Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:23,520 --> 00:01:25,590
You wanna write this up?
I have a call to make.
3
00:01:25,800 --> 00:01:27,472
Yeah, give me a dime, will you?
4
00:01:27,680 --> 00:01:30,194
- Why?
- I've only got 15 cents. Candy bar.
5
00:01:30,400 --> 00:01:33,870
If you've got another quarter, you can
have a candy bar too. Instant energy.
6
00:01:34,080 --> 00:01:35,957
You're gonna need it, pal.
7
00:01:43,840 --> 00:01:45,910
Come on, fancy pants,
tell me a story.
8
00:01:46,640 --> 00:01:48,995
Right over there, tiger.
Have a seat.
9
00:01:52,480 --> 00:01:53,993
Sit down.
10
00:01:55,560 --> 00:01:58,597
- Hutchinson?
- I'm busy. I'm busy.
11
00:02:00,200 --> 00:02:02,077
What you got, captain?
12
00:02:03,520 --> 00:02:06,239
Your partner signed this
without putting the time in there.
13
00:02:06,440 --> 00:02:08,670
It's love, captain.
Pinches the capillaries.
14
00:02:08,880 --> 00:02:10,871
Memory goes first.
15
00:02:11,080 --> 00:02:12,798
I'll fill it in.
16
00:02:18,200 --> 00:02:20,589
- Here you go, cap.
- Thank you.
17
00:02:21,120 --> 00:02:22,348
Good night, captain.
18
00:02:26,600 --> 00:02:29,068
Hutch. What happened to you?
19
00:02:29,280 --> 00:02:31,111
You said you'd be here
two hours ago.
20
00:02:31,360 --> 00:02:34,272
I'm sorry. I meant to call you
and tell you I'd be late.
21
00:02:34,480 --> 00:02:36,357
Starsky and I got busy,
and I just forgot.
22
00:02:36,600 --> 00:02:38,556
I know.
23
00:02:38,760 --> 00:02:41,957
It's just that being alone here...
24
00:02:42,160 --> 00:02:44,515
I get scared, Hutch.
25
00:02:45,600 --> 00:02:47,955
- You didn't tell anyone, did you?
- Of course not.
26
00:02:48,200 --> 00:02:49,792
Not even Starsky?
27
00:02:50,000 --> 00:02:53,390
Jeanie, if I said I haven't told anybody,
I haven't told anybody.
28
00:02:55,160 --> 00:02:57,720
I miss you, Hutch.
29
00:02:58,240 --> 00:03:00,117
I'll be so happy when you get here.
30
00:03:00,360 --> 00:03:02,476
As soon as I get changed
and cleaned up...
31
00:03:02,720 --> 00:03:04,995
...then we can...
32
00:03:08,040 --> 00:03:12,909
- I'll tell you when I get there.
- All right, but hurry, okay?
33
00:03:17,800 --> 00:03:20,234
Good night, captain.
See you slaves in a few days.
34
00:03:20,680 --> 00:03:22,557
Hey, partner.
35
00:03:22,760 --> 00:03:24,751
Buy another candy bar.
36
00:03:27,360 --> 00:03:29,032
Good night.
37
00:03:32,360 --> 00:03:34,032
Love...
38
00:03:34,760 --> 00:03:37,069
It's gonna put him in the poorhouse.
39
00:03:37,720 --> 00:03:41,713
- Buy you a candy bar, captain?
- Suppose you just finish that report?
40
00:04:29,360 --> 00:04:32,352
Take him out the back.
I'll follow you.
41
00:05:12,880 --> 00:05:14,632
Hutch?
42
00:05:42,000 --> 00:05:45,959
Hutch, Hutch, where are you?
43
00:05:50,400 --> 00:05:53,119
- Where is she, Hutchinson?
- I'm Starsky.
44
00:05:53,320 --> 00:05:56,517
- I don't know what you're talking about.
- Don't be stupid, Hutchinson.
45
00:05:56,720 --> 00:05:58,836
She's only a broad.
46
00:05:59,040 --> 00:06:01,679
Tell us where she is,
you'll wake up tomorrow morning...
47
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
...like nothing happened.
48
00:06:03,560 --> 00:06:06,757
I don't know what you're talking about.
49
00:06:07,240 --> 00:06:09,117
Do it, Tom.
50
00:06:29,440 --> 00:06:31,112
How's it going?
