All language subtitles for Starsky And Hutch s02e03 Little Girl Lost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,034 [] 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,235 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:08,920 --> 00:00:09,909 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,320 --> 00:01:06,878 [EXPLODES] 5 00:01:12,280 --> 00:01:13,349 [] 6 00:01:13,560 --> 00:01:14,675 [BELL RINGING] 7 00:01:14,880 --> 00:01:16,950 MAN: Merry Christmas. 8 00:01:17,160 --> 00:01:19,720 Ho, ho, ho. 9 00:01:19,920 --> 00:01:21,956 Merry Christmas. 10 00:01:22,160 --> 00:01:24,435 Help the poor. 11 00:01:24,640 --> 00:01:26,517 Pennies for the poor. 12 00:01:26,720 --> 00:01:28,836 Help the needy. 13 00:01:29,040 --> 00:01:30,837 Merry Christmas. 14 00:01:31,040 --> 00:01:32,917 Ho, ho, ho. 15 00:01:34,520 --> 00:01:36,829 I got it! I got it! 16 00:01:51,480 --> 00:01:53,311 Nope. Come on, you can tell me. 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,919 It's only a couple days till Christmas. 18 00:01:55,120 --> 00:01:56,553 There's nothing to tell, Starsk. Nothing to tell. 19 00:01:56,760 --> 00:01:58,637 You really want me to believe you got me nothing for Christmas? 20 00:01:58,840 --> 00:02:00,432 I didn't. 21 00:02:00,760 --> 00:02:02,876 Hey, look, it's nothing personal. 22 00:02:03,080 --> 00:02:06,595 It's just that this year, for the first time, I decided I was not gonna get caught up 23 00:02:06,800 --> 00:02:09,155 in that phoney wave of euphoric sentimentalism 24 00:02:09,400 --> 00:02:12,039 orchestrated by the clanging of cash registers. 25 00:02:12,240 --> 00:02:14,071 Euphoric sentimentalism? That's right. 26 00:02:15,160 --> 00:02:17,230 It's the principle of the thing. 27 00:02:17,720 --> 00:02:21,190 You know, I get sick and tired of people walking up to me, people I don't even know, 28 00:02:21,400 --> 00:02:23,356 and wishing me a Merry Christmas. Don't you? 29 00:02:23,600 --> 00:02:25,989 No. Well, they don't mean it. 30 00:02:26,360 --> 00:02:29,511 I mean, 51 weeks out of the year, they'd rather take your head off 31 00:02:29,720 --> 00:02:32,837 or run you down with their cars, and then suddenly, one week before Christmas, 32 00:02:33,040 --> 00:02:34,837 everybody's caught up in that phoney wave of... 33 00:02:35,080 --> 00:02:36,195 Euphoric sentimentalism. 34 00:02:36,400 --> 00:02:38,675 That's right. Well, not this kid. No, sir, not me. 35 00:02:38,880 --> 00:02:41,678 I'm not gonna be any pinup boy for the Better Business Bureau. 36 00:02:42,040 --> 00:02:43,473 A sweater. You got me a sweater. 37 00:02:43,720 --> 00:02:45,790 The one I saw... Starsky, I did not get you a sweater. 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,189 Oh. 39 00:02:47,400 --> 00:02:49,391 DISPATCHER: All units. All units in the vicinity 40 00:02:49,600 --> 00:02:52,797 of 101 South Main, a 211 in progress. 41 00:02:53,040 --> 00:02:55,634 This is Zebra 3. We are responding. 42 00:03:15,280 --> 00:03:17,669 This time you're going to get it. 43 00:03:17,920 --> 00:03:21,230 This time you're going to jail. 44 00:03:23,360 --> 00:03:25,316 You called in an armed robbery on a kid? 45 00:03:25,600 --> 00:03:27,511 Yeah. And what's wrong with being a kid? 46 00:03:27,760 --> 00:03:30,911 You see what she is, huh? She hangs around and rips me off. 47 00:03:31,160 --> 00:03:32,957 Cold cuts, peanuts... GIRL: He's a liar! 48 00:03:33,200 --> 00:03:35,634 Don't you call me a liar. Liar, liar, liar! 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,319 Hey. 50 00:03:37,720 --> 00:03:39,039 Hey! 51 00:03:45,600 --> 00:03:47,397 [CLEARS THROAT] 52 00:03:48,120 --> 00:03:49,951 What do you wanna do? What do you mean: 53 00:03:50,160 --> 00:03:53,152 "What do you wanna do?" I'm telling you, she's been ripping me off. 54 00:03:53,360 --> 00:03:55,828 And I'm not the only shopkeeper who will identify her. 55 00:03:56,080 --> 00:03:57,672 You, stay out of this. 56 00:04:00,720 --> 00:04:01,948 I'll take care of it. 57 00:04:05,440 --> 00:04:07,192 You got anything to say? 58 00:04:07,400 --> 00:04:08,913 Stick it in your ear! 59 00:04:09,120 --> 00:04:10,678 Ow! 60 00:04:13,120 --> 00:04:16,669 Why don't you handle this one, I took care of the last big bust. 61 00:04:22,600 --> 00:04:24,033 You ever been busted before? 62 00:04:33,560 --> 00:04:34,788 Do that again. 63 00:04:37,720 --> 00:04:39,711 Coated tongue, huh? 64 00:04:39,920 --> 00:04:41,717 Coated black. 65 00:04:41,920 --> 00:04:44,912 My guess, it's either liquorice or the Black Plague. 66 00:04:45,800 --> 00:04:47,870 We're gonna have to close you down, Mike. 67 00:04:48,240 --> 00:04:51,596 Panic in the streets. Come on, Dillinger. 68 00:04:53,840 --> 00:04:56,718 Congratulations, Mike. You'll get the Chamber of Commerce 69 00:04:56,920 --> 00:04:59,070 Spirit of Christmas Award for this. 70 00:05:01,440 --> 00:05:05,672 STARSKY: We give you the law in action! Hey, come back here! 71 00:05:14,840 --> 00:05:16,637 [YELLING] 72 00:05:17,280 --> 00:05:18,872 Come on, let me go! 73 00:05:19,080 --> 00:05:20,798 Where you taking me, you gestapo creep? 74 00:05:21,040 --> 00:05:22,917 Where else? The torture chamber. 75 00:05:25,080 --> 00:05:27,310 [BOOING] 76 00:05:27,600 --> 00:05:29,716 All right, break it up! 77 00:05:30,600 --> 00:05:32,716 MAN: Break it up. Break it up. 78 00:05:34,880 --> 00:05:36,871 All right, what's your name? 79 00:05:37,880 --> 00:05:40,952 Hey, you play ball? Me too. 80 00:05:41,160 --> 00:05:43,549 Now, what's that? Your Barnaby Jones act? 81 00:05:43,760 --> 00:05:46,115 Don't try to con me, turkey. 