All language subtitles for Starsky And Hutch s02e25 Part II.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,039 [] 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,115 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,792 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,200 --> 00:01:06,758 [EXPLODES] 5 00:01:11,840 --> 00:01:13,193 [] 6 00:01:22,080 --> 00:01:25,072 [TYRES SQUEALING] 7 00:01:33,680 --> 00:01:35,796 [MUSIC PLAYS ON RADIO] 8 00:01:36,000 --> 00:01:38,116 [KNOCKING ON DOOR] 9 00:01:38,320 --> 00:01:40,117 MAN 1: Hey, Oscar. 10 00:01:40,320 --> 00:01:43,153 Come on, Oscar, open up. This is Starsky! 11 00:01:43,360 --> 00:01:46,193 MAN 2: Hey, wait a minute, baby. I'll be right there. 12 00:01:46,400 --> 00:01:48,630 STARSKY: We're wasting time. Hutch, kick it in. 13 00:01:48,840 --> 00:01:50,558 [BANGING ON DOOR] 14 00:01:50,760 --> 00:01:52,591 MAN 2: Hey, what do you guys want from...? 15 00:01:52,800 --> 00:01:55,155 [PUNCHING AND GRUNTING] 16 00:01:55,360 --> 00:01:57,078 Hey, please, no more! 17 00:01:57,280 --> 00:02:00,033 [BANGING] 18 00:02:00,240 --> 00:02:02,310 MAN 2: Hey! 19 00:02:02,520 --> 00:02:05,478 Please, no more, please! 20 00:02:05,680 --> 00:02:08,717 [CRASHING] 21 00:02:08,920 --> 00:02:10,114 [DOOR SLAMMING] 22 00:02:10,320 --> 00:02:12,197 [FOOTSTEPS LEAVING] 23 00:02:40,560 --> 00:02:42,790 For a hard-nosed cop, you're not doing your image any good. 24 00:02:43,000 --> 00:02:45,594 When I was a kid, he was a contender. 25 00:02:45,800 --> 00:02:47,756 Don't change the subject. Do you trust me or not? 26 00:02:47,960 --> 00:02:50,269 With my life, yes. With your choice of women, no. 27 00:02:50,480 --> 00:02:52,630 I told them we'd meet them at eight. 28 00:02:53,400 --> 00:02:57,837 Starsky and Hutchinson. I have Chief Detective Ryan in my office. He wants to see you two. 29 00:02:58,040 --> 00:02:59,678 Not again, Captain. He ate us out already. 30 00:02:59,880 --> 00:03:02,348 I don't blame him. You're getting a commendation, 31 00:03:02,560 --> 00:03:04,869 an invitation to speak to the graduating class at the academy, 32 00:03:05,080 --> 00:03:06,877 and you tell them to forget what they've been taught. 33 00:03:07,080 --> 00:03:09,310 Got a lot of laughs. Not with Ryan. 34 00:03:09,520 --> 00:03:11,750 Well, I thought it was funny. He's a worse critic than Ryan. 35 00:03:11,960 --> 00:03:14,110 Captain, Ryan's been on our back for three years. 36 00:03:14,320 --> 00:03:16,515 A lot longer than that, Starsk. Are you finished? 37 00:03:16,720 --> 00:03:18,995 Captain, we have a lot of respect for Chief Ryan, 38 00:03:19,200 --> 00:03:21,156 but he doesn't like the way we dress, 39 00:03:21,360 --> 00:03:23,999 he doesn't like the way we comb our hair, he doesn't like the way... 40 00:03:25,840 --> 00:03:27,796 We're in trouble, huh? 41 00:03:28,000 --> 00:03:29,956 Big trouble? 42 00:03:48,520 --> 00:03:50,397 CHIEF: Do you know a character named Oscar Newton? 43 00:03:50,600 --> 00:03:52,591 Oscar? Yeah. Sure we do. 44 00:03:52,800 --> 00:03:54,279 When's the last time you saw him? 45 00:03:54,480 --> 00:03:56,391 This afternoon. Exactly what time? 46 00:03:58,720 --> 00:04:01,712 Well, if you'll hold on a second, I'll get it for you. 47 00:04:06,440 --> 00:04:07,793 Something wrong? 48 00:04:08,000 --> 00:04:10,355 What do you know about him? 49 00:04:10,560 --> 00:04:12,516 He's a, uh, junkie. 50 00:04:12,720 --> 00:04:15,234 Takes a few tips, turns over a few hot items, nothing big. 51 00:04:15,440 --> 00:04:17,510 Makes enough to feed his habit, keep off welfare. 52 00:04:17,720 --> 00:04:19,950 A real upstanding citizen that you never busted. 53 00:04:20,160 --> 00:04:22,196 That's right. We bust him, what does he get? 54 00:04:22,400 --> 00:04:25,517 Thirty to 60 days to dry out. He's worth more to us on the street. 55 00:04:25,720 --> 00:04:28,234 He's a good snitch. I know you don't approve, chief, 56 00:04:28,440 --> 00:04:30,476 but that's the way a cop's gotta operate these days. 57 00:04:30,680 --> 00:04:34,639 Here you go, Chief. Arrived at 2:55 p.m. And left at 3:10. 58 00:04:36,400 --> 00:04:37,992 Now, what about Oscar? 59 00:04:38,200 --> 00:04:40,589 He was worked over by two men. What? 60 00:04:40,800 --> 00:04:43,439 He's in the County General in critical condition, in a coma. 61 00:04:43,640 --> 00:04:45,073 Got any leads? 62 00:04:45,280 --> 00:04:46,554 RYAN: Two cops. What? 63 00:04:47,960 --> 00:04:49,951 Who's that? I'm looking at them. 64 00:04:51,000 --> 00:04:52,831 If that's a joke, no one's laughing. 65 00:04:53,040 --> 00:04:54,837 It's no joke, not this time. 66 00:04:55,040 --> 00:04:57,031 This time, you got sloppy. We got two witnesses. 67 00:04:57,240 --> 00:04:58,514 I don't believe this. 68 00:04:58,720 --> 00:05:01,154 Chief, do we have a right to know who those two witnesses are? 69 00:05:03,560 --> 00:05:05,869 They already gave sworn depositions. 70 00:05:06,080 --> 00:05:08,640 We warned them that you two might want to talk to them. 71 00:05:08,840 --> 00:05:11,070 We also promised them complete protection 72 00:05:11,280 --> 00:05:14,636 in case there are any overt or veiled threats against their person. 73 00:05:14,840 --> 00:05:16,398 Now, wait a minute, chief. 74 00:05:16,600 --> 00:05:18,750 You're acting like my men are guilty before they've had a trial. 75 00:05:18,960 --> 00:05:20,712 They're my men, too, captain. 76 00:05:20,920 --> 00:05:23,798 Believe me, Starsky and Hutchinson's rights will be protected, 77 00:05:24,000 --> 00:05:28,312 and I promise you, we'll go by the book that they so constantly ignore. 78 00:05:33,160 --> 00:05:34,673 [] 79 00:05:51,480 --> 00:05:53,471 HUTCH: Uh, Mrs. Marlowe? 80 00:05:58,880 --> 00:06:00,029 Hi. 81 00:06:00,240 --> 00:06:02,151 Captain Ryan said you two would show up. 82 00:06:02,360 --> 00:06:03,793 Yes, ma'am. 83 00:06:04,000 --> 00:06:07,595 Mrs. Marlowe, would you take a good look at us, please? 84 00:06:07,800 --> 00:06:08,835 A real good look. 85 00:06:18,160 --> 00:06:19,434 So? 86 00:06:20,680 --> 00:06:22,750 Well, you told Captain Ryan 87 00:06:22,960 --> 00:06:25,190 that you saw us this afternoon, across the street. 88 00:06:25,400 --> 00:06:26,799 That's right. 89 00:06:27,320 --> 00:06:28,799 At 3:00. 90 00:06:29,480 --> 00:06:32,756 Driving that car. You left at 3:30. 91 00:06:32,960 --> 00:06:34,916 Excuse me, ma'am, I think there's some mistake. 92 00:06:35,120 --> 00:06:38,749 You see, we did arrive at 3:00, but we left at 3:10, not at 3:30. 93 00:06:38,960 --> 00:06:39,995 That's right. 