All language subtitles for Starsky And Hutch s03e07 1111Crying Child.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,628 2 00:00:01,840 --> 00:00:02,909 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,155 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:02,960 --> 00:01:04,518 [EXPLODES] 5 00:01:08,640 --> 00:01:10,596 6 00:01:15,080 --> 00:01:17,150 Hi. How are you doing? 7 00:01:25,560 --> 00:01:27,596 I just don't believe it. 8 00:01:28,320 --> 00:01:29,958 Well, It's not the end of the world, you know. 9 00:01:30,160 --> 00:01:31,832 This guy says he's been here 21 years. 10 00:01:32,040 --> 00:01:35,749 Starsky, there are other toy stores. Not like Uncle Elmo's. 11 00:01:35,960 --> 00:01:38,554 When I was a kid, Elmo had everything. 12 00:01:38,760 --> 00:01:42,594 Battery-powered cars, dancing mice, ventriloquists' dummies. 13 00:01:42,800 --> 00:01:45,758 One year, he even had these tiny little singing goldfish. 14 00:01:45,960 --> 00:01:49,589 Yeah? They probably grew up and their voices changed. 15 00:01:49,800 --> 00:01:54,316 You know, I'll bet old Uncle Elmo was like a second father to all you kids here in this neighbourhood. 16 00:01:54,520 --> 00:01:55,873 Yeah. How did you know? 17 00:01:56,080 --> 00:01:59,868 Because you've been talking about him for three hours now. Starsky, kids grow up, 18 00:02:00,080 --> 00:02:04,039 Uncle Elmos retire, move away, the world marches on. Toyshops close up. 19 00:02:04,240 --> 00:02:08,791 Listen, look, there's this nice little toyshop I know over by Lisa's place. 20 00:02:09,000 --> 00:02:13,516 Well, at least over there the owner can tell us what some of her friends have gotten her for her birthday, you know? 21 00:02:13,720 --> 00:02:17,429 You're like a man without a heart, you know that? Why don't you ask me to stab my own mother in the back? 22 00:02:17,640 --> 00:02:20,950 Look, there is a thing called loyalty. Elmo's probably a very old man right now. 23 00:02:21,160 --> 00:02:23,310 He probably needs our business. Oh, brother. 24 00:02:23,520 --> 00:02:26,159 DISPATCH [ON RADIO]: All units. All units in the vicinity of Elder and Second, 25 00:02:26,360 --> 00:02:29,397 a 211 in progress at the laundromat at that address. 26 00:02:29,600 --> 00:02:30,919 That's just around the corner from here. 27 00:02:31,120 --> 00:02:33,395 Yeah? Where are you going? 28 00:02:33,600 --> 00:02:36,319 Short cut. That's probably gone too. 29 00:02:36,520 --> 00:02:38,829 Zebra Three, we are responding. 30 00:02:39,080 --> 00:02:41,435 31 00:02:56,680 --> 00:02:58,796 I think we should go around front and see what's happening. 32 00:03:15,160 --> 00:03:17,116 What do you want to do? If we bust straight in there, 33 00:03:17,320 --> 00:03:18,719 those women are liable to end up dead. 34 00:03:18,920 --> 00:03:20,956 Yeah. Give me your shirt and jacket, will you. 35 00:03:21,160 --> 00:03:22,388 Huh? What? 36 00:03:22,600 --> 00:03:26,275 You don't expect me to go into a laundromat without my laundry. Come on. 37 00:03:26,480 --> 00:03:29,040 Boy, of all the highfalutin ideas... 38 00:03:31,320 --> 00:03:34,995 About Uncle Elmo, looks like he grew up too. 39 00:03:39,240 --> 00:03:42,516 You know what they say. You never can go home again. 40 00:03:42,720 --> 00:03:44,472 That's not big enough, Starsk. What do you mean 41 00:03:44,680 --> 00:03:47,638 that's not big enough? It's not big enough. 42 00:04:00,440 --> 00:04:02,476 Hey, I'm... I'm talking to you! 43 00:04:05,960 --> 00:04:08,190 Hey, what the hell's going on here? 44 00:04:08,400 --> 00:04:10,356 Just get back against those machines. 45 00:04:10,560 --> 00:04:13,028 Oh, yes, sir. Yes, sir. Now! Now! 46 00:04:14,120 --> 00:04:15,394 Freeze! 47 00:04:16,760 --> 00:04:18,318 Hold it! Hold it! 48 00:04:20,800 --> 00:04:22,631 [SCREAMING] 49 00:04:23,160 --> 00:04:25,674 Now, you! Put her down. 50 00:04:25,880 --> 00:04:29,350 Ain't going anywhere. Put her down. 51 00:04:29,560 --> 00:04:31,312 Put her down, buddy! 52 00:04:31,520 --> 00:04:34,478 Back off or the old lady gets hurt. Let her go. 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,869 Lady, will you stop screaming? Do something. Bite his arm. 54 00:04:39,080 --> 00:04:41,275 I can't. I haven't got any teeth. 55 00:04:41,480 --> 00:04:44,040 Well, step on his toe. 56 00:04:44,240 --> 00:04:46,310 Ha! Got you! 57 00:04:47,480 --> 00:04:48,833 All right, sweetheart, up against the wall. 58 00:04:49,040 --> 00:04:51,713 No, no, dummy, not him. Hey, hey. 59 00:04:51,920 --> 00:04:53,433 Get these two turkeys out of here, will you? 60 00:04:53,800 --> 00:04:55,392 Go ahead. Go ahead. 61 00:04:55,600 --> 00:04:58,034 What are you, the tooth fairy? What about the report? 62 00:04:58,240 --> 00:05:00,674 Later, later, later. Get them out of here. 63 00:05:00,880 --> 00:05:02,791 You ladies all right? Hutch? 64 00:05:03,000 --> 00:05:04,592 You all right? Be back in a minute. 65 00:05:04,800 --> 00:05:06,153 Hey, Hutch! Where are my clothes? 66 00:05:06,360 --> 00:05:08,112 Hey, that's a great-looking outfit. Where did you get that? 67 00:05:08,320 --> 00:05:11,153 Off a clothes line. Where are my clothes? 68 00:05:11,360 --> 00:05:13,590 When in Rome do as the Romans do. What is that supposed to mean? 69 00:05:13,800 --> 00:05:16,792 Well, I walk into a laundromat, the guy's pointing a gun at me, what am I supposed to do? 70 00:05:17,000 --> 00:05:18,991 You put my clothes in a washing machine? 71 00:05:19,200 --> 00:05:21,236 It'll only take 20 minutes to spin-dry. 72 00:05:21,440 --> 00:05:23,590 Don't get angry with me. 73 00:05:25,880 --> 00:05:28,269 Hey, look at that. Look at that. 74 00:05:31,120 --> 00:05:33,076 75 00:05:33,280 --> 00:05:37,910 Now, ladies. You want to tell me what happened here? Ma'am, are you all right? 