51
00:06:31,680 --> 00:06:35,639
Nobody saw us take him. We've got
his car outside in the garage...
52
00:06:36,040 --> 00:06:38,315
...but he's not gonna tell us anything.
53
00:06:38,760 --> 00:06:40,716
Just because he's a cop,
he's different?
54
00:06:40,920 --> 00:06:43,070
He's gonna tell us where she is.
55
00:06:45,240 --> 00:06:48,437
Ben, why don't...
Why don't you just forget it.
56
00:06:48,640 --> 00:06:50,870
You can get any dame you want.
57
00:06:51,920 --> 00:06:54,434
Jeanie is special, Monk.
58
00:06:54,800 --> 00:06:56,677
She belongs to me.
59
00:06:56,880 --> 00:07:00,270
- You understand that?
- Yes, sir.
60
00:07:01,200 --> 00:07:03,270
But we snatched a cop.
61
00:07:03,480 --> 00:07:06,153
- That ain't smart.
- Monk...
62
00:07:06,800 --> 00:07:09,678
...he's the only one who can tell us
where she is.
63
00:07:09,880 --> 00:07:11,598
Hello, Mr. Forest.
64
00:07:11,800 --> 00:07:14,951
Out cold.
He's a tough monkey.
65
00:07:17,520 --> 00:07:19,909
Look, he hasn't seen any of us.
66
00:07:20,120 --> 00:07:21,951
He doesn't know anything.
67
00:07:22,160 --> 00:07:23,957
Why don't we just dump him
and forget it.
68
00:07:24,160 --> 00:07:27,516
No, we don't dump him,
we don't forget it.
69
00:07:30,360 --> 00:07:32,476
We juice him.
70
00:07:37,800 --> 00:07:39,791
OD?
71
00:07:41,040 --> 00:07:43,554
Monk, how come you're always wrong?
72
00:07:44,120 --> 00:07:45,951
We don't overdose him.
73
00:07:46,920 --> 00:07:48,433
We string him out.
74
00:07:48,640 --> 00:07:50,232
We get him hung up on horse.
75
00:07:51,200 --> 00:07:53,953
Pretty soon he's gonna beg us
to tell us where she is.
76
00:07:54,200 --> 00:07:57,875
- That's gonna take a while.
- So it takes time.
77
00:07:58,560 --> 00:08:01,870
Plenty more where that stuff
came from. Go on, get started.
78
00:08:26,600 --> 00:08:28,272
You got one more chance.
Where is she?
79
00:08:28,520 --> 00:08:30,112
Stuff it.
80
00:08:41,200 --> 00:08:42,428
There you go, cop.
81
00:08:43,120 --> 00:08:45,350
The first mile on a long, long trip.
82
00:08:51,240 --> 00:08:52,639
- Starsky?
- Morning, captain.
83
00:08:52,840 --> 00:08:54,831
Get in here!
84
00:08:58,320 --> 00:09:00,959
It's the middle of the afternoon.
Where's your partner?
85
00:09:01,160 --> 00:09:03,879
- He had days off, captain.
- His days off ended this morning.
86
00:09:04,320 --> 00:09:06,038
Suppose you stop covering for him...
87
00:09:06,280 --> 00:09:08,953
...get on the horn and tell him
to get his rear end in here.
88
00:09:09,440 --> 00:09:12,352
- Truth is, captain, he's sick.
- He didn't report in sick.
89
00:09:13,600 --> 00:09:17,479
- Well, you know how it is. He's in love.
- What you mean is, he's shacked up.
90
00:09:17,880 --> 00:09:21,475
Yeah, well,
she is a pretty girl, captain.
91
00:09:21,720 --> 00:09:24,518
Tell him I want him in here
in one hour and ready for duty.
92
00:09:25,040 --> 00:09:26,268
You tell him that.
93
00:09:26,480 --> 00:09:28,550
- There's only one problem.
- What's that?
94
00:09:28,800 --> 00:09:31,234
I don't know where he is
to tell him that.
95
00:09:39,720 --> 00:09:43,190
You crazy creeps. I'm not...
96
00:09:43,400 --> 00:09:45,789
I'm not gonna tell you anything.
97
00:09:47,520 --> 00:09:50,557
Another day of this,
he'll have a regular ladder.
98
00:09:50,920 --> 00:09:54,435
I can't find a vein.
There.