94 00:06:40,200 --> 00:06:42,794 Look, honey, maybe you can fool the people downtown, 95 00:06:43,000 --> 00:06:45,036 but I know what time you left. 96 00:06:45,240 --> 00:06:47,800 It was 3:30, and all your talk can't change that. 97 00:06:48,000 --> 00:06:50,116 Look, Mrs. Marlowe, no offence meant, 98 00:06:50,320 --> 00:06:52,231 but is there any reason why you're so positive 99 00:06:52,440 --> 00:06:54,237 that you're right about the time and that we're wrong? Huh? 100 00:06:54,440 --> 00:06:57,989 That's easy, because it ain't me you're calling wrong. 101 00:06:58,200 --> 00:07:01,954 You think somebody's wrong about the time, then you go talk to the TV. 102 00:07:02,160 --> 00:07:03,912 To the TV? That's right. 103 00:07:04,120 --> 00:07:05,997 Because when I was washing my windows, 104 00:07:06,200 --> 00:07:09,875 I was listening to the TV inside, The Edge Of Night. 105 00:07:10,080 --> 00:07:12,878 It was just going off, and I missed the end of it 106 00:07:13,080 --> 00:07:15,036 because you went squealing away from here in that car. 107 00:07:15,240 --> 00:07:17,993 Now, I saw that car, and I saw you! 108 00:07:18,200 --> 00:07:19,997 Yes, ma'am. 109 00:07:20,200 --> 00:07:23,397 Thank you. There's no use arguing with the TV. 110 00:07:23,600 --> 00:07:25,989 Nope. 111 00:07:26,240 --> 00:07:27,878 [] 112 00:07:42,120 --> 00:07:43,872 [KNOCKING ON DOOR] 113 00:07:44,080 --> 00:07:45,832 Yes? HUTCH: Mr. Atkins? 114 00:07:46,040 --> 00:07:47,917 Yeah. HUTCH: Police, sir. 115 00:07:48,120 --> 00:07:50,190 May we come in? 116 00:08:07,760 --> 00:08:09,034 Thank you. 117 00:08:09,240 --> 00:08:10,992 Thank you, Mr. Atkins. 118 00:08:11,200 --> 00:08:12,952 I presume Captain Ryan told you 119 00:08:13,160 --> 00:08:15,469 that we'd be stopping by. 120 00:08:15,680 --> 00:08:17,989 I spoke to some officers this afternoon, 121 00:08:18,200 --> 00:08:20,794 right before the ambulance left with Mr. Newton. 122 00:08:21,000 --> 00:08:22,353 Is he okay? 123 00:08:22,560 --> 00:08:24,869 He's still in a coma. 124 00:08:25,080 --> 00:08:26,638 STARSKY: Mr. Atkins... 125 00:08:27,680 --> 00:08:31,275 I'm Detective Starsky. This is Detective Hutchinson. 126 00:08:31,480 --> 00:08:33,118 Mr. Atkins? 127 00:08:34,680 --> 00:08:36,272 Have you seen us before? 128 00:08:37,040 --> 00:08:38,155 No, sir. 129 00:08:40,040 --> 00:08:42,679 Well, you told the officers that you had. 130 00:08:43,600 --> 00:08:47,309 L... l... I didn't really tell them what I saw. I told them what I heard. 131 00:08:47,520 --> 00:08:49,078 What you heard. 132 00:08:49,880 --> 00:08:51,279 What did you hear? 133 00:08:52,440 --> 00:08:54,715 W... Well, it was two guys that came running up the stairs. 134 00:08:54,920 --> 00:08:58,230 They pounded on the door, and then they kicked it in. 135 00:08:58,440 --> 00:09:01,432 Well, why would you assume that was us? 136 00:09:05,680 --> 00:09:07,432 Well, there must be something. 137 00:09:11,400 --> 00:09:14,710 Well, you said, " Come on, Oscar. Open up. It's me, Starsky," 138 00:09:14,920 --> 00:09:16,558 and then you said some other stuff, 139 00:09:16,760 --> 00:09:21,117 and then something like, "Okay... kick it in, Hutch." 140 00:09:22,360 --> 00:09:24,237 Those exact names? 141 00:09:25,920 --> 00:09:29,435 I had to tell them what I heard. I'm sorry. 142 00:09:29,640 --> 00:09:32,438 I could tell them I made a mistake, if that's what you want. 143 00:09:32,640 --> 00:09:34,039 I mean, who could tell? 144 00:09:34,240 --> 00:09:36,231 I could have gotten a lot of names mixed up. 145 00:09:36,440 --> 00:09:39,193 Mr. Atkins, you just tell us the truth. 146 00:09:39,400 --> 00:09:40,913 That's all we ask. 147 00:09:57,320 --> 00:09:58,878 STARSKY: Doesn't make any sense. 148 00:09:59,080 --> 00:10:01,230 That guy Atkins is so scared, he'll say anything we want. 149 00:10:01,440 --> 00:10:03,590 He really thinks we're the ones that busted up Oscar. 150 00:10:03,800 --> 00:10:04,949 Yeah, he's scared, 151 00:10:05,160 --> 00:10:07,833 and that lady across the street is too hot to be acting. 152 00:10:08,040 --> 00:10:09,996 Something's going on. 153 00:10:11,480 --> 00:10:12,879 [TYRES SQUEAL] 154 00:10:17,720 --> 00:10:19,950 [RADIO PLAYING] 155 00:10:20,280 --> 00:10:22,430 You want to go to a hockey game? 156 00:10:22,640 --> 00:10:25,313 Nah, I don't want to see those bums play. 157 00:10:25,960 --> 00:10:27,916 You don't want to go to a hockey game. 158 00:10:28,120 --> 00:10:31,510 You don't want to watch TV. You don't want a beer. 159 00:10:31,720 --> 00:10:34,314 [TELEPHONE RINGS] 160 00:10:34,520 --> 00:10:39,036 Hello? Give me that. Yeah? Yeah. 161 00:10:40,800 --> 00:10:44,031 Hey, we get paid to follow orders. 162 00:10:45,400 --> 00:10:47,356 No, we didn't leave any fingerprints. 163 00:10:47,560 --> 00:10:49,790 We should have bounced a gun butt off his head. 164 00:10:50,000 --> 00:10:51,228 WHISPERING: Shut up. 165 00:10:52,360 --> 00:10:53,475 Yeah. 166 00:10:55,360 --> 00:10:56,793 I understand. 167 00:11:02,680 --> 00:11:04,398 We're to stay by the phone. 168 00:11:05,560 --> 00:11:08,028 Why? What's wrong? 169 00:11:09,600 --> 00:11:12,478 That junkie we roughed up, Oscar Newton... 170 00:11:13,840 --> 00:11:15,876 He's a lot tougher than he looked. 171 00:11:16,560 --> 00:11:18,312 He's still alive. 172 00:11:21,400 --> 00:11:22,799 [BEEPING] 173 00:11:23,000 --> 00:11:24,592 DISPATCH: Zebra 3, Zebra 3. 174 00:11:24,800 --> 00:11:27,314 See the owner of the house at 1328 Dev on. 175 00:11:27,520 --> 00:11:30,432 Complaints from neighbours. Possible prostitution activity. 176 00:11:32,600 --> 00:11:36,912 Repeat, see the owner of the house at 1328 Devon. 177 00:11:37,680 --> 00:11:40,035 HUTCH: This is Zebra 3. We are responding. 178 00:11:41,960 --> 00:11:43,439 [] 179 00:11:56,880 --> 00:12:01,078 I'd still feel better if we were out chasing the guys that beat up Oscar, rather than rousting hookers. 180 00:12:01,280 --> 00:12:02,633 Starsky, we'll get them. 181 00:12:02,840 --> 00:12:05,559 Just remember, this is the part called earning our daily bread. 182 00:12:05,760 --> 00:12:07,716 [SPEAKING INDISTINCTLY] 183 00:12:09,480 --> 00:12:11,630 Hi. Hi. 184 00:12:11,840 --> 00:12:12,989 Excuse me. 185 00:12:15,760 --> 00:12:17,830 Anything I can do for you two fellas? 186 00:12:18,720 --> 00:12:23,157 Well, some friends said we might come here and have a little fun. 187 00:12:23,360 --> 00:12:26,477 Well, you came to the right place. Good. 188 00:12:26,680 --> 00:12:28,750 Won't you come over and make yourself comfortable. 189 00:12:28,960 --> 00:12:31,110 Thank you. Okay. 190 00:12:31,320 --> 00:12:33,754 Like to sit down there? Thank you. 191 00:12:33,960 --> 00:12:38,670 Hi there. Hello. How are you doing...? Whoop. 192 00:12:39,720 --> 00:12:42,029 Kate, you ninny! 