All language subtitles for Starsky And Hutch s02e19 Survival.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,879 [] 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,115 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,797 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,200 --> 00:01:06,792 [EXPLODES] 5 00:01:11,120 --> 00:01:12,997 [] 6 00:01:18,040 --> 00:01:19,837 STARKSY: Okay, let's run this thing down one more time. 7 00:01:20,040 --> 00:01:22,679 Now, when you're ready for us to come in, you say a code word, which is? 8 00:01:22,880 --> 00:01:25,713 Suffering succotash. Don't kid around, man. 9 00:01:25,920 --> 00:01:27,069 Your life's going to be at stake. 10 00:01:27,280 --> 00:01:28,508 Starsky, I think we've rehearsed this thing enough. 11 00:01:28,720 --> 00:01:30,153 Yeah, I think you're afraid of losing your spontaneity. 12 00:01:30,360 --> 00:01:32,032 Hutchinson. And I think you're just jealous 13 00:01:32,240 --> 00:01:33,719 because I'm the one who's going in. 14 00:01:34,840 --> 00:01:35,795 Hutchinson... 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,752 Hutchinson. It begins with an H. 16 00:01:39,080 --> 00:01:42,038 Hutchinson. Okay, just a second. 17 00:01:43,000 --> 00:01:45,958 STARSKY: Go get it, Biggy. 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,509 You know, I bet you're just dynamite with the ladies, Bigalow. 19 00:01:51,720 --> 00:01:57,556 Very funny, very funny. Here you are, stock number 14692A. 20 00:02:00,200 --> 00:02:01,155 Bigalow... 21 00:02:02,360 --> 00:02:03,839 It's a desk lamp. 22 00:02:04,040 --> 00:02:08,636 Well, of course it's a desk lamp. 14692As are always desk lamps. 23 00:02:08,840 --> 00:02:11,752 What did you expect, a wastepaper basket? 24 00:02:12,400 --> 00:02:14,152 [LAUGHING] 25 00:02:14,400 --> 00:02:15,753 Bigalow, you funny guy. 26 00:02:15,960 --> 00:02:18,713 What I expected is what's written here on this paper, Bigalow. 27 00:02:18,920 --> 00:02:22,276 It says "one transistorised power-pack transmitter." 28 00:02:22,480 --> 00:02:25,153 I'm going undercover. I'm not decorating an office. 29 00:02:30,760 --> 00:02:35,117 14692A... 14692A is a desk lamp. 30 00:02:35,320 --> 00:02:36,275 What are you talking about? 31 00:02:36,480 --> 00:02:38,232 Look right here, under "description of requested material." 32 00:02:38,440 --> 00:02:41,000 It says "one transistorised, power-pack transmitter." 33 00:02:41,200 --> 00:02:44,351 I'll have you know, Hutchinson, I don't read descriptions. 34 00:02:44,560 --> 00:02:48,348 Nobody in my department reads descriptions. We only read numbers. 35 00:02:48,560 --> 00:02:50,312 Then what do you need descriptions for? 36 00:02:50,520 --> 00:02:53,990 For the simpletons who can't understand our number system. 37 00:02:59,320 --> 00:03:02,232 CAPTAIN: Starsky, Hutchinson, you about ready? 38 00:03:02,440 --> 00:03:05,477 Not quite, captain. We still got one small problem. 39 00:03:05,680 --> 00:03:08,558 Captain Dobey. Captain Dobey, just a second. 40 00:03:08,760 --> 00:03:11,194 I've got 50,000 dollars upstairs in marked bills. 41 00:03:11,400 --> 00:03:12,799 You also got a half a dozen officers waiting, 42 00:03:17,800 --> 00:03:21,236 Here you are, captain. 22271 R. 43 00:03:21,440 --> 00:03:24,398 What is this, Bigalow, some kind of joke? You know what this is? 44 00:03:24,600 --> 00:03:26,750 It's a transistorised power-pack transmitter. 45 00:03:26,960 --> 00:03:28,632 My requisition calls for a desk lamp. 46 00:03:28,840 --> 00:03:30,398 I'm decorating my office, not going undercover. 47 00:03:32,520 --> 00:03:34,795 Happy birthday, cap. Thank you, Starsky. 48 00:03:35,000 --> 00:03:37,434 You're welcome. 49 00:03:37,720 --> 00:03:39,278 [] 50 00:04:00,440 --> 00:04:03,159 Roy Scanlon. I'm expected. 51 00:04:21,480 --> 00:04:24,677 Zebra Three. Everybody got their positions? 52 00:04:24,880 --> 00:04:26,950 MAN 1: Roger. We're in position. 53 00:04:27,160 --> 00:04:31,119 MAN 2: Roger. Okay. Sit tight. 54 00:05:00,600 --> 00:05:02,238 [HONKS HORN] 55 00:05:02,960 --> 00:05:05,520 HUTCH: I'm going in. 56 00:05:26,320 --> 00:05:30,108 Hey, hey, hey, Big Hump. What's happening? 57 00:05:30,320 --> 00:05:32,880 Well, if you had eyes, you might see that I'm loading your merchandise. 58 00:05:33,080 --> 00:05:34,433 Oh, yeah. 59 00:05:34,640 --> 00:05:36,790 And the name is Humphries, Scanlon. 60 00:05:37,000 --> 00:05:39,798 HUMPHRIES: Watch my mouth. Humphries. 61 00:05:40,000 --> 00:05:41,069 HUTCH: So you did. 62 00:05:41,280 --> 00:05:45,751 So you did. Ah, what's in a name, right? 63 00:05:45,960 --> 00:05:48,428 I'll call you "Vic". Or do you get off on "Victor", huh? 64 00:05:48,640 --> 00:05:50,392 Whatever, Scanlon. Yeah. 65 00:05:50,600 --> 00:05:51,715 Off the car. 66 00:05:51,920 --> 00:05:55,879 All right, let's get to it, Victor. I'm kind of anxious to get home, you know. 67 00:05:56,080 --> 00:05:58,674 You know the old song, "New York, New York It's A Wonderful Town." 68 00:05:59,360 --> 00:06:02,193 Well, maybe you'd just like to see the merchandise. 69 00:06:03,800 --> 00:06:07,076 Oh, yeah, that's a good idea. That's a good idea. 70 00:06:21,320 --> 00:06:23,629 Nice, Vic. Very, very nice. 71 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 HUTCH: You're gonna mak e my friends back on the east coast very happy. 72 00:06:27,000 --> 00:06:27,955 Yeah. 73 00:06:28,200 --> 00:06:31,590 I assume that these... these little beauties 74 00:06:31,800 --> 00:06:33,711 come with what you call your basic 90-day warranty? 