99
00:10:05,120 --> 00:10:08,271
Look at him. He took to that stuff
like a baby to a bottle.
100
00:10:08,480 --> 00:10:12,792
Hey, come on, baby. Gonna tell us
where the little mommy is, huh?
101
00:10:15,200 --> 00:10:18,033
When he doesn't get it
is when he'll talk.
102
00:10:24,800 --> 00:10:26,916
I figure another day of this...
103
00:10:35,400 --> 00:10:37,311
No, I haven't seen him.
104
00:10:37,520 --> 00:10:38,873
What's the problem?
105
00:10:39,080 --> 00:10:42,550
He was due back on duty
this morning. He didn't show.
106
00:10:42,920 --> 00:10:44,672
I figure he's just
stretching his time off.
107
00:10:44,880 --> 00:10:49,158
Yeah, you know Hutch.
It must be some foxy lady.
108
00:10:50,760 --> 00:10:52,079
Yeah.
109
00:10:52,280 --> 00:10:55,875
Well, I checked her apartment.
She hasn't been there for over a week.
110
00:10:56,960 --> 00:11:00,669
- Checked whose apartment?
- Jeanie Waldon. You know her.
111
00:11:00,880 --> 00:11:02,632
Do I know her?
112
00:11:02,840 --> 00:11:05,195
Hutch brings her in here
about two months ago...
113
00:11:05,400 --> 00:11:10,758
...and cons me into putting her on.
Yeah, she was good too...
114
00:11:10,960 --> 00:11:13,838
...and then one night she and Hutch
took off out the back way...
115
00:11:14,040 --> 00:11:17,396
...right in the middle of heavy trade.
"Goodbye, Huggy."
116
00:11:17,600 --> 00:11:19,955
That's all she said,
and they're both gone.
117
00:11:20,160 --> 00:11:22,993
Biff, bam, thank you, ma'am.
118
00:11:23,200 --> 00:11:25,191
Looked like she'd seen a ghost
or something.
119
00:11:25,720 --> 00:11:28,712
That chick was pretty uptight
that night.
120
00:11:28,920 --> 00:11:30,512
You hear from her,
let me know, okay?
121
00:11:30,760 --> 00:11:32,591
Sure. Hey, do me a favour?
122
00:11:33,440 --> 00:11:38,275
When you see Hutch, you tell him
that he owes me one good waitress.
123
00:11:39,440 --> 00:11:40,953
Yeah.
124
00:12:52,880 --> 00:12:55,633
- I tell you, he's gone.
- No, he isn't.
125
00:12:55,840 --> 00:12:58,957
He's off on a date with
a beautiful girl, to use your words.
126
00:13:01,600 --> 00:13:04,831
- Captain, you don't understand.
- What do you mean?
127
00:13:07,080 --> 00:13:08,672
I found his gun in his apartment.
128
00:13:09,320 --> 00:13:12,312
Do you take your gun out
with you when you go on a date?
129
00:13:12,600 --> 00:13:14,397
Hutch wouldn't visit his mom without it.
130
00:13:14,640 --> 00:13:16,915
All right, Starsky, settle down.
131
00:13:21,280 --> 00:13:23,316
- What do you think happened?
- I don't know.
132
00:13:24,000 --> 00:13:26,992
- What do you know about that girl?
- Her name, where she lives.
133
00:13:27,200 --> 00:13:29,270
- And?
- I can't find her either.
134
00:13:32,120 --> 00:13:34,156
Well, what do you want
to do about it?
135
00:13:34,680 --> 00:13:37,274
- Missing persons?
- That's a missing officer.
136
00:13:37,880 --> 00:13:40,314
No, I mean missing partner.
137
00:13:47,640 --> 00:13:49,312
Dobey here.
138
00:13:49,560 --> 00:13:53,712
I want an APB
on Kenneth Hutchinson, detective.
139
00:14:03,520 --> 00:14:06,159
Hey, cop, what's your name?
140
00:14:06,480 --> 00:14:09,199
I need some help.
Some help?
141
00:14:10,280 --> 00:14:12,669
What's your name?
What's your name?
142
00:14:12,880 --> 00:14:16,270
Hutchinson!
What's yours, you lousy creep?
143
00:14:16,800 --> 00:14:19,872
Give me...
Give me some... Some help.
144
00:14:21,360 --> 00:14:23,590
That's fantastic, huh?
