All language subtitles for Starsky And Hutch s02e24 Murder On Stage 17 Part I.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,834 [] 2 00:01:17,960 --> 00:01:20,633 Okay, let's shoot this after lunch with the effects. 3 00:01:20,840 --> 00:01:23,673 All right, go to lunch for an hour, boys. 4 00:01:23,880 --> 00:01:25,791 Come here. Come here. 5 00:01:26,000 --> 00:01:28,150 How are you, Friendly, old pup? Huh? 6 00:01:28,360 --> 00:01:29,713 How about some lunch? I'd love it. 7 00:01:29,920 --> 00:01:31,831 All right, let's go. Come on. 8 00:01:35,520 --> 00:01:37,795 [RASPING] Hey. Water man. 9 00:01:38,000 --> 00:01:40,070 Where do you want me to put the water? 10 00:01:40,280 --> 00:01:41,872 I don't know. It's not my department. 11 00:01:42,080 --> 00:01:44,071 Uh, I think the stand is over by the stage door. 12 00:01:44,280 --> 00:01:45,429 [GRUNTS] 13 00:01:45,640 --> 00:01:47,198 Those bottles must be terribly heavy. 14 00:01:47,400 --> 00:01:49,356 Heavy? [CHUCKLES] 15 00:01:49,560 --> 00:01:52,711 That's not quite it. Tricky and slippery. 16 00:01:52,920 --> 00:01:55,753 It's like trying to juggle a fat, glass snake, 17 00:01:55,960 --> 00:01:58,315 if you know what I mean. 18 00:01:58,520 --> 00:02:00,829 Glass shatters. Here, look. 19 00:02:01,040 --> 00:02:02,519 Come on, Julie. 20 00:02:02,720 --> 00:02:03,948 Got this... 21 00:02:06,640 --> 00:02:08,676 Movie star! 22 00:02:08,880 --> 00:02:12,270 You too big to talk to the rest of us? 23 00:02:14,920 --> 00:02:16,797 [CHUCKLES] 24 00:02:32,040 --> 00:02:34,270 Bill. 25 00:02:34,480 --> 00:02:36,357 [EXPLODING] 26 00:02:37,800 --> 00:02:40,712 DIRECTOR: Cut! Cut! 27 00:02:51,080 --> 00:02:52,433 Oh, my God. He's dead. 28 00:02:54,840 --> 00:02:58,753 The coroner initially called it an accident, but Mr. Hanson thinks it was a murder, 29 00:02:58,960 --> 00:03:01,030 one in a series of five over the last several years 30 00:03:01,240 --> 00:03:03,708 which were made to look like an accident. 31 00:03:03,920 --> 00:03:05,035 That's a pretty strong accusation. 32 00:03:05,240 --> 00:03:07,151 Well, I didn't intend to be timid about it. 33 00:03:07,360 --> 00:03:08,873 You see, if I'm right, 34 00:03:09,080 --> 00:03:11,071 I could be the next one in line to die. 35 00:03:13,520 --> 00:03:15,670 Well, then maybe you'd better back it up a little bit. 36 00:03:15,880 --> 00:03:18,235 The man who was killed yesterday is an actor. 37 00:03:18,440 --> 00:03:22,115 His name is Phil Lubeck and he was my best friend. 38 00:03:22,320 --> 00:03:25,039 Now, I just found out that in the last three and a half years, 39 00:03:25,240 --> 00:03:29,028 there've been four fatal "accidents" at Monarch Studios. 40 00:03:29,240 --> 00:03:32,152 No one ever bothered to connect them before. 41 00:03:32,360 --> 00:03:35,272 I've been in Europe for the last five, six years, 42 00:03:40,200 --> 00:03:43,715 I know it's corny, but we, uh... we called it the Wolf Pack. 43 00:03:46,400 --> 00:03:51,633 Well, the Wolf Pack is down to just one member, and you're looking at him. 44 00:03:51,840 --> 00:03:54,752 What about your other four friends? How were they killed? 45 00:03:54,960 --> 00:03:57,349 All accidents, or so it seems. 46 00:03:57,560 --> 00:04:02,429 Uh, one was a stunt, a fall from a building. Another got hit by a car. 47 00:04:02,640 --> 00:04:04,551 I presume that the studio has shut down your production. 48 00:04:04,760 --> 00:04:06,478 The studio had nothing to say about it. 49 00:04:06,680 --> 00:04:10,275 There's a lot of money invested in this picture and most of it's mine, 50 00:04:10,480 --> 00:04:12,948 and I don't intend to let it all go down the drain. 51 00:04:13,160 --> 00:04:14,593 Even if it means your life? 52 00:04:14,800 --> 00:04:15,994 [CHUCKLES] 53 00:04:16,200 --> 00:04:18,589 If I lose this picture, I'm dead anyway. 54 00:04:20,800 --> 00:04:22,438 CAPTAIN: Which brings us to you two. 55 00:04:22,640 --> 00:04:25,916 Now, you're going undercover as stunt men on Mr. Hanson's picture. 56 00:04:27,880 --> 00:04:29,598 You mean we're gonna be actors? 57 00:04:36,680 --> 00:04:38,318 Stay here until I give you a holler. 58 00:04:38,520 --> 00:04:39,509 Got it. 59 00:04:44,680 --> 00:04:46,591 Starsky. Starsky. Hmm. 60 00:04:46,800 --> 00:04:49,872 That guy standing next to Steve Hanson, that is Markham, a director. 61 00:04:50,080 --> 00:04:51,957 Forget Markham. Who's that chick with him? 62 00:04:53,960 --> 00:04:55,473 Boy, it'll be good to watch him work. 63 00:04:55,680 --> 00:04:57,432 Huh? Is that Kate Jackson? 64 00:04:57,640 --> 00:04:58,914 Who? Kate Jackson. 65 00:04:59,120 --> 00:05:01,873 I don't know. Starsky, do you know that Markham... 66 00:05:02,080 --> 00:05:05,356 Markham represents the subtlest kind of, uh... 67 00:05:05,560 --> 00:05:07,949 of symbolism. Like Bergman, you know? 68 00:05:08,160 --> 00:05:09,479 What? 69 00:05:09,680 --> 00:05:10,715 Ingrid Bergman? 70 00:05:10,920 --> 00:05:12,194 No, no, no. Is she here too? 71 00:05:12,400 --> 00:05:13,958 Ingmar Bergman. He's a Swedish director... 72 00:05:14,160 --> 00:05:17,550 Forget it. Let's check in with Steve. Okay. 73 00:05:22,120 --> 00:05:24,509 MARKHAM: Shotgun, we're ready for the stunt. Come on. 74 00:05:24,720 --> 00:05:27,393 Hey, you two, Spaghetti and Meatballs, 75 00:05:27,600 --> 00:05:28,919 you're gonna do a stunt up there. 76 00:05:29,120 --> 00:05:30,951 Where? Up there. 77 00:05:31,160 --> 00:05:32,195 STARSKY: Us? 78 00:05:32,400 --> 00:05:35,312 Who do you think I mean? 79 00:05:43,440 --> 00:05:44,839 Hi. 80 00:05:52,360 --> 00:05:54,078 Hiya. 81 00:05:54,280 --> 00:05:56,157 You the two new stunt guys that Shotgun sent up? 82 00:05:56,360 --> 00:05:58,476 Yeah. Hey, watch that, will you! 83 00:05:58,680 --> 00:05:59,908 That's a break-away. 84 00:06:00,120 --> 00:06:03,396 That's a break-away, you dummy. 85 00:06:03,600 --> 00:06:05,511 Oh, sorry. 86 00:06:05,720 --> 00:06:08,154 Leave it alone. 87 00:06:08,360 --> 00:06:09,679 Sorry. 88 00:06:09,880 --> 00:06:12,553 Well, all right, now, you two whizz kids pay attention. 