All language subtitles for Starsky And Hutch s01e18 The Omaha Tiger.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:00,080 --> 00:02:01,957 - Where's he going? - Lf you catch him, ask. 3 00:02:02,160 --> 00:02:04,799 If I ever catch him, I won't have to ask him. 4 00:02:59,720 --> 00:03:00,948 Hey, what's going on? 5 00:03:01,160 --> 00:03:03,515 About 20 more minutes and a dash of oregano. 6 00:03:06,800 --> 00:03:08,711 - Fireball. - All right. 7 00:03:08,960 --> 00:03:11,155 - Kill me, kill me. - What for, shoplifting? 8 00:03:11,440 --> 00:03:14,318 Shoplifting to you. It's a violation of parole for me. 9 00:03:14,520 --> 00:03:17,353 That's two years back in the joint. Go ahead and shoot. 10 00:03:17,560 --> 00:03:21,394 No, no. And spoil our plans to go to the wrestling matches? 11 00:03:21,800 --> 00:03:23,028 You're not gonna shoot? 12 00:03:23,280 --> 00:03:25,430 Look at it this way, we'll do you a favour. 13 00:03:25,640 --> 00:03:27,437 I wouldn't be caught dead in that dress. 14 00:03:27,680 --> 00:03:30,114 You look rather nice in basic black and pearls. 15 00:03:30,320 --> 00:03:32,550 - What the hell happened to you? - Don't ask. 16 00:03:32,760 --> 00:03:34,671 Come on! 17 00:03:46,000 --> 00:03:47,433 What do you mean, nothing? 18 00:03:47,640 --> 00:03:49,949 - Did you really get a good look at that? - Sure. 19 00:03:50,240 --> 00:03:53,073 He went flying out of the ring and ended up in the third row. 20 00:03:53,280 --> 00:03:54,508 - Which guy? - Come on. 21 00:03:54,720 --> 00:03:56,073 No, wait a minute, Starsk. 22 00:03:56,280 --> 00:04:00,273 You get some Idaho potato picker here, you give him a funny name... 23 00:04:00,480 --> 00:04:03,233 ...tights and a bottle of ketchup... - A bottle of ketchup? 24 00:04:03,440 --> 00:04:06,000 You teach him to spit and groan and fly around the ring... 25 00:04:06,200 --> 00:04:09,112 Wait. That was an execution of a perfect flying drop kick. 26 00:04:09,320 --> 00:04:11,356 - That was art. - Starsky, I went to college. 27 00:04:11,560 --> 00:04:13,073 - What? - That is not art. 28 00:04:13,280 --> 00:04:15,589 - What are you talking about? - That's effort. 29 00:04:17,160 --> 00:04:20,675 It takes that much effort to get that much blubber out of the ring. 30 00:04:20,880 --> 00:04:22,552 - You know what your problem is? - What? 31 00:04:22,760 --> 00:04:24,352 - Not only are you jealous... - Jealous? 32 00:04:24,560 --> 00:04:26,915 Don't deny it. You're also some kind of dilettante. 33 00:04:27,120 --> 00:04:28,394 - What? - You heard me. 34 00:04:28,600 --> 00:04:32,149 There's a lot of art involved. These guys are not only great athletes... 35 00:04:32,360 --> 00:04:34,828 ...they're great actors. They got great imaginations. 36 00:04:35,040 --> 00:04:37,429 They got balance. They're nimble and fleet of foot. 37 00:04:37,640 --> 00:04:38,959 And fake. 38 00:04:40,280 --> 00:04:43,670 Hey, Starsk, come here. Starsk? 39 00:04:44,200 --> 00:04:46,236 - Starsk? - What? 40 00:04:46,840 --> 00:04:49,354 - I wanna show you something. - What are you doing now? 41 00:04:50,440 --> 00:04:52,158 - You ready? - For what? 42 00:04:58,000 --> 00:04:59,911 Hey, what is this? The main event? 43 00:05:00,120 --> 00:05:02,350 - Hey, Mac. - Hi, Mac. 44 00:05:02,560 --> 00:05:05,358 - I didn't know you wrestled, Hutch. - Oh, it isn't much. 45 00:05:05,560 --> 00:05:07,391 He doesn't like to brag. 46 00:05:07,600 --> 00:05:09,989 Claims he won intercollegiate wrestling for two years. 47 00:05:10,240 --> 00:05:12,549 Three years. Three! 48 00:05:12,760 --> 00:05:15,433 - Okay. - Okay. 49 00:05:18,720 --> 00:05:22,395 Well, what's a broken knee and a sweaty armpit or two? 50 00:05:23,240 --> 00:05:25,276 Sorry to keep you boys waiting so long. 51 00:05:25,480 --> 00:05:27,471 I had to collect some money from my stands. 52 00:05:27,720 --> 00:05:31,395 - Oh, you're getting rich, huh, Mac? - It beats beating a beat. 53 00:05:31,760 --> 00:05:33,273 - That's good, Mac. - He's a poet. 54 00:05:33,480 --> 00:05:35,436 - Really. - Hey, how's Dobey? 55 00:05:35,720 --> 00:05:38,951 - He's okay. Keeps asking after you. - Is he still putting on weight? 56 00:05:39,320 --> 00:05:42,232 Well, last time he got on the scales, he broke them. 57 00:05:43,320 --> 00:05:47,791 You know, about 109 years ago, when I was a young cop, this was my beat. 58 00:05:48,040 --> 00:05:50,235 - Later on, I broke Dobey in on it. - Mac. 59 00:05:52,640 --> 00:05:55,154 I guess I told you about that before, haven't I? 60 00:05:55,600 --> 00:05:57,272 Yeah, about 109 times. 61 00:06:00,000 --> 00:06:03,072 - Hey, that's the... - The Omaha Tiger. 62 00:06:03,320 --> 00:06:06,517 Yeah, I hardly recognize him. 63 00:06:06,880 --> 00:06:10,714 Well, Starsky, you put a sport coat on a tiger and you get a pussycat. 64 00:06:10,960 --> 00:06:13,758 Eddie, come here. I want you to meet some old friends of mine. 65 00:06:14,000 --> 00:06:16,275 Not now, Johnson, huh? 66 00:06:19,840 --> 00:06:21,751 - Eddie, this is Starsky. - How are you? 67 00:06:21,960 --> 00:06:23,518 - This is Hutch. - You were terrific. 68 00:06:23,720 --> 00:06:26,280 - Nice to meet you. - Everything went according to plans... 69 00:06:26,480 --> 00:06:28,038 ...right, Taft? 70 00:06:28,240 --> 00:06:31,437 - Eddie and I got things to talk about. - Sure. 71 00:06:31,680 --> 00:06:33,716 Gonna go all the way with the Tiger, right? 72 00:06:33,960 --> 00:06:35,188 Yeah, right. 