76 00:05:38,120 --> 00:05:39,872 STARSKY: Good thing we had our costumes in the trunk. 77 00:05:40,080 --> 00:05:41,638 We're already running late for rehearsal. 78 00:05:41,840 --> 00:05:46,789 DISPATCH [ON RADIO]: Attention, units in the vicinity of Ocean and 50th. A 484 in progress. 79 00:05:47,000 --> 00:05:48,956 Zebra Three, we're on our way. Well, wait a second, 80 00:05:49,160 --> 00:05:50,559 we're gonna be late for rehearsal. 81 00:05:50,760 --> 00:05:51,988 Well, it's just around the corner. 82 00:05:52,200 --> 00:05:53,599 We can't go to a robbery dressed like this. 83 00:05:53,800 --> 00:05:56,394 What would you rather I do? Pull over so you can slip into something less formal? 84 00:05:56,600 --> 00:05:57,828 Very funny. 85 00:06:02,800 --> 00:06:04,756 86 00:06:09,200 --> 00:06:11,350 [SIREN WAILING] 87 00:06:17,200 --> 00:06:19,919 That's him! That's him! That's him! OK, fella, hold it! 88 00:06:20,120 --> 00:06:22,076 MANAGER: That's him! Don't shoot! I'm a family man. 89 00:06:22,280 --> 00:06:24,999 Well, you're also a walking delicatessen. 90 00:06:25,200 --> 00:06:26,235 You must be nuts. 91 00:06:26,440 --> 00:06:30,911 It's 200 degrees out. You're trying to pull a job wearing a four-ply woollen tent. 92 00:06:32,160 --> 00:06:34,116 I mean, look at you. 93 00:06:35,680 --> 00:06:37,830 You ought to talk. 94 00:06:46,360 --> 00:06:49,272 You must be desperate. Hey, you would be too 95 00:06:49,480 --> 00:06:51,994 if you had a couple of kids who've had nothing to eat for the past week. 96 00:06:52,880 --> 00:06:56,509 Now, wait a sec. Come here, come on. 97 00:06:56,720 --> 00:06:59,393 Where are they now? With their mother? 98 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 No, they're not with their mother. They don't have a mom. 99 00:07:02,360 --> 00:07:06,148 They're only 8 and 10. They're home all alone. 100 00:07:10,160 --> 00:07:12,674 You had to ask, didn't you? 101 00:07:13,000 --> 00:07:15,560 102 00:07:20,680 --> 00:07:22,875 Did you catch their eyes when we pulled out those chilli burgers? 103 00:07:23,080 --> 00:07:25,196 Yeah, and the shakes. Yeah, and the French fries. 104 00:07:25,400 --> 00:07:27,630 The chilli dogs. 105 00:07:27,840 --> 00:07:29,956 Hutch, the chilli dogs were for me. 106 00:07:30,680 --> 00:07:32,193 Aw... 107 00:07:38,400 --> 00:07:41,358 STARSKY: Come on, man. My stomach's gonna growl all the way through rehearsal. 108 00:07:41,560 --> 00:07:45,235 No way! We're already an hour late. 109 00:07:45,440 --> 00:07:48,637 Besides that, when's the last chance you had to star in a third-grade variety show? 110 00:07:48,840 --> 00:07:50,751 Not since the third grade. 111 00:07:50,960 --> 00:07:54,635 You know, I think we're pretty fortunate that we found a bail bondsman 112 00:07:54,840 --> 00:07:56,114 for our walking delicatessen. 113 00:07:56,320 --> 00:07:57,548 Yeah. Only I hate to think 114 00:07:57,760 --> 00:07:59,796 what's gonna happen to those kids if the old man gets sent up. 115 00:08:00,000 --> 00:08:02,878 Well, we'd have to stock up on groceries. We'll probably have a couple of kids on our doorstep. 116 00:08:06,480 --> 00:08:10,871 OK, guy, come on. You've got to get going. Your sister is gonna be waiting for you. 117 00:08:11,080 --> 00:08:15,073 I'm almost finished, Miss Wade. That is very good. 118 00:08:15,280 --> 00:08:16,713 Here, come on, let's put these away. 119 00:08:16,920 --> 00:08:18,148 [TAPPING] 120 00:08:22,440 --> 00:08:23,555 [LAUGHS] 121 00:08:27,480 --> 00:08:28,708 Oh. 122 00:08:29,280 --> 00:08:30,952 Thank you. 123 00:08:35,960 --> 00:08:37,188 Hi, nuts. Hi there! 124 00:08:37,400 --> 00:08:38,753 Hi there! 125 00:08:39,560 --> 00:08:42,632 Guy, I'd like you to meet two friends of mine, Kenneth and Dave. 126 00:08:42,840 --> 00:08:44,637 Hi. Hi. 127 00:08:44,840 --> 00:08:46,910 They're really policemen. 128 00:08:49,480 --> 00:08:50,993 No! Yeah. 129 00:08:51,200 --> 00:08:53,270 Yeah, we're really cops. 130 00:08:53,480 --> 00:08:55,471 You look like clowns. 131 00:08:56,120 --> 00:08:57,439 Oh, well... 132 00:08:57,640 --> 00:09:00,598 You see, we're really undercover cops. 133 00:09:00,800 --> 00:09:03,951 Wow! Undercover cops! 134 00:09:04,200 --> 00:09:06,589 Yeah. You ready for rehearsal? 135 00:09:06,800 --> 00:09:10,679 Uh-huh. I'll just have to walk him out front. His sister's waiting. I'll be back in a minute. 136 00:09:10,880 --> 00:09:15,556 Well, you take just as much time as you need, because he needs all the rehearsal he can get. 137 00:09:15,760 --> 00:09:17,716 So long, buddy. Hey, Ken, 138 00:09:17,920 --> 00:09:19,592 give me a ride in your cop car some time? 139 00:09:19,800 --> 00:09:22,473 Sure. To a ball game, maybe? 140 00:09:22,680 --> 00:09:25,831 A double-header. It's my car. 141 00:09:26,040 --> 00:09:28,110 Get out! 142 00:09:35,440 --> 00:09:38,318 Hi, Vikki. Hope you haven't been waiting too long. 143 00:09:38,520 --> 00:09:41,353 Oh, no, Miss Wade. Besides, I like being here after school. 144 00:09:41,560 --> 00:09:47,078 Well, you should be very proud of your brother. He did really well on the math test today. 145 00:09:47,280 --> 00:09:48,838 Miss Wade thinks I'm smart. 146 00:09:50,400 --> 00:09:51,628 And messy. 147 00:09:52,040 --> 00:09:54,395 148 00:09:59,240 --> 00:10:02,073 Come here, Guy. Let me... Let me tuck you in. 149 00:10:14,320 --> 00:10:18,279 Well, um... You go straight home now, OK? 150 00:10:24,840 --> 00:10:26,796 GUY & VIKKl: Bye. Bye. 151 00:10:41,720 --> 00:10:43,676 Ollie? 152 00:10:44,520 --> 00:10:46,476 What, Stanley? 153 00:10:46,680 --> 00:10:49,638 What's that? What's what? 154 00:10:49,840 --> 00:10:53,628 What's that over there? 