89 00:06:12,760 --> 00:06:14,079 I'll try to get you through this thing. 90 00:06:14,280 --> 00:06:15,633 Okay. 91 00:06:15,840 --> 00:06:17,114 We'll start with you. 92 00:06:17,320 --> 00:06:18,639 Me? You. 93 00:06:18,840 --> 00:06:19,795 Okay. 94 00:06:20,000 --> 00:06:22,389 Now, I'll throw a punch at you. 95 00:06:22,600 --> 00:06:23,635 Uh-huh. 96 00:06:23,840 --> 00:06:25,831 No, you don't look at him. 97 00:06:26,040 --> 00:06:27,439 You take the punch. You snap your head 98 00:06:27,640 --> 00:06:29,358 so that it looks like I hit you. Snap your head. 99 00:06:29,560 --> 00:06:31,755 Oh, yeah. I see. I got you. So it looks like he hit you. 100 00:06:31,960 --> 00:06:34,315 You got it? Let's take that one again. 101 00:06:35,400 --> 00:06:36,992 That's it. That's good. 102 00:06:37,200 --> 00:06:38,872 That was terrific. 103 00:06:39,080 --> 00:06:40,559 Was it good? Yeah, looked like he hit you. 104 00:06:40,760 --> 00:06:41,749 Just like in the movies. 105 00:06:41,960 --> 00:06:43,188 Okay. All right, what's next? 106 00:06:43,400 --> 00:06:44,355 Good, now we got that. Fine. 107 00:06:44,560 --> 00:06:45,549 Now, you follow... Right. 108 00:06:45,760 --> 00:06:46,795 With a punch to my middle. 109 00:06:47,000 --> 00:06:47,955 Right. Go on. 110 00:06:48,160 --> 00:06:49,115 Okay. 111 00:06:49,320 --> 00:06:51,709 No, no, no, you gotta make it look like something. 112 00:06:51,920 --> 00:06:53,831 Sell it. Bring it in there. 113 00:06:54,040 --> 00:06:55,075 All right? Yeah. 114 00:06:55,280 --> 00:06:57,430 Okay, come on. Here we go. 115 00:06:57,640 --> 00:06:59,119 That's good. Good work. 116 00:06:59,320 --> 00:07:02,039 I meant to tell you about the belt buckle. 117 00:07:02,240 --> 00:07:03,832 Spit on it. I seen that in the movies once. 118 00:07:04,040 --> 00:07:04,995 Yeah? Spit on it. 119 00:07:05,200 --> 00:07:06,315 [SPITS] 120 00:07:06,520 --> 00:07:07,475 Okay. I'm... 121 00:07:07,680 --> 00:07:08,635 You all right? Ready, yeah. 122 00:07:08,840 --> 00:07:09,829 Good, good. 123 00:07:10,040 --> 00:07:11,189 Let's take you. Okay. 124 00:07:11,400 --> 00:07:14,472 Now, meanwhile, Chet will slam you into the wall... 125 00:07:14,680 --> 00:07:15,795 Slam me into the wall. 126 00:07:16,000 --> 00:07:18,036 And deliver a punch to your middle... Uh-huh. 127 00:07:18,240 --> 00:07:20,196 And one to your head... Uh-huh. 128 00:07:20,400 --> 00:07:22,789 And you'll come back with a punch to his middle... 129 00:07:23,000 --> 00:07:25,958 His middle. And one to his face. 130 00:07:26,160 --> 00:07:27,673 Let's... Try one. Try it. 131 00:07:27,880 --> 00:07:31,077 Go on over there. Hiya. 132 00:07:31,280 --> 00:07:33,032 Okay, now, uh, you... you, uh... 133 00:07:33,240 --> 00:07:34,912 you slam me into the wall, right? 134 00:07:35,120 --> 00:07:36,075 Okay. 135 00:07:37,800 --> 00:07:39,791 No, you got to sell it, right? That's right. 136 00:07:40,000 --> 00:07:42,833 Right, you got to bend over. Bend over? Oh. Oh, I got it. 137 00:07:43,040 --> 00:07:44,792 Okay, all right. So, try it again. 138 00:07:45,000 --> 00:07:46,831 You slam me into the wall. 139 00:07:47,320 --> 00:07:48,309 Oof. 140 00:07:52,160 --> 00:07:53,513 [CLEARS THROAT] Huh? 141 00:07:53,720 --> 00:07:55,199 It's not bad. 142 00:07:55,400 --> 00:07:58,995 Yeah. You ready? 143 00:07:59,200 --> 00:08:00,474 Are you ready? Yeah. 144 00:08:00,680 --> 00:08:02,113 Are you ready? Yes, sir. 145 00:08:02,320 --> 00:08:03,753 All right, we're ready! 146 00:08:03,960 --> 00:08:05,678 Quiet on the set! 147 00:08:05,880 --> 00:08:06,915 We're gonna get ready. 148 00:08:07,120 --> 00:08:10,237 Uh, yeah, we're gonna get ready. 149 00:08:10,440 --> 00:08:11,589 Hey, Chet, 150 00:08:11,800 --> 00:08:14,155 let's give these wise guys some real action. 151 00:08:14,360 --> 00:08:15,952 Don't pull your punches on these jerks. 152 00:08:16,160 --> 00:08:17,354 Okay, you got it. 153 00:08:17,560 --> 00:08:19,152 Starsk, this is really very interesting, you know? 154 00:08:19,360 --> 00:08:20,713 Remember the classic symbolism... 155 00:08:20,920 --> 00:08:22,512 STUNTMAN: Come on, you guys. Let's go. 156 00:08:22,720 --> 00:08:24,312 It's man against man. Remember that. 157 00:08:24,520 --> 00:08:25,873 Come on! Let's go. Here we go. 158 00:08:26,080 --> 00:08:27,308 Here we go. Ready? 159 00:08:27,520 --> 00:08:29,556 Quiet! Roll 'em! 160 00:08:29,760 --> 00:08:31,352 Okay. 161 00:08:32,480 --> 00:08:35,278 All right. Pull up the rig. 162 00:08:35,480 --> 00:08:36,833 MARKHAM: And action. 163 00:08:40,040 --> 00:08:40,995 [GRUNTING, PUNCHES SMACKING] 164 00:08:56,520 --> 00:08:57,748 Aah! 165 00:09:16,240 --> 00:09:18,913 Cut! Print it. 166 00:09:34,400 --> 00:09:35,674 Talk about realism. 167 00:09:35,880 --> 00:09:37,199 Oh. 168 00:09:39,480 --> 00:09:41,835 Hi, I'm Dave Starsky. 169 00:09:42,040 --> 00:09:43,871 This is Ken Hutchinson. Hutch... Hutchinson. 170 00:09:44,080 --> 00:09:45,877 I'm Julie West, script supervisor. 171 00:09:46,080 --> 00:09:47,559 Hi. 172 00:09:47,760 --> 00:09:50,035 Speaking of, uh, realism, 173 00:09:50,240 --> 00:09:52,276 we understand that you had a little bit of that around here yesterday. 174 00:09:52,480 --> 00:09:56,109 Oh, God, that was terrible. Poor Phil. 175 00:09:56,320 --> 00:09:57,753 His poor wife. 176 00:09:57,960 --> 00:10:00,110 Well, accidents do happen. 177 00:10:00,320 --> 00:10:02,311 That valise was supposed to just pop into smoke. 178 00:10:03,600 --> 00:10:06,160 Hi, honey. Oh. 179 00:10:06,360 --> 00:10:08,191 No, it's not like that at all, boys. 180 00:10:08,400 --> 00:10:10,197 I raised this one like she was my own daughter. 