All language subtitles for Starsky And Hutch s02e02 The Las Vegas Strangler Part II.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,834 [] 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,035 [SPEAKING INDISTINCTLY] 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,717 [TYRES SCREECHING] 4 00:01:05,120 --> 00:01:06,678 [EXPLODES] 5 00:01:11,680 --> 00:01:13,079 NARRATOR: A strangler plays deadly games in Las Vegas. 6 00:01:13,280 --> 00:01:14,508 [] 7 00:01:14,720 --> 00:01:15,994 Is anybody there? 8 00:01:16,200 --> 00:01:17,918 NARRATOR: And five women are murdered. 9 00:01:18,120 --> 00:01:21,430 I said, is somebody there? 10 00:01:30,760 --> 00:01:32,034 [SCREAMS] 11 00:01:32,240 --> 00:01:34,390 It seems we have a maniac roaming our streets in Las Vegas. 12 00:01:34,600 --> 00:01:38,559 Look, I need two good men... Two good men that I can be sure won't be recognized as cops. 13 00:01:38,920 --> 00:01:41,514 I mean, did you ever feel like you'd just died and gone to heaven? 14 00:01:42,080 --> 00:01:44,275 I mean, will you just look at this place? 15 00:01:45,400 --> 00:01:46,833 [CROWD SCREAMING] 16 00:01:57,080 --> 00:01:58,832 I suppose it's a little late to get a bet down. 17 00:01:59,040 --> 00:02:01,076 STARSKY: What you're saying is that Hutch's old pal in there, 18 00:02:01,280 --> 00:02:02,872 you suspect him of being the strangler? 19 00:02:03,080 --> 00:02:06,038 It's our strong feeling that he's killed at least four women already. 20 00:02:06,240 --> 00:02:07,832 HUTCH: He was my best friend. 21 00:02:08,280 --> 00:02:09,838 You wanna take a walk? 22 00:02:10,040 --> 00:02:11,678 Walk? Uh... Sure. 23 00:02:12,600 --> 00:02:13,828 [SCREAMING] 24 00:02:20,880 --> 00:02:22,233 [YELLS] 25 00:02:24,800 --> 00:02:26,233 Hutch, there! 26 00:02:28,600 --> 00:02:30,909 Somebody call the cops. I think we caught the strangler. 27 00:02:31,120 --> 00:02:32,553 Hey, what the hell is wrong with you two? 28 00:02:32,800 --> 00:02:34,153 We made a mistake! Won't happen again. 29 00:02:34,360 --> 00:02:37,238 If he commits one more murder... I told you. It won't happen again. 30 00:02:39,240 --> 00:02:41,834 [] 31 00:02:42,840 --> 00:02:48,790 NARRATOR: And now, the exciting conclusion of "The Las Vegas Strangler." 32 00:03:44,200 --> 00:03:46,668 [] 33 00:03:53,680 --> 00:03:55,989 HUTCH: Come on, come on, come on. 34 00:03:59,040 --> 00:04:02,350 You ever get the feeling we're doing something wrong? 35 00:04:03,400 --> 00:04:05,675 I mean, people come to this town from all over the world 36 00:04:05,880 --> 00:04:08,519 to relax and enjoy themselves. 37 00:04:09,160 --> 00:04:11,799 Well, I'm having a wing-ding of a time. Aren't you? 38 00:04:12,000 --> 00:04:15,709 Yeah, terrific. This way. Hm? 39 00:04:18,640 --> 00:04:20,119 [KNOCKS ON DOOR] 40 00:04:24,400 --> 00:04:26,709 Jack? Jack? 41 00:04:30,600 --> 00:04:32,158 Jack? 42 00:04:38,880 --> 00:04:40,677 Oh, we went for a cup of coffee. 43 00:04:40,880 --> 00:04:44,156 Oh, you got more stamina than I do. I don't know about you, 44 00:04:44,360 --> 00:04:46,635 but I'm gonna get some sleep. 45 00:04:46,840 --> 00:04:50,310 Oh. I know there was another reason why I got up. Vicky. 46 00:04:50,640 --> 00:04:52,392 HUTCH: Uh-huh. JACK: She called, said, uh, her car 47 00:04:52,600 --> 00:04:53,999 broke down. She wants you to pick her up. 48 00:04:54,200 --> 00:04:55,838 Where? 49 00:04:56,040 --> 00:05:00,716 Harry's Gas Station on the Strip. And take her to Boulder City. 50 00:05:00,920 --> 00:05:05,198 Boulder City, okay? Good night. Yeah, good night, Jack. 51 00:05:07,560 --> 00:05:09,835 I don't know about you, but I suddenly had a very cold feeling 52 00:05:10,040 --> 00:05:13,828 in the pit of my stomach when we came in and he wasn't here. 53 00:05:17,160 --> 00:05:18,878 You know, Starsk, Yeah? 54 00:05:19,080 --> 00:05:21,833 Maybe you ought to take that trip out to Boulder City. 55 00:05:30,960 --> 00:05:33,918 What about him? Well, I'll be here. 56 00:05:34,120 --> 00:05:38,477 I'll stick with him. You know, if Vicky knew Tracy, 57 00:05:38,680 --> 00:05:41,194 maybe she knew some of the other girls. 58 00:05:41,400 --> 00:05:43,550 At least maybe some of their friends, huh? 59 00:05:43,760 --> 00:05:46,558 At least it's a start. Oh, that feels good. 60 00:05:50,120 --> 00:05:51,678 [HORN HONKING] 61 00:05:51,880 --> 00:05:55,316 Hi. Hi. This is terrific. 62 00:05:55,520 --> 00:05:59,399 Is that your car? I'm afraid so. 63 00:06:03,360 --> 00:06:05,999 Now I know what Jack was talking about. 64 00:06:06,560 --> 00:06:08,551 What? He said that of all the girls 65 00:06:08,760 --> 00:06:11,797 he met in Vegas, you were by far the tightest with a dollar. 66 00:06:12,000 --> 00:06:14,389 Used your tea bags three times. Four. 67 00:06:14,600 --> 00:06:17,637 Water down your Scotch. You noticed. 68 00:06:17,840 --> 00:06:20,593 I also make my own soap. No kidding. 