155 00:11:09,760 --> 00:11:13,753 What are you doing? I'm waxing my shoe. 156 00:11:13,960 --> 00:11:15,916 Give me that! 157 00:11:28,280 --> 00:11:30,236 Ollie? 158 00:11:30,440 --> 00:11:32,556 What is it now, Stanley? 159 00:11:32,760 --> 00:11:34,716 Your vest. 160 00:11:36,200 --> 00:11:39,351 What about my vest? It's unbuttoned. 161 00:11:39,720 --> 00:11:41,836 I know that. Well, don't you think 162 00:11:42,040 --> 00:11:43,951 you ought to button it? 163 00:11:47,600 --> 00:11:49,750 Just a minute, Carol. 164 00:11:49,960 --> 00:11:52,269 Will you... please... 165 00:11:53,600 --> 00:11:55,352 Stop that. 166 00:11:55,680 --> 00:11:57,636 [BOTH LAUGHING] 167 00:11:58,520 --> 00:12:01,193 Come on in here. Want to see this? 168 00:12:02,160 --> 00:12:04,151 What's the matter? 169 00:12:06,360 --> 00:12:09,079 What's wrong, honey? Oh... 170 00:12:09,280 --> 00:12:12,955 You remember a couple of weeks ago I told you about that kid who'd been beaten? 171 00:12:13,160 --> 00:12:15,549 Oh, yeah. Well, it was Guy. 172 00:12:15,760 --> 00:12:17,113 You mean, that kid that was just here? 173 00:12:17,400 --> 00:12:21,552 Yeah. I thought maybe I was wrong, or it was only gonna happen once, 174 00:12:21,760 --> 00:12:26,754 but I just saw his back again and, Ken, if you could see those marks they're just horrible. 175 00:12:28,680 --> 00:12:30,477 Did you report it? No. 176 00:12:30,680 --> 00:12:33,797 Are you going to report it now? Yeah, I am. To you. 177 00:12:34,000 --> 00:12:36,639 I mean, can't you check into it for me? 178 00:12:37,240 --> 00:12:39,800 Well... Ken, I'm scared. 179 00:12:40,000 --> 00:12:43,197 It's not easy, accusing a parent of beating their child. 180 00:12:43,400 --> 00:12:45,960 No, it isn't. And what if I'm wrong, huh? 181 00:12:46,160 --> 00:12:50,836 I mean, there was a teacher up north who got in a lot of trouble over a case just like this and lost her job. 182 00:12:51,040 --> 00:12:54,396 And I love teaching kids too much to take that chance. 183 00:12:54,600 --> 00:12:57,319 Well, Carol, sometimes you've just got to jump in. 184 00:13:00,440 --> 00:13:02,192 185 00:13:02,400 --> 00:13:04,755 OK, we'll take a look into it. 186 00:13:05,760 --> 00:13:08,991 I guess we'll call rehearsal for a while. 187 00:13:19,040 --> 00:13:21,076 188 00:13:25,840 --> 00:13:28,274 We're looking for Sergeant Peterson. WOMAN: I'm Sergeant Peterson. 189 00:13:28,480 --> 00:13:31,278 What can I do for you? Hello. 190 00:13:32,360 --> 00:13:35,796 We'd like to report a probable child abuse. 191 00:13:37,480 --> 00:13:41,712 Take this. Fill it out. Put it in that pile over there. 192 00:13:44,800 --> 00:13:46,153 Bottom? That pile? 193 00:13:46,360 --> 00:13:48,271 That's what I said. We take them as we get them. 194 00:13:48,480 --> 00:13:49,913 You're a little behind. 195 00:13:50,320 --> 00:13:52,959 A little? You see those cards over there? 196 00:13:53,160 --> 00:13:58,393 Each one of those cards represents a child who's waiting to be saved from child abuse or worse, 197 00:13:58,600 --> 00:14:01,239 each one waiting for help from us, and what do we have? 198 00:14:01,440 --> 00:14:03,590 Look at this unit! It's a joke! 199 00:14:06,600 --> 00:14:09,910 How many men do you think the police department has this city? 200 00:14:10,600 --> 00:14:12,750 Four or five thousand. How many men do you think 201 00:14:12,960 --> 00:14:14,188 we have in this unit? 202 00:14:16,240 --> 00:14:18,390 We have ten. 203 00:14:18,600 --> 00:14:22,878 Ten men to cover the entire city in this unit, and you want to know why I'm behind. 204 00:14:23,560 --> 00:14:25,357 Well, isn't there something you can do about it? 205 00:14:25,560 --> 00:14:27,391 Look, you see this report? 206 00:14:27,600 --> 00:14:32,628 Well, I'm taking this report before the commission next week. I'm gonna get more people in here. 207 00:14:32,840 --> 00:14:35,912 Right now, this is more important than anything else. 208 00:14:36,120 --> 00:14:38,111 Sorry, lady. Just trying to help out somebody. 209 00:14:38,720 --> 00:14:43,953 Look, if, uh, you're that concerned, why don't you follow it up yourself? 210 00:14:44,160 --> 00:14:47,755 Yeah, but... Oh, yeah, OK, well... 211 00:14:47,960 --> 00:14:52,795 Just fill them out and bring it back and we'll get to it as soon as we can. OK? 212 00:14:55,360 --> 00:14:57,032 OK. 213 00:14:57,600 --> 00:15:00,239 Oh, you know those ten cops I was telling you about? 214 00:15:00,440 --> 00:15:02,158 Yeah. They only have time 215 00:15:02,360 --> 00:15:04,112 for the homicides. 216 00:15:04,360 --> 00:15:06,237 217 00:15:14,480 --> 00:15:18,758 What do you think? I think we just got two new recruits. 218 00:15:31,360 --> 00:15:33,316 How much would you say an 8-year-old boy weighs? 219 00:15:33,520 --> 00:15:37,593 I don't know. Whatever it is, it's not much. 220 00:15:39,080 --> 00:15:40,433 No, it's not much. 221 00:15:41,920 --> 00:15:45,196 Well, the leisure twins are working overtime. 222 00:15:45,400 --> 00:15:47,960 I thought you wanted to get an early start on that two days' leave in Tahoe. 223 00:15:54,680 --> 00:15:56,636 Maybe next month, huh? Mm-hmm. 224 00:15:57,720 --> 00:15:59,950 What ever happened to rule numero uno? 225 00:16:00,160 --> 00:16:01,388 What's that? 226 00:16:01,600 --> 00:16:03,192 The one about emotional involvement. 227 00:16:05,000 --> 00:16:06,956 60 pounds. 228 00:16:09,920 --> 00:16:12,115 To hell with the rules. 229 00:16:17,320 --> 00:16:19,390 230 00:16:54,200 --> 00:16:56,156 [DOORBELL RINGS] 231 00:16:59,360 --> 00:17:01,112 Mrs Mayer? Yes? 232 00:17:01,680 --> 00:17:04,513 Can we talk to you for a second? Yes, come in. 233 00:17:07,280 --> 00:17:11,273 I just now got back from work. Um, would you like to sit down? 234 00:17:11,480 --> 00:17:12,754 No. No, thank you. No, thank you. 235 00:17:12,960 --> 00:17:15,793 Are your children in? No, they're not. 236 00:17:16,000 --> 00:17:18,275 Why? You said you wanted to talk to me. 237 00:17:18,480 --> 00:17:21,233 Well, Mrs Mayer, the reason we're here is that we've gotten a report. 