73 00:06:35,400 --> 00:06:36,992 Why don't you stop riding him, okay? 74 00:06:37,240 --> 00:06:40,118 Because he's on your back, Eddie. But you don't know it yet. 75 00:06:40,720 --> 00:06:43,029 We don't have to listen to this. Come on. 76 00:06:46,440 --> 00:06:47,873 Hey, Mac. 77 00:06:48,840 --> 00:06:50,592 Got some kind of beef with the manager? 78 00:06:51,320 --> 00:06:54,312 Al Taft? He's a parasite. 79 00:06:54,520 --> 00:06:57,432 I've seen him use up a lot of Eddies over the years. 80 00:06:57,640 --> 00:07:01,189 And when it's all done, Taft ends up with the Cadillacs... 81 00:07:01,440 --> 00:07:03,192 ...and the Eddies end up in a car wash. 82 00:07:04,240 --> 00:07:05,639 Yeah. 83 00:07:06,040 --> 00:07:07,473 Incidentally... 84 00:07:07,680 --> 00:07:11,798 ...you know about an accident a couple of nights ago, a guy named Carnieri? 85 00:07:12,000 --> 00:07:15,788 - Went over a cliff in his truck. - No. What about it? 86 00:07:16,040 --> 00:07:17,758 I may have something on it for you. 87 00:07:17,960 --> 00:07:20,554 Meet me tomorrow morning at 10:00 in the owner's office. 88 00:07:20,800 --> 00:07:24,395 - Her name is Ellen Forbes. - See you, Mac. 89 00:07:25,640 --> 00:07:27,551 - Take it easy. - Great guy, huh? 90 00:07:27,760 --> 00:07:29,830 - Wanna go and fall? - No. 91 00:07:30,040 --> 00:07:31,996 - What's the matter, you chicken? - Yeah. 92 00:08:06,680 --> 00:08:09,831 - Excuse me. - Hello, cutie! 93 00:08:14,440 --> 00:08:17,079 Excuse me. We're looking for Ellen Forbes' office. 94 00:08:17,280 --> 00:08:18,872 Oh, right this way. 95 00:08:24,680 --> 00:08:26,113 Hey, Hutch, look at that. 96 00:08:31,840 --> 00:08:33,592 Full nelson. 97 00:08:35,320 --> 00:08:37,356 Half nelson. 98 00:08:38,240 --> 00:08:40,674 When they do it, is it a quarter nelson? 99 00:08:41,400 --> 00:08:43,994 - Oh, he's a wit. - Only half. 100 00:08:45,000 --> 00:08:48,037 - Are you two cops? - Yeah. How'd you know? 101 00:08:49,080 --> 00:08:50,479 I felt your gun... 102 00:08:51,080 --> 00:08:54,709 ...and I figured you're here to investigate the accident. 103 00:08:55,120 --> 00:08:57,475 - What accident? - A guy named Mac Johnson... 104 00:08:57,680 --> 00:08:59,875 ...fell down stairs. Found him dead this morning. 105 00:09:00,240 --> 00:09:01,798 - What? - Where? 106 00:09:02,440 --> 00:09:04,749 Section E, near the hot-dog stand. 107 00:09:07,800 --> 00:09:09,631 - Want me to show you? - No, we'll find it. 108 00:09:09,840 --> 00:09:11,512 Thanks. 109 00:09:24,280 --> 00:09:26,714 Hold up a minute. 110 00:09:36,600 --> 00:09:40,479 Ellen Forbes? One second, please. 111 00:09:46,840 --> 00:09:49,274 - You are Ellen Forbes? - Yes. 112 00:09:49,760 --> 00:09:53,275 - We've already talked to the police. - We'd like to ask you some questions. 113 00:09:53,480 --> 00:09:57,268 You see, Mac Johnson asked us to meet him at your office this morning. 114 00:09:58,120 --> 00:10:00,076 - He did? - Yeah. 115 00:10:00,280 --> 00:10:02,236 - He didn't mention it to you? - No. 116 00:10:02,440 --> 00:10:05,000 - I'm Carl Boyce. How do you do? - I'm sorry. 117 00:10:05,200 --> 00:10:06,713 This is my business manager. 118 00:10:08,000 --> 00:10:11,037 Did he say what it was that he wanted to talk to Miss Forbes about? 119 00:10:11,800 --> 00:10:13,711 Yeah. 120 00:10:14,000 --> 00:10:16,309 About an accident that happened a few days ago. 121 00:10:17,280 --> 00:10:21,034 A truck went over a cliff. A guy by the name of Carnieri was involved. 122 00:10:21,600 --> 00:10:23,909 - Carnieri? - I've never heard of the man. 123 00:10:26,040 --> 00:10:27,712 Mr. Boyce? 124 00:10:27,920 --> 00:10:30,309 I don't know. I don't know who he was either. 125 00:10:31,280 --> 00:10:33,236 See you. 126 00:10:35,080 --> 00:10:38,277 Do you know about what time the accident happened? 127 00:10:38,520 --> 00:10:43,640 - Well, Carl and I left around... - It was around 11. Charlie? 128 00:10:44,280 --> 00:10:46,191 How long is it gonna take to clean up? 129 00:10:46,440 --> 00:10:48,192 Come on, get these guys moving. 130 00:10:49,200 --> 00:10:51,077 Sorry. Excuse me. 131 00:10:52,480 --> 00:10:55,040 As far as I know, Mac was fine then. 132 00:10:55,240 --> 00:10:59,074 What time did Mac usually close his concessions? 133 00:10:59,960 --> 00:11:01,837 By 11:30. 134 00:11:02,080 --> 00:11:03,877 He was the last one to leave usually too. 135 00:11:04,080 --> 00:11:06,116 He must have lost his footing, and... 136 00:11:06,360 --> 00:11:08,920 It's all right. Thank you, Mrs. Forbes. 137 00:11:09,160 --> 00:11:10,957 Thank you. 138 00:11:15,280 --> 00:11:17,669 - What's his name? - Boyce. 139 00:11:18,960 --> 00:11:20,518 Boyce. 140 00:11:21,240 --> 00:11:23,549 Starsk, how can people be so insensitive? 141 00:11:24,880 --> 00:11:26,836 Really. 142 00:11:31,240 --> 00:11:34,516 We'll get you a rubdown, then we got this 1:00 with this TV reporter. 143 00:11:34,720 --> 00:11:36,756 - Get a nice spread in the magazine. - Eddie? 144 00:11:36,960 --> 00:11:38,313 - What's shaking? - What you doing? 145 00:11:38,520 --> 00:11:40,511 Same old routine. 146 00:11:41,200 --> 00:11:43,031 Business as usual, huh? 147 00:11:43,240 --> 00:11:45,674 - Life's gotta go on, right? - Not for Mac Johnson. 148 00:11:47,800 --> 00:11:49,870 Look, up front, I want something understood. 149 00:11:50,080 --> 00:11:52,833 I liked Mac Johnson. But I'm really busy now. 150 00:11:53,080 --> 00:11:55,196 - I don't have time to fool with it. - Okay. 151 00:11:55,440 --> 00:11:58,477 You hear where he's coming from. We got a million things to do. 152 00:11:58,720 --> 00:12:01,917 - Now, you finished with us? - Wait, wait, wait a minute. 