69 00:06:20,800 --> 00:06:24,349 Best in town. And it doesn't mess up the ecology. 70 00:06:25,280 --> 00:06:27,635 What do you do with your money? 71 00:06:27,840 --> 00:06:30,673 I've got the market cornered on Arkansas pork-belly futures. 72 00:06:39,200 --> 00:06:41,760 I'll be just a minute. Okay. 73 00:06:42,800 --> 00:06:45,394 [] 74 00:06:45,600 --> 00:06:48,910 Mama, Mama. Oh, Cary. 75 00:06:49,120 --> 00:06:52,112 Oh, my goodness. You're getting so big. 76 00:06:52,320 --> 00:06:54,197 Give me a hug. 77 00:06:57,240 --> 00:06:59,834 Arkansas pork bellies. 78 00:07:00,640 --> 00:07:04,679 How have you been? Fine. 79 00:07:11,600 --> 00:07:13,830 [] 80 00:07:21,560 --> 00:07:23,312 [TIRES SCREECHING] 81 00:07:28,880 --> 00:07:32,190 Okay, you give Iris another call, and I'll buy what you need. 82 00:07:32,400 --> 00:07:35,119 Okay. Whoops, forgot my purse. 83 00:07:41,000 --> 00:07:44,993 MRS. PRUITT: Now, you take Clark Gable and Ty Power. Those were real men. 84 00:07:45,200 --> 00:07:48,510 That's what's wrong with the world today. There are no real men around. 85 00:07:48,720 --> 00:07:52,076 Just sissy boys and perverts. May I help you? 86 00:07:53,280 --> 00:07:57,478 Uh... Yeah. Well, I haven't got all night. 87 00:07:57,680 --> 00:08:00,035 Well, I'm interested in a pair of stocking hose. 88 00:08:00,240 --> 00:08:02,276 I can't hear you. Speak up. 89 00:08:02,480 --> 00:08:06,678 Oh, uh... Well, I'm interested in a pair of pantyhose. 90 00:08:06,880 --> 00:08:09,440 What size are you, sweetie? 91 00:08:10,400 --> 00:08:13,836 I'll meet you at the Circus Circus in 10 minutes. 92 00:08:14,240 --> 00:08:17,630 Uh... I gotta go. 93 00:08:22,760 --> 00:08:24,637 Need some help? 94 00:08:25,760 --> 00:08:30,356 I just need one pair to take with me and about five to go. 95 00:08:36,640 --> 00:08:40,394 Are these new? Mm-hm. Came in this afternoon. 96 00:08:40,600 --> 00:08:44,309 This one. Just put it on the bill, Mrs. Pruitt, and deliver it. 97 00:08:45,560 --> 00:08:47,869 What about Iris? Well, I told her where we'd be. 98 00:08:48,080 --> 00:08:50,594 She said she'd meet us there. Good. I can't wait. 99 00:08:51,280 --> 00:08:53,840 [] 100 00:09:04,880 --> 00:09:06,996 You been winning again? 101 00:09:07,560 --> 00:09:10,358 You know we gotta give that money back. 102 00:09:10,560 --> 00:09:12,516 No, no, no. 103 00:09:12,720 --> 00:09:13,948 What do you want me to do? 104 00:09:14,160 --> 00:09:15,479 [COINS DROPPING] 105 00:09:15,680 --> 00:09:17,671 He insisted the first 50 we drop be my money. 106 00:09:17,880 --> 00:09:19,518 Only, I haven't exactly dropped anything. 107 00:09:19,720 --> 00:09:21,597 How much? 108 00:09:21,800 --> 00:09:23,597 You still got your nine? Yeah. 109 00:09:23,800 --> 00:09:25,870 Well, I got a little over 13. 110 00:09:26,080 --> 00:09:28,992 Twenty-two thousand dollars. 111 00:09:31,080 --> 00:09:32,877 [SLOT MACHINE RINGS] 112 00:09:33,080 --> 00:09:35,719 Well, that's just terrific. 113 00:09:36,680 --> 00:09:40,389 Well, if you're not too busy, there's someone I'd like you to talk to, alone. 114 00:09:40,600 --> 00:09:42,750 It's important. 115 00:09:43,160 --> 00:09:48,029 We can watch him from up there. Come on. Leave it. 116 00:09:48,240 --> 00:09:51,789 Hey, uh, Jack. Listen, I'll be right back. 117 00:09:52,000 --> 00:09:53,672 You wouldn't, uh, run out on me, would you? 118 00:09:53,880 --> 00:09:56,997 No, no, no. I'll be right back. I'm gonna be up there. 119 00:09:57,200 --> 00:09:59,839 Listen, I got another bonanza down there. Why don't you clean up? 120 00:10:00,040 --> 00:10:03,555 Don't spend it all. Okay. 121 00:10:13,600 --> 00:10:16,478 I don't know. I was the last one to see Sharon alive, you know what I mean? 122 00:10:16,680 --> 00:10:18,398 The show was almost over. We were done, right? 123 00:10:18,600 --> 00:10:20,670 We were walking offstage playing "movie stars." 124 00:10:20,880 --> 00:10:23,553 You know, like, I'll say, "Buster Crabbe." You have to give me one with a C 125 00:10:23,760 --> 00:10:25,398 because "Crabbe," the last name, started with a C... 126 00:10:25,600 --> 00:10:26,999 Iris... Constance Bennett. 127 00:10:27,200 --> 00:10:29,156 Constance Bennett? Yeah, Barbara Stanwyck. That's it. 128 00:10:29,360 --> 00:10:32,033 Iris, look, I'm sure it's a terrific game, but would you tell him about your friend Sharon, 129 00:10:32,240 --> 00:10:33,468 the last couple of days before she died? 130 00:10:33,680 --> 00:10:34,908 Like what? 131 00:10:35,120 --> 00:10:38,749 Like, had she thought she saw someone in her bedroom? 132 00:10:38,960 --> 00:10:41,110 Yeah, she had this feeling that as she was sleeping, 133 00:10:41,320 --> 00:10:44,551 somebody was standing over and watching her, and it was not the tooth fairy, I'll tell you that. 134 00:10:44,760 --> 00:10:46,910 Did she go to the police? VICKY: Iris. 135 00:10:47,120 --> 00:10:48,439 What? 136 00:10:48,640 --> 00:10:50,437 Why don't you tell them who she was dating before... 