82 00:05:46,320 --> 00:05:47,833 Okay. 83 00:05:48,040 --> 00:05:49,917 We'll take you home. 84 00:05:50,360 --> 00:05:52,078 Where do you live? 85 00:05:53,880 --> 00:05:57,555 Oh, come on. It's two days before Christmas. Nobody wants to lock you up. 86 00:06:00,440 --> 00:06:04,274 Well, Starsk, I guess we'd better go on down to the station and book her. 87 00:06:04,640 --> 00:06:06,710 I guess so. 88 00:06:06,920 --> 00:06:09,309 560 South Main. 89 00:06:09,520 --> 00:06:11,954 [] 90 00:06:42,040 --> 00:06:43,473 Merry Christmas. 91 00:06:58,080 --> 00:07:01,470 [STARSKY WHISTLES "WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"] 92 00:07:05,160 --> 00:07:08,311 Who do you live with? My dad. 93 00:07:08,520 --> 00:07:11,671 He ain't gonna like you guys being here when he gets back. 94 00:07:11,880 --> 00:07:13,472 Where is he? 95 00:07:14,720 --> 00:07:18,110 Out looking for work. This late in the afternoon? 96 00:07:33,000 --> 00:07:35,434 How old are you, anyway? Eleven? Twelve? 97 00:07:37,680 --> 00:07:39,272 I'm almost a teenager. 98 00:07:46,440 --> 00:07:49,716 Hey, what are you doing? This all the food you usually have? 99 00:07:49,960 --> 00:07:52,030 Well, what do you expect in this neighbourhood? 100 00:07:52,240 --> 00:07:55,312 A 20-pound turkey? I told you, he's out looking for work. 101 00:08:03,400 --> 00:08:05,630 It's not like it looks. 102 00:08:05,840 --> 00:08:07,637 He means to buy food. 103 00:08:07,840 --> 00:08:10,229 Sometimes he forgets and he gets to drinking. 104 00:08:11,160 --> 00:08:12,752 You a lefty? 105 00:08:14,320 --> 00:08:16,151 Hey, some of the greatest ball players were lefty. 106 00:08:16,720 --> 00:08:18,119 You know, you're really corny. 107 00:08:18,640 --> 00:08:21,313 Oh. That's a nice glove. Can I see it? 108 00:08:23,200 --> 00:08:25,555 Hey, you really got this thing broken in, huh? 109 00:08:25,760 --> 00:08:27,955 You a lefty too? Yep. 110 00:08:28,280 --> 00:08:30,635 "Molly. Pete." 111 00:08:30,840 --> 00:08:32,398 You Molly? 112 00:08:33,200 --> 00:08:35,111 Pete your boyfriend? I'm Pete. 113 00:08:35,840 --> 00:08:37,671 Oh, I see. You're Molly or Pete. 114 00:08:37,880 --> 00:08:40,952 Whichever you wanna be, huh? Just Pete. 115 00:08:44,920 --> 00:08:47,639 I'm telling you, you better get out of here. 116 00:08:49,120 --> 00:08:52,556 If it's all the same to you, I think we'll just wait for your dad. 117 00:08:52,880 --> 00:08:54,711 He isn't gonna like it. 118 00:08:57,200 --> 00:08:59,270 [] 119 00:08:59,800 --> 00:09:02,314 Keep your money right where it is, baby. 120 00:09:02,520 --> 00:09:05,432 Hey. Hey, everybody, Roy. It's my party! 121 00:09:05,640 --> 00:09:07,790 When we drink up everything that Roy has here, 122 00:09:08,000 --> 00:09:10,594 we'll move on down the street. 123 00:09:11,520 --> 00:09:13,192 Hey, Nick. Hey, man. What are you drinking? 124 00:09:13,400 --> 00:09:15,994 Fix them up, Roy. Let's go to a booth, huh? 125 00:09:17,840 --> 00:09:19,398 Duran. 126 00:09:20,080 --> 00:09:21,957 Been a long time. 127 00:09:22,360 --> 00:09:23,759 Hey, Flent. 128 00:09:24,680 --> 00:09:26,272 Two years and six months, right? 129 00:09:26,480 --> 00:09:27,833 We heard you was out, Nick. 130 00:09:29,320 --> 00:09:31,311 Come on. The booth. 131 00:09:44,520 --> 00:09:46,750 We been looking for you. 132 00:09:47,000 --> 00:09:50,356 Yeah, well, I been looking for you guys too. 133 00:09:50,560 --> 00:09:53,552 Couldn't have been looking too hard. You been out two months, huh? 134 00:09:53,760 --> 00:09:56,399 Well, I got responsibilities. 135 00:09:56,600 --> 00:09:58,113 You guys remember my daughter? 136 00:10:00,880 --> 00:10:02,233 Guess you don't. 137 00:10:02,440 --> 00:10:06,718 Yeah, you ought to see her. She's 12. Cute little thing. Tough. 138 00:10:08,360 --> 00:10:09,588 Where are the stones, Nick? 139 00:10:09,800 --> 00:10:12,030 First thing I did when I got out of the slammer 140 00:10:12,240 --> 00:10:14,310 was to spring her from the foster home. 141 00:10:14,680 --> 00:10:18,070 Now we're both out. I asked you about the diamonds, Nick. 142 00:10:18,280 --> 00:10:20,350 We're supposed to split three ways. 143 00:10:20,560 --> 00:10:24,155 Don't worry. They're just as safe as can be. 144 00:10:24,680 --> 00:10:26,477 Except for that little itty-bitty one. 145 00:10:28,200 --> 00:10:30,077 I have to have some walking-around money 146 00:10:30,280 --> 00:10:32,271 so I fenced off that little bitty one. 147 00:10:38,280 --> 00:10:39,918 It's your share. 148 00:10:41,720 --> 00:10:45,429 Where are the other stones, Nick? Look, they're safe. 149 00:10:47,200 --> 00:10:49,156 Let's go get them, hm? 150 00:10:50,080 --> 00:10:51,911 Now? Now. 151 00:10:57,160 --> 00:11:01,153 Yeah, well, guess there's no time like the present, as they always say. 152 00:11:01,360 --> 00:11:02,588 Hey, everybody. 153 00:11:02,800 --> 00:11:05,394 Keep feeding them, Roy. Hey, you guys, I'll be right back. 154 00:11:05,600 --> 00:11:08,273 Don't go away. Keep drinking. MAN: Okay. 155 00:11:09,680 --> 00:11:12,240 [] 156 00:11:40,560 --> 00:11:43,199 You fool! What'd you have to shoot him for? 157 00:11:43,400 --> 00:11:45,834 He doesn't have them on him. He doesn't have them on him! 158 00:11:46,040 --> 00:11:47,871 Come on. Let's get out of here. 159 00:11:51,560 --> 00:11:55,075 Oh, I like this guy. He's incredible. 160 00:11:56,040 --> 00:11:57,075 [PHONE RINGS] 161 00:11:57,280 --> 00:11:58,838 You ever see him pitch? 162 00:11:59,040 --> 00:12:00,598 Hello. 163 00:12:01,720 --> 00:12:03,517 Yes, Peggy? 164 00:12:04,560 --> 00:12:06,357 I'll be right there. 165 00:12:06,560 --> 00:12:07,834 That was my dad's girlfriend. 166 00:12:08,040 --> 00:12:09,155 Something about he's hurt or something. 167 00:12:09,360 --> 00:12:10,315 She give you an address? 168 00:12:10,520 --> 00:12:12,192 Alley on Main between Third and Marshall. 