238 00:17:21,440 --> 00:17:23,158 What kind of report? About your son Guy. 239 00:17:23,480 --> 00:17:27,234 Guy? Has something happened? Has he been hurt? Why didn't you tell me that when you came...? 240 00:17:27,440 --> 00:17:29,237 No, no, it's nothing like that. Your son is fine. 241 00:17:29,600 --> 00:17:31,033 [SIGHS] 242 00:17:31,240 --> 00:17:33,470 Then what? 243 00:17:37,120 --> 00:17:41,432 Well, we got a report that, uh, your son might be the victim of child abuse. 244 00:17:41,640 --> 00:17:43,949 We wanted to check it out. 245 00:17:44,160 --> 00:17:46,116 Abuse? 246 00:17:47,600 --> 00:17:49,556 That is the word you used, isn't it? 247 00:17:49,800 --> 00:17:52,268 Mm-hmm. My child? 248 00:17:53,040 --> 00:17:55,713 Why, that is the most vile thing I've ever heard in my life. 249 00:17:55,920 --> 00:17:58,150 Who could have told you such a thing? 250 00:17:58,360 --> 00:18:00,157 Mrs Mayer, you haven't been accused. 251 00:18:00,360 --> 00:18:03,113 We had a report, and we're just checking it out to see if it's valid or not. 252 00:18:03,720 --> 00:18:06,280 Well, it's not. Well, we're glad to hear that. 253 00:18:06,480 --> 00:18:10,519 We had a report that, uh, there were marks on your son's back. 254 00:18:10,720 --> 00:18:15,510 Oh, that. Well, he got into a fight with one of the neighbourhood boys. 255 00:18:15,720 --> 00:18:20,430 I don't know, something about riding his bike. I mean, that's how he got those marks. 256 00:18:20,640 --> 00:18:23,916 Oh, I see. Look... 257 00:18:24,120 --> 00:18:26,315 I love my children. 258 00:18:26,520 --> 00:18:30,877 I work part time as a bookkeeper. I have to. I'm alone. 259 00:18:31,080 --> 00:18:33,958 It's hard raising two children. I'm divorced. 260 00:18:34,160 --> 00:18:38,950 But why would I work so I don't have to put them in a day-care centre 261 00:18:39,160 --> 00:18:40,912 if I were abusing them? 262 00:18:42,200 --> 00:18:45,351 I don't know how you could possibly think such a terrible thing. 263 00:18:45,560 --> 00:18:46,754 [DOOR OPENS] 264 00:18:47,440 --> 00:18:50,193 Mommy! Oh, hello, darling. 265 00:18:51,320 --> 00:18:53,276 Hi, Guy. Hello, Guy. 266 00:18:53,480 --> 00:18:55,436 Hey! You come to take me to the ball game? 267 00:18:55,640 --> 00:18:57,437 Not today, but soon. 268 00:18:57,640 --> 00:19:00,791 Vikki, why don't you take Guy outside and play 269 00:19:01,000 --> 00:19:03,468 while I talk to these gentlemen? Yes, Mother. 270 00:19:03,680 --> 00:19:05,716 But I want to tell you about my drawing. 271 00:19:05,920 --> 00:19:08,753 It's really pretty. Well, I'll tell you what we'll do. 272 00:19:09,320 --> 00:19:11,231 You go on outside with Vikki. 273 00:19:11,440 --> 00:19:16,355 And then, when you come in, you can show me, and we'll have some special time together. 274 00:19:16,560 --> 00:19:18,232 OK? OK. 275 00:19:18,440 --> 00:19:20,874 Guy, can I see you for a second? 276 00:19:23,840 --> 00:19:26,479 I wonder if you'd do me a favour. Sure. 277 00:19:26,680 --> 00:19:30,753 Before you go outside, can I take a quick look at your back? Only take a second. 278 00:19:42,440 --> 00:19:47,878 Well, that does not look like the result of a fight between two 8-year-olds. 279 00:20:00,080 --> 00:20:02,275 Don't cry, Mommy. Don't cry. 280 00:20:03,400 --> 00:20:07,473 It's all right, Guy. Mommy's going to be just fine. 281 00:20:10,080 --> 00:20:14,278 I... I guess... I guess I lied to you. 282 00:20:27,040 --> 00:20:28,996 Who did it? 283 00:20:32,840 --> 00:20:35,513 His father. 284 00:20:35,960 --> 00:20:38,190 Why didn't you report it? 285 00:20:39,640 --> 00:20:42,279 I was afraid to. 286 00:20:43,320 --> 00:20:46,835 I was afraid that he'd come back and do the same thing to me. 287 00:20:49,240 --> 00:20:51,276 Guy? Yes? 288 00:20:51,480 --> 00:20:54,711 Can I ask you another favour? I guess so. 289 00:20:56,280 --> 00:20:59,317 How did you get those marks on your back? 290 00:21:13,680 --> 00:21:15,636 Daddy did it. 291 00:21:26,320 --> 00:21:28,276 I'm sorry. 292 00:21:30,160 --> 00:21:32,116 Mrs Mayer. Yes. 293 00:21:37,200 --> 00:21:38,758 [DOOR CLOSES] 294 00:21:38,960 --> 00:21:40,996 295 00:22:25,080 --> 00:22:27,230 [SPEAKING INDISTINCTLY] 296 00:22:38,600 --> 00:22:40,670 HUTCH: What do you mean we're not going to get our warrant approved? 297 00:22:40,880 --> 00:22:42,518 Just what I said. Sheila, we've got two witnesses... 298 00:22:42,720 --> 00:22:45,792 Oh, do you, now? What about the mother, will she swear out a complaint? 299 00:22:46,000 --> 00:22:49,231 The mother is afraid of him. But the children will. Guy says it's his father. 300 00:22:49,440 --> 00:22:51,635 Today, maybe. What about tomorrow? Well, I suppose he could 301 00:22:51,840 --> 00:22:53,034 change his mind, but why would he? 302 00:22:53,240 --> 00:22:59,315 How do I know? All I know is that sometimes when the child finds out what can happen to the parent 303 00:22:59,520 --> 00:23:02,478 because of what they know, they change their story. 304 00:23:02,680 --> 00:23:06,753 I'm sorry, Hutch, you just don't have enough for a felony child abuse. 305 00:23:06,960 --> 00:23:09,428 OK, thanks. Franklin goes to court on Tuesday. 306 00:23:09,640 --> 00:23:11,631 What? Franklin Jones, the walking deli. 307 00:23:11,840 --> 00:23:14,912 Well, it's his first offence. He gets a good job, he's on probation. 