137 00:10:50,640 --> 00:10:54,269 I'll show you who she was dating. She was dating Jack over there. 138 00:10:54,480 --> 00:10:56,516 You know, Jack, your friend? 139 00:10:56,720 --> 00:10:59,393 Now tell him why she didn't wanna go to the police. 140 00:11:00,960 --> 00:11:03,155 Uh, she really didn't think it would do her any good, you know? 141 00:11:03,360 --> 00:11:05,476 I mean, she knew who was going into her room at night. 142 00:11:06,640 --> 00:11:09,996 It was a cop, her old boyfriend. He got, like, uh... He got a little wacky 143 00:11:10,200 --> 00:11:14,352 because she dumped him for Jack. Now tell him the name of the cop. 144 00:11:15,320 --> 00:11:18,551 Cameron. C for Cameron. Lieutenant Ted Cameron. 145 00:11:19,360 --> 00:11:23,069 Cameron? Cameron. 146 00:11:30,000 --> 00:11:32,560 [] 147 00:11:35,520 --> 00:11:38,239 VICKY: I'm a big girl. And I've gotta go to work. 148 00:11:38,440 --> 00:11:41,432 Are you sure you got a ride? Yes. They fixed my car, 149 00:11:41,640 --> 00:11:44,791 and they're gonna leave it in the parking lot for me. 150 00:11:45,680 --> 00:11:47,796 You gonna be okay? 151 00:11:48,280 --> 00:11:51,670 Yeah. I'll be fine. I guess. 152 00:11:51,880 --> 00:11:54,872 If I don't see you tonight, I'll call you in the morning. 153 00:12:08,840 --> 00:12:10,432 Well... 154 00:12:13,360 --> 00:12:16,511 Well, that's one fine kettle of fish. 155 00:12:17,000 --> 00:12:20,276 I mean, Cameron isn't exactly the type to be a psychopathic strangler. 156 00:12:20,480 --> 00:12:22,516 No, he isn't. 157 00:12:22,720 --> 00:12:24,870 Maybe he's not a psychopath. 158 00:12:25,080 --> 00:12:27,230 Maybe this is all part of an elaborate plan to kill his girlfriend 159 00:12:27,440 --> 00:12:30,034 and frame Jack in the proce... No, that doesn't make any sense, does it? 160 00:12:30,240 --> 00:12:33,232 I mean, why would a police lieutenant wanna kill five girls just to cover one murder? 161 00:12:33,440 --> 00:12:35,510 He has a motive. 162 00:12:35,720 --> 00:12:38,393 It sure would help Jack out, wouldn't it? 163 00:12:38,960 --> 00:12:41,269 No, I can't buy that. 164 00:12:41,880 --> 00:12:44,633 How do we know that Cameron is the only one who had a motive? 165 00:12:44,840 --> 00:12:48,549 You mean, besides Jack? Okay. What do you wanna do? 166 00:12:48,760 --> 00:12:50,239 Let's stick with Jack. We were supposed to have 167 00:12:50,440 --> 00:12:53,876 stuck with him last night. I mean, Vegas isn't an easy place to keep a tail on someone, 168 00:12:54,080 --> 00:12:56,469 but especially someone who doesn't want a tail. 169 00:12:56,680 --> 00:13:00,878 Well, I won't lose him this time. How do you propose to do that? 170 00:13:01,080 --> 00:13:03,913 Let's move him. Let's get him out of town. Whatever. 171 00:13:04,120 --> 00:13:05,997 It's the only way we're gonna prove he's not the killer. 172 00:13:06,200 --> 00:13:09,237 Yeah, but what about Cameron? Let's start with Jack. 173 00:13:09,440 --> 00:13:11,431 Okay. Okay, let's go. 174 00:13:11,640 --> 00:13:13,039 JACK: Hutch. WOMAN OVER SPEAKER: Dr. Blue, 175 00:13:13,240 --> 00:13:14,468 call the operator, please. Slow down, slow down. 176 00:13:14,680 --> 00:13:16,557 Dr. Blue, call the operator. Would you please tell me one thing? 177 00:13:16,760 --> 00:13:17,988 Where are we going? 178 00:13:18,200 --> 00:13:19,428 Starsk, tell him where we're going, huh? 179 00:13:19,640 --> 00:13:22,598 All right. Dog races. There are no dog races in Las Vegas. 180 00:13:22,800 --> 00:13:25,439 Of course there are no dog races in Las Vegas. That's why we're going to Miami. 181 00:13:25,640 --> 00:13:26,868 Miami? What's going on here? 182 00:13:27,080 --> 00:13:28,308 Something's going on. Something is going on. 183 00:13:28,520 --> 00:13:31,478 You know that "Dr. Blue"? That's security special for: 184 00:13:31,680 --> 00:13:33,511 "Police emergency." 185 00:13:33,720 --> 00:13:37,349 Well, I always was the curious type. I'm gonna find out, huh? 186 00:13:39,360 --> 00:13:41,476 Pal, what's going on? We're waiting for the city police. 187 00:13:41,680 --> 00:13:43,193 Who are you? Special assignment, attached to 188 00:13:43,400 --> 00:13:44,719 Lieutenant Cameron. What's the problem? 189 00:13:44,920 --> 00:13:47,275 It seems we have the strangler trapped in the emergency stairwell headed for the roof. 190 00:13:47,480 --> 00:13:49,072 Are you sure? I saw him attack the girl myself. 191 00:13:49,280 --> 00:13:50,679 He'd have killed her if I hadn't been there. 192 00:13:50,880 --> 00:13:52,757 Almost had the guy too, but he took a shot at me. 193 00:13:53,000 --> 00:13:54,228 And, well, he got away. Where? 194 00:13:54,440 --> 00:13:56,431 Take that elevator right over there. Thanks. 195 00:13:57,320 --> 00:13:59,151 Hutch. HUTCH: What? 196 00:13:59,560 --> 00:14:00,788 Now, where are we going? 