All language subtitles for Starsky And Hutch s02e18 The Set-Up Part II.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,518 [] 2 00:01:18,000 --> 00:01:20,150 Do you remember, Terry? Do you remember what happened? 3 00:01:20,600 --> 00:01:22,830 While you were lying on your back, I was out on the phone 4 00:01:23,000 --> 00:01:24,991 making arrangements for Patty's funeral. 5 00:01:25,080 --> 00:01:25,956 Your wife, Terry. 6 00:01:27,000 --> 00:01:27,876 Who did it? 7 00:01:28,000 --> 00:01:29,353 You tell me, George. 8 00:01:29,440 --> 00:01:30,350 Durniak. 9 00:01:32,000 --> 00:01:35,117 NARRATOR: Convinced that his wife has been the victim of a gang land execution... 10 00:01:35,200 --> 00:01:38,158 I'm Oliver, FBI. A man was spotted with a rifle outside. 11 00:01:38,240 --> 00:01:39,958 You're gonna have to take him right through the front, okay? 12 00:01:40,040 --> 00:01:42,759 NARRATOR: ...young man sets out on a bizarre trail of vengeance... 13 00:01:42,840 --> 00:01:47,550 NARRATOR: ...and becomes the unwilling part of a clandestine organisation that deals in 14 00:01:50,600 --> 00:01:52,079 Up there! That hotel over there. 15 00:01:52,440 --> 00:01:54,351 I think there were less than 10 people in this entire country 16 00:01:54,440 --> 00:01:56,670 who knew where Joe Durniak was yesterday, 17 00:01:56,800 --> 00:01:58,836 the only ones that he would trust enough 18 00:01:59,000 --> 00:02:02,151 to change directions that suddenly would be you two. 19 00:02:02,320 --> 00:02:05,357 I think you two were paid to set up Joe Durniak. 20 00:02:05,520 --> 00:02:06,953 I shot him. I'm not ashamed of that. 21 00:02:07,800 --> 00:02:11,156 You're trying to make us believe that because you believe that he killed your wife, 22 00:02:11,240 --> 00:02:13,356 you went ahead and you shot him? 23 00:02:13,480 --> 00:02:16,552 I checked with the precinct where you say your wife was shot. They show no record of it. 24 00:02:16,640 --> 00:02:17,959 That's crazy. 25 00:02:18,040 --> 00:02:20,952 I don't know what to tell you, Terry. You call us up. 26 00:02:21,080 --> 00:02:24,755 You tell us that you shot a man, whom you say is responsible for murdering your wife. 27 00:02:24,880 --> 00:02:27,075 You know that because your brother-in-law told you so. 28 00:02:27,200 --> 00:02:30,954 We go to the apartment house where you say you live, and we find out the apartment has never been lived in. 29 00:02:31,080 --> 00:02:34,072 The security guard couldn't have been where you said he was. 30 00:02:34,200 --> 00:02:36,395 The hospital that you say that you spent two weeks in 31 00:02:36,480 --> 00:02:38,835 turns out not to be a hospital at all, but a Catholic girls' school. 32 00:02:38,960 --> 00:02:42,555 The AMA doesn't show a Dr. George Stegner registered anywhere in the country. 33 00:02:42,800 --> 00:02:45,155 Your bank never heard of you. The DMV never heard of you, 34 00:02:45,280 --> 00:02:48,272 Now, you tell us what we're supposed to think, Terry. Please. 35 00:02:50,040 --> 00:02:52,349 MAN: The blond man uses the name Hutchinson. 36 00:02:52,440 --> 00:02:53,839 The one in the rear is Starsky. 37 00:02:53,960 --> 00:02:55,951 The first man uses the name Nash. 38 00:02:56,400 --> 00:02:59,949 Your brother's dead, murdered by these three men, 39 00:03:00,400 --> 00:03:01,958 When am I to do it? 40 00:03:02,480 --> 00:03:04,152 Tonight, Debra. 41 00:03:04,400 --> 00:03:06,834 You must kill them tonight. 42 00:03:41,280 --> 00:03:43,350 cameras which shoot one picture every 30 seconds. 43 00:03:43,560 --> 00:03:45,915 The section of film we've given you covers the time between 10 and 11 44 00:03:46,120 --> 00:03:47,917 on Monday morning, give or take a minute. 45 00:03:48,120 --> 00:03:51,157 In other words, you'll be examining approximately 120 to 130 frames. 46 00:03:51,360 --> 00:03:52,793 Thank you. That's most informative. 47 00:03:53,000 --> 00:03:56,436 I don't think you should have any trouble operating this. It's really quite simple. 48 00:03:56,640 --> 00:03:57,755 I'm sure it is. 49 00:03:57,960 --> 00:04:00,155 Yes, well, I guess you won't be needing me. 50 00:04:00,360 --> 00:04:02,157 Well, you're very welcome to stay, Mr. Thistleman, if you like. 51 00:04:02,360 --> 00:04:05,238 Thank you very much. However, I really do have a bank to attend to, 52 00:04:05,440 --> 00:04:08,193 and it is nearing the close of another day, you know. 53 00:04:09,160 --> 00:04:11,879 [DOOR CLOSES] 54 00:04:27,200 --> 00:04:28,952 All we need to watch is the first 10 minutes, 55 00:04:29,160 --> 00:04:32,391 because I know I left the bank by 10:15. 56 00:05:06,960 --> 00:05:09,872 I want to see them again. You're beating a dead horse, Terry. 57 00:05:10,080 --> 00:05:11,957 Forget it. Wait a second, Starsk. 58 00:05:12,160 --> 00:05:16,631 Wait a second. Just go back to the first frame... 59 00:05:17,640 --> 00:05:20,518 where the guy with the cigarette was in it, 60 00:05:20,720 --> 00:05:22,836 and advance it until he leaves. 61 00:05:23,040 --> 00:05:24,553 Okay. 62 00:05:38,360 --> 00:05:40,794 Okay, that's number one. 63 00:05:41,480 --> 00:05:44,597 STARSKY: Two HUTCH: Three. 64 00:05:46,320 --> 00:05:48,834 Okay, okay, now, go back to the first frame again. 65 00:05:49,040 --> 00:05:52,112 What do you see? Just go back to the first frame. 66 00:05:52,320 --> 00:05:54,709 [PUSHING BUTTONS] 67 00:05:59,080 --> 00:06:02,470 STARSKY: Now what? HUTCH: Okay, look at his cigarette. 68 00:06:02,680 --> 00:06:06,229 HUTCH: Okay. He just lit it. That's what it looks like. 69 00:06:06,440 --> 00:06:08,954 Okay. Now go on to the next one. 70 00:06:09,160 --> 00:06:11,355 All right, that's 30 seconds later. Yeah? 71 00:06:11,560 --> 00:06:13,869 Go on to the next one. 72 00:06:14,080 --> 00:06:17,993 Uh, hit the zoom button. Now look. 73 00:06:18,200 --> 00:06:21,237 Too small, isn't it? 74 00:06:22,400 --> 00:06:25,278 It's nearly half gone. 75 00:06:29,480 --> 00:06:31,755 And that one's about the same as the one before. 