153 00:12:02,480 --> 00:12:03,708 I want you to hear this. 154 00:12:04,760 --> 00:12:07,718 I used to wrestle in college. I know what you got here. 155 00:12:08,560 --> 00:12:10,357 Now, you're rolling, and you're rolling. 156 00:12:10,560 --> 00:12:13,028 And nobody has any time to spend over a dead man. 157 00:12:13,240 --> 00:12:15,117 Especially a man somebody didn't like. 158 00:12:15,360 --> 00:12:18,909 - Hey, I like everybody. - Mac Johnson didn't like me, okay? 159 00:12:19,160 --> 00:12:22,550 Hey, come on, now, let's just take it easy. Slow it down. 160 00:12:25,680 --> 00:12:27,716 - Okay? - All right. 161 00:12:31,160 --> 00:12:32,912 Whatever works for you guys. 162 00:12:35,720 --> 00:12:37,438 Look, I'm sorry. 163 00:12:37,920 --> 00:12:40,434 If there's anything I can do to help, let me know, okay? 164 00:12:44,000 --> 00:12:45,228 Why don't you come down... 165 00:12:45,440 --> 00:12:48,910 ...and we'll go a few falls sometime, you know, legit-style. 166 00:12:49,360 --> 00:12:51,237 Afraid I wouldn't be much competition. 167 00:12:51,480 --> 00:12:53,948 What are you talking about? That's a terrific idea. 168 00:12:54,240 --> 00:12:57,198 Well, you yourself said that these guys weren't really wrestlers. 169 00:13:00,960 --> 00:13:03,190 Don't worry. I'll take it easy on you. 170 00:13:03,400 --> 00:13:05,960 It wouldn't be right, you know? Bruise a peace officer. 171 00:13:07,520 --> 00:13:09,750 - Yeah. - Right. 172 00:13:10,080 --> 00:13:12,753 - Okay, now. Can we go? - Sure. 173 00:13:12,960 --> 00:13:14,678 Let's go, Eddie. 174 00:13:23,040 --> 00:13:24,678 Thanks, partner. 175 00:13:24,880 --> 00:13:26,393 Anytime. 176 00:13:28,920 --> 00:13:31,388 Why is it like watching a Christian head for the lions? 177 00:13:31,600 --> 00:13:33,670 - Taft? - Yeah. 178 00:13:36,080 --> 00:13:39,516 You know, I'm beginning to feel that Mac was right about him. 179 00:13:41,560 --> 00:13:43,869 You thinking Mac got pushed down those stairs? 180 00:13:44,600 --> 00:13:48,798 I'm thinking maybe he was dead before he was pushed down the stairs. 181 00:14:01,600 --> 00:14:04,672 You tell Pathology I wanna know now, not tomorrow. 182 00:14:04,880 --> 00:14:07,713 Yeah, and transfer me to 650, will you? 183 00:14:13,360 --> 00:14:15,078 Thanks. 184 00:14:15,280 --> 00:14:18,158 Got an address on Carnieri, 518 South Ninth Street. 185 00:14:18,360 --> 00:14:19,759 Yeah. 186 00:14:20,280 --> 00:14:21,952 He ran a laundry. 187 00:14:23,560 --> 00:14:25,755 Yeah, doc? Yeah. 188 00:14:26,080 --> 00:14:27,354 You're sure? 189 00:14:29,280 --> 00:14:32,829 Listen, one more question, about the bruise on the neck. 190 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 Yeah, okay, doc. Thanks a lot. 191 00:14:37,320 --> 00:14:41,074 - What about the bruise? - Well, Mac died of a brain concussion. 192 00:14:42,960 --> 00:14:45,758 But there is a pressure point just above the motor nerve. 193 00:14:46,040 --> 00:14:47,393 Carnieri had the same thing? 194 00:14:47,720 --> 00:14:49,915 Pathology's gonna check on that and call us back. 195 00:14:52,160 --> 00:14:56,073 - Can you kill somebody that way? - Lf you have the hands for it. 196 00:14:57,800 --> 00:15:00,997 Mac couldn't have gotten that bruise falling down the stairs? 197 00:15:01,800 --> 00:15:04,872 Mac came to us with information about Carnieri's accident... 198 00:15:05,080 --> 00:15:09,232 ...and then Mac has an accident. Starsky, the coincidences stink. 199 00:15:11,000 --> 00:15:15,118 If Pathology calls back with the right answer, we got a murder on our hands. 200 00:15:17,880 --> 00:15:19,154 Yeah. 201 00:15:30,240 --> 00:15:36,076 Tessie, how can I fit this thing properly if you don't stop undulating? 202 00:15:42,800 --> 00:15:46,839 - Tessie! - Hi, sugarplum! 203 00:15:47,040 --> 00:15:50,555 - Wanna go two out of three falls? - No fair, Tess. I got no cape. 204 00:15:50,760 --> 00:15:53,513 - You got everything else you need. - Yeah. 205 00:15:56,000 --> 00:15:59,197 - Just one question, Tessie. - Oh, call me "Terrible." 206 00:15:59,400 --> 00:16:02,073 Terrible. Okay. 207 00:16:02,280 --> 00:16:05,431 Look, the guy who died, Mac Johnson... 208 00:16:05,640 --> 00:16:07,551 ...did he ever have any problems? 209 00:16:07,760 --> 00:16:11,275 Did he ever have any arguments with any of the people around here? 210 00:16:11,680 --> 00:16:16,231 Eddie. And Al Taft. 211 00:16:16,880 --> 00:16:19,269 Something about those two guys got under his skin. 212 00:16:28,400 --> 00:16:30,630 Tessie, one more question. 213 00:16:30,960 --> 00:16:34,396 This guy standing against the wall over here keeps glaring at Starsky. 214 00:16:34,600 --> 00:16:36,158 Who is he? 215 00:16:37,240 --> 00:16:38,912 Wait a second. I know who that guy is. 216 00:16:39,120 --> 00:16:40,473 That guy is the Russian Mummy. 217 00:16:40,680 --> 00:16:43,797 He's the guy that threw the referee into the third row. 218 00:16:44,000 --> 00:16:47,515 He does that sometimes when he gets riled. 219 00:16:47,720 --> 00:16:51,759 He thought that I was flirting with the ref before the bout. 220 00:16:51,960 --> 00:16:54,554 - No kidding. - Oh, he's your boyfriend? 221 00:16:55,280 --> 00:17:00,434 Oh, I like to keep him guessing. I like to keep all my men guessing. 222 00:17:02,920 --> 00:17:04,558 Yeah. 223 00:17:04,760 --> 00:17:07,797 Tess, it's been a pleasure. I wanna thank you very much. 224 00:17:08,000 --> 00:17:11,117 Anytime, dumpling. And don't worry about Iggy. 225 00:17:11,320 --> 00:17:15,598 He may look mean, but I wouldn't let him hurt a cutie-pie like you. 226 00:17:21,080 --> 00:17:23,435 Wanna bet she made the same promise to the referee? 