181 00:10:10,400 --> 00:10:12,152 See, her dad was a real good pal of mine. 182 00:10:12,360 --> 00:10:13,679 He was one of the Wolf Pack. 183 00:10:13,880 --> 00:10:17,759 You, uh... You want to take a walk with me? I made out that list. 184 00:10:17,960 --> 00:10:19,598 Oh, sure, sure. You got it. 185 00:10:19,800 --> 00:10:22,598 Would you give this to the prop man for me? 186 00:10:22,800 --> 00:10:25,075 See you later. Take care. 187 00:10:25,280 --> 00:10:27,953 [LAUGHS] 188 00:10:40,160 --> 00:10:42,151 Come on in. 189 00:10:45,240 --> 00:10:49,199 I'm not much for holding grudges, but I did make out a list, 190 00:10:49,400 --> 00:10:52,870 and if anyone didn't like the Wolf Pack, you might check it out. 191 00:10:53,080 --> 00:10:55,036 [RINGING] 192 00:10:58,000 --> 00:10:58,989 Yeah? 193 00:10:59,200 --> 00:11:00,189 [MAN LAUGHING] 194 00:11:00,400 --> 00:11:03,119 Hey, remember that old joke, Steve? 195 00:11:03,320 --> 00:11:05,436 "Your dog is dead." 196 00:11:05,640 --> 00:11:07,312 Remember that? Huh, Steve? 197 00:11:07,520 --> 00:11:08,589 [LAUGHING] 198 00:11:09,560 --> 00:11:11,676 Isn't that funny? 199 00:11:11,880 --> 00:11:14,189 You laughing? 200 00:11:14,400 --> 00:11:17,119 You're the next dog to die, Steve. 201 00:11:17,320 --> 00:11:19,151 [LAUGHING] 202 00:11:25,480 --> 00:11:27,471 Oh, no. 203 00:11:41,240 --> 00:11:43,629 Hey. Hey. Any other phone booths around here? 204 00:11:43,840 --> 00:11:46,274 Huh? Phone booths. 205 00:11:46,480 --> 00:11:48,038 If it was any closer, son, it'd have bit you. 206 00:11:48,240 --> 00:11:49,798 What? [LOUDLY] I said if it was any closer, 207 00:11:50,000 --> 00:11:51,592 it'd have bit you. I already saw that one. 208 00:11:51,800 --> 00:11:53,552 Doing a western, huh? 209 00:11:53,760 --> 00:11:54,988 Hey, you got some down there, 210 00:11:55,200 --> 00:11:56,758 and there's one over there. Yeah, thank you very much. 211 00:11:56,960 --> 00:11:58,712 Use the pay phone. 212 00:11:58,920 --> 00:12:00,717 Well, so much for that. 213 00:12:00,920 --> 00:12:02,478 He's got to be around here somewhere. 214 00:12:02,680 --> 00:12:04,352 He saw us go into the bungalow. 215 00:12:04,560 --> 00:12:05,629 Yeah, I know that. 216 00:12:25,600 --> 00:12:26,669 Why... 217 00:12:26,880 --> 00:12:29,792 Why would somebody hurt a dog? 218 00:12:33,320 --> 00:12:35,311 He's got to be crazy. 219 00:12:35,520 --> 00:12:37,590 Crazy. 220 00:12:37,800 --> 00:12:43,830 Oh. Here's the list. 221 00:12:44,040 --> 00:12:45,553 Sorry about your dog. 222 00:12:47,720 --> 00:12:50,188 Do you mind if we talk for a minute? 223 00:12:50,400 --> 00:12:52,118 No, go right ahead. 224 00:12:54,480 --> 00:12:56,755 This list. 225 00:12:56,960 --> 00:13:01,158 This is the list of those people who might have held a grudge against the Wolf Pack? 226 00:13:01,360 --> 00:13:03,555 Yeah, well, that's... that's all I could think of. 227 00:13:03,760 --> 00:13:07,275 The ones with Xs beside their names are dead. 228 00:13:08,440 --> 00:13:13,150 Oh, thank you. There's Phil Moxley, the director. 229 00:13:13,360 --> 00:13:16,158 Wally Stone. Wally Stone? 230 00:13:16,360 --> 00:13:20,672 I didn't know he was dead. I just saw him the other night on the late show on TV. 231 00:13:20,880 --> 00:13:22,154 Well, he died in Mexico, I heard, 232 00:13:22,360 --> 00:13:24,635 just a couple of years after he got out of prison. 233 00:13:24,840 --> 00:13:26,910 We can have Dobey check out the other names. 234 00:13:27,120 --> 00:13:28,269 Yeah. 235 00:13:28,480 --> 00:13:33,679 Pete Alexy. Isn't he the famous art director? 236 00:13:33,880 --> 00:13:34,869 That's right. 237 00:13:35,080 --> 00:13:37,548 Why would Pete have a grudge against the Wolf Pack? 238 00:13:37,760 --> 00:13:41,469 Because of his wife, Jane, but you can forget him. 239 00:13:41,680 --> 00:13:44,558 I checked on him personally, and he also died, two years ago in Europe. 240 00:13:44,760 --> 00:13:46,079 HUTCH: Jane Alexy. 241 00:13:46,280 --> 00:13:49,033 She was the woman who died at that famous Wolf Pack party, wasn't she? 242 00:13:49,240 --> 00:13:50,468 That's right. 243 00:13:50,680 --> 00:13:53,399 And the reason that Wally Stone was sent to prison. 244 00:13:53,600 --> 00:13:55,909 That's right. 245 00:13:56,120 --> 00:13:59,556 What happened at that party? Well, there's nothing to tell, really. 246 00:13:59,760 --> 00:14:01,830 I mean, she was drunk. 247 00:14:02,040 --> 00:14:03,837 We all were drunk. 248 00:14:04,040 --> 00:14:07,430 Anyway, Wally took her into the bedroom 249 00:14:07,640 --> 00:14:10,791 and the next thing we knew, she was screaming, 250 00:14:11,000 --> 00:14:14,675 and then we heard her crash out through the window. 251 00:14:14,880 --> 00:14:18,316 Man, that was 10 storeys down. 252 00:14:22,280 --> 00:14:24,714 Well, they couldn't prove that Wally pushed her, 253 00:14:24,920 --> 00:14:26,956 but that didn't seem to matter. 254 00:14:27,160 --> 00:14:30,072 His career was ruined and he never worked again. 255 00:14:31,760 --> 00:14:33,671 Ah, it was just a... 256 00:14:33,880 --> 00:14:38,749 It was a terrible, terrible tragedy all the way around. 257 00:14:41,240 --> 00:14:43,390 Yeah. 258 00:14:43,600 --> 00:14:44,749 I guess it was. 259 00:14:49,800 --> 00:14:54,476 Look, we're gonna call the, uh... animal shelter. 260 00:14:54,680 --> 00:14:55,999 Take care of your dog. 261 00:14:56,200 --> 00:14:57,155 Thank you. 262 00:14:57,360 --> 00:14:59,715 Take it easy, huh? 263 00:14:59,920 --> 00:15:02,639 Oh, hey, hey, wait a minute. 264 00:15:06,840 --> 00:15:09,638 You know they, uh... 265 00:15:09,840 --> 00:15:14,038 they say a lot of ugly things about people in show business, 266 00:15:14,240 --> 00:15:18,119 and I want you to know that Wally was really a very sweet guy. 267 00:15:19,520 --> 00:15:22,956 Uh, I only saw him once after he got out of prison. 268 00:15:23,880 --> 00:15:25,836 He called me. 269 00:15:26,040 --> 00:15:27,951 He needed 20 bucks. 270 00:15:28,160 --> 00:15:29,639 20 bucks. 271 00:15:30,680 --> 00:15:34,036 Well, I had him meet me in a restaurant. 272 00:15:34,240 --> 00:15:38,074 Just a few years before, the whole world loved him. 273 00:15:38,280 --> 00:15:40,350 I mean, he was America's funny man... 274 00:15:43,400 --> 00:15:44,879 but I... 275 00:15:45,960 --> 00:15:49,714 I guess the public just... just never forgave him. 276 00:15:50,720 --> 00:15:52,950 Anyway, when he left the restaurant, 277 00:15:54,440 --> 00:15:59,195 I saw a lady walk up to him, and you know what she did? 278 00:16:01,480 --> 00:16:05,712 She spit right in his face. 279 00:16:09,800 --> 00:16:11,950 It's some business. 