169 00:12:12,400 --> 00:12:13,958 [] 170 00:12:15,320 --> 00:12:17,550 [SIREN WAILING] 171 00:12:41,840 --> 00:12:43,512 What happened? Some bum. 172 00:12:43,720 --> 00:12:46,314 Two shots in the back. Must have been killed instantly. 173 00:12:46,520 --> 00:12:50,479 What was the hassle? Robbery? This part of town, who knows? 174 00:12:50,680 --> 00:12:53,797 Unfortunately, except for her, who cares? 175 00:13:12,040 --> 00:13:14,508 [] 176 00:13:16,000 --> 00:13:18,275 [SIRENS WAIL] 177 00:13:20,240 --> 00:13:21,992 You're invited too. 178 00:13:22,200 --> 00:13:24,634 No, come on, Hutch. If the Williams aren't home, 179 00:13:24,840 --> 00:13:28,799 they're probably away for the holidays. I have no choice. 180 00:13:29,240 --> 00:13:31,800 Come on, Perkowitz, it's two days before Christmas. 181 00:13:32,000 --> 00:13:34,639 Now, how can you put a kid like that into juvie? 182 00:13:34,840 --> 00:13:38,879 What you're suggesting is highly irregular. 183 00:13:39,360 --> 00:13:41,954 Well, so is being a little girl alone, 184 00:13:42,160 --> 00:13:44,833 waiting for your father to come home. 185 00:13:50,760 --> 00:13:53,194 What is it? Hot chocolate. 186 00:13:53,400 --> 00:13:55,868 Come on. Take it. It's good for you. 187 00:13:56,080 --> 00:13:58,150 Make a pitcher out of you. 188 00:13:59,840 --> 00:14:02,195 Old Lady Perkowitz ain't having much luck farming me out. 189 00:14:02,400 --> 00:14:06,029 Old Lady Perkowitz is trying to find the people who used to be your foster parents. 190 00:14:06,240 --> 00:14:08,356 The Williams? Mm-hm. 191 00:14:08,720 --> 00:14:10,915 I think she's wasting her time. Why is that? 192 00:14:11,160 --> 00:14:13,833 After they lost me, they probably went back to their old line of business. 193 00:14:14,080 --> 00:14:16,878 Which was? Running a concentration camp. 194 00:14:17,240 --> 00:14:18,958 Couldn't have been as bad as all that. 195 00:14:21,000 --> 00:14:23,639 You know, my dad was a good guy. 196 00:14:24,080 --> 00:14:25,559 Yeah. 197 00:14:25,760 --> 00:14:27,398 Get them? They're not at home. 198 00:14:28,560 --> 00:14:30,357 Juvie, huh? 199 00:14:31,280 --> 00:14:34,875 No, Molly, I'm afraid it's too late to get you booked into juvie tonight. 200 00:14:35,080 --> 00:14:38,675 Officer Hutchinson has agreed to let you stay at his place. 201 00:14:39,440 --> 00:14:40,953 Yeah? 202 00:14:42,840 --> 00:14:44,956 Come on, Molly... Uh, Pete. 203 00:14:45,400 --> 00:14:47,152 Okay. See you, tiger. 204 00:14:47,360 --> 00:14:48,634 Yeah. That's what I like. 205 00:14:48,840 --> 00:14:53,118 A man who's able to resist the euphoric sentimentalism of the season. 206 00:14:56,880 --> 00:15:00,793 Okay, Perkowitz, what say we go "bah" a few humbugs together? 207 00:15:02,880 --> 00:15:03,835 [GROWLS] 208 00:15:04,600 --> 00:15:06,113 Oh! 209 00:15:09,720 --> 00:15:12,598 Here, you can use this to sleep in, huh? 210 00:15:13,720 --> 00:15:17,474 Follow me. I'll show you where the bathroom is. 211 00:15:18,480 --> 00:15:21,472 Oh, you know what I forgot? I forgot your toothbrush. 212 00:15:22,440 --> 00:15:25,000 We can pick up your gear tomorrow. Now, look, I got clean towels... 213 00:15:25,200 --> 00:15:26,553 Hutch. What? 214 00:15:26,760 --> 00:15:29,399 All that stuff about being too late for juvie, 215 00:15:29,600 --> 00:15:32,239 Old Lady Perkowitz just said that, didn't she? 216 00:15:32,440 --> 00:15:34,510 Yeah, I guess she did. 217 00:15:34,720 --> 00:15:36,915 You know something, when I don't have a toothbrush, you know what I do? 218 00:15:37,120 --> 00:15:40,795 Take a little toothpaste here on the tip of my finger and then: 219 00:15:46,040 --> 00:15:47,519 Well, you do whatever you want to. 220 00:15:47,960 --> 00:15:50,110 How come you did it? What? 221 00:15:52,960 --> 00:15:54,996 Oh, uh... 222 00:15:56,480 --> 00:15:59,472 I just thought that juvie was a pretty crummy place to have to stay. 223 00:15:59,920 --> 00:16:02,309 Well, you don't even know me. What do you care for? 224 00:16:03,680 --> 00:16:07,070 I don't know. It's Christmas. 225 00:16:08,000 --> 00:16:10,275 Seemed like a good idea at the time. 226 00:16:10,640 --> 00:16:12,392 [] 227 00:16:12,840 --> 00:16:14,558 Welcome. 228 00:16:24,080 --> 00:16:27,675 [MOLLY CRYING SOFTLY] 229 00:16:52,080 --> 00:16:54,674 [LAUGHING] 230 00:16:58,400 --> 00:17:00,038 Tell me something. 231 00:17:00,240 --> 00:17:02,231 Why'd you have to go and kill the guy, hm? 232 00:17:02,440 --> 00:17:06,877 I wasn't trying to kill him. I was aiming at his legs. 233 00:17:07,480 --> 00:17:10,278 You know something? You know everything about weapons 234 00:17:10,480 --> 00:17:13,790 except how to shoot them. Hey, hey. 235 00:17:14,000 --> 00:17:15,991 We'll find the stones. 236 00:17:16,200 --> 00:17:18,589 He's got to have them in his room someplace. 237 00:17:18,800 --> 00:17:20,756 As soon as it cools off, we can check it. 238 00:17:22,320 --> 00:17:24,311 Patience. 239 00:17:24,520 --> 00:17:26,192 Gotta have patience. 240 00:17:29,400 --> 00:17:31,436 He kept... He kept talking about his daughter. 241 00:17:32,400 --> 00:17:33,879 Sure, she'll know where they are. 242 00:17:35,520 --> 00:17:37,351 Come on, man. Relax. We'll find them. 243 00:17:37,560 --> 00:17:40,358 Sure. Sure. Relax, man. 244 00:17:40,560 --> 00:17:42,152 We'll find them. Right? 245 00:17:42,360 --> 00:17:43,998 Go on. Here. 246 00:17:46,080 --> 00:17:47,877 We'll find them. 247 00:17:48,760 --> 00:17:50,751 [] 248 00:17:52,120 --> 00:17:54,429 [WHISTLING] 249 00:18:15,400 --> 00:18:17,630 Come on, Molly. Cheer up, huh? 250 00:18:17,840 --> 00:18:19,478 What's that? This? 251 00:18:19,680 --> 00:18:22,069 It's a concoction I whip up every morning. 