76 00:06:31,960 --> 00:06:36,272 Sure... 30 seconds later. 77 00:06:36,480 --> 00:06:38,789 A real 30 seconds. 78 00:06:39,000 --> 00:06:40,672 How much does a cigarette burn in half a minute? 79 00:06:40,880 --> 00:06:43,030 Not much. Not that much. Maybe a couple of minutes cut out? 80 00:06:43,240 --> 00:06:46,198 What do you think? Maybe two and a half minutes. 81 00:06:46,400 --> 00:06:50,951 That's enough time for Terry to have gone into the bank and left again. 82 00:06:52,760 --> 00:06:56,514 Time enough for me to know I'm not going nuts. 83 00:06:57,360 --> 00:07:01,148 Liars. Every one of them. Liars! 84 00:07:01,360 --> 00:07:03,920 Shh. We're not out of the woods yet. 85 00:07:04,120 --> 00:07:07,112 You know, maybe he's right. 86 00:07:07,320 --> 00:07:09,788 Why would Thistleman tamper with his film unless he had something to hide? 87 00:07:10,000 --> 00:07:12,594 Let's get out of here. Sure he would. 88 00:07:12,800 --> 00:07:14,870 Thistleman, good old Dr. George, 89 00:07:15,080 --> 00:07:17,674 and the bank teller, and the security guard, and everyone else. 90 00:07:17,880 --> 00:07:20,314 I'm alive! Do you understand that? It's like being born all over again! 91 00:07:20,520 --> 00:07:21,669 Yeah, we understand that, Terry, 92 00:07:21,880 --> 00:07:24,348 only now I want you to keep your mouth closed, you hear me? 93 00:07:24,560 --> 00:07:26,312 You just keep quiet and you stick very close, 94 00:07:26,520 --> 00:07:29,717 and we might get out of this place in three whole pieces. 95 00:07:31,160 --> 00:07:33,958 We're not dealing with amateurs. 96 00:07:40,760 --> 00:07:43,558 Just look stupid and embarrassed. Got that? 97 00:07:46,640 --> 00:07:48,198 THISTLEMAN: Well, gentlemen, what is the verdict? 98 00:07:48,400 --> 00:07:50,789 Mr. Thistleman, our friend would like to apologise 99 00:07:51,000 --> 00:07:54,231 for the commotion he's caused. Wouldn't you, Terry? 100 00:07:54,440 --> 00:07:56,635 Wouldn't you? Yeah. Sorry. 101 00:07:56,840 --> 00:07:59,877 Then we can assume it was merely an unfortunate mistake? 102 00:08:00,080 --> 00:08:03,470 Yeah, I'm afraid so. A little touch of déjà vu, perhaps? 103 00:08:03,680 --> 00:08:05,272 Something like that. 104 00:08:05,480 --> 00:08:08,517 We'd like to apologise for the trouble and inconvenience. 105 00:08:08,720 --> 00:08:11,234 Considering the threats and everything. 106 00:08:11,440 --> 00:08:12,998 No permanent harm done, officer. 107 00:08:13,200 --> 00:08:15,668 I'd just like to think that Mr. Nash might have learned something from this experience. 108 00:08:15,880 --> 00:08:16,835 Sure he did. 109 00:08:17,040 --> 00:08:20,430 After all, a little trust can go a long way. 110 00:08:20,640 --> 00:08:23,473 Sure. 111 00:08:24,400 --> 00:08:26,630 One more bluff and I'll stick you in the wall like a dart. 112 00:08:26,840 --> 00:08:29,308 I want to go to the hospital. Hospital? It's a girls' school. 113 00:08:29,520 --> 00:08:31,909 TERRY: It was a girls' school when we saw it, 114 00:08:32,120 --> 00:08:36,159 but I'm telling you, when I was there before, it was a hospital. 115 00:08:36,360 --> 00:08:38,271 When I was getting dressed to leave, 116 00:08:38,480 --> 00:08:40,948 I ripped the lining of my jacket on a coat hanger. 117 00:08:58,040 --> 00:08:59,996 See here, what's the meaning of this intrusion? 118 00:09:00,200 --> 00:09:01,315 Police, Sister. 119 00:09:01,520 --> 00:09:03,351 Oh, does this have to do with the break-in? 120 00:09:03,560 --> 00:09:05,516 Break-in? What break-in? Oh, well, we reported it. 121 00:09:05,720 --> 00:09:08,029 It was so strange. Nothing was taken. 122 00:09:08,240 --> 00:09:12,358 Just looked like some of the furniture had been moved. 123 00:09:16,160 --> 00:09:19,994 Okay, we know it happened. 124 00:09:20,200 --> 00:09:22,873 Now the only question left is how. 125 00:09:38,640 --> 00:09:40,437 HUTCH: Well, what do you say? 126 00:09:40,640 --> 00:09:43,632 Well, it could be any number of things. 127 00:09:43,840 --> 00:09:47,389 Shock, for one. I've seen it happen wilfully. 128 00:09:47,600 --> 00:09:50,353 Drugs, possibly. Um, hypnosis. 129 00:09:50,560 --> 00:09:52,710 How about plain, old-fashioned brainwashing? 130 00:09:53,680 --> 00:09:56,592 It's possible. 131 00:09:56,800 --> 00:10:00,873 Is it possible that Terry Nash is not really Terry Nash? 132 00:10:01,080 --> 00:10:03,196 That's crazy. You telling me I don't know who I am? 133 00:10:03,400 --> 00:10:06,676 What about your fingerprints, Terry? The doc says they were surgically removed. 134 00:10:06,880 --> 00:10:09,394 Now, why? Why would someone go to that effort? 135 00:10:09,600 --> 00:10:13,991 Come on, doc. Is it possible that Terry Nash is somebody who actually doesn't exist, 136 00:10:14,200 --> 00:10:17,636 and that the man sitting here is really somebody else? 137 00:10:18,680 --> 00:10:21,990 Yes or no? Is it possible? 138 00:10:22,200 --> 00:10:24,475 Yes, it's possible. 139 00:10:24,680 --> 00:10:26,318 That is the craziest thing I've ever heard. 140 00:10:26,520 --> 00:10:28,351 Wait a second. 141 00:10:28,560 --> 00:10:30,551 Now, putting aside the fact that you killed a man 142 00:10:30,760 --> 00:10:32,512 for a murder that did not even happen, 143 00:10:32,720 --> 00:10:35,518 why, after that, would you run out of your hotel room with a gun in your hand, 144 00:10:35,720 --> 00:10:38,234 making yourself an obvious target? I don't know. Why? 145 00:10:38,440 --> 00:10:43,468 Unless someone had planted a posthypnotic suggestion for you to do that, 146 00:10:43,680 --> 00:10:45,716 so that you'd be shot and killed before anyone had a chance 147 00:10:45,920 --> 00:10:49,230 to find out who you were or what you were about. Now, what do you say, doc? 148 00:10:51,440 --> 00:10:54,512 Hm? Is it possible? 