227 00:17:23,640 --> 00:17:25,517 Let's get out of here. 228 00:17:26,720 --> 00:17:30,633 I know this is very short notice, Mr... Felton, is it? 229 00:17:30,840 --> 00:17:32,558 That's right. George Felton. 230 00:17:32,760 --> 00:17:35,752 Don't worry, my lawyer will draw up the necessary legal papers... 231 00:17:35,960 --> 00:17:39,794 ...with Johnson's lawyer, and I'll have the food concessions operational... 232 00:17:40,000 --> 00:17:44,152 ...by the time you open tonight. - What about Mr. Johnson's people? 233 00:17:44,360 --> 00:17:47,750 - I'd hate to have them lose their jobs. - Don't worry. I'm keeping them all. 234 00:17:47,960 --> 00:17:50,997 - Oh, good. - Oh, excuse me. 235 00:17:51,760 --> 00:17:53,034 - Back again? - Yeah. 236 00:17:53,240 --> 00:17:55,356 Gotta throw a few more questions. 237 00:17:56,560 --> 00:18:00,951 Oh, I'm sorry. This is Mr. Felton. Detectives Starsky and Hutchinson. 238 00:18:01,160 --> 00:18:02,388 - How do you do? - Hi. 239 00:18:02,600 --> 00:18:04,397 You connected with this organization? 240 00:18:04,720 --> 00:18:08,076 Yes. I've taken over Mac Johnson's concessions. 241 00:18:09,400 --> 00:18:11,595 We have a lot of business to take care of. 242 00:18:11,800 --> 00:18:13,836 I thought we'd answered all your questions. 243 00:18:14,040 --> 00:18:16,759 Yeah, well, as a matter of fact... 244 00:18:16,960 --> 00:18:20,555 ...we're back because we don't think Mac Johnson's death was accidental. 245 00:18:22,560 --> 00:18:25,313 Excuse me, I've got plenty to do to get ready for tonight. 246 00:18:25,680 --> 00:18:28,638 Excuse me, gentlemen. Nice to have met you. 247 00:18:31,800 --> 00:18:33,028 Trouble? 248 00:18:33,280 --> 00:18:35,874 Those two cops aren't buying Johnson's accident. 249 00:18:36,080 --> 00:18:38,640 If they keep it up, we're gonna have to be creative... 250 00:18:38,840 --> 00:18:41,035 ...when we plan their accident. 251 00:18:51,120 --> 00:18:52,633 There he is. 252 00:18:57,400 --> 00:18:59,994 - Hey, Ed. - Hey. 253 00:19:01,280 --> 00:19:03,919 - You come down to wrestle me? - No, no. 254 00:19:04,120 --> 00:19:06,509 Came down to ask you a few more questions. 255 00:19:06,720 --> 00:19:09,154 Hey, Eddie, can I see you for a minute? 256 00:19:09,640 --> 00:19:11,995 - Excuse me just a minute, okay? - Sure. 257 00:19:12,760 --> 00:19:14,830 Why don't you wrestle him? 258 00:19:15,560 --> 00:19:18,757 - Well, why don't you wrestle him? - You're the one with the experience. 259 00:19:18,960 --> 00:19:20,791 Yeah, well, it was your idea. 260 00:19:21,040 --> 00:19:22,917 Take my idea, your experience, mix them... 261 00:19:23,120 --> 00:19:25,634 ...and you go on in and see what makes him tick. 262 00:19:25,840 --> 00:19:28,229 Come on, be a sport. 263 00:19:29,760 --> 00:19:31,079 Attaboy. 264 00:19:31,320 --> 00:19:35,074 Eddie, listen, you're letting Johnson's death last night upset you. 265 00:19:35,280 --> 00:19:38,556 - I said, get away from me. - We've gotta settle this. 266 00:19:38,760 --> 00:19:40,159 It's settled. 267 00:19:42,800 --> 00:19:46,270 - Lead with your left, keep your chin in. - This is wrestling, not boxing. 268 00:19:46,480 --> 00:19:48,994 - Then keep your chin up. - Change your mind? 269 00:19:49,200 --> 00:19:51,668 Yeah, Ed, sure. 270 00:19:53,760 --> 00:19:55,910 It's as good a way as any to find out about Mac. 271 00:19:56,120 --> 00:19:58,190 - Go in and do it, kid. - Yeah. 272 00:20:05,400 --> 00:20:06,958 Want me to say "go"? 273 00:20:07,720 --> 00:20:11,349 Oh, well, while you two waltz each other around, I'll go call Pathology. 274 00:20:14,720 --> 00:20:16,790 You wouldn't bruise a peace officer, would you? 275 00:20:18,560 --> 00:20:20,312 - You ready? - Yeah. 276 00:20:21,880 --> 00:20:24,155 What do you know about Mac Johnson? 277 00:20:24,360 --> 00:20:25,588 What about him? 278 00:20:29,640 --> 00:20:33,030 - The two of you didn't get along well. - He didn't bother me. 279 00:20:42,280 --> 00:20:44,475 Mac gave you a hard time about Al Taft. 280 00:20:44,720 --> 00:20:46,278 Al is just my manager. 281 00:20:46,480 --> 00:20:48,311 He doesn't own me. I told Johnson that. 282 00:20:58,440 --> 00:21:01,238 Nobody owns me. Just business. 283 00:21:01,560 --> 00:21:03,869 I got a right to better myself, don't I? 284 00:21:05,640 --> 00:21:08,200 - Don't I? - Eddie. Eddie. 285 00:21:08,440 --> 00:21:09,839 Eddie! 286 00:21:22,680 --> 00:21:24,272 Why do we have to talk about it? 287 00:21:26,720 --> 00:21:28,153 I don't wanna talk about it. 288 00:21:35,200 --> 00:21:39,113 You did good. That's it for me today. 289 00:21:43,960 --> 00:21:45,632 You okay? 290 00:21:45,880 --> 00:21:47,677 Yeah. 291 00:21:47,880 --> 00:21:50,474 - Immortality, huh? - Well, you almost got there. 292 00:21:50,880 --> 00:21:52,279 Boy, he's a hard guy to figure. 293 00:21:52,560 --> 00:21:57,236 - Yeah. Half kid, half man. - Half horse. 294 00:21:57,480 --> 00:21:59,311 He's likable. 295 00:21:59,520 --> 00:22:02,114 It's just hard to figure out where he's coming from. 296 00:22:03,440 --> 00:22:05,510 He's all mixed-up inside. 297 00:22:06,280 --> 00:22:08,077 You notice the way he looks at Ellen? 298 00:22:08,320 --> 00:22:11,039 Yeah. She's not too difficult to look at. 299 00:22:11,240 --> 00:22:13,800 Wonder what he and Al Taft were arguing about. 300 00:22:15,440 --> 00:22:18,671 - Well, what'd you hear on Carnieri? - Nothing much. 301 00:22:19,800 --> 00:22:22,872 Just a funny little bruise on the side of his neck. 302 00:22:33,680 --> 00:22:35,079 Excuse me. 303 00:22:35,280 --> 00:22:37,350 Should only deliver this fast. 304 00:22:38,160 --> 00:22:39,673 What's the matter? 