308 00:23:15,120 --> 00:23:17,680 Well, that's terrific. What about Guy? What about Guy? 309 00:23:17,880 --> 00:23:20,269 Look, we'll let the courts decide who did what to whom. 310 00:23:20,480 --> 00:23:23,552 Our main concern is for the welfare of the child. 311 00:23:23,760 --> 00:23:26,957 You brought him in, didn't you? 312 00:23:27,160 --> 00:23:29,754 You mean, you left him at home? He's with his mother. He's safe. 313 00:23:29,960 --> 00:23:32,713 Well, what about the father? You said they were divorced. 314 00:23:32,920 --> 00:23:34,672 Two years. Well, that means the father 315 00:23:34,880 --> 00:23:38,759 has reasonable visitation rights guaranteed him by the court. How are you going to stop him? 316 00:23:38,960 --> 00:23:40,712 We were gonna talk to the father in the morning. 317 00:23:40,920 --> 00:23:42,558 And the child? Well, he's better off with his mother 318 00:23:42,760 --> 00:23:45,957 than he is in a foster home, at least for the night. 319 00:23:46,160 --> 00:23:49,470 Well, it's your case. I only hope you're right. 320 00:23:49,680 --> 00:23:52,638 I hope you can stop him before he gets to that child. 321 00:23:53,360 --> 00:23:55,078 I hope so too. 322 00:23:55,440 --> 00:23:58,000 323 00:24:18,480 --> 00:24:21,597 Hey, Dad, do you think I'll grow up to be just like you? 324 00:24:21,800 --> 00:24:26,112 I don't know, son. Do you want to? Mom says you're a sinner. 325 00:24:29,560 --> 00:24:33,030 I, uh... I think it's time you got ready for bed, Guy. 326 00:24:33,240 --> 00:24:37,711 But the bases are loaded. All right. Five more minutes. 327 00:24:44,040 --> 00:24:45,996 Ball one. 328 00:24:53,520 --> 00:24:55,476 329 00:24:56,440 --> 00:25:00,558 I didn't mean it. It was an accident. I told you to be careful. 330 00:25:06,640 --> 00:25:08,835 331 00:25:17,400 --> 00:25:18,719 STARSKY: Where's Mayer now? 332 00:25:18,920 --> 00:25:21,559 MAN: I don't know. Ballet class? Why? Who cares? 333 00:25:21,760 --> 00:25:24,433 I do. You want to come out of there and talk to me, funny man? 334 00:25:24,640 --> 00:25:27,154 I'd love to come out and talk to you, 335 00:25:27,360 --> 00:25:31,148 but, listen, I'm working on this drive-shaft linkage, and it's about 40 pounds. 336 00:25:31,360 --> 00:25:34,716 And if I drop this, my mother would never recognise me. 337 00:25:36,600 --> 00:25:39,831 Well, what do you know about Mayer? I don't know. 338 00:25:40,040 --> 00:25:44,670 He's a good driver. Bad drunk, though. You know, it's that Black Irish temper. 339 00:25:44,880 --> 00:25:46,836 Boy, I'll tell you, he's got a way with the ladies, though. 340 00:25:47,040 --> 00:25:48,758 Temper, huh? Ohhh. 341 00:25:48,960 --> 00:25:50,791 But, you know, maybe that's what the ladies like. 342 00:25:51,000 --> 00:25:53,878 He got a steady girl? Yeah. Yeah, a real doll. 343 00:25:54,080 --> 00:25:55,672 Did you ever meet her? 344 00:25:55,880 --> 00:25:57,950 Well, you know, I was never introduced. 345 00:25:58,160 --> 00:26:03,154 He drove her car into work today. That Mustang over there. 346 00:26:05,800 --> 00:26:08,997 Well, that ought to do it. Hey, give me a pull out of here, will you? 347 00:26:09,200 --> 00:26:11,156 Yeah. 348 00:26:13,680 --> 00:26:15,671 Boy, you really had a rough night. 349 00:26:15,880 --> 00:26:20,032 Phew. Yeah. I'll tell you, that's the last time I'm going out drinking with Mayer. I can't... 350 00:26:20,240 --> 00:26:24,836 I mean, that dude really ties one on. Then he starts hitting on his friends. 351 00:26:30,600 --> 00:26:33,239 The guy says Mayer usually stops by his girlfriend's for lunch. 352 00:26:33,440 --> 00:26:36,637 Let's go meet him. We've got another stop first. 353 00:26:36,840 --> 00:26:38,796 Yeah? Yeah, Carol called. 354 00:26:39,000 --> 00:26:40,991 Wants us to stop by the school right away. 355 00:26:41,200 --> 00:26:43,156 STARSKY: Guy? HUTCH: Yeah. 356 00:26:43,680 --> 00:26:45,636 357 00:26:47,560 --> 00:26:49,915 [SCHOOL BELL RINGING] 358 00:27:12,840 --> 00:27:15,274 Carol, we got your message. 359 00:27:15,480 --> 00:27:16,833 What is it? I thought you were 360 00:27:17,040 --> 00:27:18,359 going to take care of it. 361 00:27:18,560 --> 00:27:20,312 Take care of what? Guy. I thought you were 362 00:27:20,520 --> 00:27:23,080 going to report it for me. We did. What happened? 363 00:27:23,800 --> 00:27:25,950 Well, his father must have gotten to him again. 364 00:27:26,160 --> 00:27:28,515 Take a look for yourself. 365 00:27:35,280 --> 00:27:37,635 [GUY AND VIKKI SPEAKING INDISTINCTLY] 366 00:27:37,920 --> 00:27:39,558 Hey, Vikki. Hi. 367 00:27:39,760 --> 00:27:41,478 HUTCH & STARSKY: Guy. Hi. 368 00:27:41,680 --> 00:27:44,956 How's the fishing? Where's your pole? 369 00:27:47,600 --> 00:27:49,909 Do you mind if we take a look at your back? 370 00:27:50,120 --> 00:27:52,076 No! 371 00:27:53,840 --> 00:27:57,628 Well, it's kind of important. Please? Hmm? 372 00:27:57,840 --> 00:28:00,070 I want to be sure you're all right. 373 00:28:00,320 --> 00:28:02,276 All right. OK. 374 00:28:03,360 --> 00:28:05,794 375 00:28:14,960 --> 00:28:17,520 Hey, I'll be right back, OK? 376 00:28:49,120 --> 00:28:51,680 I thought I'd seen everything. 377 00:28:52,480 --> 00:28:54,436 You know? Yeah. 378 00:28:59,800 --> 00:29:02,030 I guess, through all the years, you get used to all the killings 379 00:29:02,240 --> 00:29:04,879 and the murders and the rapes and the junkies. 380 00:29:06,640 --> 00:29:08,995 But this... 381 00:29:09,200 --> 00:29:10,758 Nothing compares to this. I know, Starsky. 382 00:29:10,960 --> 00:29:13,520 Nothing compares to this kind of... I know, I've got eyes. 383 00:29:14,520 --> 00:29:17,956 What's worse, did you see that kid? It seems like it doesn't even bother him. 384 00:29:18,160 --> 00:29:22,392 It's almost as if he accepts it. Carol's got a theory on that. 385 00:29:22,600 --> 00:29:24,875 The kid thinks it's normal. 