75 00:06:33,920 --> 00:06:38,357 Scanlon, I'm a busy man. Now, if you like the merchandise, show me your money. 76 00:06:38,560 --> 00:06:40,152 If not, the meeting's over. 77 00:06:40,360 --> 00:06:42,999 Yeah, well, take it easy, Vic. Take it easy. 78 00:06:47,680 --> 00:06:49,636 I said, get off the car. 79 00:06:52,520 --> 00:06:55,478 All right, Scanlon, let's see what you got. 80 00:06:59,680 --> 00:07:02,148 HUTCH: Fifty G, as agreed. 81 00:07:10,800 --> 00:07:13,473 Aw, you're not going to count it, Victor? I'm flattered. 82 00:07:13,680 --> 00:07:18,435 Well, don't be. You see, I figure it's me that's coming out ahead. 83 00:07:18,640 --> 00:07:19,595 What are you talking, Vic? 84 00:07:19,800 --> 00:07:24,078 Well, you know your friends back east are never gonna see these little beauties here... 85 00:07:25,040 --> 00:07:26,393 or you, for that matter. 86 00:07:28,200 --> 00:07:30,395 Hutch is getting ripped. Let's move in. 87 00:07:30,600 --> 00:07:34,354 Come on, Vic, you're not dumb enough to kill a cop, are you? 88 00:07:35,360 --> 00:07:36,315 Get him. Get him. 89 00:07:36,520 --> 00:07:38,715 [SIRENS WAIL] 90 00:07:38,960 --> 00:07:41,349 [TYRES SCREECH] 91 00:08:11,240 --> 00:08:13,196 STARSKY: Hutch! 92 00:08:16,160 --> 00:08:18,435 STARSKY: Hey! Hey! Take him. 93 00:08:20,160 --> 00:08:23,550 Hutch! Hey, get me another cop! Come on! 94 00:08:25,080 --> 00:08:28,038 Hey, where's Humphries, huh? Hey, you okay? 95 00:08:28,240 --> 00:08:30,595 Oh, boy. Humphries... Humphries came running in here. 96 00:08:30,800 --> 00:08:32,552 Hello. Hello yourself. Did you see him? 97 00:08:32,760 --> 00:08:34,512 Where's Humphries? That's what I'm asking you. 98 00:08:36,560 --> 00:08:38,551 STARSKY: Hey, come on. 99 00:08:38,760 --> 00:08:40,113 How many fingers do I got up? Huh? 100 00:08:40,320 --> 00:08:43,312 Where? Beautiful. Paramedic! 101 00:08:45,560 --> 00:08:48,358 I'll be right back. Paramedic! 102 00:08:48,560 --> 00:08:49,834 Hey! 103 00:08:50,080 --> 00:08:51,911 [ENGINE STARTING] 104 00:09:15,080 --> 00:09:17,036 Brains ain't exactly your strong suit, 105 00:09:17,240 --> 00:09:19,708 are they, sweetheart? 106 00:09:19,920 --> 00:09:21,194 Get out. 107 00:09:21,400 --> 00:09:22,719 [TYPING] 108 00:09:24,760 --> 00:09:26,716 Head still hurting? 109 00:09:27,680 --> 00:09:30,990 No. Wanna bite? 110 00:09:33,280 --> 00:09:34,554 You had to ask, didn't you? 111 00:09:34,760 --> 00:09:37,558 It's good. Good for you. 112 00:09:37,760 --> 00:09:40,593 You know something, Starsk? When they do your autopsy, 113 00:09:40,800 --> 00:09:43,109 they're going to find a petrified beef burrito. 114 00:09:43,320 --> 00:09:44,673 Mm-hmm, with onions. 115 00:09:45,560 --> 00:09:51,192 Well, well, Detectives Starsky and Hutchinson. The dynamic duo. 116 00:09:51,400 --> 00:09:53,356 I hope I'm not interrupting your lunch. 117 00:09:53,560 --> 00:09:56,711 You are, but that's okay. I just lost my appetite as soon as you arrived. 118 00:09:56,920 --> 00:09:58,478 Oh, come on, Starsk, lighten up. 119 00:09:58,680 --> 00:10:00,910 This guy's got a pretty difficult few days ahead of him. 120 00:10:01,120 --> 00:10:02,394 I forgot. 121 00:10:02,600 --> 00:10:05,398 This is the eminent Mr. Balford that's representing Vic Humphries. 122 00:10:05,600 --> 00:10:07,556 Well, beats chasing ambulances. 123 00:10:07,760 --> 00:10:10,354 If you gentlemen are through, I'd like a copy of the arrest report. 124 00:10:10,560 --> 00:10:12,551 With pleasure. 125 00:10:16,360 --> 00:10:18,715 I wouldn't read that out loud to your client if I were you. 126 00:10:18,920 --> 00:10:20,194 He's depressed enough as it is. 127 00:10:21,560 --> 00:10:22,993 Thank you. 128 00:10:23,200 --> 00:10:24,679 You're welcome. 129 00:10:29,160 --> 00:10:31,515 CAPTAIN: What are you doing here? I thought you were disbarred. 130 00:10:33,720 --> 00:10:35,153 What do you mean it's gonna be rough? 131 00:10:35,360 --> 00:10:38,033 Victor, they've got us boxed in this time, you know? 132 00:10:38,240 --> 00:10:39,753 With Hutchinson's testimony, 133 00:10:39,960 --> 00:10:41,916 they've got us nailed to the wall. 134 00:10:42,120 --> 00:10:45,396 Us, huh? I am the one in the jail, counsellor. 135 00:10:45,600 --> 00:10:48,114 Are you trying to tell me that we don't have any options at all? 136 00:10:49,320 --> 00:10:52,153 Not with that blond cop's testimony. 137 00:10:53,280 --> 00:10:55,350 And if he doesn't testify? 138 00:10:55,560 --> 00:10:57,710 Oh, the case goes out the window. 139 00:10:57,920 --> 00:11:00,514 See, he was the inside man. 140 00:11:00,720 --> 00:11:02,711 Then we do have one option, don't we? 141 00:11:02,920 --> 00:11:05,150 I've got the perfect alibi, 142 00:11:05,360 --> 00:11:06,679 because you're going to see to it 143 00:11:06,880 --> 00:11:09,440 that I don't get out on bail until tomorrow. 144 00:11:11,680 --> 00:11:12,954 Vic... 145 00:11:14,120 --> 00:11:17,157 Killing a cop, uh... that's a bad idea. 146 00:11:17,360 --> 00:11:18,873 Well, you got a better one? 147 00:11:19,080 --> 00:11:21,275 If not, then you'd just better shut up and listen, counsellor. 148 00:11:23,560 --> 00:11:26,028 Now, you get Lou Scobie for me. 149 00:11:26,240 --> 00:11:27,514 Lou Scobie? 150 00:11:30,640 --> 00:11:32,358 [] 151 00:11:37,120 --> 00:11:40,908 MAN ON RADIO: We have no real national energy policy. 152 00:11:41,120 --> 00:11:42,553 I'll tell you something... 153 00:11:42,760 --> 00:11:44,034 [POT CLATTERS] 154 00:11:44,240 --> 00:11:46,913 What you need to do is make contact with the people that I believe do care. 155 00:11:47,120 --> 00:11:48,712 The representatives who want to be elected... 