197 00:14:01,000 --> 00:14:02,274 They got the strangler trapped on the roof. 198 00:14:02,480 --> 00:14:05,711 I told them we were cops. Cops? You guys are out of your minds. 199 00:14:05,920 --> 00:14:07,717 Well, there's a $10,000 reward on him. 200 00:14:07,920 --> 00:14:09,148 Oh, yeah? Yeah. 201 00:14:09,360 --> 00:14:11,157 Look, why don't you...? Why don't you go back and play? 202 00:14:11,360 --> 00:14:14,113 Are you kidding? I wouldn't miss this for the world. 203 00:14:16,120 --> 00:14:18,156 Booze and broads. I'm glad you guys turned up. 204 00:14:18,360 --> 00:14:19,873 What's...? 205 00:14:24,560 --> 00:14:26,755 Let me see that. Where did you get...? 206 00:14:26,960 --> 00:14:31,397 Jack, you stay out of this now. You're along for the ride. 207 00:14:32,160 --> 00:14:35,152 Are you cops? Huh? Yeah, we're cops. 208 00:14:35,360 --> 00:14:37,510 You are. Cops... I thought you were my friends. 209 00:14:37,720 --> 00:14:39,278 All the time, We are your friends, Jack. 210 00:14:39,480 --> 00:14:41,198 You were finking on me. We're not finking and we'll explain... 211 00:14:41,400 --> 00:14:44,153 God, I needed you. And all the time you were stabbing me in the back! 212 00:14:44,360 --> 00:14:45,952 Jack! Come on. Give me that! 213 00:14:46,160 --> 00:14:49,311 Guys, come on. I don't believe this... 214 00:14:51,000 --> 00:14:52,752 HUTCH: Jack! 215 00:14:53,000 --> 00:14:54,956 [] 216 00:14:56,480 --> 00:14:57,754 STARSKY: Jack, come back here! 217 00:14:59,280 --> 00:15:00,838 Jack! Jack, Jack, get back! 218 00:15:07,240 --> 00:15:08,958 HUTCH: Cover me. 219 00:15:24,520 --> 00:15:26,636 Go ahead, go ahead. 220 00:15:27,840 --> 00:15:29,592 [GUNS SHOOTING] 221 00:16:48,400 --> 00:16:50,960 Don't even breathe. 222 00:17:09,040 --> 00:17:10,871 Take it easy. 223 00:17:16,040 --> 00:17:17,758 CAMERON: Get me a car and follow this ambulance. 224 00:17:17,960 --> 00:17:20,872 I want this man followed for 24 hours a day. 225 00:17:21,080 --> 00:17:23,196 Hey. Don't you ever give up? 226 00:17:23,400 --> 00:17:27,109 What the hell are you hounding him for now? You got your strangler. 227 00:17:27,320 --> 00:17:28,992 I hope so, for your sake. 228 00:17:29,200 --> 00:17:32,909 Meanwhile, we have your suspect in a security room. 229 00:17:40,440 --> 00:17:43,079 Now, you realize, Mr. Lantz, you don't have to talk to us. 230 00:17:43,280 --> 00:17:44,838 You do have the right to an attorney. 231 00:17:45,040 --> 00:17:47,793 I don't need an attorney. I don't have anything to hide. 232 00:17:48,000 --> 00:17:51,879 You've admitted to killing six women. Devils. Six devils. 233 00:17:52,080 --> 00:17:55,311 The creatures I killed were of the evil world. 234 00:17:55,520 --> 00:17:58,398 I have nothing to be ashamed of. I'm proud of what I done. 235 00:17:58,600 --> 00:18:00,750 I did it for my country. Real Americans will understand that. 236 00:18:00,960 --> 00:18:02,188 [KNOCKS ON DOOR] 237 00:18:07,400 --> 00:18:11,109 You done anything else for America lately, Mr. Lantz? 238 00:18:11,520 --> 00:18:16,036 My partner wouldn't ask that question if it wasn't very important. 239 00:18:18,640 --> 00:18:20,437 You see... 240 00:18:21,040 --> 00:18:23,679 a man like you... 241 00:18:25,720 --> 00:18:29,872 we understand the wonderful things that you've done for our country. 242 00:18:30,720 --> 00:18:35,953 But what's more important is that we want everyone to understand. 243 00:18:36,800 --> 00:18:43,239 So it becomes so important that we get all the information straight 244 00:18:43,640 --> 00:18:45,232 before we tell it to the press. 245 00:18:46,920 --> 00:18:51,152 You understand? More than you know. 246 00:18:52,800 --> 00:18:55,712 A man of your courage... 247 00:18:55,920 --> 00:18:59,629 Your name should be in the headlines, Mr. Lantz. 248 00:19:01,480 --> 00:19:05,314 I'm the man who blew up Boulder Dam. No, really? 249 00:19:06,280 --> 00:19:08,191 Did you hear...? That's incredible. 250 00:19:08,400 --> 00:19:11,073 Also the Empire State Building. 251 00:19:12,440 --> 00:19:14,590 Anything else? 252 00:19:15,120 --> 00:19:17,156 And the Washington Monument. 253 00:19:17,880 --> 00:19:20,075 And... But really, 254 00:19:20,280 --> 00:19:22,874 the hardest thing I have for people to understand 255 00:19:23,080 --> 00:19:26,436 is how many flying saucers I've had to demolish. 256 00:19:26,640 --> 00:19:32,033 They're out there. And it's an enemy that no one knows of. 257 00:19:34,080 --> 00:19:36,275 Sometimes I get so tired. 258 00:19:36,520 --> 00:19:38,431 Yeah, me too. 259 00:19:40,920 --> 00:19:43,150 Why don't you rest now? 260 00:19:45,600 --> 00:19:48,319 It's nice meeting you. You too. 261 00:19:51,400 --> 00:19:53,675 Hey, how you doing? 262 00:19:55,240 --> 00:19:57,435 Hey, thanks a lot. 263 00:20:05,840 --> 00:20:07,796 What's the matter, boys? Trouble? 264 00:20:08,000 --> 00:20:10,150 Well, this ought to make you happy. 265 00:20:10,360 --> 00:20:13,079 You got a copycat killing. 