280 00:16:14,760 --> 00:16:16,796 Talk to you later. 281 00:16:25,000 --> 00:16:26,228 [CRICKETS CHIRPING] 282 00:16:45,440 --> 00:16:47,078 Now. 283 00:16:47,280 --> 00:16:48,349 [CHUCKLES] 284 00:16:50,120 --> 00:16:51,951 Boy, I don't know about you, but I am hungry. 285 00:16:52,160 --> 00:16:53,593 I didn't know actors worked this late. 286 00:16:53,800 --> 00:16:55,199 What time is it? About 9:00. 287 00:16:55,400 --> 00:16:57,118 9:00? Yeah. 288 00:16:57,320 --> 00:16:59,515 I spoke to Dobey. He still doesn't have any word on those busts. 289 00:16:59,720 --> 00:17:01,597 Oh, yeah? Yeah. 290 00:17:01,800 --> 00:17:04,189 Hutch, Mr. Markham wants you. 291 00:17:04,400 --> 00:17:06,277 Me? Mm-hmm. 292 00:17:06,480 --> 00:17:07,959 See? I told you he was a good fella. 293 00:17:08,160 --> 00:17:09,434 Yeah, well, find out what time we're eating. 294 00:17:09,640 --> 00:17:11,119 Sure. 295 00:17:14,440 --> 00:17:15,429 Yes, Sir, Mr. Markham? 296 00:17:15,640 --> 00:17:16,629 Hutchinson. Yeah. 297 00:17:16,840 --> 00:17:18,592 I think I can use you in a bit. 298 00:17:18,800 --> 00:17:20,199 A bit? 299 00:17:20,400 --> 00:17:21,628 A bit. A line or two. 300 00:17:23,480 --> 00:17:24,799 A... 301 00:17:25,000 --> 00:17:26,638 line? 302 00:17:26,840 --> 00:17:27,795 F-For me? 303 00:17:28,000 --> 00:17:30,309 If you don't want to do it, that's fine. 304 00:17:31,760 --> 00:17:33,079 Uh... 305 00:17:35,400 --> 00:17:38,233 s-sure. 306 00:17:38,440 --> 00:17:39,873 Good. Yeah, as you may or may not know, 307 00:17:40,080 --> 00:17:42,310 we had a very unfortunate accident here yesterday, 308 00:17:42,520 --> 00:17:44,272 and, uh, we've had to rewrite the script 309 00:17:44,480 --> 00:17:46,436 a little bit, so here's your line. 310 00:17:46,640 --> 00:17:49,154 Check it out and let me know when you're ready. 311 00:17:54,320 --> 00:17:55,389 Yeah, you can just wait over there 312 00:17:55,600 --> 00:17:57,830 and check it out, and let me know as soon as you're ready, 313 00:17:58,040 --> 00:18:00,349 because we're ready to go. 314 00:18:00,560 --> 00:18:02,232 Yes, sir. 315 00:18:08,960 --> 00:18:12,157 Well? What happened? 316 00:18:12,360 --> 00:18:14,191 Don't you feel well? 317 00:18:14,400 --> 00:18:15,913 What happened? Did he fire us? 318 00:18:16,120 --> 00:18:17,155 He gave me a line. 319 00:18:17,360 --> 00:18:19,351 JULIE: Ah! Wonderful! 320 00:18:19,560 --> 00:18:21,391 He gave you a line? 321 00:18:21,600 --> 00:18:23,113 You're gonna be an actor? 322 00:18:23,320 --> 00:18:24,799 Starsk, I don't think I can do it. 323 00:18:25,000 --> 00:18:27,116 Oh, hey, hey, hey. You said yourself, acting is nothing. 324 00:18:27,320 --> 00:18:29,436 It's like being a robot, cattle. 325 00:18:29,640 --> 00:18:31,198 STARSKY: Is this your line? 326 00:18:31,400 --> 00:18:32,958 Hmm? 327 00:18:33,160 --> 00:18:35,310 "Here comes McCoy now." 328 00:18:35,520 --> 00:18:37,636 What? Is that your line? 329 00:18:37,840 --> 00:18:40,832 Hey. I have to say all that? 330 00:18:41,040 --> 00:18:43,315 Come on. We'll coach you. We'll give you your cue. 331 00:18:43,520 --> 00:18:45,556 Okay. JULIE: Okay, uh... 332 00:18:45,760 --> 00:18:48,399 Steve says, "Where's McCoy?" 333 00:18:48,600 --> 00:18:50,750 And you move across the saloon to the windows... 334 00:18:50,960 --> 00:18:52,598 W-wait, wait. Where's the windows? 335 00:18:52,800 --> 00:18:54,995 Right over there. Over there? 336 00:18:55,200 --> 00:18:58,636 There you look out, and you say it... 337 00:18:58,840 --> 00:19:00,432 now. 338 00:19:01,720 --> 00:19:03,870 Here, uh... 339 00:19:04,080 --> 00:19:05,752 What's the line? Here... 340 00:19:05,960 --> 00:19:08,758 comes... Comes... 341 00:19:08,960 --> 00:19:10,109 McCoy... 342 00:19:10,320 --> 00:19:11,514 now. 343 00:19:11,720 --> 00:19:13,199 Now. 344 00:19:17,920 --> 00:19:19,558 I'll hold it. 345 00:19:29,560 --> 00:19:32,358 SHOTGUN: Roll 'em. 346 00:19:32,560 --> 00:19:33,788 Speed. 347 00:19:34,000 --> 00:19:35,035 MARKHAM: And action! 348 00:19:36,480 --> 00:19:38,357 Where's McCoy? 349 00:19:57,040 --> 00:20:00,999 Cut. Yeah, let's... let's try it again... 350 00:20:01,200 --> 00:20:02,599 Um... 351 00:20:02,800 --> 00:20:04,472 Hutch, just keep looking out the window. 352 00:20:06,280 --> 00:20:09,033 Oh, yeah. I forgot. 353 00:20:09,240 --> 00:20:10,593 MARKHAM: You have every reason to be nervous. 354 00:20:10,800 --> 00:20:12,597 Don't... Don't worry about it... 355 00:20:14,000 --> 00:20:16,230 Tell you what. This time... this time we'll just, uh... 356 00:20:16,440 --> 00:20:17,634 take it from here. Just your line. 357 00:20:17,840 --> 00:20:20,149 So, just stay here, and we'll just take it from your line. 358 00:20:20,360 --> 00:20:21,315 Okay. 359 00:20:21,520 --> 00:20:22,839 MARKHAM: Let's go again, please. 360 00:20:23,040 --> 00:20:24,473 Hold it down. 361 00:20:24,680 --> 00:20:25,908 SHOTGUN: Roll 'em. 362 00:20:26,120 --> 00:20:27,155 Speed. What's my line? 363 00:20:27,360 --> 00:20:30,432 "Here comes... 364 00:20:30,640 --> 00:20:32,392 McCoy now." 365 00:20:32,600 --> 00:20:33,794 [CLAPPER CLAPS] 366 00:20:34,000 --> 00:20:37,072 MARKHAM: And... action. 367 00:20:37,280 --> 00:20:38,759 Where's McCoy? 368 00:20:43,440 --> 00:20:45,112 Here-comes-McCoy-now! Cut. 369 00:20:45,320 --> 00:20:47,072 That was a little fast, Hutchinson. 370 00:20:47,280 --> 00:20:48,918 Oh, yeah. 371 00:20:49,120 --> 00:20:50,553 I'm sorry. 372 00:20:51,600 --> 00:20:52,919 Let's go again. Right away, please. 373 00:20:53,120 --> 00:20:54,792 Let's go again. You'll get it. You'll get it. 374 00:20:55,000 --> 00:20:56,433 Roll 'em! 375 00:20:56,640 --> 00:20:57,993 Speed. 376 00:20:59,840 --> 00:21:00,875 MARKHAM: And... It's okay. 377 00:21:01,080 --> 00:21:02,069 Action. 