193 00:12:42,240 --> 00:12:44,151 They're cops, not tricks. 194 00:12:45,040 --> 00:12:46,519 You're cops? 195 00:12:47,200 --> 00:12:48,428 Afraid so. 196 00:12:49,360 --> 00:12:50,475 Sorry. 197 00:12:50,680 --> 00:12:52,636 Kate, sweetheart, go do your nails. 198 00:12:52,840 --> 00:12:55,149 I've done my fingernails. 199 00:12:55,360 --> 00:12:58,352 Then go do your toenails. Girls. 200 00:13:01,760 --> 00:13:03,716 I'm sorry, Nikki. 201 00:13:04,760 --> 00:13:06,716 Good night. 202 00:13:06,920 --> 00:13:09,434 Hiya, Nikki. Are you gonna bust me? 203 00:13:09,640 --> 00:13:11,471 Well, that all depends on you, Nikki. 204 00:13:13,400 --> 00:13:16,551 You see, uh, there've been some complaints from the neighbours. 205 00:13:17,440 --> 00:13:19,590 Well, I hear that you two have gotten smart. 206 00:13:19,800 --> 00:13:21,836 Well, what is that supposed to mean? 207 00:13:22,040 --> 00:13:23,996 How much will it take to keep me open? 208 00:13:24,200 --> 00:13:25,633 Oh, come on, Nikki. 209 00:13:25,840 --> 00:13:28,354 The word on the street is that you two are on the take. 210 00:13:29,400 --> 00:13:32,119 Well, we're building ourselves quite a reputation. 211 00:13:32,320 --> 00:13:33,753 The word on the street is wrong. 212 00:13:34,680 --> 00:13:36,671 I should have known it was too good to be true. 213 00:13:36,880 --> 00:13:38,791 Time to be moving on, Nikki. 214 00:13:40,280 --> 00:13:43,158 All right. The girls will be out in an hour. 215 00:13:43,360 --> 00:13:46,352 I'll pack up and be out in the morning. Okay? 216 00:13:46,560 --> 00:13:48,118 Okay. 217 00:13:48,320 --> 00:13:52,871 But if you come back, we'll be back. Okay? 218 00:13:55,120 --> 00:13:57,076 Uh, even though it is bad for business, 219 00:13:57,280 --> 00:13:59,714 I'm glad the word on the street is wrong. 220 00:13:59,920 --> 00:14:03,708 It would be such a shame to see you two turn rotten. 221 00:14:03,920 --> 00:14:05,876 Thank you, Nikki, 222 00:14:06,080 --> 00:14:08,230 but that doesn't change anything about you moving. 223 00:14:08,440 --> 00:14:11,557 Like I said, you'll see a "For Rent" sign tomorrow morning. 224 00:14:11,760 --> 00:14:14,069 I'm already turning out the lights. 225 00:14:14,280 --> 00:14:19,752 Uh, Hutch. Do you want me to send you a card with my new address? 226 00:14:23,280 --> 00:14:24,793 No. 227 00:14:36,120 --> 00:14:38,236 [CRICKETS CHIRPING] 228 00:15:15,360 --> 00:15:17,112 MAN 1: How does it look to you? 229 00:15:17,320 --> 00:15:18,719 MAN 2: I don't see anybody. 230 00:15:19,480 --> 00:15:21,118 MAN 1: Okay, let's make it. 231 00:15:43,920 --> 00:15:45,638 Hey, what are you doing? 232 00:15:46,640 --> 00:15:48,790 You said I had until tomorrow. 233 00:15:51,960 --> 00:15:53,029 [SCREAMING] 234 00:16:07,360 --> 00:16:10,716 Nikki, what happened to you? 235 00:16:10,920 --> 00:16:12,672 Like you don't know. 236 00:16:12,880 --> 00:16:16,156 Like we don't know what? What are you talking about? 237 00:16:16,360 --> 00:16:18,669 Nikki, all we asked you to do was to shut down. 238 00:16:18,880 --> 00:16:22,953 Yeah, and I heard you, both times. 239 00:16:26,960 --> 00:16:29,713 Starsky, Hutch. In here. 240 00:16:33,200 --> 00:16:35,350 Right. Look, call me at my office. 241 00:16:35,560 --> 00:16:36,834 I'll be in all day. 242 00:16:37,720 --> 00:16:39,676 Chief. 243 00:16:42,200 --> 00:16:45,351 Working over a junkie is one thing, but when it comes to women... 244 00:16:45,960 --> 00:16:47,712 What's he talking about? 245 00:16:47,920 --> 00:16:49,478 That women out there has filed a complaint. 246 00:16:49,680 --> 00:16:52,194 She said you two came to her place last night and beat her up. 247 00:16:52,400 --> 00:16:54,834 Starsky. Did you two see her last night? 248 00:16:58,160 --> 00:17:01,709 Yeah, we did. But she was fine when we left. 249 00:17:01,920 --> 00:17:04,070 Yeah? Well, we have her signed statement. 250 00:17:04,280 --> 00:17:06,919 This time, captain, I expect you to relieve them of their duty. 251 00:17:07,120 --> 00:17:09,759 On the complaint of a hooker? Don't they get a hearing? 252 00:17:09,960 --> 00:17:12,110 She may be a hooker, but she has her rights. 253 00:17:12,320 --> 00:17:15,153 If she's breaking the law, then she should be arrested, not worked over. 254 00:17:15,360 --> 00:17:16,873 Chief, let me try to explain... 255 00:17:17,080 --> 00:17:18,638 If you two had any decency 256 00:17:18,840 --> 00:17:20,796 or respect for the force, you'd resign right now. 257 00:17:21,000 --> 00:17:23,036 Don't hold your breath. What's that? 258 00:17:24,040 --> 00:17:25,268 Nothing. 259 00:17:31,920 --> 00:17:34,798 Well, that's three. Captain, we're being framed. 260 00:17:35,000 --> 00:17:37,036 Why? Just give me one reason. 261 00:17:37,240 --> 00:17:40,357 I don't know why! If I knew why... 262 00:17:41,760 --> 00:17:43,273 I wouldn't be shouting. 263 00:17:44,720 --> 00:17:46,278 Twenty-seven years on the force, 264 00:17:46,480 --> 00:17:48,835 God knows I've had my situations like this... 265 00:17:49,720 --> 00:17:51,039 but you gotta hang in there. 266 00:17:51,880 --> 00:17:53,472 These things have a way of working themselves out. 267 00:17:56,280 --> 00:17:58,430 Why does that sound like something Nixon might have said 268 00:17:58,640 --> 00:18:00,392 to Haldeman and Ehrlichman? 269 00:18:02,600 --> 00:18:04,477 [TELEPHONE RINGING] 270 00:18:09,640 --> 00:18:11,198 Starsky. 271 00:18:11,400 --> 00:18:12,753 Hi, Sharon. 272 00:18:12,960 --> 00:18:15,952 No, no, no, no, no, I didn't forget, only... 273 00:18:19,160 --> 00:18:23,233 Okay, but I gotta make it fast. Yeah. Yeah, right away. 274 00:18:23,440 --> 00:18:24,998 Sharon down in the DA's office. 275 00:18:25,200 --> 00:18:27,077 I've got to give a deposition on the Ronstan case. 276 00:18:27,280 --> 00:18:30,397 Your terrific flasher case. Can't that wait? We've got files to go through here. 277 00:18:30,600 --> 00:18:32,158 There's got to be a wacko out there somewhere. 278 00:18:32,360 --> 00:18:35,193 I've been putting her off for a week. She has to go to trial or drop it. 279 00:18:35,400 --> 00:18:37,356 See you at your place later. Don't get lost. 280 00:18:37,560 --> 00:18:41,439 How can I? Somebody's got us fingered every minute of the day and night. 281 00:18:42,640 --> 00:18:43,709 [] 282 00:18:47,680 --> 00:18:49,636 [WOMAN SINGING] 283 00:19:01,080 --> 00:19:02,513 WOMAN: Oh, hi. 284 00:19:05,920 --> 00:19:08,195 [WOMAN SINGING] 285 00:19:12,000 --> 00:19:13,035 Fifi. 286 00:19:18,360 --> 00:19:20,316 Uh, Fifi... 287 00:19:22,640 --> 00:19:25,552 I thought I told you I could only use you once a week here. 288 00:19:26,400 --> 00:19:29,517 Oh, well, I was jogging, and there was your apartment, 289 00:19:29,720 --> 00:19:32,234 so I thought I'd come by and finish up. 290 00:19:32,440 --> 00:19:34,271 Can I fix you something for dinner? 