252 00:18:29,920 --> 00:18:32,559 Hey, what do you want for breakfast, huh? 253 00:18:32,800 --> 00:18:35,633 I have granola, and I have wheat germ, and I've got All-Bran, 254 00:18:35,840 --> 00:18:38,877 and I got Coconut Stripes, and I... 255 00:18:39,080 --> 00:18:43,119 And I got some Blackstrap Squares. Hm? 256 00:18:43,320 --> 00:18:44,275 What's in that? 257 00:18:44,480 --> 00:18:47,233 Most of the above, and some vitamins and minerals. 258 00:18:47,600 --> 00:18:50,160 You're really weird, aren't you? You got any salami? 259 00:18:52,840 --> 00:18:54,193 For breakfast? Yeah. 260 00:18:54,440 --> 00:18:56,271 Oh, Molly, that stuff will kill you. 261 00:18:56,480 --> 00:18:58,311 Here, have some of this stuff. 262 00:18:59,920 --> 00:19:01,319 It's good for you. 263 00:19:01,520 --> 00:19:02,475 [KNOCKING] 264 00:19:02,680 --> 00:19:05,672 KIKO: Hey, Hutch! Hi, Kiko. Come on in. Door's open. 265 00:19:11,560 --> 00:19:13,471 Say hello to Pete. 266 00:19:13,800 --> 00:19:15,358 Pete? 267 00:19:16,040 --> 00:19:17,917 Yeah, Pete. 268 00:19:18,720 --> 00:19:20,870 Hi, Pete. Hi. 269 00:19:21,080 --> 00:19:22,672 Want some breakfast? No, thanks. 270 00:19:22,880 --> 00:19:25,314 Just had some huevos rancheros. 271 00:19:25,520 --> 00:19:29,274 Oh, you play ball? No, I wear it to keep my hand warm. 272 00:19:29,480 --> 00:19:31,675 Anyone tell you it's still football season? 273 00:19:31,880 --> 00:19:35,156 Football stinks. You have to be a gorilla to play it. 274 00:19:35,520 --> 00:19:39,354 [SINGING "DECK THE HALLS"] 275 00:19:43,280 --> 00:19:44,679 Hey, you got a tree. Neat. 276 00:19:44,880 --> 00:19:47,713 Yeah. Just the kind of thing you put presents under. 277 00:19:47,920 --> 00:19:50,115 Not if there aren't any presents to put under it. 278 00:19:50,320 --> 00:19:51,639 Yeah. Who cares? 279 00:19:52,560 --> 00:19:56,314 Women. Who can understand them? Good point. 280 00:20:01,040 --> 00:20:02,712 What's wrong with her? 281 00:20:05,960 --> 00:20:09,077 Perkowitz called half an hour ago. Well, what'd she want? 282 00:20:09,320 --> 00:20:11,595 Said she was wrong about the Williams being gone for the holidays. 283 00:20:11,800 --> 00:20:14,792 They're coming back this afternoon. We're gonna have to take her over there. 284 00:20:15,000 --> 00:20:16,991 Oh, that's too bad. 285 00:20:17,200 --> 00:20:19,395 I thought we could have a party tomorrow morning. 286 00:20:19,600 --> 00:20:20,874 Open up presents, you know? 287 00:20:26,040 --> 00:20:27,951 I got a partial make on her father. 288 00:20:28,160 --> 00:20:30,879 Ex-con, out two months. Spent most of his time in skid row bars. 289 00:20:31,080 --> 00:20:33,594 As usual, nobody knows anything. 290 00:20:34,520 --> 00:20:37,080 You didn't make her eat any of this stuff. 291 00:20:38,840 --> 00:20:40,831 You're heartless. 292 00:20:42,200 --> 00:20:44,873 Does she know anything? You sure? 293 00:20:47,720 --> 00:20:50,359 Look, maybe she doesn't want to go to see her foster parents, 294 00:20:50,560 --> 00:20:52,516 but it's a damn sight better than juvie. 295 00:20:54,160 --> 00:20:56,993 We'll stop by the hotel and pick up her things, huh? 296 00:21:00,080 --> 00:21:03,277 Hey, uh, you don't have any salami or something, huh? 297 00:21:27,640 --> 00:21:31,633 When are they burying Edwards? This afternoon at 1. 298 00:21:31,840 --> 00:21:34,354 Listen, his kid will be there. We ought to go down and try to get her. 299 00:21:34,560 --> 00:21:36,039 [PHONE RINGS] 300 00:21:36,240 --> 00:21:37,912 Yeah? MAN: Cops on the way back. 301 00:21:38,120 --> 00:21:40,429 Cops. Come on! 302 00:21:40,800 --> 00:21:43,394 [] 303 00:21:46,320 --> 00:21:47,958 I got him! 304 00:22:03,800 --> 00:22:05,756 Look out, Hutch! 305 00:22:10,800 --> 00:22:12,028 Get a look at them? No. 306 00:22:12,240 --> 00:22:13,798 Molly! 307 00:22:39,680 --> 00:22:41,989 I should have brought flowers. 308 00:22:53,080 --> 00:22:55,116 [ENGINE STARTS] 309 00:23:15,680 --> 00:23:17,477 I won't go. 310 00:23:20,320 --> 00:23:22,356 You have to, Molly. No. 311 00:23:22,560 --> 00:23:24,676 Well, it's here with the Williams or back to juvie. 312 00:23:26,520 --> 00:23:28,476 I hate them. 313 00:23:28,680 --> 00:23:30,875 Why can't I stay with you, Hutch? 314 00:23:31,680 --> 00:23:34,877 I wish you could, Molly. It's just not possible. 315 00:23:35,840 --> 00:23:38,149 I'm a bachelor, and I'm hardly ever there. 316 00:23:39,520 --> 00:23:41,988 You need a family, Molly. Someone to be there 317 00:23:42,200 --> 00:23:44,395 when you get home, you know, and someone to... 318 00:23:44,600 --> 00:23:46,397 cook for you. 319 00:23:47,800 --> 00:23:51,031 Anyway, they wouldn't... They wouldn't allow it. 320 00:23:51,760 --> 00:23:53,512 Who's "they"? 321 00:23:54,800 --> 00:23:56,756 You know who they are. 322 00:23:57,320 --> 00:23:59,038 Now, come on, huh? 323 00:23:59,680 --> 00:24:01,318 Come on. 324 00:24:04,320 --> 00:24:05,833 Hey. 325 00:24:06,040 --> 00:24:07,996 What's that? 326 00:24:08,200 --> 00:24:11,909 Call it euphoric sentimentalism. 327 00:24:12,760 --> 00:24:13,715 Uh... 328 00:24:13,920 --> 00:24:17,595 Well, buy yourself some candy canes. 329 00:24:17,800 --> 00:24:19,313 Let's go. 330 00:24:22,760 --> 00:24:24,352 [DOORBELL RINGS] 331 00:24:24,560 --> 00:24:28,872 "Oh, Molly, my little lamby-pie. You're just as cute as a bug's ear." 332 00:24:29,080 --> 00:24:32,834 Oh, Molly, my little lamby-pie. 333 00:24:33,040 --> 00:24:35,952 I must say, we've been expecting you for hours. 334 00:24:36,160 --> 00:24:38,071 The rest of us are already eating. 335 00:24:38,280 --> 00:24:40,316 But you come in and sit down, and we'Il... 336 00:24:40,520 --> 00:24:42,431 Come on, guys! We'll heat something up. 337 00:24:42,640 --> 00:24:44,756 Isn't she as cute as a bug's ear? 338 00:24:44,960 --> 00:24:47,520 Now, thank the nice policemen for bringing you home. 339 00:24:47,720 --> 00:24:49,870 Why should I? Finks and traitors! 