149 00:10:56,000 --> 00:10:58,468 It is, isn't it, Hank? 150 00:10:59,840 --> 00:11:02,798 Yeah. Yeah, it's possible, 151 00:11:04,000 --> 00:11:07,788 and to tell you the truth, it scares the hell out of me. 152 00:11:17,200 --> 00:11:22,399 If we're right, you've got another life somewhere, maybe even a family, 153 00:11:22,600 --> 00:11:26,149 a real family, alive, well, and looking for you. 154 00:11:26,360 --> 00:11:28,476 Well, it's something to think about, isn't it? 155 00:11:28,680 --> 00:11:30,796 And Terry Nash? Never existed. 156 00:11:31,000 --> 00:11:33,150 Patty Nash? It's make-believe. 157 00:11:33,360 --> 00:11:35,078 It's a bunch of phoney memories made up by somebody 158 00:11:35,280 --> 00:11:36,429 who was willing to go to an awful lot of trouble 159 00:11:36,640 --> 00:11:40,315 to get Joe Durniak burned away by an expendable man, an innocent man, 160 00:11:40,520 --> 00:11:42,715 someone who could never really explain who he really was 161 00:11:42,920 --> 00:11:46,549 or why he did what he did. You understand what we're saying? 162 00:11:46,760 --> 00:11:48,716 It's brilliant. It's foolproof. 163 00:11:48,920 --> 00:11:51,354 Somebody wants Joe Durniak dead, 164 00:11:51,560 --> 00:11:54,996 but they're afraid to take the chance that the guy who kills him might get caught and start to sing, 165 00:11:55,200 --> 00:11:57,589 so they find you, whoever you are, 166 00:11:57,800 --> 00:12:01,679 and they turn you into a guy by the name of Terry Nash, with a reason for killing. 167 00:12:01,880 --> 00:12:05,111 The only thing they couldn't figure on was you bumping into a hotel thief in the stairwell 168 00:12:05,320 --> 00:12:07,117 and the police chasing him instead of you. 169 00:12:07,320 --> 00:12:08,958 I was there, I was with Patty in the car. 170 00:12:09,160 --> 00:12:10,673 Nobody's going to tell me it didn't happen. 171 00:12:10,880 --> 00:12:14,953 Because it didn't happen, Terry. It didn't happen. It never really happened. 172 00:12:15,160 --> 00:12:17,435 What do you mean? I was there. WOMAN: Hello? 173 00:12:17,640 --> 00:12:19,756 Hello yourself. My battery's dead. 174 00:12:19,960 --> 00:12:22,679 I was hoping you could help me. 175 00:12:22,880 --> 00:12:25,394 Oh, uh... Sure. 176 00:12:26,760 --> 00:12:29,911 MAN: Tonight, Debra. You must kill them tonight. 177 00:12:34,160 --> 00:12:37,197 A dead battery? 178 00:12:37,400 --> 00:12:40,153 Well, I think that's what it is. 179 00:12:40,360 --> 00:12:42,999 I was going to call the Auto Club, but I didn't see any phones nearby, 180 00:12:43,200 --> 00:12:46,317 and I'm not too crazy about wandering around these streets at night by myself. 181 00:12:46,520 --> 00:12:48,078 Well, you're absolutely right to feel that way. 182 00:12:48,280 --> 00:12:50,555 Absolutely. 183 00:12:50,760 --> 00:12:52,910 Well, shall we give it a whirl? Yeah, let's give it a shot. 184 00:12:53,120 --> 00:12:54,439 Do you mind? Oh, please. 185 00:12:54,640 --> 00:12:57,029 Why don't you check under the bonnet? 186 00:13:05,160 --> 00:13:06,388 Hit it, Starsk. 187 00:13:06,600 --> 00:13:08,033 [ENGINE STALLS] 188 00:13:09,560 --> 00:13:12,552 Battery's dead. Uh, the battery's dead, Starsk. 189 00:13:12,760 --> 00:13:14,990 That's what I just said. 190 00:13:15,200 --> 00:13:18,670 You got some jumper cables in the back of your car, right? Jumper cables in your car. 191 00:13:19,400 --> 00:13:22,915 Yeah. Well, why don't you go get them? 192 00:13:23,120 --> 00:13:26,430 Be right back. 193 00:13:26,640 --> 00:13:29,438 It's very sweet of all of you to help me. 194 00:13:29,640 --> 00:13:31,995 Uh, did you happen to notice if there's a telephone in the lobby? 195 00:13:32,200 --> 00:13:33,633 Yeah, there's one by the elevators. 196 00:13:33,840 --> 00:13:35,671 I know this is rude of me, 197 00:13:35,880 --> 00:13:38,792 but if I don't go and call my father and tell him I'm still among the living, 198 00:13:39,000 --> 00:13:41,036 he's going to be phoning the morgue in another five minutes. 199 00:13:41,240 --> 00:13:42,514 Oh, why don't you go on ahead? 200 00:13:42,720 --> 00:13:45,314 Once we get the car started, we're gonna have to wait for it to warm up anyway. 201 00:13:45,520 --> 00:13:47,909 We can wait. Oh, you really don't mind? 202 00:13:48,120 --> 00:13:50,554 Not in the least. I'll be back in a minute. 203 00:13:50,760 --> 00:13:52,512 Need any change? Oh, no, I've got it. Thank you. 204 00:13:52,720 --> 00:13:54,597 My pleasure. 205 00:14:02,240 --> 00:14:03,753 STARSKY: Lovely girl. Did you notice? 206 00:14:03,960 --> 00:14:04,949 Lovely girl. 207 00:14:05,160 --> 00:14:06,957 Wasn't wearing any diamond ring either. Did you notice that too? 208 00:14:07,160 --> 00:14:09,879 Yeah, I sure did. Is this gonna take a while? 209 00:14:10,080 --> 00:14:11,638 Patience. 210 00:14:15,120 --> 00:14:17,395 Well, do you want to start it up or should I? 211 00:14:17,600 --> 00:14:20,194 Hm? The key, the ignition, the battery. 212 00:14:20,400 --> 00:14:21,958 Oh, yeah. 213 00:14:26,200 --> 00:14:29,715 You ready? Hutch? 214 00:14:31,640 --> 00:14:34,074 Hey? 215 00:14:34,280 --> 00:14:36,111 Starsk, come here a minute. What? 216 00:14:36,320 --> 00:14:37,753 Come here a minute. What? 217 00:14:37,960 --> 00:14:40,190 Come here. 218 00:14:43,320 --> 00:14:44,548 [SIGHS] 219 00:14:45,000 --> 00:14:46,228 What is it? 220 00:14:46,440 --> 00:14:47,839 Where do you suppose she came from? 221 00:14:48,040 --> 00:14:49,598 Who? What? What are you talking about? 222 00:14:49,800 --> 00:14:52,268 Well, look around you. There's no stores, there's no other buildings. 223 00:14:52,480 --> 00:14:53,754 There's no nothing around here. 224 00:14:53,960 --> 00:14:55,234 What are you guys talking about? 225 00:14:55,440 --> 00:14:58,557 She would've had to come from the same building we did. The only building. 226 00:14:58,760 --> 00:15:01,672 Then why didn't she see the phones? 227 00:15:01,880 --> 00:15:03,836 Well, maybe she was in a hurry. Maybe she ran right past them. 228 00:15:04,040 --> 00:15:05,837 Starsky, there are half a dozen phone booths in that place. 