291 00:19:35,320 --> 00:19:37,834 Uh, no, I ate at the office. Oh. 292 00:19:38,040 --> 00:19:39,393 [HUMS] 293 00:19:39,600 --> 00:19:41,318 Oh, I did the laundry. 294 00:19:42,400 --> 00:19:44,197 Fifi, those are my shorts. 295 00:19:45,440 --> 00:19:47,590 [FIFI HUMMING] 296 00:19:47,800 --> 00:19:51,349 Look, um, Fifi, I, uh, I really appreciate your... 297 00:19:52,400 --> 00:19:54,709 spending the time here to help me out, but l... 298 00:19:54,920 --> 00:19:56,876 Your partner left that envelope. 299 00:19:57,080 --> 00:19:59,594 Which? Right there. 300 00:19:59,800 --> 00:20:01,756 Starsky was here? Uh-huh. 301 00:20:01,960 --> 00:20:03,473 He was here about an hour ago. 302 00:20:03,680 --> 00:20:06,797 He came by in that jazzed-up car of his. 303 00:20:13,840 --> 00:20:15,114 You saw him? 304 00:20:15,320 --> 00:20:18,869 Yeah, I was cleaning the front window. 305 00:20:19,080 --> 00:20:22,197 I waved, but I guess he didn't see me. 306 00:20:22,400 --> 00:20:25,949 By the time I got off the stool and to the front door, he was gone. 307 00:20:26,160 --> 00:20:29,948 That was leaning against it. You're sure it was Starsky? 308 00:20:30,160 --> 00:20:33,869 Yeah. His hair needed combing, but it was him. 309 00:20:37,080 --> 00:20:38,593 Uh, Fifi... 310 00:20:39,880 --> 00:20:41,279 Oh... Uh... 311 00:20:44,360 --> 00:20:45,759 l... I hope I'm not rushing you. 312 00:20:45,960 --> 00:20:47,712 Oh, that's okay. 313 00:20:47,920 --> 00:20:50,036 But I really do have some work to do. 314 00:20:50,240 --> 00:20:52,754 Oh, you know, you shouldn't eat at your desk. 315 00:20:52,960 --> 00:20:55,269 Right, right, good idea. 316 00:20:55,480 --> 00:20:57,232 Oh, my purse. 317 00:20:57,440 --> 00:20:58,953 Your purse. Okay. 318 00:20:59,160 --> 00:21:01,720 [VACUUM WHIRS] 319 00:21:03,320 --> 00:21:04,514 Purse... 320 00:21:11,080 --> 00:21:13,389 Thank you, Fifi. Thank you. 321 00:21:13,600 --> 00:21:14,919 See you on, uh... 322 00:21:15,120 --> 00:21:16,473 BOTH: Wednesday. 323 00:21:16,680 --> 00:21:18,238 Okay. Thank you very much. Bye-bye. 324 00:21:18,440 --> 00:21:20,192 Bye. 325 00:21:20,400 --> 00:21:21,628 [KNOCKING] 326 00:21:22,920 --> 00:21:24,876 Yes, Fifi? Here's your other pair of, uh... 327 00:21:25,080 --> 00:21:26,308 Shorts. Mm-hm. 328 00:21:36,440 --> 00:21:37,793 [WHISTLES] 329 00:21:39,360 --> 00:21:41,396 STARSKY: Well, how about a little vino and fettuccini? 330 00:21:41,600 --> 00:21:42,794 SHARON: David! 331 00:21:43,000 --> 00:21:44,956 If you don't like fettuccini, how about a little goulash? 332 00:21:45,160 --> 00:21:47,116 My mother gave me a recipe straight from the old country. 333 00:21:47,320 --> 00:21:49,231 It'd knock your teeth out. What are you laughing at? 334 00:21:49,440 --> 00:21:52,671 The thought of you toiling over a hot stove. 335 00:21:52,880 --> 00:21:54,518 Hey, it gives me great pleasure. 336 00:21:54,720 --> 00:21:58,030 After all, a guy's got to toil for his "goil." 337 00:21:58,240 --> 00:21:59,992 We'll talk about it later. 338 00:22:00,200 --> 00:22:02,236 Right now, you're my main witness. 339 00:22:03,280 --> 00:22:04,554 Sit. 340 00:22:05,400 --> 00:22:07,118 Ah, work, work, work. 341 00:22:07,320 --> 00:22:09,470 Now, David... Yes, Sharon? 342 00:22:09,680 --> 00:22:12,114 This may not be important to you... It is. 343 00:22:12,320 --> 00:22:15,232 But if I have to prosecute this case, I'd like to win it. 344 00:22:16,200 --> 00:22:19,158 But the guy's only a flasher, and a college kid at that. 345 00:22:19,360 --> 00:22:23,114 A flasher today, but if he isn't convicted and treated, 346 00:22:23,320 --> 00:22:24,878 what's he going to be tomorrow? 347 00:22:26,040 --> 00:22:29,350 Next week, next year. This is the third time he's been caught already, 348 00:22:29,560 --> 00:22:32,393 and who knows how many times he's already gotten away with it. 349 00:22:32,600 --> 00:22:34,556 If I told you once, I told you a thousand times, 350 00:22:34,760 --> 00:22:36,637 I think we ought to push it all the way. 351 00:22:36,840 --> 00:22:38,876 I think you're right. Mm, of course you do. 352 00:22:39,080 --> 00:22:41,594 That's why you can't take your eyes off my body. 353 00:22:41,800 --> 00:22:46,032 What's it going to be? Um, fettuccini. 354 00:22:46,240 --> 00:22:48,549 [TELEPHONE RINGS] 355 00:22:48,760 --> 00:22:49,909 Miss Freemont. 356 00:22:50,120 --> 00:22:51,394 STARSKY: Miss Freemont. 357 00:22:51,600 --> 00:22:54,114 Oh, hi, Hutch. Yeah, just a minute. 358 00:22:54,320 --> 00:22:56,072 He wants to talk to you. What do you want? 359 00:22:56,280 --> 00:22:58,157 HU TCH. ; Starsk, did you stop by my house about an hour ago? 360 00:22:58,360 --> 00:22:59,918 What, are you crazy? I was with you. 361 00:23:00,120 --> 00:23:04,352 No, I'm not crazy, neither are you, but we're both in big trouble. 362 00:23:10,040 --> 00:23:12,713 We lifted a set of prints off of the envelope the money came in. 363 00:23:12,920 --> 00:23:14,876 Can't wait to find out. They're yours. 364 00:23:15,080 --> 00:23:16,638 There's something else, too. 365 00:23:16,840 --> 00:23:19,229 Let me guess. They found a dead body in my closet. 366 00:23:19,440 --> 00:23:22,238 With a bullet in the head from my gun. My Cub Scout knife in his back. 367 00:23:22,440 --> 00:23:25,034 They put a tracer on that money. And? 368 00:23:25,240 --> 00:23:28,357 It's part of the 300,000 stolen from the Mandalay Heights Bank 369 00:23:28,560 --> 00:23:30,198 18 months ago, which never showed up. 370 00:23:30,400 --> 00:23:34,313 Partner, I got a feeling 10,000 of it just did. 371 00:23:34,520 --> 00:23:37,159 That's correct. Captain, you have to turn that in. 372 00:23:37,360 --> 00:23:38,873 I know what the rules are, Hutchinson. 373 00:23:39,080 --> 00:23:42,197 Captain, there's no reason for you to take this ride with us. 374 00:23:42,400 --> 00:23:43,913 I keep telling myself the same thing. 375 00:23:44,120 --> 00:23:45,758 How much time do you need? 376 00:23:46,640 --> 00:23:48,517 Thirty-six hours is a nice round figure. 377 00:23:51,000 --> 00:23:53,150 All right. All right, you got it. 378 00:23:55,680 --> 00:23:58,797 Captain, if Ryan finds out about this, you're going to be in for some problems. 379 00:23:59,000 --> 00:24:01,753 If Ryan finds out? Let me tell you something. 380 00:24:01,960 --> 00:24:03,996 I got a feeling he's behind this whole mess. 381 00:24:04,200 --> 00:24:05,838 Oh, come on. 382 00:24:19,480 --> 00:24:21,232 Oh, you're here already. 