386 00:29:25,080 --> 00:29:28,550 He doesn't like what's happening to him, but it's all he's ever known. 387 00:29:28,760 --> 00:29:30,910 Now, you figure that one out. 388 00:29:32,920 --> 00:29:34,876 We've got a lot to learn. 389 00:29:39,040 --> 00:29:41,190 Come on. 390 00:29:41,640 --> 00:29:43,790 391 00:29:59,880 --> 00:30:02,599 We've got to keep those kids away from their father until we can get a court order 392 00:30:02,800 --> 00:30:04,597 to stop him from seeing them. Right. 393 00:30:04,800 --> 00:30:06,756 Yeah. And till then? 394 00:30:12,080 --> 00:30:15,197 Carol, would you consider...? No. 395 00:30:15,400 --> 00:30:18,039 No, I can't. You mean you won't. 396 00:30:19,480 --> 00:30:21,948 They know you. They love you. 397 00:30:23,000 --> 00:30:25,912 Look, I'm only their teacher. Yeah, but that's why... 398 00:30:26,120 --> 00:30:28,156 Wait a second. Wait a second. 399 00:30:30,880 --> 00:30:34,190 The only other alternative is juvenile hall. You know that. 400 00:30:35,960 --> 00:30:38,190 Look, even if I made that decision, 401 00:30:38,400 --> 00:30:41,278 I'd have to have their mother's permission and she's not gonna give that. 402 00:30:41,480 --> 00:30:45,109 So, what do you want to do? Just fold up the tents and hope it goes away? 403 00:30:46,200 --> 00:30:48,156 You're not being fair. 404 00:30:49,760 --> 00:30:52,797 I don't have the authority. Neither do we. 405 00:30:53,000 --> 00:30:55,036 OK, we're not being fair. 406 00:30:56,360 --> 00:31:01,718 But somebody's got to take a chance and right now we need the time. 407 00:31:04,160 --> 00:31:06,310 They love you. 408 00:31:13,520 --> 00:31:16,159 I guess sometimes you just have to jump in. 409 00:31:16,760 --> 00:31:19,149 Yeah. 410 00:31:19,960 --> 00:31:22,428 Thanks. Yeah. 411 00:31:23,400 --> 00:31:25,311 Vikki and Guy. Bye. 412 00:31:25,520 --> 00:31:27,875 Bye. Hey, uh, fellas... 413 00:31:29,560 --> 00:31:30,879 Drop in on us later? 414 00:31:31,080 --> 00:31:32,559 You can count on it. Yeah. 415 00:31:32,800 --> 00:31:35,155 416 00:31:41,960 --> 00:31:44,315 417 00:31:48,760 --> 00:31:51,513 HUTCH: Well, let's hope that Mayer likes long lunches with his girlfriend. 418 00:31:53,680 --> 00:31:57,150 No, you just missed him. He left about 20 minutes ago. 419 00:31:57,360 --> 00:31:59,510 Hey, is this about the fight that he had at work? 420 00:31:59,720 --> 00:32:01,551 With Coop? You hear about that? 421 00:32:01,760 --> 00:32:03,671 Uh-huh. He felt pretty bad about the whole thing. 422 00:32:03,880 --> 00:32:06,838 The man's got a temper? That's what everybody says, 423 00:32:07,040 --> 00:32:11,716 but you couldn't prove it by me. In all the time that I've known him, he's never lost his cool, 424 00:32:11,920 --> 00:32:14,434 and that's almost two years now. 425 00:32:15,040 --> 00:32:17,508 Hey, uh... Hey, would you guys mind if I continue what I'm doing? 426 00:32:17,720 --> 00:32:19,438 No, not at all. I've only got three more to do. 427 00:32:19,640 --> 00:32:20,755 Yeah, go right ahead. 428 00:32:20,960 --> 00:32:22,598 Oh! Aha. 429 00:32:22,800 --> 00:32:24,233 Sorry. There's a rag right over there. 430 00:32:24,440 --> 00:32:25,873 Thank you. What is all this? 431 00:32:26,080 --> 00:32:28,674 It's pretty good, huh? Eddie's fantastic with clay. 432 00:32:29,800 --> 00:32:31,995 Eddie makes this? In his spare time. 433 00:32:32,200 --> 00:32:35,192 And then I paint them. And on weekends we sell them out at swap meets. 434 00:32:35,400 --> 00:32:36,799 The extra money comes in real handy. 435 00:32:37,000 --> 00:32:39,355 You were talking about the fact that Eddie doesn't have a temper. 436 00:32:39,560 --> 00:32:42,074 That's what I said. He never struck you? 437 00:32:43,080 --> 00:32:47,437 Of course not. Hey, you just don't know Eddie. He'd never hit a woman. 438 00:32:47,640 --> 00:32:49,710 How about a kid? A kid? 439 00:32:50,880 --> 00:32:52,836 Eddie would never hurt a child. 440 00:32:54,720 --> 00:32:57,837 That's my little girl. I'm a widow, you know. 441 00:32:58,040 --> 00:33:01,715 Eddie's been like a father to her. He never laid a hand on her? 442 00:33:01,920 --> 00:33:05,196 Of course not. Hey, what's this all about? 443 00:33:05,840 --> 00:33:08,308 444 00:33:17,560 --> 00:33:19,073 Hey! Hey, how are Carol 445 00:33:19,280 --> 00:33:20,679 and the kids doing? Having a great time. 446 00:33:20,880 --> 00:33:22,518 What are you reading? The want ads. 447 00:33:22,720 --> 00:33:24,950 Having a hell of a time trying to find Franklin a job. 448 00:33:25,160 --> 00:33:28,357 The only experience he's had is as a sushi chef and a go-kart mechanic. 449 00:33:28,560 --> 00:33:31,233 Yeah, how about we take care of one thing at a time, huh? What did you get? 450 00:33:31,440 --> 00:33:33,271 Oh, I went down to the, uh, child abuse centre... 451 00:33:33,480 --> 00:33:35,516 You suppose you could talk while you drive? You can do that, right? 452 00:33:35,720 --> 00:33:36,789 Yeah. Mayer's gonna be coming in 453 00:33:37,000 --> 00:33:38,718 from his run any minute. 454 00:33:49,440 --> 00:33:54,355 So, Sheila figures that if the mother won't testify, we're gonna have to give Mayer a polygram test. 455 00:33:54,560 --> 00:33:56,676 It's not admissible in court. It is in child abuse. 456 00:33:56,880 --> 00:33:58,518 It is? Yeah, but only to determine 457 00:33:58,720 --> 00:34:03,191 the child's welfare. If the court wants to prosecute the parent for felony child abuse, 458 00:34:03,400 --> 00:34:05,868 the polygram is not admissible in court as evidence. 459 00:34:06,080 --> 00:34:08,435 The parent goes free? Chances are he will. 460 00:34:08,640 --> 00:34:11,438 But if he wants to see the child, he'll have to receive permission of the court. 