229 00:15:06,040 --> 00:15:09,157 How could anybody walk through an empty lobby and not notice half a dozen phone booths? 230 00:15:09,360 --> 00:15:12,193 What are you saying? 231 00:15:16,800 --> 00:15:19,314 We're here, and she's gone, right? 232 00:15:19,520 --> 00:15:22,830 For a girl who says that she's afraid to be out alone, 233 00:15:23,040 --> 00:15:25,600 she trusts her car with three perfect strangers. 234 00:15:32,240 --> 00:15:33,639 Rigged? 235 00:15:36,160 --> 00:15:39,596 Let's check it out. Shut off my engine, would you? 236 00:15:47,320 --> 00:15:50,835 Dynamite or plastic? What are you guys doing? 237 00:15:51,040 --> 00:15:52,871 What are you doing? Shh! 238 00:15:54,280 --> 00:15:57,670 You ever hear a battery ticking? Oh, my God! 239 00:16:21,360 --> 00:16:23,954 Look at my car. 240 00:16:25,880 --> 00:16:28,553 Hey, Starsk. You get the feeling we're onto something? 241 00:16:34,120 --> 00:16:36,076 Captain Dobey, please. 242 00:16:37,680 --> 00:16:39,671 Dobey. Yeah, Captain, this is Starsky. 243 00:16:39,880 --> 00:16:41,677 Starsky, where have you and Hutchinson been all day? 244 00:16:41,880 --> 00:16:45,270 Captain, we're at a medical building. Somebody just blew up my car. 245 00:16:47,160 --> 00:16:48,832 Well, aren't you going to say something? 246 00:16:49,040 --> 00:16:51,235 I mean, from where I stand, I think we got a bit of a problem. 247 00:16:51,440 --> 00:16:53,271 You got a bigger problem than that right now. 248 00:16:53,480 --> 00:16:56,040 What are you talking about? Acting on an anonymous tip, 249 00:16:56,240 --> 00:16:59,073 Wilson got a warrant and searched your apartment. 250 00:16:59,280 --> 00:17:00,998 So? 251 00:17:01,200 --> 00:17:03,953 The big "so" is, he found the rifle that killed Joe Durniak there, 252 00:17:04,160 --> 00:17:06,674 and also $10,000 sewn into your sofa. 253 00:17:06,880 --> 00:17:09,030 On the strength of this evidence, a federal murder warrant was issued 254 00:17:09,240 --> 00:17:10,514 for you and Hutchinson this afternoon. 255 00:17:10,720 --> 00:17:15,350 As of right now, you're fugitives, along with somebody named... Terry Nash. 256 00:17:20,920 --> 00:17:23,388 We've been set up. 257 00:17:33,840 --> 00:17:36,035 Captain, you'll find them in there. 258 00:17:36,240 --> 00:17:39,835 Down the first flight of steps to your left, in the boiler room. 259 00:17:40,040 --> 00:17:41,234 Where are you going? 260 00:17:41,440 --> 00:17:44,830 I'm gonna see if I can find them something a little more private and a little less noise. 261 00:17:45,040 --> 00:17:48,430 No, you're not. Stay out here and watch that car. 262 00:17:51,120 --> 00:17:52,348 [DOOR OPENING] 263 00:17:52,560 --> 00:17:53,913 HUTCH: Huggy? Dobey. 264 00:17:54,400 --> 00:17:57,472 I know we all look alike. You weren't followed, were you? 265 00:17:57,680 --> 00:17:58,715 What do you take me for, one of the rookies? 266 00:17:58,920 --> 00:18:01,992 Hey! We're all jumpy. 267 00:18:02,200 --> 00:18:05,715 It's not the most comfortable thing to have an APB out on you. 268 00:18:05,920 --> 00:18:10,277 I can appreciate that. Of course, I know you're not guilty. 269 00:18:11,720 --> 00:18:14,871 I wish I felt the same way about him. 270 00:18:16,680 --> 00:18:19,797 All right. 271 00:18:20,000 --> 00:18:22,309 Now, you tell me why the rifle that killed Durniak 272 00:18:22,520 --> 00:18:24,272 and $10,000 was found in your apartment. 273 00:18:24,480 --> 00:18:26,516 I don't know. 274 00:18:26,720 --> 00:18:30,872 But I got a feeling that whoever brainwashed him, set up his apartment, 275 00:18:31,080 --> 00:18:33,469 his family, everything else, including a phoney FBI man, 276 00:18:33,680 --> 00:18:35,910 whoever's able to do all that is certainly capable 277 00:18:36,120 --> 00:18:38,395 of planting a lousy 10 grand and a gun in my apartment. 278 00:18:38,600 --> 00:18:41,478 Do you know how many people would have to be involved in a conspiracy like that? 279 00:18:41,680 --> 00:18:44,672 Ten, twenty, a hundred... What difference does it make, captain? 280 00:18:44,880 --> 00:18:48,236 It doesn't make any sense, does it? And what about the guy inside? 281 00:18:48,440 --> 00:18:49,839 The guy who tipped them off where Durniak was? 282 00:18:50,040 --> 00:18:52,554 That doesn't make any sense either, does it? 283 00:18:52,760 --> 00:18:55,479 Why do they want to kill you two? Because Terry is still alive. 284 00:18:55,680 --> 00:18:58,069 That's what we tried to tell you over the telephone. 285 00:18:58,280 --> 00:19:00,236 Terry was never supposed to leave that apartment alive. 286 00:19:00,440 --> 00:19:04,274 What does Terry being alive have to do with the phoney FBI man you said you saw at the hotel? 287 00:19:04,480 --> 00:19:06,948 Because if we hadn't seen that phoney FBI man at the hotel, 288 00:19:07,160 --> 00:19:08,559 we never would have believed Terry's story. 289 00:19:08,760 --> 00:19:11,069 That's the second thing that went wrong with their plan. 290 00:19:11,280 --> 00:19:14,955 And because they suspected that we believed Terry, then we'd have to be eliminated also, 291 00:19:15,160 --> 00:19:17,549 and what better way to do that than to be killed with Terry? 292 00:19:21,440 --> 00:19:23,874 This whole thing's crazy. 293 00:19:25,360 --> 00:19:27,874 You realise of course that telling me about it makes me a target too? 294 00:19:28,080 --> 00:19:30,469 Ain't togetherness wonderful? 295 00:19:33,920 --> 00:19:37,037 All right. What do you want to do? 296 00:19:41,280 --> 00:19:43,191 Just give us a couple of days to straighten this out, will you, captain? 297 00:19:43,400 --> 00:19:44,753 A couple? 298 00:19:44,960 --> 00:19:47,997 You know that warrant's federal. I can't do anything about squashing it, 299 00:19:48,200 --> 00:19:51,112 and any police officer can use force if he wants to, if you resist arrest. 300 00:19:51,320 --> 00:19:53,993 Doesn't look like we have much choice, does it, captain? 