145
00:14:23,800 --> 00:14:26,917
What a little change
in body chemistry can do.
146
00:14:27,680 --> 00:14:29,511
Get out of here.
147
00:14:29,720 --> 00:14:31,073
Get out. Leave me alone.
148
00:14:31,320 --> 00:14:34,118
Sure, baby, we'll get out of here.
149
00:14:36,840 --> 00:14:38,159
Don't go.
150
00:14:38,360 --> 00:14:40,032
Don't go.
151
00:14:41,720 --> 00:14:45,076
Hey, where's Jeanie Waldon?
Where's Jeanie Waldon, huh?
152
00:14:45,280 --> 00:14:46,599
What did you do with her?
153
00:14:47,280 --> 00:14:48,679
Jeanie Waldon, where is she?
154
00:14:48,920 --> 00:14:50,478
I don't know. I don't know.
155
00:14:50,720 --> 00:14:52,756
You think you're bad now, sucker?
156
00:14:52,960 --> 00:14:56,350
In a couple of hours, you'll be
banging your head against the floor.
157
00:14:56,680 --> 00:15:01,754
- Jeanie Waldon, where is she?
- I... I don't remember.
158
00:15:01,960 --> 00:15:04,235
- The beach.
- What beach?
159
00:15:04,440 --> 00:15:05,759
- Seaview.
- What beach?
160
00:15:05,960 --> 00:15:09,953
- Where did you take her?
- Seaview. Seaview Point... Point.
161
00:15:10,200 --> 00:15:11,758
Seaview Point?
162
00:15:12,680 --> 00:15:14,113
Don't go. Don't go.
163
00:15:15,600 --> 00:15:17,591
Don't leave me!
164
00:15:29,560 --> 00:15:32,279
- Hold it, Mickey.
- Hey, hey, hey, Starsky.
165
00:15:32,480 --> 00:15:34,869
- What's happening, huh?
- You tell me.
166
00:15:35,200 --> 00:15:37,111
Not here. Not here. Inside.
167
00:15:47,760 --> 00:15:52,788
I hear you've been asking around
about your partner, huh? Huh?
168
00:15:53,000 --> 00:15:55,594
You know something, Mickey?
Come on.
169
00:15:55,800 --> 00:15:59,679
Nothing, honest. Nothing.
170
00:16:00,120 --> 00:16:04,352
- Hey, a beer. I'll have a beer.
- All right.
171
00:16:08,080 --> 00:16:10,958
Mickey, you owe me.
172
00:16:11,160 --> 00:16:15,358
- You know damned well you owe me.
- Starsky, I ain't heard a thing.
173
00:16:15,560 --> 00:16:17,198
Honest.
174
00:16:20,760 --> 00:16:24,116
- Come on, what are you looking at?
- Nothing.
175
00:16:25,080 --> 00:16:28,117
Just trying to figure out
how much I believe you...
176
00:16:29,480 --> 00:16:32,438
...and what I'll do to you
if I find out you were lying.
177
00:16:32,640 --> 00:16:35,712
Starsky, honest.
178
00:16:36,040 --> 00:16:38,508
I mean, if I knew anything,
I'd tell you.
179
00:16:57,640 --> 00:17:00,200
Okay. Fifty.
180
00:17:00,920 --> 00:17:04,515
Come on, come on.
You know I can't take that.
181
00:17:04,800 --> 00:17:06,279
Fifty bucks?
182
00:17:06,480 --> 00:17:10,473
You know I'd give her half of that
if I knew anything.
183
00:17:11,640 --> 00:17:13,835
Come on, honest.
184
00:17:28,440 --> 00:17:30,908
- Mickey.
- What?
185
00:17:31,440 --> 00:17:32,873
I'm gonna find Hutch.
186
00:17:33,080 --> 00:17:35,674
One way or the other,
I'm gonna find him.
187
00:17:37,120 --> 00:17:39,588
And if I ever find out you were lying...
188
00:17:39,800 --> 00:17:42,917
...you're gonna have to find
a whole new city to drink in.
189
00:17:43,120 --> 00:17:44,758
Got that?
190
00:17:45,800 --> 00:17:47,233
Yeah.
191
00:18:20,680 --> 00:18:21,908
Hiya, baby.
192
00:18:22,800 --> 00:18:24,711
How'd you find me?
193
00:18:27,760 --> 00:18:31,673
Where do you go when you lose
something? You go to the cops.