156 00:11:49,080 --> 00:11:50,229 Okay. 157 00:11:50,440 --> 00:11:52,396 ...the same ones who fight the seniority system 158 00:11:52,600 --> 00:11:54,033 with all their might... 159 00:11:54,240 --> 00:11:56,196 until they gain seniority. 160 00:11:56,400 --> 00:11:58,630 Ooh! Ow! 161 00:11:58,840 --> 00:12:01,070 They need you to put them back into office. 162 00:12:01,280 --> 00:12:04,113 [TELEPHONE RINGS] 163 00:12:04,320 --> 00:12:07,517 KBEX, on the line with Michael Jackson. Hello? 164 00:12:09,400 --> 00:12:10,674 Yeah? Speak to me. 165 00:12:10,880 --> 00:12:12,393 MAN'S VOICE: Hutch? This is Lou. 166 00:12:12,600 --> 00:12:14,511 Who? Lou Scobie. 167 00:12:14,720 --> 00:12:16,676 HUTCH: Yeah, what is it, Lou? I got a biggie for you 168 00:12:16,880 --> 00:12:19,917 on that murderlextortion ring you've been trying to bust open. 169 00:12:20,120 --> 00:12:22,236 Yeah, well, you know something, Lou? The last hot tip you gave me 170 00:12:22,440 --> 00:12:24,954 took me two weeks to unthaw. Can you give me a hint? 171 00:12:25,160 --> 00:12:27,958 Yeah. I know who's doing the burning. 172 00:12:28,160 --> 00:12:29,434 Who's that? 173 00:12:29,640 --> 00:12:31,676 SCOBIE: Ah-ah. 174 00:12:31,880 --> 00:12:33,836 All right, Lou, same place? 175 00:12:34,040 --> 00:12:36,395 No. I think they're watching me there. 176 00:12:36,600 --> 00:12:37,874 You know where Barnaby's Tavern is? 177 00:12:38,080 --> 00:12:39,354 Yeah. Why way out there? 178 00:12:39,560 --> 00:12:41,869 Because right now, that's the only place I feel safe. 179 00:12:42,080 --> 00:12:43,957 Well, look, Lou. 180 00:12:44,160 --> 00:12:47,277 Uh, I'm gonna send Starsky out there to meet you. 181 00:12:47,480 --> 00:12:50,392 No! No Starsky. I don't trust him. 182 00:12:50,600 --> 00:12:52,192 You come yourself or forget it. 183 00:12:52,400 --> 00:12:53,753 [SIGHS] 184 00:12:53,960 --> 00:12:56,474 All right, Lou. I'll see you in 20 minutes. 185 00:13:01,040 --> 00:13:02,996 I guess I was okay, huh? 186 00:13:03,200 --> 00:13:05,350 Yeah. Now just one more thing. 187 00:13:05,560 --> 00:13:08,472 Uh, Hutchinson's car, what does it look like? 188 00:13:08,680 --> 00:13:12,593 Uh, I think it's a Ford, '72 or '73, light brown. 189 00:13:12,800 --> 00:13:14,791 You were just fine, yeah. 190 00:13:15,880 --> 00:13:17,632 Slater... 191 00:13:17,840 --> 00:13:19,796 Well, uh... don't miss, huh? 192 00:13:20,000 --> 00:13:21,274 Don't worry. 193 00:13:21,480 --> 00:13:24,631 Your cop friend will never get off that mountain road alive. 194 00:13:25,880 --> 00:13:28,030 [] 195 00:13:38,800 --> 00:13:40,791 [RADIO TALK SHOW PLAYING] 196 00:13:41,000 --> 00:13:43,309 - The hurricane season starting here in this country. 197 00:13:43,520 --> 00:13:46,512 Hundreds of thousands of people in a mass migration, 198 00:13:46,720 --> 00:13:50,395 a move by Good Samaritan after Good Samaritan. 199 00:13:50,600 --> 00:13:55,276 The main problem is we have to know and understand the problem before we can get inv olved, 200 00:13:55,480 --> 00:13:57,948 and that's what I think we have, a communication breakdown. 201 00:13:58,160 --> 00:13:59,434 Right now, out there, 202 00:13:59,640 --> 00:14:02,757 there is somebody wanting help, needing help. 203 00:14:02,960 --> 00:14:06,236 The reason he's not getting any, or she isn't able to avail herself of it, 204 00:14:06,440 --> 00:14:10,991 is because I didn't know, you didn't know, we don't know 205 00:14:11,200 --> 00:14:12,758 who you are, where you are, or what you want. 206 00:14:12,960 --> 00:14:14,393 [ENGINE IDLING] 207 00:14:18,560 --> 00:14:21,028 Until tomorrow, thanks for your company. Thanks for your involvement. 208 00:14:21,240 --> 00:14:23,276 I'm Michael Jackson, KBEX. 209 00:14:29,840 --> 00:14:32,195 [TYRES SQUEALING] 210 00:15:36,080 --> 00:15:40,232 WEAKLY: This is Zebra Three... to Central. 211 00:15:40,440 --> 00:15:42,510 Please come in. 212 00:15:45,480 --> 00:15:47,835 This is Zebra Three to Central. 213 00:15:49,200 --> 00:15:53,113 This is an emergency. Please, please come in. 214 00:15:55,640 --> 00:15:57,596 [MOANS] 215 00:16:09,440 --> 00:16:11,351 [VEHICLE APPROACHING] 216 00:16:14,560 --> 00:16:17,233 Hello, up there! 217 00:16:17,440 --> 00:16:19,396 ECHO: Hello, up there! 218 00:16:19,600 --> 00:16:21,716 Can anybody hear me? I'm trapped! 219 00:16:21,920 --> 00:16:23,876 ECHO: Can anybody hear me? I'm trapped! 220 00:16:28,560 --> 00:16:29,834 [WHIMPERS] 221 00:16:30,040 --> 00:16:32,873 All America on wheels. What a joke. 222 00:16:38,440 --> 00:16:40,749 No, I can't relieve an officer's duty 223 00:16:40,960 --> 00:16:42,393 every time something like this happens. 224 00:16:42,600 --> 00:16:44,511 I'm not talking about every time. I'm talking about right now. 225 00:16:44,720 --> 00:16:46,597 I'm telling you, captain. This ain't Hutch's style. 226 00:16:46,800 --> 00:16:49,758 You know what, Starsky? You're acting like a mother hen. 227 00:16:49,960 --> 00:16:51,473 Just because he stood this girl up. 228 00:16:51,680 --> 00:16:53,511 Maybe he found something more important to do with his time. 229 00:16:53,720 --> 00:16:56,029 More important than coming to work? More important than making a call? 230 00:16:57,600 --> 00:16:59,556 That's good, Smitty. Smitty... 231 00:17:04,120 --> 00:17:07,590 See you next week. See you, Smitty. 