305 00:22:39,880 --> 00:22:42,155 I think Eddie bent my spirit a little. 306 00:22:42,360 --> 00:22:44,749 - Gonna call Dobey? - Yeah. 307 00:22:50,200 --> 00:22:53,033 This is Zebra Three. Patch me through to Captain Dobey, please. 308 00:22:53,240 --> 00:22:56,277 Zebra Three, Captain Dobey is in a meeting with the commissioner... 309 00:22:56,480 --> 00:22:57,833 ... and cannot be disturbed. 310 00:22:58,040 --> 00:23:00,474 Well, then take a request for information, please. 311 00:23:00,680 --> 00:23:03,148 Roger, Zebra Three. Go ahead. 312 00:23:04,960 --> 00:23:08,032 Captain, this is Hutch. We just spoke with Carnieri's widow. 313 00:23:08,240 --> 00:23:10,470 He was being pressured into selling his laundry... 314 00:23:10,680 --> 00:23:13,148 ...to a company by the name of Belladon, or Bellaman... 315 00:23:13,360 --> 00:23:16,352 ...something like that. Would you check it out? End of message. 316 00:23:17,000 --> 00:23:18,752 - Hey. - What? 317 00:23:18,960 --> 00:23:22,236 Carnieri's widow said that he was into long shots. 318 00:23:22,760 --> 00:23:24,557 What does that make you think of? 319 00:23:24,760 --> 00:23:26,671 De Pew's Meat Plant. 320 00:23:32,240 --> 00:23:34,276 Listen, those two cops... 321 00:23:34,840 --> 00:23:38,037 ...they just come out of Carnieri's place. I don't know. 322 00:23:38,360 --> 00:23:40,794 Okay. I'll get back to you. 323 00:23:45,880 --> 00:23:49,077 They're getting too close. He wants us to make our move. 324 00:24:04,480 --> 00:24:07,199 You got any idea what Huggy's doing here? 325 00:24:07,400 --> 00:24:08,628 Nope. 326 00:24:10,520 --> 00:24:12,272 Well, that's good. 327 00:24:30,080 --> 00:24:33,072 Whatever he's doing, business sure looks lousy. 328 00:25:21,480 --> 00:25:26,110 Okay, they're in the gates. The flag is up, and they're off! 329 00:25:29,360 --> 00:25:32,079 Come on, Cheese Biscuit! 330 00:25:32,360 --> 00:25:34,874 All right, and the winner is Cheese Biscuit. 331 00:25:36,200 --> 00:25:39,715 All right, the winner is Cheese Biscuit. 332 00:25:40,760 --> 00:25:43,991 Nobody on Cheese Biscuit? What a pity. 333 00:25:44,640 --> 00:25:46,676 Well, welcome to Rodent Downs, gentlemen. 334 00:25:50,160 --> 00:25:52,628 Just a friendly game of chance amongst friends. 335 00:25:52,880 --> 00:25:55,235 - Mouse races? - I don't believe it. 336 00:25:55,520 --> 00:25:57,909 Well, you ever try to get 10 horses in a basement? 337 00:25:59,760 --> 00:26:01,990 How would you like to make a little wager? 338 00:26:02,840 --> 00:26:04,478 Huggy. 339 00:26:04,720 --> 00:26:06,119 We need your help. Come here. 340 00:26:06,320 --> 00:26:09,198 Well, don't bet on Mouse of War in the next race. He's a dog. 341 00:26:10,520 --> 00:26:12,829 No, no, no. Not that kind of help. 342 00:26:13,040 --> 00:26:15,873 See what you can find out about a man named Carnieri. 343 00:26:16,440 --> 00:26:19,876 - He ran a laundry over on Ninth Street. - Hey, Huggy. 344 00:26:20,840 --> 00:26:24,230 - Wanna cover $50 on The Cat's Meow? - I'll take it. 345 00:26:24,520 --> 00:26:26,556 Wait a sec. 346 00:26:26,760 --> 00:26:28,910 I'll bet... 347 00:26:30,080 --> 00:26:31,957 ...10 on... 348 00:26:32,440 --> 00:26:33,668 ...green. 349 00:26:34,040 --> 00:26:37,510 - Lower the odds. Four to one. - Huggy, Carnieri? 350 00:26:38,000 --> 00:26:41,310 - Where does he hang out? - He doesn't hang out. He's dead. 351 00:26:41,520 --> 00:26:44,478 - He went over a cliff in a laundry truck. - You make that sound... 352 00:26:44,680 --> 00:26:47,831 ...like it was on purpose. - It's starting to look that way. 353 00:26:48,040 --> 00:26:50,349 Well, he's got enemies. How about any friends? 354 00:26:50,600 --> 00:26:52,909 Well, that's what we want you to find out. 355 00:26:53,120 --> 00:26:55,076 I'll see what I can find out on the street. 356 00:26:55,440 --> 00:26:57,032 - Okay. Thanks. - They're in the gates. 357 00:26:57,240 --> 00:26:58,468 Wait a second. 358 00:26:58,680 --> 00:27:01,319 The flag is up, and they're off! 359 00:27:01,920 --> 00:27:03,512 Come on, come on, come on. 360 00:27:04,400 --> 00:27:06,436 Come on, go, you little squeaker. 361 00:27:07,440 --> 00:27:08,873 That's it. Go, go, go. 362 00:27:10,960 --> 00:27:12,712 Run, run. Four legs. Go, go. 363 00:27:13,640 --> 00:27:16,200 You little mouse, go, go, go. Do it, do it, yeah. 364 00:27:17,760 --> 00:27:20,672 And the winner is The Cat's Meow. 365 00:27:20,880 --> 00:27:23,553 Oh, dead last. 366 00:27:23,800 --> 00:27:25,677 Must have been a fix. 367 00:27:26,240 --> 00:27:29,357 Hey, Soon Henry was running true to form. 368 00:27:29,600 --> 00:27:31,511 Wait a minute. What kind of name is that? 369 00:27:31,760 --> 00:27:34,797 Well, at the end of every race, the winner gets to eat the cheese. 370 00:27:35,080 --> 00:27:37,719 That way, he carries more weight at the next race. 371 00:27:37,920 --> 00:27:40,912 And that's how I fix... How I set the odds. 372 00:27:42,400 --> 00:27:44,231 Oh, that's very scientific, Huggy. 373 00:27:45,800 --> 00:27:48,553 Yeah. Well, your mouse always runs in front... 374 00:27:48,840 --> 00:27:50,671 ...and then he dies at the wire. 375 00:27:50,920 --> 00:27:54,708 And then he looks up at me with his sad eyes, and he seems to be saying: 376 00:27:54,920 --> 00:27:57,434 "Huggy, when am I gonna win one?" 377 00:27:57,640 --> 00:28:00,791 - And I say... - "Soon, Henry." 378 00:28:01,000 --> 00:28:02,672 - Wait a second. - What? 379 00:28:02,880 --> 00:28:04,108 - I got it. - Oh, no. 380 00:28:04,320 --> 00:28:06,038 - Will you just hold on? - No. 381 00:28:07,360 --> 00:28:10,158 Next time he runs, 5 on the nose. 382 00:28:10,360 --> 00:28:13,272 - That's a sporting man. - Why'd you do that? 383 00:28:13,480 --> 00:28:16,438 - Soon Henry is a sprinter. - Or a quitter. 