301 00:19:54,200 --> 00:19:56,509 And where are you gonna go? 302 00:19:57,360 --> 00:20:00,193 Bowling. Bowling? 303 00:20:01,280 --> 00:20:04,158 Yeah. Bowling. 304 00:20:07,040 --> 00:20:10,157 [BOWLING BALL KNOCKING DOWN PINS] 305 00:20:10,360 --> 00:20:14,114 All right, the apartment was a set-up. Right? 306 00:20:14,320 --> 00:20:17,995 All they needed was a couple of guys to bring the furniture in one night 307 00:20:18,200 --> 00:20:20,634 and take it out the next night. 308 00:20:20,840 --> 00:20:23,308 What about the guard? The tipsy one we saw together. 309 00:20:23,520 --> 00:20:27,638 Well, I doubt it. I don't think he knew anything. He didn't have to. 310 00:20:27,840 --> 00:20:30,798 What about the other guard? The one I remembered from before? 311 00:20:31,000 --> 00:20:33,514 He was part of the plan. Definitely part of the plan. 312 00:20:33,720 --> 00:20:36,280 I knew him, though. I remembered his face. 313 00:20:37,440 --> 00:20:39,192 Sure you did. 314 00:20:39,400 --> 00:20:41,595 Just like you knew how to get from the hospital back to your apartment. 315 00:20:42,160 --> 00:20:45,516 It's just another couple of phoney ideas they planted in your... 316 00:20:46,800 --> 00:20:49,109 We got the heat. 317 00:21:01,400 --> 00:21:05,313 Okay, the Catholic school we know about, right? 318 00:21:05,520 --> 00:21:07,511 All they needed was a few hours, a little decoration, 319 00:21:07,720 --> 00:21:11,508 a few stooges outside, nurse, maybe a taxi driver... 320 00:21:11,720 --> 00:21:14,234 Brother-in-law. 321 00:21:14,440 --> 00:21:16,954 Good old Dr. George. He's a biggie, you can count on that. 322 00:21:17,160 --> 00:21:19,720 Well, you got to admit, the cuts on his back were a nice touch. 323 00:21:22,720 --> 00:21:26,235 I saw film. What film? 324 00:21:26,440 --> 00:21:27,953 Home movies. 325 00:21:29,000 --> 00:21:31,230 When I came back from the hospital, I took out a projector 326 00:21:31,440 --> 00:21:33,908 and I put on a reel of film of me and Patty. 327 00:21:34,120 --> 00:21:37,078 You? Yes, me... 328 00:21:37,280 --> 00:21:38,838 No. What do you mean, no? 329 00:21:39,040 --> 00:21:41,713 Maybe it wasn't me. I only saw it from behind. 330 00:21:43,720 --> 00:21:47,554 It was this little scene at the end of the reel. We were on a skeet range. 331 00:21:47,760 --> 00:21:52,311 I took a shot. I scored. I never saw my face. 332 00:21:52,520 --> 00:21:54,078 Well, then it could have been somebody else. 333 00:21:54,280 --> 00:21:58,432 You ever shoot skeet? I don't know. I can't remember. 334 00:21:58,640 --> 00:22:01,632 You know how to handle a gun, that's for sure. 335 00:22:02,920 --> 00:22:05,150 [CLEARS THROAT] 336 00:22:05,360 --> 00:22:07,715 Wait a minute. 337 00:22:07,920 --> 00:22:12,072 The hotel and apartment: Things not there, right? 338 00:22:12,280 --> 00:22:16,637 The bank's still there. So is this Mr. Thistleman. 339 00:22:31,240 --> 00:22:33,356 About-face, Mr. Thistleman. Come on. 340 00:22:33,560 --> 00:22:36,074 What's going on here? Where are you taking me? 341 00:22:36,280 --> 00:22:39,352 Up the river, or down, Mr. Thistleman. It's up to you. 342 00:22:39,560 --> 00:22:41,471 Think about it, won't you? 343 00:23:10,720 --> 00:23:12,631 [KNOCKING ON DOOR] 344 00:23:20,560 --> 00:23:22,516 Well, Hug, this the best you could do? 345 00:23:22,720 --> 00:23:27,191 What'd you expect to get for five bucks, a suite at the Waldorf? 346 00:23:30,240 --> 00:23:32,037 Keep him away from me! Easy, Terry. 347 00:23:32,240 --> 00:23:34,151 The flower must not be plucked before it's wilted. 348 00:23:34,360 --> 00:23:36,669 That's very nice. I couldn't have put that better myself. 349 00:23:36,880 --> 00:23:38,313 HUGGY: Well, you didn't. 350 00:23:38,520 --> 00:23:42,069 I sincerely hope you all realise that kidnapping is a federal offence. 351 00:23:42,280 --> 00:23:45,158 Yep, it's also against the law. 352 00:23:45,360 --> 00:23:48,511 Come on, Mr. Thistleman. Have a chair and make yourself comfortable. 353 00:23:48,720 --> 00:23:54,078 There's just two things that we're gonna ask you to do, very politely, in the following order: 354 00:23:54,280 --> 00:23:57,317 First of all, we want you to call your bank, tell them that you're sick. 355 00:23:57,520 --> 00:24:00,034 You woke up with a cold and a fever and you just can't come in today. 356 00:24:01,600 --> 00:24:07,072 Then secondly, we'd like you to tell us who the man was who wanted Joe Durniak dead. 357 00:24:11,360 --> 00:24:14,113 I'm sorry, Mr. Thistleman. I can't hear you. You're gonna have to speak up. 358 00:24:18,920 --> 00:24:21,798 You might try lying to us, Mr. Thistleman, 359 00:24:22,000 --> 00:24:25,959 but I wouldn't for a minute let you think of ignoring us. 360 00:24:47,720 --> 00:24:51,190 Hello. Who is this? Angie? 361 00:24:51,400 --> 00:24:53,311 It's... It's Mr. Thistleman. 362 00:24:53,520 --> 00:24:56,398 I'm not coming in today, Angie. 363 00:24:56,600 --> 00:25:00,798 Yes, an awful cold. I woke up drenched. 364 00:25:02,160 --> 00:25:04,913 I'm sure I have. 365 00:25:05,120 --> 00:25:08,237 Yes, I will. Thank you, dear. 366 00:25:09,360 --> 00:25:11,635 Goodbye. 367 00:25:11,840 --> 00:25:13,273 Thank you, Mr. Thistleman. 368 00:25:13,480 --> 00:25:15,596 We appreciate your cooperation. 369 00:25:15,800 --> 00:25:17,916 Now, then, the second thing, 370 00:25:18,120 --> 00:25:20,998 who was it that wanted Joe Durniak put away? 371 00:25:21,200 --> 00:25:23,873 I don't know who you're talking about. 372 00:25:26,240 --> 00:25:29,232 I swear. You have to believe me. I don't know who you're talking about. 