232 00:17:07,800 --> 00:17:09,756 Captain, I may not know a lot about a lot of things, 233 00:17:09,960 --> 00:17:11,234 but there's one thing I know about Hutch: 234 00:17:11,440 --> 00:17:14,079 He's a creature of habit. He does things a certain way. 235 00:17:14,280 --> 00:17:16,236 He's not about to cook a meal for a beautiful lady 236 00:17:16,440 --> 00:17:17,839 and then go off and forget them both. 237 00:17:22,680 --> 00:17:24,875 Something's wrong. I got a feeling. 238 00:17:28,520 --> 00:17:30,909 All right. Take as much time as you need. 239 00:17:31,120 --> 00:17:34,749 What? I'm taking your name off the roster, 240 00:17:34,960 --> 00:17:36,234 just for today. 241 00:17:36,440 --> 00:17:37,873 Oh. 242 00:17:39,080 --> 00:17:42,356 Starsky... Make sure you let me know what happens. 243 00:17:44,080 --> 00:17:46,196 [] 244 00:18:12,120 --> 00:18:16,716 MAN: The glory of the coming of the Lord 245 00:18:16,920 --> 00:18:20,469 He is trampling out the... HUTCH: You, up there! 246 00:18:20,680 --> 00:18:25,356 You, up there, I'm trapped in my car! 247 00:18:25,560 --> 00:18:27,118 I need help! 248 00:18:27,320 --> 00:18:31,472 MAN: His truth goes marching on 249 00:18:31,680 --> 00:18:35,719 Glory, glory, hallelujah 250 00:18:35,920 --> 00:18:38,593 Glory, glory, hallelujah 251 00:18:38,880 --> 00:18:40,359 You, up there! 252 00:18:40,560 --> 00:18:42,152 I need help! 253 00:18:42,360 --> 00:18:45,193 Glory, glory, hallelujah I'm down in the canyon! 254 00:18:45,400 --> 00:18:49,916 His truth goes marching on 255 00:18:50,120 --> 00:18:52,076 [GRUNTING] 256 00:18:53,280 --> 00:18:55,396 Am I glad to see you. 257 00:18:55,600 --> 00:18:59,479 I was beginning to think I wasn't going to make it. 258 00:18:59,680 --> 00:19:03,639 You wouldn't happen to have any water, by any chance? 259 00:19:20,080 --> 00:19:21,354 Maybe, for openers, 260 00:19:21,560 --> 00:19:26,236 you could take some of the pressure off this leg. 261 00:19:34,640 --> 00:19:36,278 You with the 105th? 262 00:19:37,320 --> 00:19:39,038 What? 263 00:19:41,080 --> 00:19:42,672 I'm a police officer. 264 00:19:45,680 --> 00:19:47,636 MP, huh? 265 00:19:47,840 --> 00:19:50,195 Where's your uniform, MP? 266 00:19:51,240 --> 00:19:52,878 I don't wear a uniform. 267 00:19:53,080 --> 00:19:56,868 I'm a detective with the police department. 268 00:20:04,600 --> 00:20:05,874 Who am I talking to? 269 00:20:06,080 --> 00:20:07,877 Colonel Sonny McPherson. 270 00:20:10,080 --> 00:20:11,354 53rd Infantry. 271 00:20:14,880 --> 00:20:16,154 Where are we, colonel? 272 00:20:16,360 --> 00:20:19,955 What's the matter, boy? Got knocked in the head? 273 00:20:21,160 --> 00:20:23,230 This here's occupied France. 274 00:20:28,360 --> 00:20:30,430 SONNY: Now, I'm gonna ask you again. 275 00:20:30,640 --> 00:20:33,598 Are you with the 105th Armour or ain't you? 276 00:20:34,760 --> 00:20:37,877 Yeah, that's my outfit, all right. I... 277 00:20:38,920 --> 00:20:40,876 I guess I must have gotten separated. 278 00:20:41,080 --> 00:20:44,868 Maybe you could help me get back to my unit 279 00:20:45,080 --> 00:20:47,674 and take some of the pressure off this leg! 280 00:20:47,880 --> 00:20:50,758 You speak pretty good English for a Jerry. 281 00:20:53,960 --> 00:20:58,078 You see, there ain't no 105th Armour. 282 00:21:00,360 --> 00:21:03,477 Goddamn, I got me a spy. 283 00:21:15,400 --> 00:21:16,674 You got me wrong, colonel. 284 00:21:16,880 --> 00:21:19,952 No, no, I ain't got nothing wrong. 285 00:21:21,160 --> 00:21:24,789 You're a German soldier in civilian clothes. 286 00:21:29,560 --> 00:21:31,516 I could shoot you right now. 287 00:21:33,080 --> 00:21:35,833 I'm gonna get myself another medal. 288 00:21:36,720 --> 00:21:37,675 STARSKY: Balford! 289 00:21:39,280 --> 00:21:41,032 STARSKY: Balford! 290 00:21:46,040 --> 00:21:48,873 Detective Starsky. Now, what can I do for you? 291 00:21:49,080 --> 00:21:51,833 Nothing much. I heard you managed to spring your friend here. 292 00:21:52,040 --> 00:21:53,996 I wanted to be the first to say I'm sorry it happened. 293 00:21:55,920 --> 00:21:57,273 We don't have to listen to this. 294 00:21:57,480 --> 00:21:59,948 I've just got one question. 295 00:22:01,000 --> 00:22:02,513 Where were you the last 24 hours? 296 00:22:02,720 --> 00:22:04,551 I? Working for my client. 297 00:22:04,760 --> 00:22:05,715 Does that include making sure 298 00:22:05,920 --> 00:22:08,070 the prosecution's key witness doesn't show up? 299 00:22:08,280 --> 00:22:10,157 Now, what's that supposed to mean? 300 00:22:10,360 --> 00:22:12,430 My, my. Aren't we shocked and outraged. 301 00:22:12,640 --> 00:22:13,914 You been coaching him, Balford? 302 00:22:14,120 --> 00:22:15,917 Well, you're way off base, uh, Starsky. 303 00:22:16,120 --> 00:22:17,394 I mean, way off. 304 00:22:18,960 --> 00:22:22,748 But I'll tell you this. If someone did hit on him... 305 00:22:22,960 --> 00:22:24,518 I'd be the first to congratulate him. 306 00:22:27,000 --> 00:22:29,195 If something happened to Hutch, and you're the man, 307 00:22:29,400 --> 00:22:30,674 I'm going to come after you myself. 308 00:22:30,880 --> 00:22:32,871 No lawyer in the world will be able to help you then. 309 00:22:33,080 --> 00:22:36,117 You all saw that? This officer struck my client without provocation. 310 00:22:36,320 --> 00:22:39,198 I mean, Detective Starsky, I mean, you can be sure 311 00:22:39,400 --> 00:22:41,789 that I will file a formal charge of harassment immediately. 312 00:22:42,000 --> 00:22:42,955 File away. 313 00:22:43,160 --> 00:22:45,754 Dumb. That's what it was. What did you hope to accomplish? 314 00:22:45,960 --> 00:22:47,916 I told you, captain. It was a reaction. 315 00:22:48,120 --> 00:22:50,236 Starsky, there's got to be a hundred other suspects out there. 316 00:22:50,440 --> 00:22:51,395 Why pick on Humphries? 