378 00:21:02,280 --> 00:21:03,235 Where's McCoy? 379 00:21:07,280 --> 00:21:09,271 [MIMICKING JOHN WAYNE] Here comes McCoy now. 380 00:21:09,480 --> 00:21:10,595 [KNUCKLES CRACKING] 381 00:21:10,800 --> 00:21:12,597 Cut. 382 00:21:14,120 --> 00:21:15,633 I'm sorry. Uh... 383 00:21:17,960 --> 00:21:19,632 I was... I was... 384 00:21:19,840 --> 00:21:21,159 I was a bit nervous. 385 00:21:21,360 --> 00:21:23,749 Yeah, we're gonna try this again tomorrow morning. 386 00:21:23,960 --> 00:21:25,712 Uh, that's it for tonight, everybody. 387 00:21:25,920 --> 00:21:28,354 Let's all go home and get some rest. 388 00:21:28,560 --> 00:21:30,551 Couldn't he have another... Wrap it up! 389 00:21:37,680 --> 00:21:38,635 [LAUGHS] 390 00:21:38,840 --> 00:21:40,558 [GOOFY VOICE] It's ridiculous, Steve, 391 00:21:40,760 --> 00:21:43,228 but the curtain's about to come down, you know. 392 00:21:49,520 --> 00:21:53,069 Oh, I know, perhaps maybe... 393 00:21:58,400 --> 00:22:03,030 [ENGLISH ACCENT] A visit from the friendly studio guard. 394 00:22:12,360 --> 00:22:14,032 Are you sure I can't offer you boys something? 395 00:22:14,240 --> 00:22:16,879 Nothing, thanks. No, thank you. 396 00:22:17,080 --> 00:22:18,877 I'm sorry I messed up that scene today. 397 00:22:19,080 --> 00:22:22,152 Hey, we're one day closer to finishing the picture and I'm still alive. 398 00:22:22,360 --> 00:22:24,316 You boys are doing okay as far as I'm concerned. 399 00:22:24,520 --> 00:22:27,671 Well, we'd feel a lot better if you wouldn't stay on the lot at night. 400 00:22:27,880 --> 00:22:31,759 Until I finish this picture and turn it over to the studio, 401 00:22:31,960 --> 00:22:33,871 I can't afford to stay anywhere else. 402 00:22:34,080 --> 00:22:36,833 Besides, I got a guard outside. I'm not worried. 403 00:22:38,640 --> 00:22:41,234 Uh, we had a talk with the studio guard. 404 00:22:41,440 --> 00:22:43,476 And? We're checking him out, 405 00:22:43,680 --> 00:22:46,274 but he claims that before that valise blew up 406 00:22:46,480 --> 00:22:48,550 the set was deserted. Everybody went to lunch. 407 00:22:48,760 --> 00:22:50,557 You didn't see anybody else? 408 00:22:50,760 --> 00:22:52,273 No. No. 409 00:22:52,480 --> 00:22:54,471 Oh, I... I saw the water man. 410 00:22:54,680 --> 00:22:55,908 Who? 411 00:22:56,120 --> 00:22:58,350 Uh, the... Sierra Spring water man. 412 00:22:58,560 --> 00:23:01,358 He came in with a bottle. Obnoxious guy. 413 00:23:02,720 --> 00:23:04,438 STARSKY: That's funny. What? 414 00:23:04,640 --> 00:23:07,108 Well, I saw a guy delivering water bottles today. 415 00:23:09,000 --> 00:23:12,037 Why would a guy deliver water bottles two days in a row? 416 00:23:23,240 --> 00:23:25,310 I want you to know, I don't appreciate getting out of bed 417 00:23:25,520 --> 00:23:26,475 this time of night, 418 00:23:26,680 --> 00:23:29,319 and neither does the manager of the Sierra Spring Water Company. 419 00:23:29,520 --> 00:23:31,636 You got your feet on my desk, you're sitting in my chair, 420 00:23:31,840 --> 00:23:34,035 and you're getting mustard all over those files there. 421 00:23:34,240 --> 00:23:35,798 I'm not eating anything with mustard, Captain. 422 00:23:36,000 --> 00:23:37,319 Me neither. 423 00:23:37,520 --> 00:23:39,078 Oh. 424 00:23:39,280 --> 00:23:41,316 I guess it was that corned beef sandwich I had for lunch. 425 00:23:41,520 --> 00:23:43,351 Sierra Springs Water, Captain. 426 00:23:46,200 --> 00:23:49,351 The manager says today is their regular day. 427 00:23:49,560 --> 00:23:51,915 If there was a man there yesterday, he was in impostor. 428 00:23:52,120 --> 00:23:53,155 [RINGING] 429 00:23:57,240 --> 00:23:58,719 Dobey. 430 00:24:00,920 --> 00:24:02,956 How many times did you call? 431 00:24:04,400 --> 00:24:05,753 Yeah, okay. 432 00:24:06,680 --> 00:24:08,591 Patrolman O'Brian. 433 00:24:08,800 --> 00:24:10,870 He was left to guard the cottage at Hanson's. 434 00:24:11,080 --> 00:24:13,071 He's not responding to his radio calls. 435 00:24:23,480 --> 00:24:25,516 [KNOCKING] 436 00:24:35,280 --> 00:24:36,679 Coming. Yes? 437 00:24:36,880 --> 00:24:38,871 Oh, begging your pardon, Mr. Hanson, 438 00:24:39,080 --> 00:24:41,469 but Miss Rogers, your leading lady, 439 00:24:41,680 --> 00:24:44,558 she saw your lights burning in here and she wanted to know 440 00:24:44,760 --> 00:24:48,469 if you'd like to stop in and have a nightcap with her. 441 00:24:48,680 --> 00:24:52,116 She told me to tell you that she had to step out for a few minutes 442 00:24:52,320 --> 00:24:56,632 but she'd be right back, so just go in and help yourself to all the refreshments. 443 00:24:56,840 --> 00:24:59,229 Well, thank you. Thank you, sir. 444 00:24:59,440 --> 00:25:01,635 Oh, uh, just a minute. Just a minute. 445 00:25:01,840 --> 00:25:03,068 Oh, no, sir. Oh, come on. 446 00:25:03,280 --> 00:25:06,397 No, it's all part of the job, sir. 447 00:25:06,600 --> 00:25:09,273 Good night to you. Good night. 448 00:25:13,080 --> 00:25:14,149 [SIREN WAILING] 449 00:26:23,440 --> 00:26:24,873 [SIREN APPROACHING] 450 00:26:39,280 --> 00:26:41,714 Come on out of there! 451 00:27:02,280 --> 00:27:04,236 That room was boarded up from the outside, wasn't it? 452 00:27:04,440 --> 00:27:07,034 Yep. And our man was chloroformed, 453 00:27:07,240 --> 00:27:09,754 presumably by the same guy who gave you the message to come here. 454 00:27:09,960 --> 00:27:12,713 He came that close. That close. 455 00:27:12,920 --> 00:27:16,993 So, there really is a killer. I mean, those weren't just accidents. 456 00:27:17,200 --> 00:27:19,475 Well, we spoke to the water company. 457 00:27:19,680 --> 00:27:22,558 The man who delivered that bottle yesterday was a phoney. 458 00:27:22,760 --> 00:27:24,796 Oh, my God. 459 00:27:25,000 --> 00:27:27,639 Well, what about the guard tonight? 460 00:27:27,840 --> 00:27:30,400 What a kick in the head if they turn out to be the same person. 461 00:27:30,600 --> 00:27:33,751 No, they... they were totally different. 462 00:27:35,040 --> 00:27:36,598 HUTCH: Wait a second. 