266 00:20:13,600 --> 00:20:17,513 Oh, he may have attacked that girl tonight, but he didn't kill the other six girls. 267 00:20:17,720 --> 00:20:20,837 Well, well. Score two for the big-city detectives. 268 00:20:21,720 --> 00:20:25,633 What's that supposed to mean? We already knew about it. 269 00:20:25,840 --> 00:20:28,274 We just got the feedback on our friend Lantz. 270 00:20:28,480 --> 00:20:32,234 Up until noon today, he spent the past three months at the county funny farm. 271 00:20:33,800 --> 00:20:37,270 Which brings us right back to your pal, Jack Mitchell. 272 00:20:59,120 --> 00:21:00,951 DOCTOR: Excuse me. 273 00:21:01,160 --> 00:21:03,276 You're, uh, friends with Jack Mitchell? Yeah. 274 00:21:03,480 --> 00:21:05,198 How is he? Well, we got the bullet out. 275 00:21:05,400 --> 00:21:08,756 It wasn't that bad. That's good. He's gonna be all right. 276 00:21:09,720 --> 00:21:11,950 How well do you know Jack? 277 00:21:13,320 --> 00:21:15,629 Well, I, uh... I went to high school with him. 278 00:21:15,840 --> 00:21:18,229 And, uh, the three of us are sharing an apartment. 279 00:21:19,560 --> 00:21:22,199 Did you, uh, know he was dying? 280 00:21:24,360 --> 00:21:26,157 I guess you didn't. Um... 281 00:21:27,720 --> 00:21:32,589 Your friend has a brain tumour. He's known about it for a year now. 282 00:21:32,800 --> 00:21:34,836 A brain t...? It's not the easiest thing 283 00:21:35,040 --> 00:21:39,750 in the world to detect. I only know because he had to be on record with a physician out here 284 00:21:39,960 --> 00:21:44,750 in case the pain became too great and he required special medication. 285 00:21:45,840 --> 00:21:49,435 Now, he asked me not to tell anyone, and I haven't until now, 286 00:21:49,640 --> 00:21:53,394 but, uh, quite frankly, your friend's in pretty bad shape. 287 00:21:54,760 --> 00:21:57,354 The wound isn't that bad, 288 00:21:57,560 --> 00:22:01,519 but the trauma, the shock caused by the wound, 289 00:22:02,040 --> 00:22:04,474 has, uh, accelerated everything. 290 00:22:04,720 --> 00:22:09,669 Well, you must have realized his behaviour was, at best, erratic lately. 291 00:22:10,800 --> 00:22:12,631 Yeah, yeah. In any case, 292 00:22:12,840 --> 00:22:16,150 it won't be more than a matter of weeks, maybe even days. 293 00:22:16,360 --> 00:22:20,069 I think his family should be notified. Sure. 294 00:22:20,280 --> 00:22:21,838 Would you know how to get in touch with them? 295 00:22:22,040 --> 00:22:23,314 Yeah, yeah, I can call them. 296 00:22:23,520 --> 00:22:25,715 Listen, doctor, I wanna see him. 297 00:22:25,920 --> 00:22:30,550 Well, if you don't mind waiting. He's unconscious now. 298 00:22:30,760 --> 00:22:34,514 No, no. Thank you. Yeah. 299 00:22:46,200 --> 00:22:48,509 Oh, damn it. 300 00:22:50,880 --> 00:22:52,677 What? 301 00:22:54,720 --> 00:22:56,597 Nothing. 302 00:23:11,080 --> 00:23:13,071 What the hell are you two doing in my office? 303 00:23:13,280 --> 00:23:15,236 It's called a murder investigation, Cameron. 304 00:23:15,440 --> 00:23:17,431 You think you're really gonna find something that we overlooked? 305 00:23:17,640 --> 00:23:19,870 Yeah, I think we might. 306 00:23:20,080 --> 00:23:23,709 Because maybe we're looking for something that you didn't. 307 00:23:24,240 --> 00:23:27,437 Or maybe something you deliberately overlooked. 308 00:23:28,440 --> 00:23:30,829 That sounds like an accusation. HUTCH: Oh, really? 309 00:23:31,040 --> 00:23:34,555 Well, maybe it is. We just had a conversation with a girl named Iris, 310 00:23:34,760 --> 00:23:36,716 who told us about you and Sharon Flynn. 311 00:23:36,920 --> 00:23:39,912 And how Jack had taken her away from you just a few days before she was murdered. 312 00:23:40,600 --> 00:23:41,919 Iris. HUTCH: Yeah. 313 00:23:42,120 --> 00:23:45,430 I suppose she told you that Sharon and I had heated arguments during that time. 314 00:23:45,680 --> 00:23:48,797 That's right. Well, did she also...? 315 00:23:50,480 --> 00:23:53,790 Did she also tell you that we had those heated arguments over a period of six months, 316 00:23:54,400 --> 00:23:57,198 every time Sharon decided she wanted to have a little fling? 317 00:23:59,320 --> 00:24:02,710 No, I suppose not. Because Iris wouldn't have known about that. 318 00:24:02,920 --> 00:24:06,230 They hadn't been friends that long. Before Sharon Flynn was murdered 319 00:24:06,440 --> 00:24:09,876 you had at least half a dozen murder suspects. 320 00:24:10,520 --> 00:24:14,638 Afterwards, you concentrated all your efforts on Jack Mitchell. 321 00:24:15,280 --> 00:24:17,157 Because I had strong evidence against him. 322 00:24:17,360 --> 00:24:19,430 You had footprints that matched Jack's shoe size. 323 00:24:19,640 --> 00:24:22,632 You had the fact that he dated all the girls. Now, that's a place to start, Cameron. 324 00:24:22,840 --> 00:24:24,432 But it sure doesn't convict anybody. It stinks. 325 00:24:24,640 --> 00:24:26,392 [PHONE RINGS] 326 00:24:29,080 --> 00:24:31,548 Lieutenant Cameron's office. 