317 00:22:51,600 --> 00:22:53,079 Because he's got the most to gain. How's that? 318 00:22:53,320 --> 00:22:54,389 [TELEPHONE RINGS] 319 00:22:55,320 --> 00:22:57,914 Maybe he's the only one I could think of. 320 00:22:58,120 --> 00:22:59,792 Yeah, sure. Thank you. 321 00:23:00,000 --> 00:23:02,753 Some girl... Says Huggy Bear wants you to meet him at the Pits. 322 00:23:02,960 --> 00:23:04,234 Could be about Hutch. 323 00:23:07,280 --> 00:23:11,239 [PLAYING "THE BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC" OFF-KEY] 324 00:23:17,560 --> 00:23:19,516 [TUNES PIANO] 325 00:23:27,560 --> 00:23:29,516 Hey, you made it in a hurry. What do you got? 326 00:23:29,720 --> 00:23:31,676 You know the name Roy Slater? 327 00:23:31,880 --> 00:23:35,111 Yeah. Yeah. Uh, hit man from... Tucson. 328 00:23:35,320 --> 00:23:37,038 Yeah. One very bad dude. 329 00:23:37,240 --> 00:23:40,710 Loves to hurt chicks and handle jobs other people won't touch. 330 00:23:40,920 --> 00:23:42,512 And? 331 00:23:43,720 --> 00:23:46,075 Well, the word is he's gonna blast a cop. 332 00:23:46,280 --> 00:23:49,431 It might have happened already. I don't know. 333 00:23:55,880 --> 00:23:56,835 Starsky? 334 00:23:57,040 --> 00:24:00,635 Huh? Yeah, okay. Uh, where do I find this guy? 335 00:24:00,840 --> 00:24:02,114 I'm not sure, 336 00:24:02,320 --> 00:24:04,754 but there used to be a chick named Carla Iverson. 337 00:24:04,960 --> 00:24:07,554 Used to work at the old amusement park in Mandalay Heights 338 00:24:07,760 --> 00:24:09,159 before they tore it down. 339 00:24:09,360 --> 00:24:11,316 But I'm not sure how you can find her now. 340 00:24:11,520 --> 00:24:14,193 If she's in this city, I'll find her. 341 00:24:18,760 --> 00:24:22,070 SONNY: Must have been 15,000 of us, 342 00:24:22,280 --> 00:24:25,511 marching down Pennsylvania Avenue... 343 00:24:25,720 --> 00:24:28,473 Washington D.C. 344 00:24:28,680 --> 00:24:31,672 Fifteen thousand. We were living in tents... 345 00:24:33,080 --> 00:24:35,355 shacks made out of old newspapers. 346 00:24:35,560 --> 00:24:39,473 Sonny, I'm going to die if you don't help me. 347 00:24:39,680 --> 00:24:40,715 Colonel. 348 00:24:40,920 --> 00:24:42,148 You have to help me. 349 00:24:42,360 --> 00:24:46,273 You're a Jerry. I don't have to help you. 350 00:24:48,600 --> 00:24:51,910 Do you know how many of my people, my friends that you killed? 351 00:24:54,000 --> 00:24:57,356 SONNY: You know, I don't even have to stay here. 352 00:24:57,560 --> 00:24:58,834 [MOANS] 353 00:25:00,120 --> 00:25:03,829 I can send an armoured patrol to pick you up. 354 00:25:06,920 --> 00:25:08,478 Don't go. 355 00:25:08,680 --> 00:25:10,750 Colonel, colonel, don't go. 356 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 Wait a minute. Wait a minute. 357 00:25:17,080 --> 00:25:19,310 You were telling me about MacArthur, 358 00:25:19,520 --> 00:25:21,670 about meeting MacArthur... 359 00:25:21,880 --> 00:25:23,836 about the Bonus March. 360 00:25:25,880 --> 00:25:29,634 Yeah, there was 15,000 of us. 361 00:25:29,840 --> 00:25:32,229 You know, we were living in tents... 362 00:25:33,400 --> 00:25:36,915 shacks made out of old newspapers. 363 00:25:37,120 --> 00:25:38,155 Colonel... 364 00:25:41,680 --> 00:25:45,559 Would you take this, please? It's my ID. 365 00:25:45,760 --> 00:25:50,151 Take this to Sergeant David Starsky... 366 00:25:51,960 --> 00:25:56,556 Metropolitan division, police headquarters. 367 00:25:56,760 --> 00:26:01,709 You don't want to hear nothing. You don't want to hear no how. 368 00:26:01,920 --> 00:26:07,756 Help me. No. I don't have to listen to you. 369 00:26:07,960 --> 00:26:10,315 My name is Colonel Sonny McPherson. 370 00:26:11,520 --> 00:26:13,431 The war is over. Help me. 371 00:26:21,240 --> 00:26:23,310 I can't help. 372 00:26:26,800 --> 00:26:28,597 I can't... 373 00:26:31,880 --> 00:26:34,030 SONNY: Glory, glory... 374 00:26:34,240 --> 00:26:35,309 [FOOTSTEPS MOVING AWAY] 375 00:26:38,880 --> 00:26:40,632 [] 376 00:27:01,840 --> 00:27:03,990 Business must be good downstairs. 377 00:27:04,200 --> 00:27:05,315 You Carla? 378 00:27:05,520 --> 00:27:07,954 Put your $20 on the table here where I can see it. 379 00:27:08,160 --> 00:27:10,515 You haven't got all night. 380 00:27:29,080 --> 00:27:31,036 What do you want, cop? 381 00:27:31,240 --> 00:27:33,196 Roy Slater. 382 00:27:36,080 --> 00:27:38,036 Roy Slater? 383 00:27:40,360 --> 00:27:42,316 It's important. 384 00:27:43,360 --> 00:27:44,713 Look... 385 00:27:46,080 --> 00:27:49,789 Roy Slater is part of my past, and I'd just as soon forget about him, okay? 386 00:27:50,000 --> 00:27:51,319 Okay... 387 00:27:51,520 --> 00:27:53,192 for you. 388 00:27:59,280 --> 00:28:01,316 Not for me. 389 00:28:06,040 --> 00:28:09,396 This where he comes to when he comes in town? 390 00:28:13,800 --> 00:28:15,153 Carla... 391 00:28:17,120 --> 00:28:19,190 tell me about his victims. 392 00:28:20,160 --> 00:28:23,550 I don't know what you're talking about, "victims." 393 00:28:23,760 --> 00:28:25,751 What happened to your hand? 394 00:28:25,960 --> 00:28:27,234 Nothing. It was an accident. 395 00:28:27,440 --> 00:28:29,556 How did it happen? 396 00:28:29,760 --> 00:28:31,034 Huh? 397 00:28:32,160 --> 00:28:34,435 How did it happen? 398 00:28:39,200 --> 00:28:42,317 You know what I think, Carla? 399 00:28:42,520 --> 00:28:46,115 I think you know a lot about his victims. 400 00:28:46,320 --> 00:28:49,551 I think you're afraid of becoming one of his victims 401 00:28:49,760 --> 00:28:51,830 if you say the wrong thing to the wrong person... 