384 00:28:16,640 --> 00:28:18,835 - What? - There's one way to find out. 385 00:28:19,040 --> 00:28:20,917 How's that? 386 00:28:21,560 --> 00:28:23,994 Find a very small jockey. 387 00:28:32,760 --> 00:28:35,274 Hey, where do you think he got those mice? 388 00:28:35,480 --> 00:28:36,993 Kentucky. 389 00:28:40,240 --> 00:28:41,673 Kentucky? 390 00:28:42,120 --> 00:28:44,270 You've heard of Blue Cheese Country. 391 00:28:44,480 --> 00:28:45,754 Blue Cheese Country? 392 00:28:45,960 --> 00:28:47,996 Unless he got quarter mice, then he got them... 393 00:28:48,200 --> 00:28:51,237 I know, Texas. Why don't I ever learn? 394 00:28:52,480 --> 00:28:56,314 - What's the matter? Stuck? - Yeah. 395 00:29:05,880 --> 00:29:07,996 That's strange. 396 00:29:14,360 --> 00:29:17,477 - What, what? - Stuck. 397 00:29:17,840 --> 00:29:19,910 Oh, you mean it's locked. 398 00:29:21,080 --> 00:29:23,116 Locked. 399 00:29:24,000 --> 00:29:26,230 You get out of the way. 400 00:29:31,000 --> 00:29:33,195 Wait a second. You thinking what I'm thinking? 401 00:29:33,400 --> 00:29:35,994 - Yeah. - Somebody locked us in this room. 402 00:29:36,320 --> 00:29:38,197 - It's airtight. - What're you talking about? 403 00:29:38,400 --> 00:29:39,628 Did you see the sign? 404 00:29:42,960 --> 00:29:45,394 - Oh, no. - Yeah. 405 00:29:48,360 --> 00:29:50,669 Got any ideas what we're gonna do about this? 406 00:29:53,600 --> 00:29:55,033 You got a pencil? 407 00:30:04,040 --> 00:30:06,235 Excuse me. Excuse me. 408 00:30:10,160 --> 00:30:12,196 - Six by... - Oh, I'm sorry. 409 00:30:12,400 --> 00:30:14,436 - That's 20. - Twenty. 410 00:30:17,120 --> 00:30:19,588 - That's about 10. - Ten. 411 00:30:22,200 --> 00:30:24,953 Wanna tell me why we're not talking to each other? 412 00:30:25,160 --> 00:30:26,878 I'm working. 413 00:30:27,400 --> 00:30:29,038 Okay. 414 00:30:30,120 --> 00:30:33,999 Now, if it's 10 by... Ten by 20 by 15... 415 00:30:34,360 --> 00:30:36,828 ...that's 3000 cubic feet. 416 00:30:37,040 --> 00:30:39,031 Now, you're about... 417 00:30:40,320 --> 00:30:42,436 ...150. - No, 165. 418 00:30:42,640 --> 00:30:44,471 Will you stay out of this? 419 00:30:45,200 --> 00:30:48,476 - Gee, sorry. - 150 cubic centimetre lung size. 420 00:30:48,680 --> 00:30:52,719 Times two of us. Okay, let's see what we got here. 421 00:30:53,600 --> 00:30:55,033 We've got... 422 00:31:00,520 --> 00:31:03,273 Figure about two breaths every six seconds. 423 00:31:04,360 --> 00:31:07,989 Two breaths, six seconds, that would be 20 breaths. 424 00:31:08,320 --> 00:31:14,350 So that would be 20 breaths, and double that would be 40 for a minute. 425 00:31:14,560 --> 00:31:16,710 Okay. Now, I've got... 426 00:31:17,200 --> 00:31:22,149 - I've got about 20 times, for him... - Excuse me. 427 00:31:22,360 --> 00:31:24,954 He's excited, so that's four. 428 00:31:25,640 --> 00:31:27,915 Six would be 40. 429 00:31:28,320 --> 00:31:31,198 Take away... 430 00:31:33,280 --> 00:31:37,193 ...one cubic foot. That's about 2700 cubic centimetres. 431 00:31:37,560 --> 00:31:40,870 2700 cubic centimetres, so that's 3000... 432 00:31:41,080 --> 00:31:43,196 - That's about... - Excuse me. 433 00:31:43,400 --> 00:31:45,470 So that's 75. 434 00:31:46,640 --> 00:31:48,631 Seventy-five. 435 00:31:49,880 --> 00:31:53,350 About 7.5 litres per minute. 436 00:31:53,560 --> 00:31:55,312 That's 400... 437 00:31:56,240 --> 00:31:57,912 So figure... 438 00:31:59,280 --> 00:32:02,636 ...60 times... 439 00:32:03,320 --> 00:32:06,915 ...75. Sixty is zero, five. That's about 9000. 440 00:32:16,960 --> 00:32:19,758 As near as I can figure it, we had about 185 hours in there... 441 00:32:19,960 --> 00:32:22,713 ...before we suffocated. - Give me that pencil! 442 00:32:22,920 --> 00:32:25,639 Or was that 1850? 443 00:32:29,800 --> 00:32:32,155 You get a feeling someone's trying to kill us? 444 00:32:32,800 --> 00:32:35,189 - Excuse me. - You know something, Starsk? 445 00:32:35,400 --> 00:32:38,790 - What? - I don't think that was an airtight room. 446 00:32:46,640 --> 00:32:50,235 Zebra Three, see the man named Al Taft at the sports arena. 447 00:32:50,440 --> 00:32:52,795 He says he has information that is urgent. 448 00:33:08,560 --> 00:33:10,437 Hey. 449 00:33:22,520 --> 00:33:23,953 - Hey, Starsk? - Yeah? 450 00:33:24,160 --> 00:33:27,630 You know that offer that Tessie made you, in two out of three falls? 451 00:33:27,840 --> 00:33:29,956 I hope you're not gonna take it. 452 00:33:34,960 --> 00:33:37,110 Al Taft! 453 00:33:40,880 --> 00:33:44,270 - What's that smell? - Don't ask. 454 00:33:44,480 --> 00:33:46,630 Taft! 455 00:33:56,520 --> 00:34:00,877 - Tell me he slipped on a bar of soap. - He slipped on a bar of soap. 456 00:34:01,080 --> 00:34:02,672 Don't believe it. 457 00:34:03,680 --> 00:34:05,238 Neither do I. 458 00:34:12,240 --> 00:34:16,756 Code two, 74th, 519, code two. 459 00:34:16,960 --> 00:34:18,678 Ten-four, Traffic A. 460 00:34:19,520 --> 00:34:23,149 All right, now Al Taft is dead, from a concussion. 461 00:34:23,360 --> 00:34:24,952 No more funny bruises on the neck. 462 00:34:25,160 --> 00:34:28,596 We're supposed to believe that he slipped and fell. We don't believe it. 463 00:34:28,800 --> 00:34:30,995 You tell me Johnson was murdered... 464 00:34:31,200 --> 00:34:34,158 ...and a man named Carnieri, who I never even heard of... 465 00:34:34,360 --> 00:34:35,998 ...and now Al Taft. 466 00:34:36,200 --> 00:34:38,156 Somehow, all these killings are connected? 