383 00:24:21,440 --> 00:24:23,510 I just stepped out to get something to eat. 384 00:24:23,720 --> 00:24:25,870 I was hungry, and I have to work late. 385 00:24:26,080 --> 00:24:29,197 Look, I've got places to be. In a minute. 386 00:24:29,400 --> 00:24:31,789 I don't like to be kept waiting. 387 00:24:32,680 --> 00:24:37,515 Then, Mr. Ronstan, I suggest you tell your flasher son to keep his pants up. 388 00:24:41,360 --> 00:24:44,079 There you are. What's that? 389 00:24:44,280 --> 00:24:46,589 Just a private record of our agreement. 390 00:24:46,800 --> 00:24:51,396 With your ethics, you'll go far, Miss Freemont. 391 00:24:51,600 --> 00:24:53,556 Well, let's just say I got tired of waiting 392 00:24:53,760 --> 00:24:55,751 for the Equal Rights Amendment to be passed. 393 00:24:57,080 --> 00:25:01,631 Mr. Ronstan, I realise that a junior partnership in your law firm 394 00:25:01,840 --> 00:25:03,751 is generally worth a great deal of money, 395 00:25:04,720 --> 00:25:07,518 but I think you'll find after I'm working with you that I'm quite capable. 396 00:25:07,720 --> 00:25:11,793 Even if I did have to use this back-door method to get in. 397 00:25:17,880 --> 00:25:23,000 Now, tell me how this incredible scheme of yours is actually going to work. 398 00:25:23,200 --> 00:25:25,350 I found a look-alike for Sergeant Starsky, 399 00:25:25,560 --> 00:25:28,711 a three-time loser who didn't want to go up again. Then we got lucky. 400 00:25:28,920 --> 00:25:31,195 He found someone who could pass for Starsky's partner. 401 00:25:32,240 --> 00:25:33,912 You're really something. 402 00:25:34,960 --> 00:25:38,191 That wasn't even the hard part. Have you seen the way those clowns dress? 403 00:25:38,400 --> 00:25:41,870 I had to hit every thrift shop in this city to get the right clothes for those guys. 404 00:25:49,080 --> 00:25:50,672 You're sure it's going to work? 405 00:25:50,880 --> 00:25:53,030 They'll never know what hit them. 406 00:26:00,280 --> 00:26:02,157 [] 407 00:26:05,000 --> 00:26:06,752 David. Hmm? 408 00:26:06,960 --> 00:26:08,632 Hey, I've been looking for you guys. 409 00:26:08,840 --> 00:26:11,673 Look, I managed to reach most of the other deputy DAs, 410 00:26:11,880 --> 00:26:14,189 which wasn't very easy, this being a Saturday afternoon. 411 00:26:14,400 --> 00:26:16,152 I've been on half the golf courses in the city. 412 00:26:16,360 --> 00:26:18,316 Any luck? Not a thing. 413 00:26:18,520 --> 00:26:20,670 They can't find any buried case where your testimony 414 00:26:20,880 --> 00:26:22,836 would be important enough to do this to you. 415 00:26:23,040 --> 00:26:26,350 All I've got's that flasher case. Nothing, nothing, nothing. 416 00:26:26,560 --> 00:26:29,074 Puts us right back to zero. I'm sorry. I tried. 417 00:26:29,280 --> 00:26:30,838 It's not your fault. 418 00:26:31,040 --> 00:26:33,713 I guess you've got too much on your mind for some fettuccini? 419 00:26:33,920 --> 00:26:35,672 Oh, uh, rain check? 420 00:26:35,880 --> 00:26:38,713 Okay. Hey, I've gotta run. Bye-bye. 421 00:26:40,760 --> 00:26:42,716 Fettuccini, huh? 422 00:26:42,920 --> 00:26:45,514 Some of us got it. Yeah. 423 00:26:50,240 --> 00:26:52,196 Miss Freemont was looking for you two. Did you see her? 424 00:26:52,400 --> 00:26:54,277 [TELEPHONE RINGS] 425 00:26:55,120 --> 00:26:57,429 Hutchinson. What'd you hear from Ryan? 426 00:26:57,640 --> 00:26:58,959 Maybe good news. 427 00:26:59,160 --> 00:27:00,878 I'm going to have to call you back. 428 00:27:01,080 --> 00:27:03,594 His investigators say they might not have enough to take you to a trial board. 429 00:27:03,800 --> 00:27:05,756 What are you talking about? Ryan's got three witnesses. 430 00:27:05,960 --> 00:27:08,235 That's exactly what I'm talking about. They're washing out. 431 00:27:08,440 --> 00:27:12,228 Nikki the hooker admitted under oath she took drugs that night, so her ID won't stick. 432 00:27:12,440 --> 00:27:14,670 That little guy that heard you at Oscar Newton's packed up 433 00:27:14,880 --> 00:27:16,677 and went to Detroit so he wouldn't have to testify. 434 00:27:18,000 --> 00:27:19,353 What about the lady across the street? 435 00:27:19,560 --> 00:27:21,312 They found out her vision is twenty-eighty. 436 00:27:21,520 --> 00:27:23,272 Her glasses were being fixed at the time. 437 00:27:23,480 --> 00:27:25,471 Well, it looks like we're off the hook, huh? 438 00:27:25,680 --> 00:27:27,671 For now. What do you mean "for now"? 439 00:27:27,880 --> 00:27:30,872 Well, like I told you, these things have a way of working themselves out, 440 00:27:31,080 --> 00:27:33,753 but somebody's gone to an awful lot of trouble to try to ruin you two. 441 00:27:33,960 --> 00:27:35,313 It may be too far to stop now. 442 00:27:44,720 --> 00:27:46,597 [RINGS] 443 00:27:48,040 --> 00:27:49,393 Yep. 444 00:27:49,600 --> 00:27:51,272 I want you to listen very carefully. 445 00:27:51,480 --> 00:27:53,357 You have to go to work again. 446 00:27:53,560 --> 00:27:55,551 The place is a massage parlour. 447 00:27:55,800 --> 00:27:57,119 [] 448 00:28:03,680 --> 00:28:04,715 [WOMAN SCREAMS] 449 00:28:04,920 --> 00:28:07,912 WOMAN: Why, you lousy cop! Why don't you leave us alone? 450 00:28:08,120 --> 00:28:11,237 Why don't you stick to busting jaywalkers? 451 00:28:12,960 --> 00:28:14,598 Hey, watch it! 452 00:28:14,800 --> 00:28:16,916 Or do you want me to shove that box down your throat? 453 00:28:17,120 --> 00:28:18,951 Come on, Starsky, he didn't mean it. 454 00:28:36,920 --> 00:28:38,148 [BEEPING] 455 00:28:38,360 --> 00:28:40,874 DISPATCH: Zebra 3, Zebra 3. Come in, please. 456 00:28:41,920 --> 00:28:43,273 Zebra 3 here. Go ahead. 457 00:28:43,480 --> 00:28:48,474 Zebra 3, see Chief Ryan at the Paradise Massage Parlour, 740 Vinewood. 458 00:28:48,680 --> 00:28:51,353 Zebra 3. We are responding. It didn't take long, did it? 459 00:28:51,560 --> 00:28:52,879 Nope. 460 00:28:53,080 --> 00:28:55,275 [CHATTERING ON POLICE RADIOS] 461 00:29:16,680 --> 00:29:19,797 There they are. These are the two guys that did it. 462 00:29:20,000 --> 00:29:22,594 They said they're on my payroll for 100 dollars a week, 463 00:29:22,800 --> 00:29:25,837 and he's the one that hit me. Of course, where it doesn't show. 464 00:29:26,040 --> 00:29:28,076 I don't understand any of this. 465 00:29:28,280 --> 00:29:30,236 I understand it perfectly well. 466 00:29:30,440 --> 00:29:32,271 And he twisted my arms behind me. 467 00:29:32,480 --> 00:29:34,789 Lady, I've never been in your joint before. 468 00:29:35,000 --> 00:29:36,956 Look, I run an honest business here. 469 00:29:37,160 --> 00:29:39,913 They have no right threatening me, beating me up. 470 00:29:40,120 --> 00:29:42,429 Thank you, Miss Coppet. We'll get in touch with you 471 00:29:42,640 --> 00:29:44,119 when we need a formal statement. 