402 00:28:52,040 --> 00:28:54,474 or to a cop. 403 00:28:54,680 --> 00:28:57,353 Isn't that so? 404 00:28:57,560 --> 00:29:01,473 Look, he's crazy. You don't know how mean he can get. 405 00:29:03,200 --> 00:29:05,156 Where is he? 406 00:29:15,720 --> 00:29:18,678 You know, someone very, very, very close to me 407 00:29:18,880 --> 00:29:21,838 might be dead because of your friend. 408 00:29:24,360 --> 00:29:26,351 And I've got no way of knowing 409 00:29:26,560 --> 00:29:29,518 unless I can find him, and I can ask him. 410 00:29:33,080 --> 00:29:37,119 And I can only give you one thing in return. 411 00:29:38,160 --> 00:29:42,153 And that's the chance never to see Roy Slater again. 412 00:29:45,160 --> 00:29:47,674 Hotel Garvey. What? 413 00:29:47,880 --> 00:29:49,916 Hotel Garvey. 414 00:29:51,160 --> 00:29:52,798 Good. 415 00:29:59,720 --> 00:30:01,676 [] 416 00:30:03,960 --> 00:30:07,236 DISPATCH: Ocean Eleven, Ocean Eleven, please respond to a 415 417 00:30:07,440 --> 00:30:10,398 at the Mandalay Heights Amusement Park. 418 00:30:14,720 --> 00:30:17,757 Okay, Mildred, let's see if you can hear me. 419 00:30:21,760 --> 00:30:24,513 This is Zebra Three to Central. 420 00:30:26,920 --> 00:30:29,673 This is Zebra Three to Central. 421 00:30:29,880 --> 00:30:33,031 This is an emergency. Over. 422 00:30:33,240 --> 00:30:36,277 Units in the vicinity of East Brewer, a 211 in progress 423 00:30:36,480 --> 00:30:38,436 at the corner of Brewer and Devon. Oh, come on, Mildred. 424 00:30:38,640 --> 00:30:40,437 MAN: Roger. This is Ocean Nine in the vicinity... 425 00:30:40,640 --> 00:30:42,517 Please. 426 00:30:43,720 --> 00:30:47,315 Come on, Mildred. This is an emergency, baby. Over. 427 00:30:47,520 --> 00:30:48,919 DISPATCH: In progress at that address. 428 00:30:49,120 --> 00:30:52,590 Zebra six, Zebra nine, and Zebra 12, proceed with extreme caution. 429 00:30:52,800 --> 00:30:57,555 They are armed and dangerous. Repeat, proceed with extreme caution. 430 00:31:03,880 --> 00:31:06,917 How about the rest of you radio freaks out there? 431 00:31:09,440 --> 00:31:12,671 This is... an emergency. Mayday. 432 00:31:12,880 --> 00:31:15,348 [BEEPING AND STATIC] 433 00:31:15,560 --> 00:31:19,519 [FRAGMENTS OF SPEAKING AND SINGING] 434 00:31:24,480 --> 00:31:27,916 HUTCH: Officer needs help. Mayday. 435 00:31:34,200 --> 00:31:36,953 Officer needs help... 436 00:31:39,440 --> 00:31:42,876 I'm in a canyon six miles... 437 00:31:43,760 --> 00:31:46,558 HUTCH: West... 438 00:31:46,760 --> 00:31:49,069 Find Sonny... 439 00:31:49,280 --> 00:31:52,192 Sonny thinks he's a colonel. 440 00:31:52,400 --> 00:31:55,073 He can tell you my location... 441 00:31:58,480 --> 00:32:00,948 Bobby... Bobby, get my zipper, would you? 442 00:32:01,160 --> 00:32:02,434 Shh. 443 00:32:02,640 --> 00:32:04,312 Don't you shush me, young man. 444 00:32:04,520 --> 00:32:06,556 Mom, there's somebody in trouble out here. 445 00:32:06,760 --> 00:32:08,159 I think it's a police officer. I heard him. 446 00:32:08,360 --> 00:32:10,669 Well, that's a new one. Shh. 447 00:32:11,720 --> 00:32:14,109 Well, even if it was so, how do you know where it's coming from? 448 00:32:14,320 --> 00:32:16,959 Didn't you tell me this thing picks up signals from all over the world? 449 00:32:17,160 --> 00:32:18,388 Yeah, yeah. 450 00:32:19,440 --> 00:32:21,590 Well, then, let some police officer take care of their own. 451 00:32:22,680 --> 00:32:25,717 This room is a mess. Don't you have work to do? 452 00:32:25,920 --> 00:32:27,433 Bobby, get back to your homework. 453 00:32:27,640 --> 00:32:29,392 Mom! 454 00:32:29,600 --> 00:32:33,036 I can't be spending all my time with you. I have a date tonight. 455 00:32:33,240 --> 00:32:35,196 Turn it off now. 456 00:32:39,120 --> 00:32:41,076 Bobby, turn it off. 457 00:32:44,240 --> 00:32:45,639 [CLICK] 458 00:32:46,840 --> 00:32:49,070 Good night. 459 00:32:53,080 --> 00:32:54,718 [CLICK] 460 00:32:54,920 --> 00:32:56,512 [GARBLED RADIO SIGNALS] 461 00:32:58,040 --> 00:32:59,519 [] 462 00:33:19,720 --> 00:33:21,676 Slater? Police. 463 00:33:23,520 --> 00:33:25,476 [GUNSHOT] 464 00:34:45,120 --> 00:34:47,076 [GLASS SHATTERING] 465 00:34:50,720 --> 00:34:53,518 [SIRENS APPROACHING] 466 00:35:03,760 --> 00:35:04,715 Slater? 467 00:35:06,400 --> 00:35:07,674 STARSKY: Give it up. 468 00:35:10,320 --> 00:35:12,197 [GUNSHOTS] 469 00:35:13,120 --> 00:35:15,076 You're not even close. 470 00:35:16,000 --> 00:35:18,275 [GUNSHOTS] 471 00:35:24,280 --> 00:35:25,713 Aah, aah, aah! 472 00:35:25,920 --> 00:35:28,673 [SIRENS WAILING] 473 00:35:50,000 --> 00:35:52,070 All right, what you got? 474 00:35:52,280 --> 00:35:54,430 Got the feedback on those numbers they found in Slater's apartment. 475 00:35:54,640 --> 00:35:55,914 Guess who one of them belongs to. 476 00:35:56,120 --> 00:35:57,633 Who? The eminent James Balford. 477 00:35:57,840 --> 00:35:59,592 That's Humphries' attorney. Mm-hmm. 478 00:35:59,800 --> 00:36:00,755 Well, what about the truck? 479 00:36:00,960 --> 00:36:02,518 Just as you thought, it was in an accident, 480 00:36:02,720 --> 00:36:04,039 and whatever it hit was painted brown... 481 00:36:04,240 --> 00:36:05,798 just like Hutch's car. 482 00:36:06,000 --> 00:36:09,436 That's wonderful. We've got circumstantial evidence against a dead man, 483 00:36:09,640 --> 00:36:12,074 a phone number on a piece of paper belonging to a guy that set him up, maybe. 484 00:36:12,280 --> 00:36:13,349 [TELEPHONE RINGING] 485 00:36:13,600 --> 00:36:14,555 Sounds like Humphries is the winner. 