463 00:27:36,800 --> 00:27:38,756 Maybe the voice and the face were different. 464 00:27:38,960 --> 00:27:40,359 What about the man's height and weight? 465 00:27:41,760 --> 00:27:45,036 Yeah. They were the same size. 466 00:27:45,960 --> 00:27:48,190 Is it an actor? Do you think it's some actor 467 00:27:48,400 --> 00:27:50,277 that's trying to kill off the Wolf Pack? 468 00:27:50,480 --> 00:27:53,517 Well, it wouldn't have been just some actor. 469 00:27:53,720 --> 00:27:57,952 Yesterday he was a water man, tonight he was a guard, and both times he spoke to you. 470 00:27:59,080 --> 00:28:00,229 Now, if we're thinking along these lines, 471 00:28:00,440 --> 00:28:03,557 this guy has got to be some kind of an expert with disguises and voice. 472 00:28:03,760 --> 00:28:05,318 But that's incredible. 473 00:28:05,520 --> 00:28:08,239 Yeah, but how else could he have done everything? 474 00:28:08,440 --> 00:28:12,831 I mean, not only on your picture, but the four killings as well. 475 00:28:13,040 --> 00:28:16,112 How else would he have gained access to the studio and not gone unnoticed? 476 00:28:16,320 --> 00:28:18,834 I... I don't know. 477 00:28:19,040 --> 00:28:21,395 That list that you told us about, 478 00:28:21,600 --> 00:28:23,318 the grudge list against the Wolf Pack... 479 00:28:23,520 --> 00:28:25,795 there is one guy who fits that category, right? 480 00:28:26,000 --> 00:28:30,357 I keep telling you, Wally Stone was killed in a car accident in Mexico. 481 00:28:30,560 --> 00:28:31,675 You're sure about that? 482 00:28:31,880 --> 00:28:34,394 Well, at least, that's the story I heard. 483 00:28:35,840 --> 00:28:41,233 Wait a minute. Come to think of it, they never did recover the body. 484 00:28:41,440 --> 00:28:44,238 Did he have any relatives? Yeah, he had a sister. 485 00:28:44,440 --> 00:28:46,237 She used to write some of his material. 486 00:28:46,440 --> 00:28:49,910 Do you remember her name? Uh, Ruth. 487 00:28:50,120 --> 00:28:54,989 Um, Ruth Willoughby. That's it. That was her married name. 488 00:28:57,120 --> 00:28:59,111 MARKHAM: Yeah, okay, remember, everybody. 489 00:28:59,320 --> 00:29:04,997 This is right after the fight in the bar room. Okay, places, please. 490 00:29:06,400 --> 00:29:07,958 Quiet on the set. 491 00:29:08,160 --> 00:29:09,718 Roll 'em. 492 00:29:09,920 --> 00:29:11,478 And action. 493 00:29:19,160 --> 00:29:21,310 Oh, Bret, I was afraid they'd killed you. 494 00:29:22,360 --> 00:29:25,796 It would take more than that to keep me from coming home to you, honey. 495 00:29:27,680 --> 00:29:29,398 Bret, look out! Cut. 496 00:29:29,600 --> 00:29:31,352 Good. Let's have the double. 497 00:29:32,240 --> 00:29:34,071 MARKHAM: Starsky. Hmm? 498 00:29:34,280 --> 00:29:35,918 Yeah, you. Get in there. Come on. 499 00:29:38,000 --> 00:29:40,468 Oh. Okay. 500 00:29:40,680 --> 00:29:42,830 Hey, you were terrific. 501 00:29:43,040 --> 00:29:45,600 You eat 'em up, tiger. You're in this one and you're gonna love it. 502 00:29:45,800 --> 00:29:47,597 Okay. 503 00:29:47,800 --> 00:29:49,870 Hi, my name's Dave Starsky. 504 00:29:50,080 --> 00:29:51,559 Come on, come on, get in there. 505 00:29:51,760 --> 00:29:53,591 Oh, yeah, okay. 506 00:29:53,800 --> 00:29:55,074 Come on, come on, you can skip that. 507 00:29:55,280 --> 00:29:56,759 Now, come on. You've just kissed Charlotte. 508 00:29:56,960 --> 00:29:58,757 Uh-huh. Roll 'em. 509 00:29:58,960 --> 00:30:01,110 Speed. And action. 510 00:30:01,320 --> 00:30:02,799 Bret, look out! 511 00:30:06,560 --> 00:30:08,630 Cut. Print it. Excellent. 512 00:30:08,840 --> 00:30:12,355 Very good. Very, very good. 513 00:30:12,560 --> 00:30:14,357 Really nice. Very lovely. 514 00:30:14,560 --> 00:30:16,232 Well, thank you very much, Harry. Thank you. 515 00:30:16,440 --> 00:30:18,829 HUTCH: Starsk? Starsk? 516 00:30:19,040 --> 00:30:20,155 STARSKY: Huh? 517 00:30:20,360 --> 00:30:21,918 HUTCH: Oh. 518 00:30:23,480 --> 00:30:24,549 Starsk, what are you doing down there? 519 00:30:24,760 --> 00:30:27,399 Nothing. I was just, uh... 520 00:30:28,880 --> 00:30:30,916 Hey, I got an address on Ruth Willoughby. 521 00:30:31,120 --> 00:30:33,509 She lives over on West 187th Street. That's wonderful. 522 00:30:33,720 --> 00:30:35,392 What's wonderful? Everything. 523 00:30:35,600 --> 00:30:38,068 Where are you going? I don't know. 524 00:30:38,280 --> 00:30:40,510 Well, let's go. Oh. 525 00:30:54,240 --> 00:30:56,800 That was Wally at the peak of his career. 526 00:30:57,000 --> 00:30:58,274 Thank you. 527 00:31:00,480 --> 00:31:02,789 Lemon or sugar? Sugar, please. Sugar. 528 00:31:03,000 --> 00:31:04,069 Young man? 529 00:31:04,280 --> 00:31:06,555 Uh, sugar's fine, thank you. 530 00:31:08,640 --> 00:31:12,394 Please sit down. Thank you. 531 00:31:12,600 --> 00:31:14,113 Watch it... 532 00:31:16,120 --> 00:31:17,075 Ooh. Thank you. 533 00:31:17,280 --> 00:31:20,113 Uh, when Wally was released from prison, 534 00:31:20,320 --> 00:31:21,833 did he come to live with you? 535 00:31:22,040 --> 00:31:23,155 No. Thank you. 536 00:31:23,360 --> 00:31:26,432 He tried to get back in the business, but they wouldn't have him. 537 00:31:26,640 --> 00:31:27,629 He was good. 538 00:31:27,840 --> 00:31:29,273 I used to write some of his stuff. 539 00:31:29,480 --> 00:31:32,517 Oh, I'm sorry. I didn't mean that was why it was good. 540 00:31:32,720 --> 00:31:33,948 Well, what are you writing now? 541 00:31:34,160 --> 00:31:38,517 Oddly, I just wrote a skit for him. 542 00:31:42,080 --> 00:31:43,832 Oh, here it is. Oh, sorry. 543 00:31:44,040 --> 00:31:47,828 I don't know why. It just came out of my fingers. 544 00:31:48,040 --> 00:31:49,632 He's fun to write for. 545 00:31:53,360 --> 00:31:54,395 Oh. 546 00:31:54,600 --> 00:31:58,229 I write other stuff too, and send it in, and it gets sent back. 547 00:31:58,440 --> 00:31:59,395 Oh, dear. What? 548 00:31:59,600 --> 00:32:00,669 Not all of it, though. 549 00:32:00,880 --> 00:32:02,757 Aphids. 550 00:32:02,960 --> 00:32:04,154 Uh... 551 00:32:04,360 --> 00:32:08,148 Well, it's too bad that Wally's not alive. 