461 00:34:11,640 --> 00:34:12,868 You know something? What? 462 00:34:13,080 --> 00:34:16,117 That stinks. It's all we've got. 463 00:34:20,600 --> 00:34:22,750 Hey, that's a possibility. 464 00:34:23,720 --> 00:34:25,073 HUTCH: For Franklin? STARSKY: Yeah. 465 00:34:25,280 --> 00:34:29,398 He's good with his hands. First things first, huh? 466 00:34:47,560 --> 00:34:49,915 That's his rig that just pulled in. 467 00:34:50,120 --> 00:34:53,396 Hey, take care of yourself. He's got a vicious right. 468 00:34:53,600 --> 00:34:55,352 OK. 469 00:34:56,560 --> 00:34:59,757 Eddie Mayer? Who wants to know? 470 00:34:59,960 --> 00:35:01,996 We do. Police. 471 00:35:02,880 --> 00:35:04,313 So what? So, we want to 472 00:35:04,520 --> 00:35:06,511 ask you some questions. Yeah, about what? 473 00:35:06,720 --> 00:35:09,439 You got a kid? Named Guy? Yeah, I've got a kid. 474 00:35:09,640 --> 00:35:12,518 You had a field day on his back, didn't you? 475 00:35:15,040 --> 00:35:17,838 Damn! I knew I should have stopped it. 476 00:35:18,040 --> 00:35:20,315 Stopped what? Beating your kid? 477 00:35:21,880 --> 00:35:23,836 You go to hell! 478 00:35:24,040 --> 00:35:27,589 I don't need two punk cops telling me how to run my family. 479 00:35:27,800 --> 00:35:29,995 OK, we're pulling you in. Like hell you are! 480 00:35:30,400 --> 00:35:32,356 481 00:35:40,880 --> 00:35:43,235 482 00:35:44,680 --> 00:35:46,511 OK, Ed, let's go over it again. 483 00:35:46,720 --> 00:35:48,631 You got nothing on me, man, and you can't keep me here. 484 00:35:48,840 --> 00:35:52,116 Ed, you've got two choices here! We can either book you for resisting arrest, throw you in the can, 485 00:35:52,320 --> 00:35:55,596 and you can find yourself a lawyer, or you can cooperate and tell us the truth. 486 00:35:55,800 --> 00:35:59,156 What truth? Your truth? I don't need any lawyers. 487 00:35:59,360 --> 00:36:02,193 It's my family. I'll take care of my own. 488 00:36:02,400 --> 00:36:05,039 Yeah, you've been doing that real well, haven't you? 489 00:36:08,320 --> 00:36:09,753 I can't get anything out of him. 490 00:36:09,960 --> 00:36:11,916 There's something strange going on here. 491 00:36:12,120 --> 00:36:13,712 I just got these trip sheets from City Trucking. 492 00:36:13,920 --> 00:36:15,148 Yeah. 493 00:36:15,360 --> 00:36:19,399 Well, the first time that Guy was beaten, Eddie was on his way to Phoenix. 494 00:36:19,600 --> 00:36:21,750 He couldn't have done it. 495 00:36:22,920 --> 00:36:24,876 Who else? 496 00:36:32,120 --> 00:36:33,599 Oh, yeah. 497 00:36:49,880 --> 00:36:51,950 It's the mother, isn't it? 498 00:36:52,160 --> 00:36:54,276 What are you talking about? 499 00:36:56,720 --> 00:37:00,110 Leave her out of this! Eddie, we know now it isn't you. 500 00:37:00,320 --> 00:37:04,108 So please cooperate with us. For your son's sake, huh? 501 00:37:05,440 --> 00:37:07,635 Please. 502 00:37:18,680 --> 00:37:23,549 I tried to get custody of them when we broke up. She wouldn't allow it. 503 00:37:25,560 --> 00:37:30,395 I know I should have reported it, but then she would have been put away. 504 00:37:32,120 --> 00:37:34,873 I thought I could handle it myself. 505 00:37:37,600 --> 00:37:39,318 Well, sometimes we all need a little help, don't we? 506 00:37:39,520 --> 00:37:41,238 Where are the children now? They're with their teacher. 507 00:37:41,440 --> 00:37:43,396 They're OK. Eddie. 508 00:37:45,200 --> 00:37:48,237 Do you have any idea why she did this? 509 00:37:50,760 --> 00:37:53,069 She's a sick woman. 510 00:37:53,280 --> 00:37:55,919 She needs help. 511 00:37:56,120 --> 00:37:58,554 Her whole childhood was a nightmare. 512 00:37:58,760 --> 00:38:03,880 Her... Her mother was... Died when she was very young, and her... 513 00:38:05,520 --> 00:38:10,310 Her father was sent up for child abuse and incest. 514 00:38:14,840 --> 00:38:18,310 I don't believe this. Unfortunately, that is the pattern. 515 00:38:18,520 --> 00:38:23,196 I mean, you would think if they were beaten as children, they wouldn't do it to their own, but they do. 516 00:38:24,240 --> 00:38:26,913 EDDIE: After I left her for Gwen, she got worse. 517 00:38:27,120 --> 00:38:29,236 But it's... 518 00:38:29,440 --> 00:38:31,829 It's really... I don't think it's me. 519 00:38:32,040 --> 00:38:34,508 I mean, she hates all men. 520 00:38:36,200 --> 00:38:38,430 And you know something? I think she's... 521 00:38:38,640 --> 00:38:41,632 I think she's taking it all out on the little boy. 522 00:38:42,840 --> 00:38:45,070 And the kids say their father does it. 523 00:38:45,280 --> 00:38:48,317 Yeah, but often the child will lie for the parent they're living with. 524 00:38:48,520 --> 00:38:51,114 Out of love, sometimes fear. 525 00:38:51,320 --> 00:38:53,311 [TELEPHONE RINGS] 526 00:38:56,680 --> 00:38:58,875 Hello, Sergeant Peterson, Child Abuse Unit. 527 00:38:59,080 --> 00:39:00,638 Eddie, I'm sorry. 528 00:39:00,840 --> 00:39:04,355 Yeah, just a moment. Hutch. 529 00:39:05,720 --> 00:39:07,711 Yeah? CAROL [ON PHONE]: Hutch, it's Carol. 530 00:39:07,920 --> 00:39:11,799 Guy's mother came by and pick ed them up. She said I had no right to k keep them here. 531 00:39:12,000 --> 00:39:14,639 I just wanted to let you know. 532 00:39:14,840 --> 00:39:17,718 Uh, thanks, Carol. We'll take care of it. 533 00:39:17,920 --> 00:39:20,434 Mrs Mayer just picked up the kids from Carol. 534 00:39:20,640 --> 00:39:24,599 Eddie, we'll take care of this. It's going to be all right. 535 00:39:24,800 --> 00:39:27,155 536 00:39:31,680 --> 00:39:36,515 You're just like your father. You always have been. Just garbage. 537 00:39:36,760 --> 00:39:38,751 [SIREN WAILING] 538 00:40:00,840 --> 00:40:03,354 What do you think you're doing? You can't come busting in here. 539 00:40:03,560 --> 00:40:05,278 STARSKY: We just did. Look, I don't care what you think... 