472 00:29:48,640 --> 00:29:50,278 You don't believe what she said, do you? 473 00:29:50,480 --> 00:29:53,074 It's not a matter of believing just her. 474 00:29:53,280 --> 00:29:55,157 You've been accused by four separate citizens. 475 00:29:55,360 --> 00:29:58,193 Four citizens? A hooker on drugs, 476 00:29:58,400 --> 00:30:00,197 a guy who splits town, goes to Detroit, 477 00:30:00,400 --> 00:30:02,118 a lady who needs glasses, and now this classy broad. 478 00:30:02,320 --> 00:30:04,959 Hey, who are you calling a broad? 479 00:30:05,360 --> 00:30:06,998 We weren't even in the neighbourhood. 480 00:30:08,000 --> 00:30:10,150 Wait a second. What? 481 00:30:10,360 --> 00:30:13,079 This might give us the break we've been looking for. 482 00:30:13,280 --> 00:30:15,589 Whoever it is that's been after us 483 00:30:15,800 --> 00:30:18,837 is getting so desperate, this is the first time he hasn't hit in our footsteps. 484 00:30:19,040 --> 00:30:20,792 That's right. Is that a fact? 485 00:30:21,000 --> 00:30:24,436 Yeah. Mr. Klemp, please. 486 00:30:24,640 --> 00:30:26,790 Yes, sir. Now, this is Mr. Klemp. 487 00:30:27,000 --> 00:30:29,150 He owns the typewriter shop next door. 488 00:30:29,360 --> 00:30:32,158 Mr. Klemp is not a junkie, not a hooker. 489 00:30:32,360 --> 00:30:34,271 He's just a taxpaying citizen. 490 00:30:34,480 --> 00:30:37,756 Excuse me, chief. Did you hear what Starsky said? 491 00:30:37,960 --> 00:30:39,279 We weren't even in the neighbourhood. 492 00:30:39,480 --> 00:30:42,199 Now, does Mr. Klemp look like a liar to you, huh? 493 00:30:42,400 --> 00:30:44,755 Does he look like a man who has something to hide, huh? 494 00:30:44,960 --> 00:30:47,155 Is there any reason why he should accuse you of anything? 495 00:30:47,360 --> 00:30:49,999 D... Don't you believe what we have to say here? 496 00:30:50,200 --> 00:30:52,350 Mr. Klemp, have you seen these two men before? 497 00:30:52,560 --> 00:30:54,152 Mm-hmm. A few hours ago. 498 00:30:54,360 --> 00:30:56,032 I was taking out some trash. 499 00:30:56,240 --> 00:30:59,152 Before I saw them, I heard a lady scream. 500 00:30:59,360 --> 00:31:02,033 Of course, in a place like this, who can tell what goes on? 501 00:31:02,240 --> 00:31:03,992 A woman screamed. 502 00:31:04,200 --> 00:31:07,954 And then I saw them come out, get in that car, and drive away. 503 00:31:08,160 --> 00:31:10,196 I accidentally bumped into that detective, 504 00:31:10,400 --> 00:31:12,675 and he got so mad, I thought he was gonna hit me. 505 00:31:12,880 --> 00:31:14,871 Thank you, Mr. Klemp, that's all for now. 506 00:31:16,720 --> 00:31:18,358 It's all so neat, isn't it? 507 00:31:18,560 --> 00:31:20,630 Officer, will you get those people inside, please? 508 00:31:24,440 --> 00:31:28,274 Now, as of 4:25, you two men are on suspension. 509 00:31:28,480 --> 00:31:30,710 What? You will turn your gun and shields in 510 00:31:30,920 --> 00:31:32,399 to your captain, as per manual. 511 00:31:32,600 --> 00:31:33,874 I think you're really enjoying this. 512 00:31:34,080 --> 00:31:35,798 I enjoy the hell out of busting dirty cops. 513 00:31:36,000 --> 00:31:39,709 Dirty cops! Just who the hell are you calling a dirty cop? 514 00:31:41,680 --> 00:31:45,116 My partner here has been saying that Chief Ryan is trying to frame us. 515 00:31:45,320 --> 00:31:47,356 I say, "No." I say, "He wouldn't do that. 516 00:31:47,560 --> 00:31:49,471 He's a good cop. He's an honest cop." 517 00:31:50,280 --> 00:31:52,111 Well, I guess I was wrong, wasn't I? 518 00:32:02,840 --> 00:32:05,673 That man's out to nail us, and I don't know how we stop him. 519 00:32:06,880 --> 00:32:08,598 I got an idea. What? 520 00:32:08,800 --> 00:32:12,952 Oscar. If we can get by Ryan's man up at the hospital. 521 00:32:13,160 --> 00:32:14,639 Come on. 522 00:32:18,000 --> 00:32:19,513 [] 523 00:32:21,880 --> 00:32:23,632 STARSKY: Did you see the look on Sweeny's face when... 524 00:32:23,840 --> 00:32:25,478 HUTCH: Sweeny? You should have seen Smitty. 525 00:32:25,680 --> 00:32:28,114 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, look at this. 526 00:32:28,320 --> 00:32:29,673 Oh, I have seen some... 527 00:32:31,080 --> 00:32:32,274 Va va va voom! 528 00:32:32,480 --> 00:32:34,198 Hey, hey, hey, hey. Look at this. 529 00:32:34,400 --> 00:32:36,311 There's another one. They're all over the place. 530 00:32:37,120 --> 00:32:38,633 STARSKY: Howdy. Hiya, honey. 531 00:32:38,840 --> 00:32:41,479 How'd you like to spend a little time with me in intensive care? 532 00:32:42,440 --> 00:32:44,635 Something I can do for you? Did you hear that? 533 00:32:44,840 --> 00:32:48,116 You hear that? Something she can do for us? 534 00:32:48,320 --> 00:32:50,276 Well, actually, we're here to see our pal. 535 00:32:50,480 --> 00:32:51,549 That's right. 536 00:32:52,840 --> 00:32:56,515 I'm sorry, but it's 10:00, and visiting hours were over at 8:00. 537 00:32:56,720 --> 00:32:58,153 Oh. Oh. 538 00:32:58,360 --> 00:33:00,316 Well, actually, uh, we've been bowling. 539 00:33:00,520 --> 00:33:03,956 That's right. And we gotta get up tomorrow morning real early, 540 00:33:04,160 --> 00:33:06,071 because we're going jackrabbit hunting. 541 00:33:06,280 --> 00:33:09,317 We figured this would be as good a chance as any to come by and see our old buddy. 542 00:33:09,520 --> 00:33:12,830 We just want to cheer him up, let him know the guys at the factory are pulling for him. 543 00:33:13,040 --> 00:33:14,189 You are a good-Iooking woman. 544 00:33:14,400 --> 00:33:15,549 STARSKY: You are. Look at those eyes. 545 00:33:15,760 --> 00:33:18,274 How would you like to split a six-pack with me after work? 546 00:33:19,080 --> 00:33:20,832 That won't be necessary. 547 00:33:21,040 --> 00:33:22,155 Who's your friend? 548 00:33:22,360 --> 00:33:24,954 He's only the best bowler in the Wildcat League. 549 00:33:25,160 --> 00:33:26,479 Oscar Newton? 550 00:33:28,800 --> 00:33:32,270 Guys call him Skinny, but ladies don't. 551 00:33:32,480 --> 00:33:34,118 Mr. Newton? 552 00:33:35,280 --> 00:33:36,349 Is something wrong? 553 00:33:37,160 --> 00:33:38,752 I don't know how to tell you this. 554 00:33:39,920 --> 00:33:42,229 Your friend, he passed away an hour ago. 555 00:33:43,360 --> 00:33:45,032 Oh... 556 00:33:48,120 --> 00:33:52,398 Well... I think our team is in a lot of trouble. 557 00:33:52,600 --> 00:33:53,874 Thank you, ma'am. 558 00:33:54,080 --> 00:33:55,957 STARSKY: Thank you, ma'am. 559 00:34:07,760 --> 00:34:09,478 [] 560 00:34:16,600 --> 00:34:19,592 [CLASSICAL MUSIC PLAYS ON RADIO] 561 00:34:19,800 --> 00:34:21,074 STARSKY: Come on. 562 00:34:33,320 --> 00:34:35,629 STARSKY: What time is it? HUTCH: You got the watch. 