486 00:36:14,800 --> 00:36:16,950 Yeah, but how do we get him? One of you, answer the phone! 487 00:36:17,880 --> 00:36:19,916 Never mind. I'll do it myself. 488 00:36:20,680 --> 00:36:23,433 Are you drawing pictures, Wofford? Dobey here. 489 00:36:23,640 --> 00:36:25,915 I'm looking for Sergeant Starsky. MAN: What? 490 00:36:26,120 --> 00:36:27,473 Starsky, I got a ham operator here. 491 00:36:27,720 --> 00:36:29,676 Sounds like a kid. Says he's been receiving radio signals 492 00:36:29,880 --> 00:36:31,438 from what he thinks is an injured officer. 493 00:36:31,640 --> 00:36:34,279 I'm Colonel Sonny McPherson. 494 00:36:34,480 --> 00:36:36,357 I captured a German spy up in the hills. 495 00:36:36,560 --> 00:36:37,834 What was he carrying, a fifth of Muscatel? 496 00:36:38,040 --> 00:36:39,155 Someone get this drunk out of here. 497 00:36:39,360 --> 00:36:41,510 No, no, I'm Colonel McPherson. 498 00:36:41,720 --> 00:36:43,358 Norton, would you see the old gentlemen home, please? 499 00:36:43,560 --> 00:36:46,916 No, you have to understand. You have to understand. 500 00:36:47,120 --> 00:36:50,510 Why can't anybody ever listen to anyone anymore? 501 00:36:57,080 --> 00:37:00,277 See? What'd I tell you, man? I told you I saw a flash. 502 00:37:00,480 --> 00:37:01,754 Right. 503 00:37:11,720 --> 00:37:13,233 Hey, Lance, come here, man. 504 00:37:13,440 --> 00:37:15,396 Look at this. There's somebody in this car. 505 00:37:26,120 --> 00:37:27,075 BOY: Come on. 506 00:37:27,280 --> 00:37:29,236 Hey. Hold on. 507 00:37:30,920 --> 00:37:33,070 I think we got us a cop. 508 00:37:33,280 --> 00:37:34,759 What? 509 00:37:34,960 --> 00:37:36,234 LANCE: Look at all the credit cards. 510 00:37:36,440 --> 00:37:39,318 Harry will give us good money for these things. Here. 511 00:37:40,880 --> 00:37:43,189 MAN ON RADIO: Continued aggressions formulated by 512 00:37:43,400 --> 00:37:46,551 the Yankee imperialist governments of the west. 513 00:37:46,760 --> 00:37:49,672 This is Radio Moscow signing off. 514 00:37:51,560 --> 00:37:54,757 That's the frequency he was on, but he just stopped broadcasting. 515 00:37:54,960 --> 00:37:57,030 When did it stop? Just before you got here. 516 00:37:57,240 --> 00:37:58,514 It never was very strong. 517 00:37:58,720 --> 00:38:02,474 And you got no hint as to where it might be coming from? 518 00:38:03,960 --> 00:38:05,916 Sometimes, a signal gets magnified 519 00:38:06,120 --> 00:38:07,599 depending upon where it's broadcasting from. 520 00:38:07,800 --> 00:38:10,473 What you're saying is that no matter how far away it might be, 521 00:38:10,680 --> 00:38:12,352 it might sound like it's coming from next door. 522 00:38:12,560 --> 00:38:14,755 Yeah. A signal coming from the other side of the world 523 00:38:14,960 --> 00:38:17,428 sounds like it's next door, and vice versa. 524 00:38:17,640 --> 00:38:20,313 Look... think real hard, Bobby. 525 00:38:20,520 --> 00:38:22,078 Did he say anything, 526 00:38:22,280 --> 00:38:24,635 anything else, that might help me? 527 00:38:24,840 --> 00:38:27,400 He said somebody's name a couple of times... 528 00:38:27,600 --> 00:38:30,398 Uh, it was really crazy. He said something like... 529 00:38:30,600 --> 00:38:33,990 Sonny. Yeah, something like that. Sonny. 530 00:38:34,200 --> 00:38:35,918 See, Sonny thinks he's a colonel. 531 00:38:36,120 --> 00:38:38,076 Thinks he's a colonel... 532 00:38:39,680 --> 00:38:41,238 Oh, my God. 533 00:38:41,440 --> 00:38:43,032 You got a telephone around here? 534 00:38:43,240 --> 00:38:46,198 There's one in the living room, but this one's faster. 535 00:38:52,520 --> 00:38:55,159 Why don't you come down to the station sometime, huh? I'll show you the communications centre. 536 00:38:55,360 --> 00:38:56,315 Oh, that'd be great. 537 00:39:01,040 --> 00:39:02,473 All right, I'm here. Captain, this is Starsky. 538 00:39:02,680 --> 00:39:04,398 That old geezer in the military outfit, is he still there? 539 00:39:04,600 --> 00:39:06,591 No, we got him out of here right after you left. Why? 540 00:39:06,800 --> 00:39:11,271 Uh, well... He might know where Hutch is. What did you do, drunk tank? 541 00:39:11,480 --> 00:39:14,870 No, we had Norton take him back to the Veterans Administration. 542 00:39:15,080 --> 00:39:16,035 That's where he hangs out. 543 00:39:16,240 --> 00:39:17,832 Terrific. 544 00:39:18,040 --> 00:39:19,996 [] 545 00:39:38,800 --> 00:39:42,554 MAN: Vic? Harry Trask. 546 00:39:42,760 --> 00:39:44,034 Yeah, Harry. What's up? 547 00:39:44,240 --> 00:39:47,630 Well, word is that you're real interested 548 00:39:47,840 --> 00:39:51,515 in a cop named Hutchinson. 549 00:39:51,720 --> 00:39:54,154 Anything to it? 550 00:39:54,360 --> 00:39:55,634 You must be hearing things, Harry. 551 00:39:56,840 --> 00:39:59,798 Well, then I guess you're not interested 552 00:40:00,000 --> 00:40:03,356 if this cop's dead or alive, huh? 553 00:40:03,560 --> 00:40:05,232 What are you getting at? 554 00:40:05,440 --> 00:40:09,592 I just bought Hutchinson's credit cards 555 00:40:09,800 --> 00:40:12,360 off a couple of punks. 556 00:40:12,560 --> 00:40:17,634 They say they found him pinned under his car 557 00:40:17,840 --> 00:40:19,432 up in the hills... 558 00:40:19,640 --> 00:40:21,358 very much alive. 559 00:40:21,560 --> 00:40:26,873 Now, your boys must be getting a little sloppy, Vic. 560 00:40:28,080 --> 00:40:29,593 There'll be a grand in this for you, Harry. 561 00:40:51,880 --> 00:40:53,154 If Sonny's in trouble, I'd like to help. 562 00:40:53,360 --> 00:40:55,920 No, he's not in any trouble. He's kind of a weird old bird, 563 00:40:56,120 --> 00:40:57,075 but if he's been bothering someone... 