552 00:32:08,360 --> 00:32:09,952 Wally? Wally's not dead. 553 00:32:11,160 --> 00:32:12,957 He's not? 554 00:32:13,160 --> 00:32:17,039 Old comedians don't die. Didn't you know that? 555 00:32:17,240 --> 00:32:19,595 Well, if he's not dead, where is he? 556 00:32:19,800 --> 00:32:22,792 You can see him. Where? 557 00:32:23,000 --> 00:32:25,275 Tonight or 2 a.m. Tomorrow morning 558 00:32:25,480 --> 00:32:27,311 on the late, late, late, late show. 559 00:32:27,520 --> 00:32:31,479 So you see, Wally'll never die. 560 00:32:36,560 --> 00:32:39,074 Hello, my dear. 561 00:32:39,280 --> 00:32:41,396 [CHUCKLING] 562 00:32:54,080 --> 00:32:55,593 Oh, miss. Yes? 563 00:32:55,800 --> 00:32:58,314 Oh, dear. What can I do for you? 564 00:32:58,520 --> 00:33:02,229 I'm so sorry, my dear, but I seem to be lost. 565 00:33:02,440 --> 00:33:06,797 I was wondering, could you possibly do me the favour of... 566 00:33:07,000 --> 00:33:08,956 getting in this cart before I blow your head off? 567 00:33:15,760 --> 00:33:17,432 Bless you. 568 00:33:21,400 --> 00:33:23,197 Who are you? 569 00:33:23,400 --> 00:33:24,913 What do you want from me? 570 00:33:25,120 --> 00:33:26,519 [CHUCKLING] 571 00:33:26,720 --> 00:33:29,678 See? She didn't even recognise you. 572 00:33:29,880 --> 00:33:32,314 [LAUGHS] 573 00:33:32,520 --> 00:33:34,795 The magic of make-up. 574 00:33:36,920 --> 00:33:38,638 Maybe I should give you some hints. 575 00:33:38,840 --> 00:33:42,469 Why are you doing this? Please? 576 00:33:42,680 --> 00:33:45,148 Animal, vegetable, or mineral? 577 00:33:45,360 --> 00:33:47,749 What? 578 00:33:47,960 --> 00:33:50,872 Animal, vegetable, or mineral? 579 00:33:51,080 --> 00:33:55,835 You're supposed to guess which one I am. 580 00:33:56,040 --> 00:33:59,589 Or maybe I'm a turtle. How did you know that? 581 00:33:59,800 --> 00:34:04,191 You recognise that dialogue? It's from one of your father's films. 582 00:34:04,400 --> 00:34:07,517 I knew your dad. We were good friends. 583 00:34:07,720 --> 00:34:11,110 In fact, I knew you too, when you were just about that high. 584 00:34:11,320 --> 00:34:13,754 You knew my dad? 585 00:34:13,960 --> 00:34:15,996 Knew your dad? 586 00:34:16,200 --> 00:34:18,668 My dear, I killed him. 587 00:34:18,880 --> 00:34:20,598 [LAUGHING] 588 00:34:21,680 --> 00:34:24,717 I played the professor in one of your father's films. 589 00:34:24,920 --> 00:34:28,196 The one that made him rich and famous. 590 00:34:28,400 --> 00:34:30,834 Professor Nutty Putty? Mm-hmm. 591 00:34:31,040 --> 00:34:32,758 But Wally Stone played... 592 00:34:32,960 --> 00:34:34,075 Hmm. 593 00:34:34,280 --> 00:34:35,759 But you can't... 594 00:34:35,960 --> 00:34:37,359 You're... 595 00:34:37,560 --> 00:34:40,677 Supposed to be dead? 596 00:34:52,560 --> 00:34:56,189 [RASPING] Hi. Water man. 597 00:34:56,400 --> 00:34:57,799 Oh, my God. 598 00:34:58,000 --> 00:35:01,879 And they said I'd never make a comeback. 599 00:35:02,080 --> 00:35:04,833 You killed them all. 600 00:35:05,040 --> 00:35:06,029 Mm-hmm. 601 00:35:08,760 --> 00:35:10,751 I killed Friendly too. 602 00:35:13,240 --> 00:35:15,800 He remembered me. 603 00:35:16,000 --> 00:35:18,116 He licked my face. 604 00:35:19,840 --> 00:35:24,152 I like dogs and I really liked him, 605 00:35:24,360 --> 00:35:27,397 but I had to kill him. 606 00:35:29,160 --> 00:35:31,799 I'll kill you too, 607 00:35:32,000 --> 00:35:35,549 if you don't do exactly as I say. 608 00:35:38,600 --> 00:35:40,795 Okay. Thank you. 609 00:35:41,000 --> 00:35:43,639 Uh, she left mimeo an hour ago. 610 00:35:43,840 --> 00:35:45,876 Somebody said she drove off with a nun. 611 00:35:46,080 --> 00:35:48,116 A what? A nun. 612 00:35:50,800 --> 00:35:53,360 [TELEPHONE RINGS] Hello? 613 00:35:53,560 --> 00:35:55,039 Who is this? Dave Starsky. 614 00:35:55,240 --> 00:35:58,789 Oh, Steve, I'm glad I caught you. This is Julie. 615 00:36:00,480 --> 00:36:02,994 Julie, are you in trouble? 616 00:36:03,200 --> 00:36:06,033 Yes, I know I was supposed to be back with the changes, 617 00:36:06,240 --> 00:36:07,992 but I suddenly felt so sick. 618 00:36:08,200 --> 00:36:09,758 Does the water man have you? 619 00:36:09,960 --> 00:36:12,235 That's right. I'm lying down in your trailer. 620 00:36:12,440 --> 00:36:13,953 Steve, I was hoping you could come down 621 00:36:14,160 --> 00:36:15,639 as soon as you finish shooting. 622 00:36:15,840 --> 00:36:18,991 I've never been this ill before. I'm frightened. 623 00:36:19,200 --> 00:36:23,159 Julie, don't do anything. Don't cause any trouble. 624 00:36:24,360 --> 00:36:25,793 30 minutes? 625 00:36:26,000 --> 00:36:28,230 That'll be fine. 626 00:36:32,400 --> 00:36:34,516 That was just great. 627 00:36:34,720 --> 00:36:35,994 Thank you. 628 00:36:37,320 --> 00:36:38,719 Where exactly is your trailer? 629 00:36:38,920 --> 00:36:42,037 Across from Stage 17. 630 00:36:42,240 --> 00:36:44,117 That means he's gonna have to walk right down Western Street 631 00:36:44,320 --> 00:36:46,117 to get to his trailer. Perfect target. 632 00:36:48,280 --> 00:36:50,077 We need a look-alike. 633 00:36:51,320 --> 00:36:53,390 Gimme your clothes. 634 00:36:53,600 --> 00:36:55,716 What for? Bait. 635 00:36:55,920 --> 00:36:57,751 Somebody expects you at your trailer in 30 minutes. 636 00:36:57,960 --> 00:36:59,678 Are you kidding? 637 00:36:59,880 --> 00:37:02,235 We don't look enough alike to fool a blind man. 638 00:37:02,440 --> 00:37:04,749 Lookit, I'm the best we've got. 639 00:37:04,960 --> 00:37:06,598 No, you're not. I am. 640 00:37:06,800 --> 00:37:09,075 MARKHAM: Steve, you could get yourself killed. 641 00:37:09,280 --> 00:37:11,748 Yes, but if this crazy thinks we're trying to trick him, 642 00:37:11,960 --> 00:37:13,552 I could get Julie killed. 643 00:37:13,760 --> 00:37:15,876 All right, so I've played a hero all my adult life. 644 00:37:16,080 --> 00:37:18,150 Maybe it's time I found out what it's really like. 645 00:37:42,840 --> 00:37:45,354 You look perfect, Mr. Hanson. 