563 00:34:35,840 --> 00:34:37,796 STARSKY: 7:15. HUTCH: All right. 564 00:34:38,000 --> 00:34:40,150 Dobey should have Ryan at the first tee right about now. 565 00:34:40,360 --> 00:34:42,112 STARSKY: Well? HUTCH: Well, yourself. 566 00:34:42,320 --> 00:34:43,992 STARSKY: There's no time like the present. 567 00:34:44,200 --> 00:34:47,078 HUTCH: Okay. Come on. Come on. 568 00:35:14,200 --> 00:35:17,749 If we get caught, Ryan's going to have you, me and Dobey out walking a beat. 569 00:35:17,960 --> 00:35:20,349 Yeah, well, the exercise will probably do him good. 570 00:35:22,040 --> 00:35:23,917 Will you hurry up, for crying out loud? 571 00:35:24,120 --> 00:35:25,758 I'm trying. And turn that radio down. 572 00:35:25,960 --> 00:35:27,518 Janitor's always got a radio. 573 00:35:27,720 --> 00:35:29,278 Does it have to be classical music? 574 00:35:29,920 --> 00:35:30,875 Come on! 575 00:35:31,320 --> 00:35:32,548 Psst! 576 00:35:44,080 --> 00:35:45,433 Psst. 577 00:35:51,680 --> 00:35:54,274 Hey, Ryan's got a lot of bills. Unpaid. 578 00:35:54,480 --> 00:35:55,913 Will you turn off that radio? 579 00:35:56,120 --> 00:35:58,429 Sorry. 580 00:35:58,640 --> 00:35:59,914 [MUSIC STOPS] 581 00:36:07,760 --> 00:36:10,479 I'd like to know what he does with all these magazines. 582 00:36:18,360 --> 00:36:19,793 STARSKY: Here you are. 583 00:36:20,000 --> 00:36:23,276 Wait a second, why don't you look at these, and I'll look over there. 584 00:36:23,480 --> 00:36:26,074 You don't need a lamp. Put it in the middle. 585 00:36:26,280 --> 00:36:27,679 Come on. 586 00:36:27,880 --> 00:36:29,233 Shh. 587 00:36:34,200 --> 00:36:35,553 Nothing. 588 00:36:35,760 --> 00:36:36,829 Shh! 589 00:36:38,680 --> 00:36:39,795 Sorry. 590 00:36:51,440 --> 00:36:53,396 Wait a second. What? 591 00:36:53,600 --> 00:36:55,556 Look at this. Hmm? 592 00:36:56,320 --> 00:36:58,151 Judith Coppet. 593 00:36:59,040 --> 00:37:01,554 That's just her police record. That doesn't mean anything. 594 00:37:01,760 --> 00:37:03,671 It proves she's got a criminal record, 595 00:37:03,880 --> 00:37:05,836 and it proves that Ryan knows about it. 596 00:37:06,520 --> 00:37:07,953 It also gives us reasonable cause to think 597 00:37:08,160 --> 00:37:11,232 that maybe Ryan might be exerting pressure on her to lie and to implicate us. 598 00:37:12,960 --> 00:37:15,952 How could anybody get a permit to operate a massage parlour 599 00:37:16,160 --> 00:37:17,559 with a criminal record like this? 600 00:37:17,760 --> 00:37:18,909 What are you doing? 601 00:37:19,120 --> 00:37:20,678 Getting a little legal assistance. 602 00:37:20,880 --> 00:37:22,552 I'll watch the door. 603 00:37:23,280 --> 00:37:24,679 Excuse. 604 00:37:28,880 --> 00:37:31,269 [TELEPHONE RINGS] 605 00:37:31,480 --> 00:37:32,595 Hello. 606 00:37:32,800 --> 00:37:34,153 Sharon, this is David. 607 00:37:34,360 --> 00:37:36,920 Dave, this is 7:00, Sunday morning. 608 00:37:37,120 --> 00:37:38,792 Yeah, I know, I'm sorry. Listen, we need some help. 609 00:37:39,000 --> 00:37:40,274 Will you hurry up? 610 00:37:40,480 --> 00:37:42,232 We believe that we have a suspect. 611 00:37:42,440 --> 00:37:44,112 A lady with a police record who has been forced 612 00:37:44,320 --> 00:37:46,151 to give perjury by a police official. 613 00:37:46,360 --> 00:37:48,316 Hey, come on, come on, come on. Hurry. 614 00:37:48,520 --> 00:37:50,476 What we want from your office is a guarantee 615 00:37:50,680 --> 00:37:54,434 that if she cooperates, she'll be granted immunity from prosecution. 616 00:37:54,640 --> 00:37:56,756 Has she committed any other crimes you know of? 617 00:37:56,960 --> 00:37:59,633 Well, just the perjury, and we feel that that was coerced. 618 00:37:59,840 --> 00:38:00,909 Okay. Her name? 619 00:38:01,120 --> 00:38:03,156 Starsk, Ryan and Dobey are across the hall. 620 00:38:03,360 --> 00:38:06,716 Judith Coppet, 704 Vinewood. She runs a massage parlour there. 621 00:38:06,920 --> 00:38:09,229 Okay, when do you need this? Yesterday. 622 00:38:09,440 --> 00:38:12,477 All right. I'll get on it. Give me a couple of hours. I have to raise my boss. 623 00:38:21,640 --> 00:38:24,473 Now that you ransacked half my office, why stop now? 624 00:38:25,520 --> 00:38:26,509 Hello. 625 00:38:26,880 --> 00:38:28,871 Hello. Didn't expect me, did you? 626 00:38:29,080 --> 00:38:32,436 Uh, Captain, you were supposed to, uh... 627 00:38:32,640 --> 00:38:35,712 Take me golfing, so that you two could have a field day. 628 00:38:35,920 --> 00:38:41,358 Uh, Captain... Captain, we, uh, we found, uh... 629 00:38:41,560 --> 00:38:43,312 Judy Coppet's police record there 630 00:38:43,520 --> 00:38:46,353 next to the, uh... Chief Ryan's ink blotter. 631 00:38:46,560 --> 00:38:49,233 Which is probably enough to send me to prison, right? 632 00:38:49,440 --> 00:38:52,557 It was just a bit of a mix-up. I want to talk to you two men. 633 00:38:52,760 --> 00:38:54,910 You did enough talking, Harold. Right, chief. 634 00:38:55,120 --> 00:38:57,076 I imagine explaining to the judge 635 00:38:57,280 --> 00:38:59,475 why you needed a search warrant so that these two clowns... 636 00:38:59,680 --> 00:39:01,636 Get over here where I can watch you. 637 00:39:01,840 --> 00:39:03,034 Yes, sir. 638 00:39:03,240 --> 00:39:06,118 - To break into my office must have been quite a mouthful, huh? 639 00:39:08,160 --> 00:39:11,118 Chief, you know, it's always been your policy to stick with the men. 640 00:39:11,320 --> 00:39:13,072 Yeah. 641 00:39:13,280 --> 00:39:15,236 Sure, I pulled Judy Coppet's file, 642 00:39:15,440 --> 00:39:17,670 and a lot of others, after we had that little talk 643 00:39:17,880 --> 00:39:19,393 in front of the massage parlour last night. 644 00:39:19,600 --> 00:39:22,592 You mean you weren't trying to frame us? 645 00:39:22,800 --> 00:39:24,950 Why would the chief of detectives frame two sergeants? 646 00:39:25,160 --> 00:39:26,434 What's the matter with you, Hutchinson? 647 00:39:26,640 --> 00:39:28,119 Well, somebody's trying to frame us. 648 00:39:28,320 --> 00:39:30,276 Does the name Ronstan mean anything to you? 649 00:39:30,480 --> 00:39:31,549 Ronstan? 650 00:39:32,320 --> 00:39:33,639 Ronstan... 651 00:39:33,840 --> 00:39:36,957 Oh, you mean that case of indecent exposure? 652 00:39:37,160 --> 00:39:39,833 We're supposed to testify on that next week... 653 00:39:41,240 --> 00:39:43,196 Oh, come on. 654 00:39:43,400 --> 00:39:45,072 You don't mean that...? 655 00:39:45,280 --> 00:39:48,317 You don't mean that some kid who's a flasher, just some college kid, is...? 656 00:39:48,520 --> 00:39:50,476 A college kid whose father happens to head 657 00:39:50,680 --> 00:39:52,272 the largest law firm on the West Coast. 