340 00:24:50,080 --> 00:24:52,799 Pete, we'll come back and see you. Yeah, who cares? 341 00:24:53,000 --> 00:24:54,638 Bye. 342 00:25:07,280 --> 00:25:09,077 Boy, that was a rotten thing to do. 343 00:25:09,280 --> 00:25:12,636 Well, look at it this way. At least with Mrs. Williams, she'll get a decent breakfast. 344 00:25:13,080 --> 00:25:17,232 That's not even funny. Don't worry. She'll be fine. 345 00:25:17,440 --> 00:25:19,749 We can come back and see her, right? Sure. 346 00:25:19,960 --> 00:25:23,270 Take her to the movies, the zoo. She'd probably rather go to the fights. 347 00:25:32,600 --> 00:25:34,989 Let's grab her. I told you. 348 00:25:35,200 --> 00:25:38,875 Patience is a virtue. We need time to prepare. 349 00:25:39,080 --> 00:25:40,877 Tomorrow morning will be soon enough. 350 00:25:44,760 --> 00:25:46,478 [] 351 00:25:46,800 --> 00:25:48,677 [DOORBELL RINGS] 352 00:25:51,360 --> 00:25:53,794 Yes? Good morning, dear lady. 353 00:25:54,000 --> 00:25:56,389 My name is Reverend Jonas from the Gospel Mission. 354 00:25:56,600 --> 00:25:57,953 Yes? 355 00:25:58,160 --> 00:26:01,152 The late Mr. Edwards was a member of our congregation, 356 00:26:01,360 --> 00:26:05,478 and he wanted so much for his daughter to be in our Christmas pageant. 357 00:26:05,680 --> 00:26:09,389 Oh, yes. Well, please, come in. 358 00:26:13,880 --> 00:26:16,110 STARSKY: Right like that. That's great. HUTCH: What's happening? 359 00:26:16,320 --> 00:26:19,551 Oh, welcome to euphoric sentimentalism at its grossest. 360 00:26:19,760 --> 00:26:23,958 Yeah, well, uh, listen, I don't want to panic anybody, but I think I saw Captain Dobey in the hallway. 361 00:26:24,160 --> 00:26:26,549 What? Oh, jeez. 362 00:26:26,760 --> 00:26:29,513 Hey, hey. Come here. What? 363 00:26:29,840 --> 00:26:32,115 He was in the elevator, going down. 364 00:26:34,200 --> 00:26:37,272 You really do have a cruel streak in you, don't you? 365 00:26:37,480 --> 00:26:40,677 Mind your own business. What'd you get on Molly's father? 366 00:26:40,880 --> 00:26:42,677 Nicholas Alan Edwards. Smalltime muscle. 367 00:26:42,880 --> 00:26:45,269 Got three years for knocking off a jewellery salesman. 368 00:26:45,480 --> 00:26:47,436 $125,000 worth of diamonds, never recovered. 369 00:26:47,640 --> 00:26:48,868 You call that smalltime? 370 00:26:49,080 --> 00:26:52,152 Well, there were two other guys in on the robbery, and they were never caught. 371 00:26:52,400 --> 00:26:55,119 Same two guys tearing his room apart yesterday. 372 00:26:55,320 --> 00:26:58,869 If they were Molly's dad's partners, she might be able to identify them. 373 00:26:59,080 --> 00:27:02,152 Did you ever think about going into police work as a career? 374 00:27:08,240 --> 00:27:11,949 [STARSKY SINGING " RUDOLPH THE RED-NOSED REINDEER"] 375 00:27:17,840 --> 00:27:19,159 Hey, here's one for you. What? 376 00:27:19,360 --> 00:27:21,237 You know the name of the 12 reindeer that Santa had? 377 00:27:21,440 --> 00:27:24,193 What? Well, how about two? 378 00:27:24,720 --> 00:27:27,598 Oh, I don't know. Donder, Blitzkrieg, Spritzen? 379 00:27:27,800 --> 00:27:29,358 Forget it. 380 00:27:30,400 --> 00:27:32,789 You ought to be ashamed of yourself. 381 00:27:33,000 --> 00:27:34,797 Oh, good morning, gentlemen. Good morning, Mrs. Williams. 382 00:27:35,000 --> 00:27:36,319 Yes, we'd like to see Molly. 383 00:27:36,520 --> 00:27:39,592 Oh, what a shame. She's not here right now. 384 00:27:39,800 --> 00:27:44,555 Oh, well, when will she be back? Probably not until lunchtime. 385 00:27:44,760 --> 00:27:46,796 She just left a few minutes ago. 386 00:27:47,000 --> 00:27:49,275 She's going to be in a children's Christmas pageant. 387 00:27:49,480 --> 00:27:53,837 A friend of her late father came by. He wanted her to be in it so much. 388 00:27:54,040 --> 00:27:56,952 What? Yes. A man of the cloth. 389 00:27:57,160 --> 00:28:00,596 He said his name was Jones, something like that, 390 00:28:00,800 --> 00:28:04,236 and Mr. Edwards was a member of his church, the Gospel Mission. 391 00:28:05,280 --> 00:28:07,271 Which gospel mission? 392 00:28:07,480 --> 00:28:11,314 Oh, isn't that funny? I never thought to ask. 393 00:28:14,000 --> 00:28:16,275 Who ever heard of a children's Christmas pageant 394 00:28:16,480 --> 00:28:18,232 at a gospel mission? 395 00:28:18,880 --> 00:28:21,155 Have faith, my son. 396 00:28:23,560 --> 00:28:27,235 HUTCH: This is Zebra 3. I want an APB out on Molly Edwards, age 12. 397 00:28:27,480 --> 00:28:30,517 Dressed in a blue denim jacket and pants, wearing a baseball cap, 398 00:28:30,720 --> 00:28:32,358 carrying a baseball glove. 399 00:28:32,560 --> 00:28:35,120 Last seen in the Corbin Lake district, 400 00:28:35,320 --> 00:28:36,912 but could be anywhere. 401 00:28:37,120 --> 00:28:39,236 Zebra 3 out. 402 00:28:40,200 --> 00:28:41,918 Don't worry. 403 00:28:42,120 --> 00:28:43,872 We'll find her. 404 00:28:45,960 --> 00:28:48,997 I'm a very patient man, Molly. 405 00:28:49,200 --> 00:28:53,113 I waited a long time for your father to get out of prison. 406 00:28:53,320 --> 00:28:56,551 And now I've waited to get a chance to talk to you. 407 00:28:57,240 --> 00:28:59,629 I want those diamonds. 408 00:29:00,160 --> 00:29:01,479 You can have them. 409 00:29:01,680 --> 00:29:03,193 I don't want them. 410 00:29:03,400 --> 00:29:05,789 Just, please, leave me alone. 411 00:29:06,280 --> 00:29:08,874 [] 412 00:29:23,120 --> 00:29:26,032 Stop! Thief! She robbed the poor box! 413 00:29:55,520 --> 00:29:57,875 She could be anyplace. 