467 00:34:38,400 --> 00:34:40,550 We believe they're connected. 468 00:34:42,280 --> 00:34:43,793 To this place? 469 00:34:44,720 --> 00:34:46,039 Yes. 470 00:34:48,320 --> 00:34:50,550 - We think so. - You think so? 471 00:34:50,880 --> 00:34:52,950 You as much as said we're involved in this. 472 00:34:53,160 --> 00:34:54,593 You think so? That isn't enough. 473 00:34:55,160 --> 00:34:58,038 If you're accusing us, we have a right to know the facts. 474 00:34:58,240 --> 00:35:00,276 Nobody's accusing anybody. 475 00:35:00,960 --> 00:35:03,713 We're just looking for a way to tie these killings together. 476 00:35:03,920 --> 00:35:07,390 Look, I'd like to help. I really would. 477 00:35:07,760 --> 00:35:12,276 But I'm very tired and a little scared. 478 00:35:19,560 --> 00:35:23,394 All right, Mrs. Forbes. We all know where we stand. 479 00:35:34,600 --> 00:35:36,989 I didn't hear anybody say "we." 480 00:35:42,280 --> 00:35:43,918 Can I go too? 481 00:35:44,600 --> 00:35:46,033 Eddie? 482 00:35:50,440 --> 00:35:53,830 Eddie, you had an argument with Al Taft this afternoon, didn't you? 483 00:35:56,600 --> 00:35:58,033 It was... 484 00:35:58,240 --> 00:36:00,515 - It was personal. - Not anymore, it isn't. 485 00:36:02,520 --> 00:36:03,873 Come on. 486 00:36:07,720 --> 00:36:10,678 Al wanted to start booking me in some other cities, you know? 487 00:36:10,880 --> 00:36:12,632 For bigger bread. 488 00:36:14,200 --> 00:36:16,111 I didn't want that. 489 00:36:18,360 --> 00:36:19,713 Because of Mrs. Forbes? 490 00:36:23,400 --> 00:36:25,231 Eddie, it's written all over your face. 491 00:36:27,280 --> 00:36:30,431 I owe her. I mean, she gave me my break here. 492 00:36:32,040 --> 00:36:34,315 I told Al I'd stay here as long as she needed me. 493 00:36:35,840 --> 00:36:38,149 This is where the good things are happening for me. 494 00:36:38,360 --> 00:36:41,909 Good for you, not for Mac Johnson or Al Taft. 495 00:36:53,120 --> 00:36:56,396 I am sorry Al is dead. 496 00:37:14,000 --> 00:37:15,399 Hello? 497 00:37:16,680 --> 00:37:18,238 Starsky and Hutch? 498 00:37:18,440 --> 00:37:21,591 Oh, who's calling? Who? 499 00:37:23,160 --> 00:37:25,799 Just a moment. I'll see if they're still here. 500 00:37:29,200 --> 00:37:30,997 - Oh, my God, you scared me. - Sorry. 501 00:37:31,200 --> 00:37:33,031 I wanted to ask you more questions. 502 00:37:33,240 --> 00:37:34,832 Well, there's a phone call for you. 503 00:37:35,040 --> 00:37:37,952 - Somebody named Huggy. - Yeah. 504 00:37:38,240 --> 00:37:40,549 - Thank you. - Yeah, Hug? 505 00:37:40,760 --> 00:37:44,036 Hey, come on down. I got a friend of that guy, Carnieri's. 506 00:37:44,240 --> 00:37:46,834 - I think he can lay something on you. - Good. Thanks. 507 00:37:47,960 --> 00:37:49,473 He got something. 508 00:37:51,760 --> 00:37:53,159 - Come back. - Yeah. 509 00:37:53,360 --> 00:37:55,271 - You gonna be around? - Two more hours. 510 00:37:55,480 --> 00:37:58,916 - I've got a lot of book work to do. - See you in a bit. 511 00:38:10,160 --> 00:38:12,310 This is Boyce. Listen... 512 00:38:12,520 --> 00:38:15,398 ...they're still digging into the Carnieri thing. 513 00:38:15,600 --> 00:38:18,273 No, no. They just left. But they'll be back. 514 00:38:19,720 --> 00:38:23,474 Okay, I'll send the security home. I'll wait outside. 515 00:38:24,320 --> 00:38:25,548 Right. 516 00:38:28,000 --> 00:38:29,592 Carl. 517 00:38:29,840 --> 00:38:32,957 - Who were you talking to? - Nobody. 518 00:38:33,360 --> 00:38:34,998 I have to take care of something... 519 00:38:35,200 --> 00:38:37,316 ...so run on home, and I'll close up. 520 00:38:37,640 --> 00:38:39,358 I heard you. 521 00:38:39,800 --> 00:38:43,952 - Who were you talking to? - I said it was nobody. 522 00:38:44,600 --> 00:38:45,919 Run on home. Forget it. 523 00:38:48,920 --> 00:38:51,150 You're a little confused. 524 00:38:51,960 --> 00:38:54,758 I own this place, and you work for me, remember? 525 00:38:55,160 --> 00:38:56,388 Yeah, I remember. 526 00:38:56,600 --> 00:38:59,353 For the first time since you inherited this white elephant... 527 00:38:59,560 --> 00:39:01,630 ...we're out of the red and making big money... 528 00:39:01,840 --> 00:39:04,229 ...because I've been handling it. Do you remember? 529 00:39:08,400 --> 00:39:12,154 The money that you loaned me to get this place solvent... 530 00:39:12,360 --> 00:39:14,635 ...and to finance Eddie... 531 00:39:15,600 --> 00:39:17,352 ...where'd it come from? 532 00:39:18,000 --> 00:39:20,116 You didn't ask me then. Why are you asking now? 533 00:39:20,480 --> 00:39:22,516 Because people have been getting killed... 534 00:39:22,720 --> 00:39:24,756 ...and somehow, I think we're mixed up in it. 535 00:39:26,440 --> 00:39:29,273 - Are we? - Quit pressing me, Ellen. 536 00:39:29,560 --> 00:39:31,278 Just leave it alone. I'll handle it. 537 00:39:34,000 --> 00:39:35,638 Is that all you're going to tell me? 538 00:39:36,240 --> 00:39:38,071 Go home, Ellen. 539 00:39:42,640 --> 00:39:46,758 Y'all gonna talk police business, I'll split. 540 00:39:48,800 --> 00:39:50,916 - By the way, Starsky. - Yeah? 541 00:39:51,160 --> 00:39:53,071 Soon Henry is Now Henry. 542 00:39:54,160 --> 00:39:55,388 He won? 543 00:39:56,040 --> 00:39:59,316 It was a boat race. Everybody else was full of cheese. 544 00:39:59,560 --> 00:40:00,959 Wait a minute. 545 00:40:01,400 --> 00:40:03,994 That was 5 bucks at nine to one. You owe me 50 bucks. 546 00:40:04,440 --> 00:40:06,954 - Well, I figure we dead even. - How do you figure that? 547 00:40:07,320 --> 00:40:09,880 Well, I figured you owe me 50 bucks for the information. 