327 00:24:32,440 --> 00:24:34,112 What? 328 00:24:36,240 --> 00:24:39,198 Your friend Jack Mitchell just regained consciousness. 329 00:24:39,400 --> 00:24:41,277 He got past the guard, and he escaped from the hospital. 330 00:24:41,480 --> 00:24:44,916 According to the cab company, he's on the way right now to the Thunderbird Hotel. 331 00:24:45,120 --> 00:24:47,554 That's where Vicky works. 332 00:24:48,880 --> 00:24:50,950 [] 333 00:24:56,320 --> 00:24:58,276 [SIRENS BLARING] 334 00:25:25,120 --> 00:25:26,951 [SCREAMING] 335 00:25:27,160 --> 00:25:28,798 Hold the screaming. It's me, it's Jack. 336 00:25:30,240 --> 00:25:31,514 [TIRES SCREECHING] 337 00:25:35,760 --> 00:25:37,751 Jack, you scared me... You scared me to death. 338 00:25:37,960 --> 00:25:41,953 What do you think you did to me? Screaming like... 339 00:25:42,680 --> 00:25:43,954 [STAMMERING] 340 00:25:44,160 --> 00:25:45,878 Jack, you've been bleeding. I know. 341 00:25:46,080 --> 00:25:48,799 Oh, my God. It's Hutch. 342 00:25:49,000 --> 00:25:51,719 They tried to kill me, Hutch and his friend. 343 00:25:51,920 --> 00:25:55,833 What are you talking about? They're cops. They tried to kill me. 344 00:25:56,040 --> 00:25:58,873 Listen. Please, you... 345 00:25:59,080 --> 00:26:02,959 You gotta hide me before they... Before they kill me. 346 00:26:03,240 --> 00:26:05,834 Please. Please, just... 347 00:26:06,040 --> 00:26:08,395 Okay, okay. All right, all right. Just hide me. 348 00:26:08,600 --> 00:26:11,273 Are you okay? I'm okay, all right? 349 00:26:11,480 --> 00:26:13,311 Yeah. Let's go. 350 00:26:13,520 --> 00:26:16,159 Let's get out of here. Yeah. You're sure? 351 00:26:25,880 --> 00:26:27,632 STARSKY: Vicky! 352 00:26:34,680 --> 00:26:36,432 VICKY: Okay, okay. Just put your arm around me. 353 00:26:36,640 --> 00:26:39,996 Put your arm around me. Oh! Okay, okay. Wait. 354 00:26:40,200 --> 00:26:41,679 Just some steps over here. 355 00:26:41,880 --> 00:26:44,599 One at a time. JACK: I'm all right. I'm all right. 356 00:26:44,800 --> 00:26:47,189 VICKY: Okay. Okay. JACK: I got it. I got it. 357 00:26:49,920 --> 00:26:51,478 [GRUNTING] 358 00:26:51,920 --> 00:26:53,717 VICKY: Okay. 359 00:26:54,240 --> 00:26:56,231 Okay. Just lean against... Lean against this. 360 00:26:56,440 --> 00:27:00,672 JACK: Okay. Hurry up, hurry up. They're coming for me. Hurry up. 361 00:27:01,160 --> 00:27:02,912 [SCREAMING AND YELLING] 362 00:27:03,160 --> 00:27:05,310 [] 363 00:27:21,200 --> 00:27:23,395 [SIRENS BLARING] 364 00:27:49,240 --> 00:27:51,356 Get an ambulance. 365 00:27:51,720 --> 00:27:53,995 Somebody get an ambulance! 366 00:27:57,760 --> 00:28:01,435 Vicky. Vicky. 367 00:28:10,360 --> 00:28:12,669 Why don't you get out of here? 368 00:28:25,160 --> 00:28:27,310 [] 369 00:28:42,280 --> 00:28:46,239 How is she? Severe concussion. 370 00:28:46,640 --> 00:28:50,952 Whatever happens, she probably won't be able to go to work for the next three months. 371 00:29:00,640 --> 00:29:04,679 You know, for the last three years she's held down two jobs. 372 00:29:04,880 --> 00:29:08,793 Her kid's had three operations, probably needs that many more. 373 00:29:09,000 --> 00:29:13,152 Only she's so in debt the doctors refuse to work until she pays it down. 374 00:29:13,360 --> 00:29:15,112 At least she's alive. 375 00:29:15,320 --> 00:29:18,153 Hey, I've had it up to here with optimistic views of life. 376 00:29:18,360 --> 00:29:20,078 Cameron's closed the case. Terrific. 377 00:29:20,280 --> 00:29:23,431 You wanna hear it officially? Sure. 378 00:29:23,680 --> 00:29:26,148 Jack attacked Vicky to try to get even with us. 379 00:29:26,360 --> 00:29:27,759 When he heard the sirens, 380 00:29:27,960 --> 00:29:30,758 he couldn't do anything else, so he jumped over a banister. 381 00:29:33,200 --> 00:29:36,317 Starsky, Jack didn't attack Vicky, and he didn't kill anybody. 382 00:29:36,520 --> 00:29:38,397 Oh, come on, will you? That's another thing I'm sick of. 383 00:29:38,600 --> 00:29:41,034 I'm sick of your stinking loyalty to your friends. 384 00:29:42,800 --> 00:29:44,756 Is that present company included or excluded? 385 00:29:44,960 --> 00:29:46,359 You know what I mean. What do you want? 386 00:29:46,560 --> 00:29:49,028 Do you want me to go down to the mortuary and get a signed confession from Jack? 387 00:29:49,240 --> 00:29:53,074 Starsky, Jack did not attack Vicky. I just got Jack's doctor out of bed and had coffee with him. 388 00:29:53,280 --> 00:29:55,794 It was a miracle that man could walk out of here last night. 389 00:29:56,000 --> 00:29:58,673 He was 90 percent paralysed on his right side. He couldn't attack Vicky, 390 00:29:58,880 --> 00:30:01,269 and if he didn't do it, somebody else did. 391 00:30:08,400 --> 00:30:10,550 [CHURCH BELLS RINGING] 392 00:30:13,400 --> 00:30:15,994 Eugene, hurry up or we'll be late. 393 00:30:18,280 --> 00:30:19,599 Coming, Ma. 394 00:30:20,080 --> 00:30:22,640 Every Sunday we're late for Mass. 395 00:30:23,280 --> 00:30:25,589 God knows how he'll punish us. 396 00:30:25,800 --> 00:30:29,839 Things were never like this when your father was alive. 