414 00:29:58,080 --> 00:30:00,275 We'd better make some more phone calls. Let's go back to the foster home. 415 00:30:00,480 --> 00:30:02,835 We're doing everything we can. We got every cop in the city looking for her. 416 00:30:03,040 --> 00:30:04,268 I know that. 417 00:30:04,480 --> 00:30:08,871 DISPATCHER: Zebra 3. Zebra 3. See the girl at 10271/2 Ocean. 418 00:30:09,080 --> 00:30:11,196 Hey, that's my place. 419 00:30:11,720 --> 00:30:13,950 This is Zebra 3. We read you. We're on our way. 420 00:30:14,200 --> 00:30:16,395 [TIRES SCREECH] [SIREN WAILS] 421 00:30:35,280 --> 00:30:36,838 Molly. 422 00:30:37,400 --> 00:30:38,799 Hi, Hutch. Hi, Starsky. 423 00:30:39,000 --> 00:30:40,558 Kiko. Molly. 424 00:30:42,320 --> 00:30:44,550 Molly. Hey! 425 00:30:44,760 --> 00:30:48,116 "Hey, hey," is that all you can say? You know half the city is out looking for you. 426 00:30:48,320 --> 00:30:50,788 What do you want me to say? I called you. 427 00:30:53,040 --> 00:30:54,268 Yeah. 428 00:30:54,480 --> 00:30:56,516 You okay? Of course I'm all right. 429 00:30:57,160 --> 00:30:58,878 Who was that man that picked you up? 430 00:30:59,960 --> 00:31:01,951 I don't know. Some phoney preacher. 431 00:31:02,200 --> 00:31:03,918 You ever see him before? No. 432 00:31:04,520 --> 00:31:05,919 He's after the diamonds, huh? 433 00:31:10,320 --> 00:31:11,355 Molly. 434 00:31:11,560 --> 00:31:12,879 Do you know where those diamonds are? 435 00:31:13,120 --> 00:31:15,156 No. Would you tell us if you did? 436 00:31:15,360 --> 00:31:17,351 No. I mean I don't know anything about any diamonds... 437 00:31:17,560 --> 00:31:19,118 Molly. Molly, listen. 438 00:31:19,320 --> 00:31:22,676 That phoney preacher who grabbed you may be the same man who killed your father. 439 00:31:23,160 --> 00:31:25,435 Now, if you know anything about those diamonds, you'd better tell us. 440 00:31:25,680 --> 00:31:27,352 I told you, I don't. 441 00:31:27,560 --> 00:31:29,551 I'm not going back to Mrs. Williams', either. 442 00:31:29,760 --> 00:31:31,955 She's not. She told me that before you guys came. 443 00:31:32,200 --> 00:31:34,270 Wouldn't be safe for her anyway. I'm not. 444 00:31:34,520 --> 00:31:36,317 Okay. 445 00:31:37,640 --> 00:31:40,473 Hey, tomorrow is Christmas Eve. 446 00:31:40,680 --> 00:31:42,875 Maybe we ought to have that party again, huh? 447 00:31:43,120 --> 00:31:45,395 I mean, if it wouldn't get in the way of your principles 448 00:31:45,600 --> 00:31:47,795 against the Better Bureau of Business. 449 00:31:48,560 --> 00:31:51,950 I guess not, but I'll tell you one thing. If you're gonna hang around here, there's one thing you're gonna do. 450 00:31:52,200 --> 00:31:53,155 What's that? 451 00:31:53,400 --> 00:31:54,594 [CHUCKLES] 452 00:31:58,160 --> 00:31:59,718 Use soap! 453 00:31:59,920 --> 00:32:01,717 I am. 454 00:32:02,920 --> 00:32:05,070 Wash your face! I am. 455 00:32:08,840 --> 00:32:10,910 Hey, Molly, when you're finished in there, 456 00:32:11,120 --> 00:32:12,838 uh, we'Il... Go Christmas shopping. 457 00:32:13,040 --> 00:32:14,155 We'll go Christmas shopping. 458 00:32:14,360 --> 00:32:16,157 I don't wanna go Christmas shopping. Shh! 459 00:32:22,320 --> 00:32:24,788 I thought that pink dress was very nice. 460 00:32:25,000 --> 00:32:26,991 Pink dresses stink. That's what you said 461 00:32:27,200 --> 00:32:29,077 about the green ones and the red ones and the blue ones. 462 00:32:29,280 --> 00:32:30,554 Molly, we've been to three dress shops already. 463 00:32:30,760 --> 00:32:32,557 Just what is it that you do want? 464 00:32:32,760 --> 00:32:34,955 You really wanna know? Really. 465 00:32:35,160 --> 00:32:37,355 Really, really? Really, really. 466 00:32:37,560 --> 00:32:40,791 Truly, truly? Truly, truly. 467 00:32:41,280 --> 00:32:45,068 [HUMMING] 468 00:32:50,920 --> 00:32:53,150 You know something? We're worse off than when we started. 469 00:32:53,360 --> 00:32:54,998 Got us a miniature Marine. 470 00:32:55,200 --> 00:32:57,589 Will you stop it with that boom, boom, boom. 471 00:32:58,080 --> 00:32:59,433 God! 472 00:33:02,200 --> 00:33:03,952 FLENT: You and your bright ideas. 473 00:33:06,000 --> 00:33:08,195 That suit of yours makes me nervous. 474 00:33:08,800 --> 00:33:11,792 Yeah, well, it didn't make that kid nervous. 475 00:33:12,920 --> 00:33:15,878 Do you think she really knows where those stones are? 476 00:33:16,080 --> 00:33:18,150 She's got to know. 477 00:33:20,880 --> 00:33:23,792 We'll find her. We'll find her. 478 00:33:27,240 --> 00:33:29,800 I'm not kidding. These are the greatest tacos I ever ate. 479 00:33:30,000 --> 00:33:31,752 You never had handmade tortillas before? 480 00:33:31,960 --> 00:33:33,552 No. The ones downtown are crummy. 481 00:33:33,760 --> 00:33:36,320 My mom makes her own tortillas and her own refried beans. 482 00:33:36,520 --> 00:33:38,636 [SPEAKS IN SPANISH] 483 00:33:38,920 --> 00:33:41,639 Now, you try them on, no? 484 00:33:46,200 --> 00:33:48,236 Hey, great! 485 00:33:50,440 --> 00:33:52,795 I don't know if I can shorten that jacket, you know? 486 00:33:53,040 --> 00:33:56,157 No, it's okay. I like the jacket just the way it is. Thanks. 487 00:33:56,400 --> 00:34:00,313 How about another taco, Pete? No, I'd better get on back to Hutch's. 488 00:34:00,520 --> 00:34:04,035 Well, bye, Mrs. Ramos. Bye, Kiko. Bye. 489 00:34:07,440 --> 00:34:09,078 She hasn't got anyone, Mom. 490 00:34:09,440 --> 00:34:12,079 [SPEAKS IN SPANISH] 491 00:34:14,760 --> 00:34:17,797 CAPTAIN: You two gotta do better! I hear you loud and clear, captain. 492 00:34:18,000 --> 00:34:20,230 You don't have to repeat yourself. Right. 493 00:34:20,440 --> 00:34:24,718 I got it. Roger, Wilco, all that jazz. Will do. 494 00:34:25,040 --> 00:34:26,871 Foster home called Dobey and raised hell. 495 00:34:27,080 --> 00:34:29,116 We gotta report to Perkowitz that we got Molly again. 