373 00:25:29,440 --> 00:25:33,228 Okay, who told you to cut Terry's pictures from the film you showed us? 374 00:25:33,440 --> 00:25:35,396 Who? 375 00:25:35,600 --> 00:25:37,158 Listen, Mr. Thistleman, 376 00:25:37,360 --> 00:25:40,352 now, you probably already know this, but, uh, 377 00:25:40,560 --> 00:25:43,711 the two of us have federal warrants out for our arrest, 378 00:25:43,920 --> 00:25:47,230 so we really have nothing to lose. 379 00:25:48,600 --> 00:25:51,433 They'll kill me if I talk. 380 00:25:54,880 --> 00:25:58,077 The way I see it, you're marked off anyway, 381 00:25:58,280 --> 00:26:01,272 as long as they find out you're with us. 382 00:26:01,480 --> 00:26:04,552 Isn't that the way your friends operate? Hm? 383 00:26:11,240 --> 00:26:13,151 My instructions come by telephone. 384 00:26:13,360 --> 00:26:14,395 From whom? From where? 385 00:26:14,600 --> 00:26:16,352 I don't know. I do not know. 386 00:26:16,560 --> 00:26:17,788 You're lying, Thistleman. You're lying. 387 00:26:18,000 --> 00:26:20,230 No. I swear to you. 388 00:26:23,080 --> 00:26:24,798 Okay, he's all yours, kid. 389 00:26:25,000 --> 00:26:27,355 No, no, no, wait, wait. Please. 390 00:26:27,560 --> 00:26:29,357 TERRY: Now? Suit yourself. 391 00:26:29,560 --> 00:26:31,710 Desert Springs. What about Desert Springs? 392 00:26:31,920 --> 00:26:33,194 That's where they are. Who? 393 00:26:33,400 --> 00:26:35,630 I don't know! Where in Desert Springs? 394 00:26:35,840 --> 00:26:36,795 A castle. What castle? 395 00:26:37,000 --> 00:26:38,991 It's a castle out in the desert. Yeah, where in the desert? 396 00:26:39,200 --> 00:26:43,273 I don't know. It's... It's miles from the nearest road. 397 00:26:43,480 --> 00:26:45,516 You'll never find it. 398 00:26:46,760 --> 00:26:48,318 Well, that depends a little on how we look for it, doesn't it? 399 00:26:48,520 --> 00:26:51,512 Huggy, we need a plane. Plane? 400 00:26:51,720 --> 00:26:54,075 You know what a plane is. Yeah, I know what it is, 401 00:26:54,280 --> 00:26:55,872 but I don't happen to know where it's at. You dig? 402 00:26:56,080 --> 00:26:57,832 What about that friend you're always telling us about? 403 00:26:58,040 --> 00:26:59,553 The Black Baron? Mm-hm. 404 00:26:59,760 --> 00:27:02,877 What's the matter with your own fly-boys? They gone on strike or something? 405 00:27:03,080 --> 00:27:05,548 Or you fellas suddenly gone independent? 406 00:27:09,000 --> 00:27:11,912 Huggy, you know we're not exactly on the best terms with the rest of the department. 407 00:27:12,120 --> 00:27:17,433 You mean what you're saying is what you're doing is not exactly sacrosanct. 408 00:27:17,640 --> 00:27:19,517 What? 409 00:27:22,680 --> 00:27:27,629 The English language is not the exclusive property of the white man. 410 00:27:30,440 --> 00:27:34,035 HUGGY: Okay, my man, the Black Baron, will be ready and waiting. 411 00:27:46,920 --> 00:27:49,150 Maybe we should drive. Drive? Ha-ha! 412 00:27:49,360 --> 00:27:51,555 My good man, if the Good Lord had wanted us to drive, 413 00:27:51,760 --> 00:27:55,469 would he have given us this beautiful piece of work here? 414 00:27:57,000 --> 00:27:59,673 CONTROL TOWER: Nancy-six-three two-three-zero. 415 00:27:59,880 --> 00:28:02,394 You are now clear for takeoff on runway three. 416 00:28:02,600 --> 00:28:04,591 Roger! 417 00:28:04,800 --> 00:28:07,268 MUTTERING: And may God help you. 418 00:28:47,200 --> 00:28:49,270 BLACK BARON: Come on, old girl. 419 00:28:49,480 --> 00:28:51,755 Now, let's show them the life you still got. 420 00:28:51,960 --> 00:28:54,952 Come on, baby, now, let's pick up some speed. Come on. Thattababy. 421 00:28:58,040 --> 00:29:00,270 A little faster. Come on. You can make it. 422 00:29:00,480 --> 00:29:02,277 Maybe this wasn't such a good idea. 423 00:29:05,880 --> 00:29:08,314 Hey, everybody, we're gonna have to all lean back 424 00:29:08,520 --> 00:29:09,873 to help baby to get it up off the ground. 425 00:29:10,080 --> 00:29:13,390 Baron? Yes, Mr. Hutchinson? I hear you. 426 00:29:13,600 --> 00:29:16,956 I don't think we're gonna make it. There's too much weight. 427 00:29:21,600 --> 00:29:25,195 You must have faith, Mr. Hutchinson. It can move mountains. 428 00:29:25,400 --> 00:29:28,870 Well, it's not the mountains I'm worried about. It's those trees up there. 429 00:29:29,080 --> 00:29:32,436 Trees? Oh! Here we go. 430 00:29:32,640 --> 00:29:36,553 Pick those feet off the ground, baby! 431 00:29:42,640 --> 00:29:45,712 Ah, there's life in the old girl yet! 432 00:29:45,920 --> 00:29:48,798 How nice that we lived to find out. 433 00:30:16,200 --> 00:30:18,634 Do we have to be this high? 434 00:30:18,840 --> 00:30:23,470 Oh, is it our object to see or be seen, Mr. Starsky? 435 00:30:23,680 --> 00:30:25,079 Or perhaps you feel it would hurt less 436 00:30:25,280 --> 00:30:29,432 if we were to crash from 500 feet than from 2000? 437 00:30:29,640 --> 00:30:32,712 Maybe not, but we'd get it over with quicker. 438 00:30:35,080 --> 00:30:36,274 There. What? 439 00:30:36,480 --> 00:30:37,959 On the right. 440 00:30:53,880 --> 00:30:56,189 Baron, is there any place around here to land this thing? 441 00:30:56,400 --> 00:30:59,392 Around here? Are you crazy? There. 442 00:31:02,520 --> 00:31:04,511 There? 443 00:31:04,720 --> 00:31:08,269 A piece of cake, Mr. Starsky. A piece of cake. Here we go. 444 00:31:12,080 --> 00:31:14,719 BARON: Come on. Going down. 445 00:31:14,920 --> 00:31:18,071 That's it. Now, hey, this is the easy part. 446 00:31:18,280 --> 00:31:21,078 I don't want you guys to lean either to the right or to the left. You might tip me. 447 00:31:21,280 --> 00:31:26,115 Just hold it perfectly still and don't worry. Hold it. 448 00:31:26,320 --> 00:31:30,438 Easy now, easy now. Nothing like little bitty cat's feet. 449 00:31:30,640 --> 00:31:32,995 [BARON LAUGHING] 450 00:31:39,160 --> 00:31:41,958 Baron, you're all right, you know that? 451 00:31:47,240 --> 00:31:49,629 Thank you, sir. But I think before it's all over, 452 00:31:49,840 --> 00:31:52,195 you'll find I'm quite a bit more than that. 453 00:31:54,280 --> 00:31:57,317 Hey, Baron, you got any field glasses? 454 00:31:57,520 --> 00:32:02,116 Yes, sir. My motto is to always be prepared, Mr. Hutchinson. 