564 00:40:57,280 --> 00:40:59,589 Nothing like that. I was hoping he could help me find someone. 565 00:40:59,800 --> 00:41:01,518 Here. This way. 566 00:41:01,720 --> 00:41:03,631 Well, if that someone's in the city, then Sonny's your man. 567 00:41:03,840 --> 00:41:04,795 Yeah? 568 00:41:05,000 --> 00:41:06,274 The last 30 years or so, I hear 569 00:41:06,480 --> 00:41:09,199 he's covered it all, probably a dozen times. 570 00:41:09,400 --> 00:41:10,355 Looking for spies, huh? 571 00:41:10,560 --> 00:41:12,915 Yeah, and doing reconnaissance work. 572 00:41:13,120 --> 00:41:14,394 That's what he did in the real war, 573 00:41:14,600 --> 00:41:16,556 till a couple of shells hit too close. 574 00:41:16,760 --> 00:41:18,557 If Sonny's on the grounds, I think you'll find him there. 575 00:41:18,760 --> 00:41:19,715 Why over there? 576 00:41:19,920 --> 00:41:22,195 It's quiet. It's peaceful. A lot of our people like it there. 577 00:41:22,400 --> 00:41:24,470 Hey, look, do you mind if I take care of this myself? 578 00:41:24,680 --> 00:41:25,829 All right. Sergeant Starsky... 579 00:41:26,040 --> 00:41:28,600 Yeah? He's a real sweet old guy. 580 00:41:28,800 --> 00:41:30,597 He doesn't hurt anybody. 581 00:41:30,800 --> 00:41:32,677 Yeah. 582 00:41:43,680 --> 00:41:44,999 Colonel? 583 00:42:14,120 --> 00:42:15,394 Colonel? 584 00:42:15,600 --> 00:42:17,955 I'm sorry, I can't give you those extra rations. 585 00:42:18,160 --> 00:42:20,116 I had to send them up to the 4th Battalion. 586 00:42:20,320 --> 00:42:21,594 They're all out, you know. 587 00:42:21,800 --> 00:42:24,951 Colonel, sir, I'm Sergeant Starsky. 588 00:42:25,160 --> 00:42:27,958 You came to see me about a German prisoner? 589 00:42:28,160 --> 00:42:30,037 Oh, yeah, the fifth sector. 590 00:42:30,240 --> 00:42:32,549 Over here. Now, I've sent an armoured patrol 591 00:42:32,760 --> 00:42:34,239 to take care of him. 592 00:42:34,440 --> 00:42:36,874 Where I could use you, if you're available... 593 00:42:37,080 --> 00:42:39,389 Colonel... is over here in the west end. 594 00:42:39,600 --> 00:42:40,874 Colonel... 595 00:42:42,000 --> 00:42:46,278 Sir... I've been ordered to pick him up. 596 00:42:46,480 --> 00:42:48,357 What? 597 00:42:48,560 --> 00:42:52,030 But he's to be shot. Spy, you know. 598 00:42:52,240 --> 00:42:54,196 Civilian clothes and all that. 599 00:42:56,400 --> 00:42:57,674 Allied Command, sir. 600 00:43:03,800 --> 00:43:07,236 They want him. They think he might be very important. 601 00:43:08,080 --> 00:43:09,149 Really? 602 00:43:09,360 --> 00:43:10,713 Yes, sir. 603 00:43:11,600 --> 00:43:13,238 They think he might be the key to the war. 604 00:43:18,000 --> 00:43:20,230 Is this the fifth sector? 605 00:43:20,440 --> 00:43:21,589 He's important then? 606 00:43:21,800 --> 00:43:22,755 Yes, sir. 607 00:43:24,320 --> 00:43:25,594 I found him, you know. 608 00:43:25,800 --> 00:43:26,949 Yes, sir. 609 00:43:28,320 --> 00:43:30,197 Can you tell us exactly where we can pick him up? 610 00:43:31,400 --> 00:43:35,871 Yes. Now, the fifth longitude... 611 00:43:36,080 --> 00:43:38,275 Sir. Crossed by line H... 612 00:43:38,480 --> 00:43:42,189 Sir... off the canyon road, here. 613 00:43:42,400 --> 00:43:46,757 Sixteen telephone poles from this bridge. 614 00:43:48,400 --> 00:43:50,356 Thank you, sir. 615 00:44:01,120 --> 00:44:03,236 [] 616 00:44:14,080 --> 00:44:16,230 [TYRES SCREECHING] 617 00:45:45,640 --> 00:45:48,200 Hutch? 618 00:45:48,400 --> 00:45:51,597 Hutch! Hutch? Hutch? 619 00:45:54,760 --> 00:45:56,273 Hutch? 620 00:45:56,480 --> 00:45:58,232 Hey... 621 00:46:00,440 --> 00:46:02,749 We made it, partner. 622 00:46:14,360 --> 00:46:17,511 And what happened to Humphries' lawyer, the smiling barracuda, huh? 623 00:46:17,720 --> 00:46:19,517 Balford? He ain't smiling anymore. 624 00:46:19,720 --> 00:46:21,119 Not after that bail the judge set on him. 625 00:46:21,320 --> 00:46:24,995 Hee, hee. That's too bad. He was one of my favourite people. 626 00:46:25,200 --> 00:46:27,953 Hey... Where are we going? Taking you for a little stroll. 627 00:46:28,160 --> 00:46:30,276 What for? Surprise, surprise. 628 00:46:30,480 --> 00:46:31,754 What for? 629 00:46:31,960 --> 00:46:33,916 I wanna let you take a peek at your new wheels. 630 00:46:34,120 --> 00:46:35,394 Oh, Starsky, you know I love you, 631 00:46:35,600 --> 00:46:38,194 but our taste in wheels don't exactly match, you know? 632 00:46:38,400 --> 00:46:40,755 Yeah. Mine's better. Yes, sir. 633 00:46:40,960 --> 00:46:43,633 You're gonna love this little buggy. A genuine Hutchinson original. 634 00:46:45,600 --> 00:46:47,192 Or I should say a replica of the same? 635 00:46:47,400 --> 00:46:50,517 Complete with assorted dents, dings, and putrefied upholstery. 636 00:46:50,720 --> 00:46:52,756 Not to mention, there's an added extra which I'm going throw in 637 00:46:52,960 --> 00:46:54,234 just because I like your face. 638 00:46:54,440 --> 00:46:56,476 [HORN HONKING] 639 00:46:56,680 --> 00:46:58,033 [SLAMS DOOR SHUT, HORN STOPS] 640 00:46:58,240 --> 00:46:59,593 What's the matter? Don't you like it? 641 00:47:03,880 --> 00:47:06,030 Starsky... 642 00:47:06,240 --> 00:47:10,199 It's beautiful. It's... It's just beautiful. 643 00:47:10,400 --> 00:47:12,436 That's what I was afraid you were going to say. 644 00:47:12,640 --> 00:47:13,914 Ah! 645 00:47:14,120 --> 00:47:17,715 [] 646 00:47:20,240 --> 00:47:23,198 [] 647 00:47:50,760 --> 00:47:52,716 Subtitles by SDI Media Group 648 00:47:52,766 --> 00:47:57,316 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.