496 00:34:29,320 --> 00:34:30,548 How'd he like his present? 497 00:34:30,760 --> 00:34:32,079 Well, he wasn't too excited with that, either. 498 00:34:32,280 --> 00:34:33,349 [MOLLY CLEARS THROAT] 499 00:34:33,560 --> 00:34:35,152 Look at this. Look at this. 500 00:34:35,360 --> 00:34:36,315 [HUTCH WHISTLES] 501 00:34:36,520 --> 00:34:38,670 Hey, you're gonna pass inspection. Semper fi. 502 00:34:38,880 --> 00:34:41,440 Look at that. Semper fi. Kiko's mom fixed them for me. 503 00:34:41,640 --> 00:34:43,835 She's great, huh? Yeah. Makes the greatest tacos. 504 00:34:44,040 --> 00:34:45,951 You ought to try her enchiladas. 505 00:34:46,160 --> 00:34:49,789 I'm gonna go look at this in a mirror. Yeah, take a look, Pete. 506 00:34:50,000 --> 00:34:53,072 You know, I got a feeling that if she doesn't know where the diamonds are, 507 00:34:53,280 --> 00:34:54,508 somebody might think she does. 508 00:34:54,720 --> 00:34:57,359 Well, we can't keep her with us all the time. 509 00:34:58,000 --> 00:34:59,797 You got any leads on the preacher yet? 510 00:35:00,000 --> 00:35:02,958 Uh, don't you worry about that. We'll find him. 511 00:35:03,160 --> 00:35:04,479 Well, you look worried. Worried? 512 00:35:04,680 --> 00:35:07,194 Look, uh, Pete, Starsky and I have to take off. 513 00:35:07,400 --> 00:35:11,109 So why don't you go on over to Kiko's until we get back, huh? Please? 514 00:35:11,320 --> 00:35:13,788 Yeah, okay. Attakid. 515 00:35:14,000 --> 00:35:16,878 You gonna be okay? Yeah. 516 00:35:17,240 --> 00:35:18,639 Okay. 517 00:35:24,600 --> 00:35:27,797 [] 518 00:35:39,480 --> 00:35:41,436 It's not fair. 519 00:35:43,040 --> 00:35:44,792 It's not fair if they kill my dad. 520 00:35:49,480 --> 00:35:51,914 Yeah, I guess tomorrow would've been a special day for you. 521 00:35:54,280 --> 00:35:56,191 Just probably would've been drunk again. 522 00:35:58,400 --> 00:36:00,277 Well... 523 00:36:00,480 --> 00:36:02,914 he may have had some trouble with his drinking, 524 00:36:03,120 --> 00:36:05,270 but I'm sure he loved you. 525 00:36:07,000 --> 00:36:08,797 No, he didn't. 526 00:36:10,120 --> 00:36:12,475 You've been more of a father to me than he ever was. 527 00:36:28,960 --> 00:36:31,030 Christmas joy. 528 00:36:38,640 --> 00:36:41,791 Hey, Kiko. I need your help. Could you stay at Hutch's house for me? 529 00:36:42,000 --> 00:36:44,355 Why? Where are you going? Fishing. 530 00:36:44,560 --> 00:36:45,834 Without a pole? 531 00:36:46,040 --> 00:36:50,272 What I'm fishing for, all you need is the bait, and that's me. 532 00:36:54,960 --> 00:36:56,598 So Edwards only fenced the one stone. 533 00:36:56,840 --> 00:36:57,795 Mm-hm. 534 00:36:58,000 --> 00:37:00,195 [MUMBLING] 535 00:37:00,400 --> 00:37:02,675 Huggy, what kind of an informer are you with your grunts and your groans? 536 00:37:02,880 --> 00:37:05,838 Give me a straight answer, huh? Let him swallow first. 537 00:37:07,600 --> 00:37:11,149 Just one small stone. But there was these two other dudes 538 00:37:11,400 --> 00:37:13,914 who came into the fence a couple days before Edwards. 539 00:37:14,480 --> 00:37:16,710 Yeah, what did they want? They wanted Edwards. 540 00:37:16,920 --> 00:37:19,309 They told the fence, if Edwards came in, to call. 541 00:37:19,800 --> 00:37:21,233 Did you get a number? 542 00:37:21,440 --> 00:37:23,556 Did I get a number? 543 00:37:26,120 --> 00:37:29,590 Here. The Singapore Bar. 544 00:37:30,400 --> 00:37:32,118 There's nothing on this paper, Huggy. 545 00:37:38,960 --> 00:37:40,518 Thank you. 546 00:37:40,720 --> 00:37:42,711 What was supposed to happen there? 547 00:37:43,080 --> 00:37:46,789 Well, the fence was just supposed to call The Singapore 548 00:37:47,000 --> 00:37:50,629 and tell the bartender that the trick had arrived. 549 00:37:53,040 --> 00:37:55,952 You know the Singapore Bar is about a half a block away from where Edwards was killed? 550 00:37:56,200 --> 00:37:59,317 That's right. Thanks, Hug. 551 00:38:05,840 --> 00:38:08,752 Have a little something extra for your Christmas stocking. 552 00:38:09,160 --> 00:38:11,674 My man. Merry Christmas, Hug. 553 00:38:11,880 --> 00:38:15,350 You didn't have to tip the help. Oh, bah, humbug. 554 00:38:20,880 --> 00:38:23,110 [] 555 00:38:32,040 --> 00:38:33,359 Merry Christmas, J.J. 556 00:38:33,560 --> 00:38:36,518 How you doing, kid? Okay. 557 00:38:56,160 --> 00:38:57,912 This is J.J. Over at the hotel. 558 00:38:58,160 --> 00:39:00,594 You said you wanted to know when that kid came back. 559 00:39:02,080 --> 00:39:04,116 [PHONE HANGS UP] 560 00:39:20,200 --> 00:39:21,599 Yeah, what'll it be? 561 00:39:24,120 --> 00:39:25,792 Uh, a little information on a dead man. 562 00:39:26,000 --> 00:39:28,275 One you helped put away. 563 00:39:28,480 --> 00:39:30,550 You fingered Edwards. 564 00:39:30,760 --> 00:39:32,273 To who? 565 00:39:32,520 --> 00:39:36,399 Oh, man. Come on. Will you, please? I haven't fingered anybody. 566 00:39:37,000 --> 00:39:39,309 Get out of here! 567 00:39:41,360 --> 00:39:42,588 Let go. 568 00:39:42,800 --> 00:39:45,030 See what I mean? Who were those two guys? 569 00:39:45,240 --> 00:39:47,231 I don't know their names. 570 00:39:47,440 --> 00:39:49,271 I got a number. What's the number? 571 00:39:49,480 --> 00:39:51,152 It's an apartment building over on Innes. 572 00:39:51,360 --> 00:39:55,433 What's the number? 1403. 573 00:39:55,640 --> 00:39:57,551 Don't go away. 574 00:40:01,440 --> 00:40:03,670 [] 575 00:40:06,000 --> 00:40:08,309 I am not a man who likes to play games. 576 00:40:08,520 --> 00:40:11,751 Now, you've already stretched my patience. 