455 00:32:36,600 --> 00:32:37,635 One guard. 456 00:32:37,840 --> 00:32:40,877 Just one? See any weapons? 457 00:32:41,080 --> 00:32:43,548 How about a machine gun? Thank you. 458 00:32:49,640 --> 00:32:53,315 What's he got, a Howitzer? Same thing as the first one. 459 00:32:53,520 --> 00:32:55,078 Are you sure? 460 00:33:03,560 --> 00:33:06,358 You wouldn't happen to have a corned beef on rye in that bag, would you, Baron? 461 00:33:06,560 --> 00:33:08,949 A corned beef on... No, no, sir. I'm sorry. 462 00:33:09,160 --> 00:33:14,951 However, I do have water, salt, Vitamin-C tablets, some beef jerky... 463 00:33:16,920 --> 00:33:19,957 freeze-dried tuna casserole with peas and mushrooms, if you wish. 464 00:33:20,160 --> 00:33:22,913 I wish you had a company of Marines in that bag. 465 00:33:23,120 --> 00:33:26,715 My apologies again, sir. I think that the Marines are slightly unavailable. 466 00:33:26,920 --> 00:33:28,478 However, I do think that I have something 467 00:33:28,680 --> 00:33:31,752 that might be a close approximation. 468 00:33:33,360 --> 00:33:35,954 Do you always come equipped like this? 469 00:33:36,160 --> 00:33:41,473 Well, my friend Huggy told us that we might be heading toward murky waters, 470 00:33:41,680 --> 00:33:44,717 so he told me to look out for our honorary soul brothers here. 471 00:33:44,920 --> 00:33:47,388 And I never let a soul brother down. Good old Huggy Bear. 472 00:33:47,600 --> 00:33:49,989 No, merely reciprocal, my friend. 473 00:33:50,200 --> 00:33:55,957 You see, I owe him a favour. And after the day is over, you may owe me a favour. 474 00:33:56,160 --> 00:34:00,233 Oh, here. You might need this somewhere along the way. 475 00:34:04,480 --> 00:34:06,357 Well, what do you want to do? 476 00:34:06,560 --> 00:34:08,994 I don't know. Think we ought to split up? 477 00:34:09,200 --> 00:34:13,591 Good idea. Let's take the right flank, huh? 478 00:34:13,800 --> 00:34:17,634 Shall we take a stroll? See you around. 479 00:34:59,200 --> 00:35:01,236 So far, so good, huh? Yeah. 480 00:35:03,280 --> 00:35:06,238 Want to get a little closer? Well... 481 00:35:06,440 --> 00:35:07,395 Come on. 482 00:35:37,720 --> 00:35:40,473 The guy on the roof seems to be the key. 483 00:35:40,680 --> 00:35:42,875 The question is how do we get to him? 484 00:35:43,080 --> 00:35:47,232 I guess you haven't noticed. The Baron always comes prepared. 485 00:35:48,360 --> 00:35:50,954 Okay, let's go. 486 00:36:15,560 --> 00:36:18,438 Why don't you go around the back, and I'll go up top, huh? 487 00:36:18,640 --> 00:36:20,039 Mm-hm. 488 00:36:36,360 --> 00:36:38,635 I'm not exactly your tap-dancing stereotype, huh? 489 00:36:38,840 --> 00:36:41,354 Could have fooled me. You want to go first? 490 00:36:41,560 --> 00:36:44,120 Oh, no. By my guest. 491 00:37:30,800 --> 00:37:32,552 Hold it! 492 00:37:36,360 --> 00:37:38,078 Where's Terry? 493 00:38:05,560 --> 00:38:08,836 Where'd you come from? Where do you think? Outside. 494 00:38:12,560 --> 00:38:16,348 No, sir, we lost track of them after the bombing incident failure. 495 00:38:16,560 --> 00:38:19,393 Yes, sir, I'm aware the secretary's very upset, 496 00:38:19,600 --> 00:38:23,309 but I strongly recommend our safest course of action until it's over 497 00:38:23,520 --> 00:38:26,956 is to close down our West Coast operation. 498 00:38:27,160 --> 00:38:30,072 Yes, sir. Thank you. I'll wait for your call. 499 00:38:32,160 --> 00:38:35,948 The castle's been invaded. At least two, maybe four men. I think one of them's Nash. 500 00:38:36,160 --> 00:38:38,720 Sound the silent alarm. 501 00:38:48,120 --> 00:38:49,473 HUTCH: It's locked. 502 00:39:16,440 --> 00:39:18,795 What is it? 503 00:39:24,440 --> 00:39:27,000 My wife. 504 00:39:34,360 --> 00:39:36,555 STARSKY: I'm getting tired of all this pussyfooting around. 505 00:39:36,760 --> 00:39:38,079 What do you want to do, start shooting? 506 00:39:38,280 --> 00:39:39,349 That's not a bad idea. 507 00:39:39,560 --> 00:39:40,549 Gentlemen... 508 00:39:48,280 --> 00:39:50,874 But there's lots of different blues. 509 00:39:51,080 --> 00:39:52,752 Darkish. 510 00:39:52,960 --> 00:39:57,158 Yeah, well, sure I can remember if you just give me time. 511 00:39:57,360 --> 00:40:01,069 It was... pretty late, wasn't it? 512 00:40:01,280 --> 00:40:04,397 2:00, maybe 3:00 in the morning. 513 00:40:06,800 --> 00:40:10,998 We were in the back yard. I said, "I love you, Carrie..." 514 00:40:15,920 --> 00:40:17,638 [GUNSHOT] 515 00:40:19,080 --> 00:40:21,036 Terry... It's my wife. 516 00:40:22,720 --> 00:40:24,233 Terry... They shot my wife. 517 00:40:24,440 --> 00:40:26,635 Not now. Come on, Terry. It's my wife! 518 00:40:29,320 --> 00:40:31,231 [GUNSHOT] 519 00:40:31,440 --> 00:40:34,512 How many? Three, maybe four. 520 00:40:37,720 --> 00:40:38,948 Come on home! 521 00:40:39,160 --> 00:40:40,388 [GUNFIRE] 522 00:40:40,920 --> 00:40:43,593 Terry, come on! Snap out of it! 523 00:40:43,800 --> 00:40:46,360 It's my wife. Terry! 524 00:40:46,560 --> 00:40:48,198 Terry! 525 00:40:48,400 --> 00:40:50,914 [TERRY SCREAMS] 526 00:40:51,120 --> 00:40:54,157 It's my wife! It's my wife... Forget her! 527 00:40:54,360 --> 00:40:57,113 His wife, your wife, anybody's wife, everybody's wife! 528 00:40:57,320 --> 00:41:00,232 She isn't your wife, Terry! She never was! Can't you see that, Terry? 529 00:41:00,440 --> 00:41:02,158 She's my wife... 530 00:41:04,240 --> 00:41:07,198 Can't you see that now, Terry? 531 00:41:09,800 --> 00:41:11,711 We're in a very bad place, Mr. Starsky. 532 00:41:11,920 --> 00:41:13,990 No windows. One door. We in a bad place. 533 00:41:14,200 --> 00:41:16,794 I know that. How we doing? 534 00:41:19,800 --> 00:41:22,712 What's the count? I don't know, three, maybe four, 535 00:41:22,920 --> 00:41:26,196 but I don't think we're going to be able to go out the same place we came in. 536 00:41:26,400 --> 00:41:29,472 How about it, Terry? Are you back with us? 537 00:41:29,680 --> 00:41:33,389 I don't know how they did it, but they did it. 538 00:41:33,600 --> 00:41:35,670 Well, that's a start. 