397 00:30:30,040 --> 00:30:34,875 You're not a boy any longer, Eugene. You're 28 years old. 398 00:30:35,840 --> 00:30:39,549 At the store, they're always saying, "Oh, you're so lucky, Mrs. Pruitt. 399 00:30:39,760 --> 00:30:43,833 You have Eugene. You'll never be an old and Ionely woman." 400 00:30:44,040 --> 00:30:48,113 Well, I'm 59 years old, and I have no grandchildren. 401 00:30:48,320 --> 00:30:51,517 They ask, "Why doesn't Eugene marry?" 402 00:30:51,720 --> 00:30:54,837 Well, I can't very well tell them that he has no taste for decent women. 403 00:30:55,240 --> 00:30:58,391 Just harlots and tramps! 404 00:30:58,600 --> 00:31:02,195 Eugene, I'll wait in the car. 405 00:31:03,400 --> 00:31:04,628 [DOOR SLAMS] 406 00:31:15,080 --> 00:31:17,435 [] 407 00:32:51,400 --> 00:32:54,597 MRS. PRUITT: What on earth are you doing with that shotgun? 408 00:32:58,160 --> 00:32:59,388 [MRS. PRUITT SCREAMS] 409 00:32:59,600 --> 00:33:00,828 [GUN SHOOTS] 410 00:33:05,080 --> 00:33:08,709 STARSKY: There's something here, Hutch. I can feel it. 411 00:33:08,920 --> 00:33:10,194 Well, what makes you so sure? 412 00:33:11,040 --> 00:33:12,996 Well, if you're right about Jack being innocent, 413 00:33:13,200 --> 00:33:16,829 then the real guy would've had to have been waiting inside the apartment. 414 00:33:17,320 --> 00:33:20,073 They would've seen him if he was out on the balcony. 415 00:33:29,760 --> 00:33:31,478 Look familiar? 416 00:33:35,880 --> 00:33:41,034 Some of the other girls had bags like this in their effects. 417 00:33:41,240 --> 00:33:44,277 Might not be much, but most of the showgirls shopped there. 418 00:33:44,480 --> 00:33:47,074 Closest place to the strip. 419 00:33:48,240 --> 00:33:51,915 Hutch. Vicky bought this last night. 420 00:33:52,120 --> 00:33:53,917 I was with her. Yeah, go on. 421 00:33:54,440 --> 00:33:56,317 Well, she didn't go right home afterwards. 422 00:33:56,520 --> 00:33:58,192 After she left us, she went to work. 423 00:33:58,400 --> 00:34:00,834 The drugstore was supposed to deliver this, along with... 424 00:34:01,640 --> 00:34:02,868 [SNAPS FINGERS] 425 00:34:06,560 --> 00:34:08,437 What's the next name? Gretchen Hollander. 426 00:34:08,640 --> 00:34:10,153 Hollander. 427 00:34:10,600 --> 00:34:12,591 Bingo. She's here too. That's all five of the dead girls. 428 00:34:12,800 --> 00:34:16,110 If Mrs. Pruitt ever knew you were going through our delivery book without her knowledge... 429 00:34:16,320 --> 00:34:17,594 Shut up. Who's Mrs. Pruitt? 430 00:34:18,280 --> 00:34:20,157 She's our night manager. Relieves me at 5. 431 00:34:20,360 --> 00:34:23,432 And she dispatches all our deliveries. 432 00:34:24,160 --> 00:34:27,152 And her son makes all the deliveries. That's right. Eugene. 433 00:34:27,360 --> 00:34:29,032 Where do we find him? 434 00:34:31,400 --> 00:34:34,278 And kick, two, three, four, five, six, seven, eight. 435 00:34:34,480 --> 00:34:35,708 [PHONE RINGING] 436 00:34:35,920 --> 00:34:39,310 One, two, three, four... I got it. 437 00:34:40,920 --> 00:34:42,638 Hello? EUGENE: Could I speak to 438 00:34:42,840 --> 00:34:44,239 Iris Thayer, please? 439 00:34:44,440 --> 00:34:45,839 This is Iris Thayer. 440 00:34:46,040 --> 00:34:49,316 Miss Thayer, you don't know me. My name is Greene. 441 00:34:49,800 --> 00:34:52,394 I'm currently putting together a new revue, 442 00:34:52,600 --> 00:34:57,390 and I'm in dire need of a lead female dancer for my headliners. 443 00:34:57,600 --> 00:34:58,874 Uh, you were recommended to me. 444 00:34:59,480 --> 00:35:03,393 If you'd be interested, I'd like to set up a meeting. 445 00:35:03,600 --> 00:35:05,033 All right. Yeah, when? 446 00:35:05,240 --> 00:35:07,231 If you could possibly make it this morning, 447 00:35:07,440 --> 00:35:11,115 how about the convention centre at Circus Circus in half an hour? 448 00:35:11,320 --> 00:35:15,916 Half an hour? All right, I'II, uh... I'll drop over. Okay. 449 00:35:17,040 --> 00:35:18,792 Bye. 450 00:35:20,960 --> 00:35:22,188 [SCREAMS] 451 00:35:22,400 --> 00:35:23,628 TAFFY: What is it? IRIS: I'm a star. 452 00:35:23,840 --> 00:35:25,876 I'm a star. I just got discovered. Some guy wants to see me. 453 00:35:26,080 --> 00:35:28,389 I gotta go to Circus Circus, and I gotta dance my little heart out. 454 00:35:28,600 --> 00:35:30,158 [SINGING] 455 00:35:35,320 --> 00:35:36,639 [] 456 00:35:36,840 --> 00:35:38,831 STARSKY: That's it right there. 457 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 I got the back. 458 00:36:31,200 --> 00:36:33,156 [DOG BARKING] 459 00:36:35,400 --> 00:36:37,152 [DOG WHIMPERING] 460 00:36:55,320 --> 00:36:57,515 [] 461 00:37:19,680 --> 00:37:21,671 She's still warm. 462 00:37:25,840 --> 00:37:27,796 [] 463 00:37:28,760 --> 00:37:30,239 Hey. 464 00:37:32,760 --> 00:37:34,716 Constance Bennett. 