548 00:40:13,320 --> 00:40:16,312 It's all right, Starsk. I'll buy you a cheese sandwich. 549 00:40:18,120 --> 00:40:19,553 Cops. 550 00:40:20,120 --> 00:40:23,669 - You don't look like cops to me. - Well, we believe in understatement. 551 00:40:24,960 --> 00:40:27,872 All right, cops, what do you wanna know? 552 00:40:28,840 --> 00:40:32,071 - We wanna know about Carnieri. - Tommy Carnieri. 553 00:40:32,480 --> 00:40:35,313 - Tommy Carnieri. - He was my buddy, you understand? 554 00:40:36,800 --> 00:40:38,233 Sure. 555 00:40:39,400 --> 00:40:41,994 All I know is that Tommy said someone was leaning on him. 556 00:40:43,040 --> 00:40:46,635 - Did he mention any names? - No. 557 00:40:47,200 --> 00:40:49,873 But he did say he might need some help if things got rough. 558 00:40:50,880 --> 00:40:53,519 Tommy was trying to get the linen contract at the Olympic. 559 00:40:54,280 --> 00:40:55,998 Tommy thought he had made low bid. 560 00:40:56,280 --> 00:40:59,033 Then they give the contract to another company. 561 00:40:59,600 --> 00:41:03,388 Tommy was gonna take them to court. Was. 562 00:41:03,720 --> 00:41:05,631 We found the connection we're looking for. 563 00:41:06,240 --> 00:41:10,438 A takeover. Concessions, parking, linen. 564 00:41:10,920 --> 00:41:12,911 - George Felton. - George Felton. 565 00:41:13,120 --> 00:41:14,712 And somebody on the inside. 566 00:41:17,760 --> 00:41:19,671 - Thanks. - Anytime, cops. 567 00:41:42,520 --> 00:41:46,229 I don't know what's happening, but I know it's wrong. 568 00:41:47,400 --> 00:41:50,153 If I don't get away, I'm gonna be wrong too. 569 00:41:52,680 --> 00:41:54,591 What I'm trying to say, Ms. Forbes... 570 00:42:03,400 --> 00:42:04,628 Where is everybody? 571 00:42:04,840 --> 00:42:06,558 The event ended an hour and a half ago. 572 00:42:06,760 --> 00:42:08,910 - Yeah, I know that. - I know, security. 573 00:42:09,120 --> 00:42:10,473 Yeah. 574 00:42:10,920 --> 00:42:13,070 Well, let's go in the main office and find out. 575 00:42:13,280 --> 00:42:15,111 Yeah. 576 00:42:19,160 --> 00:42:21,958 I always have trouble walking down these steps. 577 00:42:27,520 --> 00:42:29,112 What's going on? 578 00:42:37,320 --> 00:42:39,231 What's going on? Where'd that come from? 579 00:42:41,960 --> 00:42:43,518 Up there. 580 00:42:48,200 --> 00:42:51,590 - What are we gonna do, huh? - Follow me. 581 00:42:57,360 --> 00:42:59,430 - What the hell are they doing? - I don't know. 582 00:43:05,680 --> 00:43:06,999 Hey! 583 00:43:09,360 --> 00:43:11,157 Get down. 584 00:43:11,360 --> 00:43:12,588 What's he doing? 585 00:43:15,120 --> 00:43:16,917 He's making a move. 586 00:43:18,560 --> 00:43:20,198 Let's go. 587 00:43:30,440 --> 00:43:31,873 Boyce. 588 00:43:37,320 --> 00:43:39,788 - That's one. - That's one. 589 00:43:49,400 --> 00:43:51,118 - You got any plans? - What, right now? 590 00:43:51,320 --> 00:43:53,914 - No, tomorrow. - I'm gonna go take a look. 591 00:43:54,120 --> 00:43:55,758 Yeah. 592 00:44:32,520 --> 00:44:33,748 Drop it. 593 00:44:33,960 --> 00:44:35,757 Drop it! 594 00:45:04,960 --> 00:45:06,598 Hold it. 595 00:45:36,560 --> 00:45:37,959 Gotta work on your drop kick. 596 00:45:38,760 --> 00:45:41,354 What are you talking about? I knocked him out of the ring. 597 00:45:41,600 --> 00:45:44,512 That was a great effort, Hutch. But it wasn't art. 598 00:45:49,400 --> 00:45:50,913 Get up. 599 00:45:52,360 --> 00:45:54,237 Pretty good, huh? 600 00:45:56,640 --> 00:45:58,631 Get up! 601 00:46:05,880 --> 00:46:08,155 - I'm really glad I got to meet you two. - Yeah. 602 00:46:08,360 --> 00:46:10,430 You're no fake. 603 00:46:11,400 --> 00:46:13,152 Stay out of the ring. 604 00:46:13,360 --> 00:46:15,351 Hey, behave yourself. 605 00:46:17,360 --> 00:46:20,079 - I'm gonna miss him. - Yeah. 606 00:46:20,280 --> 00:46:24,273 - You two feel like some dinner? - That's a terrific idea. 607 00:46:24,520 --> 00:46:26,511 - Cash. - I'll buy. 608 00:46:26,720 --> 00:46:29,314 - Oh, now, that's a better idea. - Hi, sugarplum. 609 00:46:29,520 --> 00:46:31,078 - Hello. - Doesn't she look lovely? 610 00:46:31,280 --> 00:46:33,157 - Yes. - Isn't that a nice blue dress? 611 00:46:33,360 --> 00:46:34,713 - You got your hair done. - Yeah. 612 00:46:34,920 --> 00:46:36,148 Isn't that nice? 613 00:46:37,080 --> 00:46:39,992 What do you say, Tess, you wanna go two falls out of three? 614 00:46:40,920 --> 00:46:42,399 - How about dinner for four? - What? 615 00:46:44,960 --> 00:46:47,679 - Did you say dinner for...? - Four. 616 00:46:48,280 --> 00:46:50,191 - You hungry? - Always. 617 00:46:51,400 --> 00:46:53,277 - But I can't go. - Why not? 618 00:46:53,520 --> 00:46:55,476 When I told Iggy I wanted to date you... 619 00:46:55,720 --> 00:46:58,280 ...it was narrowed down to a matter of two choices. 620 00:46:58,480 --> 00:47:01,278 - Oh, what were they? - Kill you or marry me. 621 00:47:04,000 --> 00:47:06,992 - Iggy, tell him what you decided. - Iggy, don't do anything rash. 622 00:47:07,200 --> 00:47:08,997 I've been known to carry tana leaves. 623 00:47:09,200 --> 00:47:10,838 - What do I do? - Run. 624 00:47:16,080 --> 00:47:17,593 - That means "friend." - Yeah? 625 00:47:17,800 --> 00:47:19,756 How do I get down from here? 626 00:47:20,840 --> 00:47:24,230 It's an old Russian custom. 627 00:47:28,560 --> 00:47:31,154 - Both sides, Starsk. - What? 628 00:48:07,280 --> 00:48:08,235 Subtitles by SDI Media Group 629 00:48:09,235 --> 00:48:19,235 Downloaded From www.AllSubs.org 630 00:48:19,285 --> 00:48:23,835 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.