658 00:39:52,480 --> 00:39:56,598 A father who has hopes of seeing his son serving Congress, and maybe more. 659 00:39:56,800 --> 00:39:59,314 You know, a kid with a morals charge can hardly get off the ground. 660 00:39:59,520 --> 00:40:01,715 Well, chief, Ronstan couldn't have done it by himself. 661 00:40:01,920 --> 00:40:05,549 He didn't. He had a contact within the city's Justice Department. 662 00:40:08,080 --> 00:40:10,196 Sharon Freemont? RYAN: That's right. 663 00:40:10,400 --> 00:40:13,233 Ronstan Sr. Gave me a complete statement 664 00:40:13,440 --> 00:40:15,351 a little before midnight last night. 665 00:40:15,960 --> 00:40:17,029 Oh, my God. 666 00:40:17,600 --> 00:40:20,194 I just spoke to her and asked her for immunity for Judith Coppet. 667 00:40:20,400 --> 00:40:22,038 You just signed that woman's death warrant. 668 00:40:22,240 --> 00:40:24,549 Call Judith Coppet. Tell her to get out of that massage parlour. 669 00:40:24,760 --> 00:40:26,716 Hutch and I'll be there in five minutes. 670 00:40:28,760 --> 00:40:31,832 [RINGS] 671 00:40:32,040 --> 00:40:32,995 Yeah. 672 00:40:33,200 --> 00:40:35,156 Judy Coppet, over at the massage parlour, 673 00:40:35,360 --> 00:40:36,998 either she's dead before the hour is up, 674 00:40:37,200 --> 00:40:39,111 or we're all spending a very long time in prison. 675 00:40:52,160 --> 00:40:54,390 [SIREN APPROACHING] 676 00:40:56,800 --> 00:40:58,358 [] 677 00:41:12,560 --> 00:41:14,437 [HORN HONKING] 678 00:41:21,200 --> 00:41:23,350 [HORN HONKING] 679 00:41:32,200 --> 00:41:34,077 Zebra 3 to Central... Watch it. 680 00:41:34,280 --> 00:41:35,679 DISPATCH: Go ahead, Zebra 3. 681 00:41:35,880 --> 00:41:38,553 We're going east on Riverside, in pursuit of a red Torino with a white stripe. 682 00:41:38,760 --> 00:41:41,274 Got it, Zebra 3. A red Tori... Wait a minute, Hutch. 683 00:41:41,480 --> 00:41:43,710 You heard me. Just broadcast it, will you? 684 00:42:10,880 --> 00:42:12,871 We are heading south on Kensington. 685 00:42:13,080 --> 00:42:15,719 Call all black and whites in the area and tell them to be careful. 686 00:42:15,920 --> 00:42:18,992 But, Hutch, the red Torino with a white stripe, that's Starsky's car. 687 00:42:19,200 --> 00:42:21,509 Remind them that the bad guys are in the other car. 688 00:42:21,720 --> 00:42:23,278 The bad guys are in the other car. 689 00:42:23,480 --> 00:42:26,153 In the first car. I know they're in the first car. 690 00:42:26,360 --> 00:42:28,669 But they don't know that they're in the first car. Tell them, please. 691 00:42:28,880 --> 00:42:31,189 The bad guys are in the first car. We're in the second car. 692 00:43:51,840 --> 00:43:52,989 Aah! 693 00:43:56,360 --> 00:43:57,918 Drop it! 694 00:43:58,120 --> 00:44:00,873 Hey. Where are you from? 695 00:44:01,080 --> 00:44:02,991 [SIRENS APPROACHING] 696 00:44:12,480 --> 00:44:14,072 Get down. 697 00:44:21,320 --> 00:44:22,912 Anybody else? 698 00:44:23,120 --> 00:44:24,473 Just the two of them. 699 00:44:24,680 --> 00:44:27,478 This guy looks like you, Starsky. 700 00:44:27,680 --> 00:44:28,954 Yeah? 701 00:44:29,160 --> 00:44:31,230 COP: Hey, Hutch, he could be your brother. 702 00:44:31,440 --> 00:44:34,352 I don't have a brother. Book them, will you? 703 00:44:40,200 --> 00:44:41,633 Hey, you know something? 704 00:44:41,840 --> 00:44:43,796 That guy does look like you. No, he doesn't. 705 00:44:44,000 --> 00:44:45,956 Yeah. He bleaches his hair. 706 00:44:46,160 --> 00:44:48,071 It's also parted on the wrong side. 707 00:44:49,480 --> 00:44:51,630 The other guy looks like you, though. 708 00:44:51,840 --> 00:44:53,432 No? Yeah. 709 00:44:54,440 --> 00:44:55,919 I'm much better looking. 710 00:44:57,760 --> 00:45:00,069 Oh, I don't think so. No? 711 00:45:00,280 --> 00:45:01,395 No. 712 00:45:03,840 --> 00:45:08,277 [STARSKY SINGING "BLUEBERRY HILL" BY FATS DOMINO] 713 00:45:08,480 --> 00:45:10,550 [IMITATING GUITAR] 714 00:45:10,760 --> 00:45:14,992 [SINGING AND YODELLING] 715 00:45:15,200 --> 00:45:16,758 HUTCH: She must have been an owl. 716 00:45:16,960 --> 00:45:19,190 STARSKY: My records are gone. Where are my records? 717 00:45:20,280 --> 00:45:22,589 Oh, the cleaning lady must have moved them. 718 00:45:22,800 --> 00:45:24,392 [SINGING] 719 00:45:24,600 --> 00:45:26,158 Are you sure the cleaning lady was in today? 720 00:45:26,360 --> 00:45:28,999 She called me at the station. She said, "Your Fats Domino record has finally come." 721 00:45:29,200 --> 00:45:30,394 Another big fan. 722 00:45:30,600 --> 00:45:33,592 When I was a kid, that fat man was king. 723 00:45:33,800 --> 00:45:36,075 Now, where are they? I don't know. 724 00:45:36,280 --> 00:45:40,353 [SINGING] 725 00:45:40,560 --> 00:45:42,118 Starsk. What? 726 00:45:43,640 --> 00:45:44,595 Starsk. 727 00:45:44,840 --> 00:45:46,637 Starsk. What? 728 00:45:46,840 --> 00:45:49,434 The thrill is gone. So is your Playboy collection. 729 00:45:49,640 --> 00:45:51,596 Hmm? You've been robbed. 730 00:45:51,800 --> 00:45:54,109 It looks like your bedroom window there has been pried open. 731 00:45:54,320 --> 00:45:56,072 My bedroom window's been what? 732 00:45:56,280 --> 00:45:57,395 Pried open. 733 00:46:01,120 --> 00:46:04,237 I've been waiting six months for that Fats Domino album, 734 00:46:04,440 --> 00:46:05,919 and now you're trying to tell me that my... 735 00:46:07,800 --> 00:46:10,553 My bedroom window's been pried open. 736 00:46:10,760 --> 00:46:12,830 I'm going to call the station and get the lab... 737 00:46:13,040 --> 00:46:15,554 Hey, hey. Not for a lousy set of centrefolds 738 00:46:15,760 --> 00:46:17,193 and a Fats Domino record. 739 00:46:17,400 --> 00:46:18,958 You don't understand. I've been robbed. 740 00:46:19,160 --> 00:46:20,229 Starsky, get a hold of yourself. 741 00:46:20,440 --> 00:46:22,032 But somebody broke into my house... 742 00:46:22,240 --> 00:46:23,992 Will you calm down? Just calm down. 743 00:46:24,200 --> 00:46:26,714 You've been victimised. Now, we deal with these things every day. 744 00:46:26,920 --> 00:46:29,514 People all over the world are getting robbed every day. 745 00:46:29,720 --> 00:46:32,234 Uh, you know that tennis racket you loaned me? 746 00:46:32,440 --> 00:46:34,590 Yeah, that's better. That's gone, too. 747 00:46:34,800 --> 00:46:36,597 Where's your phone? 748 00:46:41,560 --> 00:46:43,039 [] 749 00:47:11,600 --> 00:47:13,556 Subtitles by SDI Media Group 750 00:47:13,606 --> 00:47:18,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.