540 00:40:05,480 --> 00:40:07,516 Where's Guy? Where's Guy? You have to have a search warrant. 541 00:40:07,720 --> 00:40:08,948 Now, look... You look, lady, 542 00:40:09,160 --> 00:40:10,912 I asked you a question, I want an answer. 543 00:40:11,120 --> 00:40:12,394 He's outside. Where? 544 00:40:12,600 --> 00:40:14,238 I don't know, playing... Check the bedrooms. 545 00:40:14,440 --> 00:40:18,831 No! You can't go in there! Come on, lady. Take it easy! 546 00:40:19,040 --> 00:40:20,473 Come on, now. 547 00:40:20,680 --> 00:40:23,148 [J ANET PANTING AND CRYING] 548 00:40:23,600 --> 00:40:25,238 OK. 549 00:40:26,360 --> 00:40:29,557 Vikki... Tell me where your brother is. 550 00:40:31,120 --> 00:40:33,076 Sweetheart... 551 00:40:37,120 --> 00:40:39,475 552 00:40:41,600 --> 00:40:43,238 Nothing. You see! 553 00:40:43,440 --> 00:40:45,158 Oh, I'm going to sue you both. 554 00:40:45,360 --> 00:40:48,193 You can't break into my home... Hutch! 555 00:40:48,400 --> 00:40:52,154 ...and handcuff me. We don't need a warrant for this, lady. 556 00:41:05,040 --> 00:41:06,598 What now? Well, he's here, I know it. 557 00:41:06,800 --> 00:41:08,836 Where? 558 00:41:16,880 --> 00:41:18,313 Let's go work on the mother, huh? GUY: Mommy? 559 00:41:18,520 --> 00:41:19,873 Hey. 560 00:41:32,840 --> 00:41:34,114 It was dark in there. 561 00:41:34,320 --> 00:41:35,753 You're gonna be all right now. 562 00:41:35,960 --> 00:41:38,235 The glass broke. 563 00:41:57,360 --> 00:41:59,191 I told you he wasn't here. Mommy, Mommy, Mommy! 564 00:41:59,400 --> 00:42:01,038 Mommy, Mommy, Mommy! 565 00:42:01,240 --> 00:42:04,994 Mommy, Mommy, Mommy! I see you found him. 566 00:42:05,600 --> 00:42:09,957 Well, are you satisfied? I don't believe you. 567 00:42:10,160 --> 00:42:12,628 You're going to take him away now? Yeah. 568 00:42:12,840 --> 00:42:17,277 Well, I never wanted him, anyway. He looks too much like his father. 569 00:42:24,880 --> 00:42:27,189 Guy, come on. 570 00:42:27,400 --> 00:42:29,789 Come on, son. Come on. 571 00:42:30,600 --> 00:42:34,275 We'll take a little ride. Mommy will come with us. OK. 572 00:42:41,640 --> 00:42:46,953 We're going to take Guy away from you and we're going to take Vikki away. 573 00:42:48,000 --> 00:42:51,072 Probably to be with their father. 574 00:42:51,280 --> 00:42:54,397 And you... You're under arrest. 575 00:42:55,360 --> 00:42:57,316 For felony child abuse. 576 00:42:58,400 --> 00:43:00,356 Attempted murder. 577 00:43:04,760 --> 00:43:07,149 Mommy? What do you want? 578 00:43:07,360 --> 00:43:09,590 I'm sorry I made you do it. 579 00:43:09,840 --> 00:43:11,193 580 00:43:11,400 --> 00:43:13,231 Oh, God! 581 00:43:13,440 --> 00:43:15,476 I'm sorry. 582 00:43:29,120 --> 00:43:31,475 583 00:43:33,960 --> 00:43:35,837 HUTCH: Hey! 584 00:43:36,040 --> 00:43:38,952 You guys still here, huh? What's happening? 585 00:43:39,160 --> 00:43:42,789 Well, Eddie Mayer and his woman just came in and took Guy home. 586 00:43:43,000 --> 00:43:46,197 Now what? You don't want to know. 587 00:43:46,400 --> 00:43:49,119 Yeah. I want to know. Sure, we do. 588 00:43:52,840 --> 00:43:55,070 The case is closed. 589 00:43:57,720 --> 00:44:01,349 Well, what are you so bummed out about? 590 00:44:01,560 --> 00:44:05,519 OK, I'll tell you. The mother gets to see a psychiatrist 591 00:44:05,720 --> 00:44:08,553 who is overworked, underpaid just like we are. 592 00:44:08,760 --> 00:44:10,830 So who knows what kind of help she's gonna get? 593 00:44:11,040 --> 00:44:13,395 Well, at least the kid isn't gonna get kicked around anymore. 594 00:44:13,600 --> 00:44:19,357 Yeah, the brave knights came in and think everything is OK, so hooray for the good guys. 595 00:44:19,960 --> 00:44:23,270 Well, there was nothing more we could do. 596 00:44:23,480 --> 00:44:27,598 Was there? Look, don't you guys understand? 597 00:44:27,800 --> 00:44:31,759 Now, the scars on Guy's back will heal, but it's going to take a lot of professional help 598 00:44:31,960 --> 00:44:35,430 to make him understand that love does not have to mean pain. 599 00:44:35,640 --> 00:44:37,631 Well, can't this department assign professional help? 600 00:44:37,840 --> 00:44:40,798 That's what I've been trying to tell you, we don't have enough funds. 601 00:44:41,000 --> 00:44:44,276 A fireman puts out a fire, they rebuild the place, clean it up. 602 00:44:44,480 --> 00:44:47,870 A kid goes through the worst possible trauma... 603 00:44:50,880 --> 00:44:54,793 I'm sorry, I'm just tired. It's too many cases. 604 00:44:55,000 --> 00:44:56,592 Look, you guys did OK. 605 00:44:56,800 --> 00:45:00,315 It's just that if more people were aware of the fact 606 00:45:00,520 --> 00:45:05,389 that child abuse is a disease and can't be swept under a rug, 607 00:45:05,600 --> 00:45:09,434 maybe a kid like Guy would have a chance to be as beautiful as he really is, you know? 608 00:45:16,280 --> 00:45:19,556 And with people like you, who really care, it's gonna happen. 609 00:45:19,760 --> 00:45:22,035 Yeah, OK. It is. 610 00:45:22,960 --> 00:45:24,996 Peterson... 611 00:45:25,200 --> 00:45:27,156 In our time. 612 00:45:28,200 --> 00:45:32,398 Do you really believe that? I have to. Don't you? 613 00:45:35,720 --> 00:45:38,473 Yeah. I guess I'm... 614 00:45:39,560 --> 00:45:42,791 When it gets right down to it, I guess I'm a romantic too. 615 00:45:47,840 --> 00:45:49,910 Take it easy. 616 00:45:50,680 --> 00:45:53,353 Take it any way you can get it. 617 00:45:53,600 --> 00:45:55,750 618 00:46:04,560 --> 00:46:06,710 619 00:46:35,600 --> 00:46:37,556 Subtitles by SDI Media Group 620 00:46:37,606 --> 00:46:42,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.