646 00:37:45,560 --> 00:37:47,471 There ought to be a camera rolling on you. 647 00:37:47,680 --> 00:37:50,478 The classic walk-down. 648 00:37:50,680 --> 00:37:52,238 High Noon, man. 649 00:37:54,600 --> 00:37:56,477 I'll tell you this. 650 00:37:56,680 --> 00:37:59,752 It's a whole different feeling when you're doing it for real. 651 00:38:08,360 --> 00:38:12,319 I got a pretty good view of the entire area, and I don't see him. 652 00:38:31,440 --> 00:38:32,998 [GUNSHOT] 653 00:38:34,440 --> 00:38:36,396 [GUNSHOTS] 654 00:38:45,040 --> 00:38:46,598 HANSON: I'm all right. I'm all right. 655 00:38:46,800 --> 00:38:48,074 He's on the roof at the end of the street. 656 00:38:48,280 --> 00:38:49,599 I got him. 657 00:40:58,400 --> 00:41:00,038 I'll shoot her! 658 00:41:01,560 --> 00:41:02,675 I'll shoot her! 659 00:41:06,200 --> 00:41:08,953 What good would that do? 660 00:41:29,200 --> 00:41:31,509 Don't you move. 661 00:41:31,720 --> 00:41:33,073 Don't move. 662 00:41:36,160 --> 00:41:39,311 So Steve was the last one, huh, Wally? 663 00:41:39,520 --> 00:41:41,078 I took the rap for him. 664 00:41:43,080 --> 00:41:45,310 They turned their backs on me. 665 00:41:45,520 --> 00:41:50,640 They didn't all turn their backs on you, Wally. Ruth Willoughby didn't. 666 00:41:50,840 --> 00:41:52,319 Ruth? 667 00:41:52,520 --> 00:41:54,158 My sister? 668 00:41:54,360 --> 00:41:56,874 What about my sister? 669 00:41:57,080 --> 00:41:59,833 Well, she wants you to move back in with her, Wally. 670 00:42:00,040 --> 00:42:00,995 What? 671 00:42:01,200 --> 00:42:02,679 She's working on some new routines for you. 672 00:42:02,880 --> 00:42:04,518 Really? Yeah. 673 00:42:06,240 --> 00:42:10,791 There's one, I think she ripped it off from one of your old pictures. 674 00:42:11,000 --> 00:42:15,596 Uh... I saw it the other night on television. Uh... 675 00:42:15,800 --> 00:42:16,949 Honeymoon... 676 00:42:17,160 --> 00:42:18,832 Honeymoon for Two. 677 00:42:19,040 --> 00:42:20,029 One. Two. 678 00:42:20,240 --> 00:42:22,913 He's right. Honeymoon for One. 679 00:42:24,040 --> 00:42:26,031 Yeah. 680 00:42:26,240 --> 00:42:27,309 You saw that? 681 00:42:27,520 --> 00:42:31,877 Hey... I haven't missed any of your pictures. 682 00:42:33,560 --> 00:42:35,118 I don't care what anyone says. 683 00:42:35,320 --> 00:42:38,869 You're the funniest man I've ever seen. 684 00:42:39,080 --> 00:42:40,229 Really? 685 00:42:46,800 --> 00:42:49,394 Do you know that the, uh... 686 00:42:49,600 --> 00:42:52,398 critics said that that was about the best thing I've ever done? 687 00:42:53,560 --> 00:42:56,438 They... compared me to Chaplin. 688 00:42:57,440 --> 00:42:58,555 Better. 689 00:43:02,640 --> 00:43:04,949 Remember that scene where my mother-in-law pushes me 690 00:43:05,160 --> 00:43:06,479 into the plaster of Paris and everything, 691 00:43:06,680 --> 00:43:09,592 and then everybody falls in on top of us 692 00:43:09,800 --> 00:43:13,554 and we all got locked in that position in statues? 693 00:43:13,760 --> 00:43:15,751 Improvised. Every bit of it. 694 00:43:15,960 --> 00:43:19,669 I laughed so hard I almost cried. 695 00:43:19,880 --> 00:43:23,509 WALLY: All those gags in those days, they were all improvised. 696 00:43:23,720 --> 00:43:25,358 Every bit of them. 697 00:43:25,560 --> 00:43:29,155 We'd sit around, we'd come up with those things, and we'd sit and laugh. 698 00:43:33,000 --> 00:43:36,117 Those were very happy days. 699 00:44:03,240 --> 00:44:04,912 Sorry. 700 00:44:05,120 --> 00:44:06,394 [SOBBING] 701 00:44:21,720 --> 00:44:23,233 [FILM PROJECTOR WHIRRING] 702 00:44:23,440 --> 00:44:25,795 [MELANCHOLY HARMONICA MUSIC PLAYING] 703 00:44:47,440 --> 00:44:48,998 Great working with you again, Steve. 704 00:44:49,200 --> 00:44:50,679 Same here, Shotgun, and thank you so much. 705 00:44:50,880 --> 00:44:51,835 Thank you. 706 00:44:52,040 --> 00:44:54,270 That was great, Steve. Bless your heart. 707 00:44:54,480 --> 00:44:56,436 Always a pleasure, Steve. You did a great job. 708 00:44:56,640 --> 00:45:00,394 Sure. It's my pleasure. Vince, thanks for the sound. 709 00:45:10,720 --> 00:45:14,554 Well, no one congratulated us. 710 00:45:16,680 --> 00:45:18,033 They cut my line out. 711 00:45:19,640 --> 00:45:23,474 They just... cut my line. That's it. 712 00:45:23,680 --> 00:45:25,193 Well, I liked it. 713 00:45:25,400 --> 00:45:28,756 I liked it when you said... "Where's-McCoy-now." 714 00:45:28,960 --> 00:45:32,032 No, no, no, no, no, no. 715 00:45:32,240 --> 00:45:33,832 [MIMICKING JOHN WAYNE] "Here comes McCoy now." 716 00:45:34,040 --> 00:45:35,837 Oh, okay. 717 00:45:36,040 --> 00:45:38,110 I mean, I told a lot of people about this. 718 00:45:38,320 --> 00:45:40,959 Well, I felt the picture needed it. Well, it was a nice bridge. 719 00:45:41,160 --> 00:45:43,071 Yeah. 720 00:45:43,280 --> 00:45:46,033 I liked the picture, though, didn't you? Eh. 721 00:45:46,240 --> 00:45:47,798 Oh, no, our stunts were really good. 722 00:45:48,000 --> 00:45:50,878 I mean, I liked the part where you fell down those stairs. 723 00:45:51,080 --> 00:45:53,799 My mother probably told everybody back home about this thing. 724 00:45:54,000 --> 00:45:56,594 They could have left my line in. 725 00:45:56,800 --> 00:45:58,916 I'm gonna look like a fool. 726 00:46:02,520 --> 00:46:05,114 I'd tell my mother 727 00:46:05,320 --> 00:46:08,596 that I did that line with so much feeling 728 00:46:08,800 --> 00:46:11,155 that the star of the picture insisted to the studio 729 00:46:11,360 --> 00:46:13,510 that they take it out of the picture. 730 00:46:16,680 --> 00:46:18,511 Yeah? Yeah. 731 00:46:21,160 --> 00:46:22,388 That's not a bad idea. 732 00:46:25,080 --> 00:46:27,275 Then you're gonna have to burn this, 733 00:46:27,480 --> 00:46:29,198 'cause if you send this to your mother, 734 00:46:29,400 --> 00:46:31,834 she's gonna know you're a liar. 735 00:46:45,000 --> 00:46:47,389 [] 736 00:47:15,000 --> 00:47:16,956 Subtitled by SDI Media Group 737 00:47:17,006 --> 00:47:21,556 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.