539 00:41:39,360 --> 00:41:41,476 Now I'm gonna pay them back. Terry! 540 00:41:41,680 --> 00:41:45,150 Without committing suicide, right? Right. 541 00:41:45,360 --> 00:41:46,588 [GUNFIRE] 542 00:41:48,160 --> 00:41:51,550 Are we back among the living? Yeah, he's all right. 543 00:41:51,760 --> 00:41:53,876 What do you want to do, huh? I don't know. 544 00:41:54,080 --> 00:41:57,470 There's only one way out of here. Maybe not. Maybe these will help. 545 00:42:02,920 --> 00:42:06,356 The wall. Right... 546 00:42:06,560 --> 00:42:07,709 The closet. Terry... 547 00:42:07,920 --> 00:42:10,229 Be my guest, Baron. 548 00:42:10,440 --> 00:42:12,874 Come on, Sleeping Beauty. 549 00:42:14,000 --> 00:42:15,513 [GUNFIRE] 550 00:42:23,760 --> 00:42:24,795 [BANGS CLOSET DOOR] 551 00:42:25,360 --> 00:42:28,670 Yeah? Take my gun. You ready? 552 00:42:28,880 --> 00:42:30,757 Yeah. Okay, go. 553 00:42:32,040 --> 00:42:33,632 [EXPLOSION] 554 00:42:44,160 --> 00:42:45,388 Starsk, above you! 555 00:42:45,600 --> 00:42:46,828 [GUNFIRE] 556 00:42:50,760 --> 00:42:51,795 [SCREAMS] 557 00:43:00,600 --> 00:43:02,352 Hutch! 558 00:43:05,600 --> 00:43:06,953 [HELICOPTER WHIRRING] 559 00:43:11,640 --> 00:43:13,039 Helicopter. 560 00:43:13,240 --> 00:43:16,073 STARSKY: Cops? We sure as hell didn't order them. 561 00:43:29,040 --> 00:43:31,474 TERRY: That's him! The doctor! 562 00:43:31,680 --> 00:43:34,353 The guy who said he was my brother-in-law. 563 00:43:38,920 --> 00:43:40,239 Baron, go. 564 00:43:46,720 --> 00:43:48,551 [GRENADE EXPLODES] 565 00:43:48,760 --> 00:43:51,718 Where the hell's he going? Baron, clip! 566 00:44:00,800 --> 00:44:02,153 [GUNFIRE] 567 00:44:06,080 --> 00:44:07,433 [EXPLODES] 568 00:44:21,480 --> 00:44:23,516 [GUNFIRE AND SCREAMING] 569 00:44:39,240 --> 00:44:41,549 Captain, that's not even the whole of it. 570 00:44:41,760 --> 00:44:46,072 From what the local police have been able to glean from some of your survivors, 571 00:44:46,280 --> 00:44:50,159 your friend Terry and that girl who tried to kill you weren't their first victims. 572 00:45:07,360 --> 00:45:10,830 The people who've been running this organisation have pulled this stunt more than once. 573 00:45:11,040 --> 00:45:13,600 Stunt? Is that what you're calling it, a stunt? 574 00:45:13,800 --> 00:45:14,755 [CLEARS THROAT] 575 00:45:14,960 --> 00:45:17,554 Captain, they take a man off the street, 576 00:45:17,760 --> 00:45:20,513 or in one case, as you well know, a woman off the street, 577 00:45:20,720 --> 00:45:22,153 just someone who's not likely to be missed, 578 00:45:22,360 --> 00:45:26,751 somebody who's unattached, single, probably unemployed, and they wipe their minds clean. 579 00:45:26,960 --> 00:45:28,837 I don't know how they do it, captain, but they do it. 580 00:45:29,040 --> 00:45:35,070 They wipe their minds clean, and then they start out all over again their way. 581 00:45:35,280 --> 00:45:38,352 Now, somewhere in this country, there are four or five other people 582 00:45:38,560 --> 00:45:40,391 just like Terry Nash and that sweet young thing 583 00:45:40,600 --> 00:45:41,999 that tried to blow the three of us off the face of the map, 584 00:45:42,200 --> 00:45:45,078 walking around, in a daze, looking for somebody to kill, 585 00:45:45,280 --> 00:45:46,838 somebody that the head man wants dead. 586 00:45:47,040 --> 00:45:51,158 Then are you trying to tell me that we haven't found the head man yet? 587 00:45:51,360 --> 00:45:52,839 Maybe we did, maybe we didn't. 588 00:45:53,040 --> 00:45:56,476 And maybe all you've found is a bunch of goons and flunkies. 589 00:45:56,680 --> 00:45:58,557 Anyway, it's going to take some time to put it together. 590 00:45:58,760 --> 00:46:01,194 Well, what about me in the meantime? 591 00:46:01,400 --> 00:46:03,994 Are you going to put me on trial for killing Joe Durniak? 592 00:46:04,200 --> 00:46:09,558 That's the whole point, captain. You can't have a trial if there's no Terry Nash, 593 00:46:09,760 --> 00:46:11,796 and there never was a Terry Nash. 594 00:46:13,000 --> 00:46:14,035 We got a body, sure. 595 00:46:14,240 --> 00:46:15,719 We got the finger that pulled the trigger, wonderful, 596 00:46:15,920 --> 00:46:19,071 but what we do not have is, we do not have the man that masterminded this whole thing. 597 00:46:19,280 --> 00:46:20,429 He might be out there. 598 00:46:20,640 --> 00:46:22,835 He might be one of the thugs that our friend here sent to the hospital, 599 00:46:23,040 --> 00:46:25,076 or he might be stuck in what remains of that chopper. 600 00:46:25,280 --> 00:46:29,034 We don't know, but what we do know is that he's not in this room, 601 00:46:29,240 --> 00:46:31,071 and we do know that it isn't our friend here. 602 00:46:31,280 --> 00:46:34,511 Then I'm free to go? Not yet. 603 00:46:34,720 --> 00:46:37,757 Wilson and the rest of his FBI men are on the way here. 604 00:46:37,960 --> 00:46:44,069 They want to ask you some questions, and then there's got to be a hearing, and maybe a trial. 605 00:46:44,280 --> 00:46:46,430 I don't see how they'll find a conviction, but I'm not the judge, 606 00:46:46,640 --> 00:46:49,200 and you realise, of course, there's a warrant out for your arrest, 607 00:46:49,400 --> 00:46:52,597 and that fly-boy of yours, the African chap with the arsenal. 608 00:46:52,800 --> 00:46:56,588 You, he and Terry Nash here have broken more rules than a centipede's got legs, 609 00:46:56,800 --> 00:46:59,314 and as far as the rest of it... 610 00:47:05,480 --> 00:47:08,392 The future's all yours, kid. 611 00:47:11,560 --> 00:47:15,155 You don't understand. It's not the future I care about. 612 00:47:29,840 --> 00:47:31,193 [] 613 00:48:00,720 --> 00:48:01,948 Subtitles by SDI Media Group 614 00:48:01,998 --> 00:48:06,548 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.