577 00:40:31,720 --> 00:40:34,109 Okay. Now, we're gonna go to our place 578 00:40:34,320 --> 00:40:37,392 because we got all kinds of ways there to make little girls talk. 579 00:40:37,640 --> 00:40:40,359 Okay, okay. I'll take you where they are. Just let me go. 580 00:40:40,600 --> 00:40:43,239 It wouldn't be smart for you to try and trick me again. 581 00:40:43,480 --> 00:40:46,950 I won't, but you'll have to drive me, way out on Ocean. 582 00:40:49,000 --> 00:40:51,468 Come on. Let's go. Let's go! 583 00:41:28,520 --> 00:41:31,398 Hey, you. Who lives here? The guy that has the diamonds. 584 00:41:31,600 --> 00:41:33,556 Go get the key, Kiko. What? 585 00:41:33,800 --> 00:41:36,917 I think Hutch has it. Oh, yeah, yeah. Okay. 586 00:41:37,400 --> 00:41:38,628 Hey, wait. Wait a minute. 587 00:41:38,840 --> 00:41:41,513 Hey, who was that kid? A friend of the guy who lives here. 588 00:41:41,720 --> 00:41:44,154 Look, forget the key. 589 00:41:51,640 --> 00:41:54,871 Where? The ice trays in the refrigerator. 590 00:42:04,560 --> 00:42:05,515 [BEEPS] 591 00:42:05,720 --> 00:42:08,154 DISPATCHER: Zebra 3, Zebra 3. Come in, please. 592 00:42:08,360 --> 00:42:09,998 Zebra 3. Go ahead. 593 00:42:10,200 --> 00:42:13,192 I have an emergency patch-through for you from someone named Kik o. 594 00:42:13,400 --> 00:42:15,356 Go ahead, please. KIKO: Hutch? 595 00:42:15,560 --> 00:42:17,915 Yeah, Kiko? Pete's in trouble at your place. 596 00:42:18,120 --> 00:42:19,678 We're on our way. 597 00:42:20,360 --> 00:42:23,113 [] 598 00:42:26,360 --> 00:42:29,033 [SIREN WAILING] 599 00:42:45,400 --> 00:42:48,517 I warned you about playing games! 600 00:42:56,120 --> 00:42:59,351 There's that kid. Get her in the car. Let's get out of here. 601 00:43:02,160 --> 00:43:04,276 It's flat! Come on, let's get out. 602 00:43:32,120 --> 00:43:34,350 Forget it! No! No! 603 00:43:34,600 --> 00:43:38,036 You want the diamonds? This time, really. Here. 604 00:43:56,760 --> 00:43:58,432 STARSKY: Where you going? 605 00:44:00,320 --> 00:44:03,437 Come on, up you go. Let's go for a walk. 606 00:44:09,360 --> 00:44:11,316 Merry Christmas, Sid. 607 00:44:21,680 --> 00:44:24,478 You know something, Molly? That was a good stall. 608 00:44:28,480 --> 00:44:30,118 Are you all right? 609 00:44:30,640 --> 00:44:32,232 Yeah. 610 00:44:32,600 --> 00:44:34,716 But it wasn't a stall. What? 611 00:44:34,920 --> 00:44:37,753 They're really in here. Hold out your hand. 612 00:44:42,720 --> 00:44:45,598 Look at that. They were my dad's. 613 00:44:45,920 --> 00:44:48,036 The only thing he had left. 614 00:44:51,720 --> 00:44:53,551 You know something? 615 00:44:53,760 --> 00:44:55,796 You saved my life. 616 00:44:56,640 --> 00:44:59,393 Yeah, that's what happens sometimes when people get carried away 617 00:44:59,600 --> 00:45:01,750 with euphoric sentimentalism. 618 00:45:03,040 --> 00:45:04,871 I asked for that one, didn't I? 619 00:45:05,080 --> 00:45:07,150 Between the eyes. 620 00:45:11,560 --> 00:45:15,758 [SINGING "WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"] 621 00:45:22,440 --> 00:45:24,271 KIKO: Merry Christmas, Hutch. 622 00:45:24,480 --> 00:45:26,391 Oh, that's beautiful, Kiko. Beautiful. 623 00:45:27,680 --> 00:45:29,352 It eats bugs. 624 00:45:29,560 --> 00:45:31,835 Why do I get the feeling the two of you went shopping together? 625 00:45:32,080 --> 00:45:34,116 Well, see, we figured it would be just the thing 626 00:45:34,320 --> 00:45:36,959 to go along with the ant farm Starsky gave you. 627 00:45:37,160 --> 00:45:40,277 You know, in case of an earthquake or something like that, 628 00:45:40,480 --> 00:45:43,153 and the ants got all over your apartment. 629 00:45:43,360 --> 00:45:46,238 This one's for you. What is it? 630 00:45:46,560 --> 00:45:48,516 Well, how you gonna know unless you open it? 631 00:45:51,640 --> 00:45:54,996 See, that one there is Captain Dobey. Yeah. 632 00:45:55,400 --> 00:45:57,231 [HUTCH WHISTLES] 633 00:45:58,600 --> 00:46:00,591 Kind of icky, huh? Yeah. 634 00:46:00,800 --> 00:46:03,360 But I guess it wouldn't hurt to try it on. 635 00:46:03,560 --> 00:46:06,028 Hey, Kiko. If I can really arrange it, 636 00:46:06,240 --> 00:46:08,993 how are you gonna like having Molly for a sister? 637 00:46:09,320 --> 00:46:13,233 I guess a sister's okay. I always wanted a brother, though. 638 00:46:14,680 --> 00:46:18,309 But Pete... I mean, Molly's close enough. 639 00:46:18,520 --> 00:46:20,033 Let's see. 640 00:46:20,520 --> 00:46:21,748 This one's for you. 641 00:46:21,960 --> 00:46:23,678 Me? Yeah. 642 00:46:23,880 --> 00:46:25,871 From Hutch. 643 00:46:27,960 --> 00:46:29,837 Really? Yeah. 644 00:46:30,240 --> 00:46:33,152 I knew it. You know, for a while there, you had me going. 645 00:46:33,360 --> 00:46:35,476 For a while, I thought you really weren't gonna get me anything. 646 00:46:35,680 --> 00:46:38,831 Well, it's not really much, Starsk. I tried to stick to my principles. 647 00:46:39,040 --> 00:46:40,996 Yeah, you old devil. 648 00:46:52,120 --> 00:46:54,270 You know what this is? 649 00:46:54,480 --> 00:46:56,118 This happens to be a clue. 650 00:46:56,320 --> 00:46:58,914 It's gonna tell me where my new caboose to my train set is. 651 00:46:59,120 --> 00:47:01,076 Starsk, before you open it, 652 00:47:01,520 --> 00:47:03,431 merry Christmas, pal. 653 00:47:04,000 --> 00:47:05,513 Merry Christmas. 654 00:47:09,600 --> 00:47:12,558 "A tree has been planted in your name in Westside Park." 655 00:47:12,800 --> 00:47:16,315 Uh-huh. They say it's only about 50 yards from the horseshoe pitch. 656 00:47:24,320 --> 00:47:25,833 That nice? 657 00:47:31,800 --> 00:47:35,156 [] 658 00:48:02,040 --> 00:48:03,996 Subtitles by SDI Media 659 00:48:04,046 --> 00:48:08,596 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.