465 00:37:35,480 --> 00:37:38,119 I think we may have found his next victim. 466 00:37:49,760 --> 00:37:51,193 Five, six, seven and eight. 467 00:37:51,400 --> 00:37:54,790 One, two, three, four, five, six, seven and eight. 468 00:37:55,000 --> 00:37:56,274 [PHONE RINGS] 469 00:37:56,480 --> 00:37:58,357 Take five. 470 00:37:59,360 --> 00:38:00,588 Hello? Who's this? 471 00:38:00,800 --> 00:38:02,631 Taffy. Taffy, this is Starsky. Give me Iris. 472 00:38:02,840 --> 00:38:05,149 Oh, she isn't here. She left about 10 minutes ago. 473 00:38:05,360 --> 00:38:07,510 Where'd she go? Um, Circus Circus. 474 00:38:07,720 --> 00:38:10,439 She had an interview. Oh, my God. Listen. Listen carefully. 475 00:38:10,640 --> 00:38:13,438 I want you to get in touch with Lieutenant Cameron. This could mean Iris' life. 476 00:38:13,640 --> 00:38:16,632 I want you to tell him that if he wants his strangler, he should meet us at Circus Circus. 477 00:38:16,840 --> 00:38:20,230 Got that? Just do what I say. Yeah, yeah. 478 00:38:29,600 --> 00:38:32,160 [SINGING "THERE'S NO BUSINESS LIKE SHOW BUSINESS"] 479 00:38:38,480 --> 00:38:41,472 IRIS: Kill them today, honey. All right, Iris. Do it up. 480 00:38:45,800 --> 00:38:47,916 Mr. Greene? 481 00:38:49,440 --> 00:38:51,556 Mr. Greene? 482 00:38:51,760 --> 00:38:53,716 [] 483 00:38:54,000 --> 00:38:56,309 Hey, Mr. Greene? 484 00:39:00,160 --> 00:39:03,789 Must be seen by Mr. Greene. 485 00:39:05,320 --> 00:39:07,880 Mr. Greene? 486 00:39:16,040 --> 00:39:18,508 Don't know why I'm always on time. Everyone else is late. 487 00:39:18,720 --> 00:39:21,393 P for punctual and H for hot. 488 00:39:21,600 --> 00:39:23,397 One, two, three, four. 489 00:39:30,040 --> 00:39:32,110 Mr. Greene? 490 00:39:33,040 --> 00:39:35,110 [] 491 00:39:39,920 --> 00:39:41,148 [TIRES SCREECHING] 492 00:39:41,360 --> 00:39:42,588 [HORN HONKING] 493 00:40:07,160 --> 00:40:10,436 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 494 00:40:10,640 --> 00:40:12,949 One, two, three. Ah. 495 00:40:16,320 --> 00:40:17,548 [EUGENE YELLS] 496 00:40:17,760 --> 00:40:18,988 [IRIS SCREAMS] 497 00:40:40,000 --> 00:40:41,319 Turn around. 498 00:40:43,200 --> 00:40:45,919 Turn around! 499 00:40:53,560 --> 00:40:55,391 STARSKY: Eugene? 500 00:40:56,200 --> 00:40:58,156 You wanna talk? 501 00:41:00,640 --> 00:41:02,471 [] 502 00:41:33,680 --> 00:41:35,432 [GRUNTING] 503 00:41:44,840 --> 00:41:46,398 [CROWD SCREAMING] 504 00:41:52,760 --> 00:41:54,671 HUTCH: Get down! 505 00:42:21,520 --> 00:42:23,078 [GUN SHOOTING] 506 00:43:25,320 --> 00:43:27,470 That's six. 507 00:43:47,000 --> 00:43:48,353 Hold it! 508 00:44:44,200 --> 00:44:45,952 [CROWD SCREAMING] 509 00:44:48,920 --> 00:44:50,751 Well, one of us has to go. 510 00:44:50,960 --> 00:44:53,599 Well, what are you looking at me for? You were here first. 511 00:44:53,800 --> 00:44:55,074 You know I'm afraid of heights. 512 00:44:55,280 --> 00:44:56,998 Well, who do you think I am, Evel Knievel? 513 00:45:18,640 --> 00:45:20,596 [YELLS] 514 00:45:47,440 --> 00:45:48,953 Well? 515 00:45:49,600 --> 00:45:50,919 It's a long way down. 516 00:45:51,680 --> 00:45:53,910 Yeah, for everybody. 517 00:46:03,880 --> 00:46:05,313 You did a good job in Las Vegas. 518 00:46:05,520 --> 00:46:06,748 Thanks, cap. Thank you, captain. 519 00:46:06,960 --> 00:46:09,269 Really had fun up there, didn't you? 520 00:46:09,480 --> 00:46:15,749 Pretty girls, a lot of wild parties, all expenses paid, gambling. 521 00:46:15,960 --> 00:46:17,632 They tell me you really had a streak too. 522 00:46:17,840 --> 00:46:19,239 Uh, look, captain, if you got something to say, 523 00:46:19,440 --> 00:46:22,750 why don't you just make the point? All right, Hutchinson. 524 00:46:22,960 --> 00:46:26,873 The point is a sum of money, something in excess of $28,000. 525 00:46:28,280 --> 00:46:30,840 The Las Vegas police wanna know where it is, and so do I. 526 00:46:31,040 --> 00:46:33,759 Twenty-eight thousand dollars. 527 00:46:34,320 --> 00:46:36,959 You happen to know where it is? No. 528 00:46:37,760 --> 00:46:39,432 Well... Ah... 529 00:46:42,520 --> 00:46:44,556 [] 530 00:46:44,760 --> 00:46:47,911 Thank you, Mr. Brennan. 531 00:46:51,320 --> 00:46:54,357 Oh, let's see what this is. Who is it for? 532 00:46:54,560 --> 00:46:56,710 Well, it's... 533 00:46:58,040 --> 00:46:59,996 I don't know. 534 00:47:03,360 --> 00:47:06,272 It's from some, uh... 535 00:47:08,480 --> 00:47:10,391 very special friends. 536 00:47:19,160 --> 00:47:20,991 Ah... Keno. We lost it playing keno. 537 00:47:21,200 --> 00:47:24,033 That's right. Keno. Keno? 538 00:47:24,240 --> 00:47:25,468 Keno. Keno. 539 00:47:25,680 --> 00:47:27,113 Easy come, easy go. 540 00:47:30,720 --> 00:47:34,269 [] 541 00:48:00,560 --> 00:48:02,516 Subtitles by SDI Media 542 00:48:02,566 --> 00:48:07,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.