194
00:18:32,360 --> 00:18:34,920
Even a cop named Hutch.
195
00:18:35,840 --> 00:18:39,435
You're lying.
He wouldn't tell you.
196
00:18:41,680 --> 00:18:43,636
What did you do to him?
197
00:18:46,720 --> 00:18:48,597
You'll see, baby.
198
00:18:50,560 --> 00:18:52,551
You'll see.
199
00:19:02,200 --> 00:19:04,031
Hutch...
200
00:19:06,720 --> 00:19:08,790
Oh, my God.
201
00:19:16,160 --> 00:19:17,878
Whoops.
202
00:19:19,000 --> 00:19:21,753
Somebody must have tied me up.
203
00:19:27,200 --> 00:19:29,475
You gonna untie me?
204
00:19:33,000 --> 00:19:35,275
Oh, Hutch...
205
00:19:36,760 --> 00:19:38,830
I'm sorry.
206
00:19:40,280 --> 00:19:42,475
I'm so sorry.
207
00:19:44,480 --> 00:19:46,516
Oh, Hutch.
208
00:19:51,200 --> 00:19:52,713
All right, baby, that's enough.
209
00:19:59,040 --> 00:20:00,314
You'll let him go?
210
00:20:01,840 --> 00:20:04,149
Sure. Didn't I promise you?
211
00:20:04,520 --> 00:20:06,795
It will be like old times.
212
00:20:07,840 --> 00:20:09,353
He'll stay alive.
213
00:20:09,560 --> 00:20:11,437
You let him go.
214
00:20:18,440 --> 00:20:20,317
Beautiful.
215
00:20:29,720 --> 00:20:32,188
I'll be anything you want.
216
00:20:46,240 --> 00:20:47,878
Let's split.
217
00:20:50,840 --> 00:20:52,990
Let's get this over with.
218
00:21:28,480 --> 00:21:32,029
He ain't even gonna know what
hit him, even when he hits the water.
219
00:21:32,240 --> 00:21:33,468
Get in.
220
00:21:33,680 --> 00:21:36,717
What's the matter, Monk? It ain't like
we never iced nobody before.
221
00:21:36,920 --> 00:21:40,196
We've never killed a cop.
Get in.
222
00:22:03,040 --> 00:22:06,476
If you take Ninth, you can hit
the freeway to the harbour.
223
00:22:06,680 --> 00:22:09,592
I'll drive. You just keep
your eye on him.
224
00:22:10,760 --> 00:22:12,079
Like a baby.
225
00:22:14,480 --> 00:22:16,596
Where do you figure, Monk?
226
00:22:16,800 --> 00:22:18,677
Off the point.
227
00:22:19,400 --> 00:22:20,833
The water's deep.
228
00:22:21,440 --> 00:22:24,000
The current ought to carry
that body out about 200 miles.
229
00:22:25,040 --> 00:22:26,758
By then, he ought
to be shark's bait.
230
00:22:59,080 --> 00:23:00,832
Hey, isn't that that detective?
231
00:23:03,080 --> 00:23:06,436
Yeah, Hutchinson. There's a
"missing officer" out on him. Call it in!
232
00:23:12,200 --> 00:23:13,952
All units, missing officer sighted...
233
00:23:14,200 --> 00:23:17,510
... Detective Hutchinson, corner of Elmand Second. We are in pursuit.
234
00:23:26,040 --> 00:23:27,519
- Where is he?
- In there.
235
00:23:41,800 --> 00:23:45,076
- Hutch, you crazy...
- He's your partner, isn't he?
236
00:23:46,520 --> 00:23:47,919
Yeah.
237
00:23:57,360 --> 00:24:00,636
My God! He's a junkie.
238
00:24:03,520 --> 00:24:06,114
Shut up, huh? I'll handle it.
239
00:24:07,840 --> 00:24:09,910
I've got to make a report.
240
00:24:10,400 --> 00:24:11,753
No report.
241
00:24:11,960 --> 00:24:14,269
This didn't happen, Bernie.
Understand?
242
00:24:14,520 --> 00:24:16,317
This didn't happen.
243
00:24:17,000 --> 00:24:18,911
I'll take responsibility.
244
00:24:21,480 --> 00:24:23,038
Thanks.
245
00:24:23,600 --> 00:24:25,113
Give me a hand.
246
00:24:25,320 --> 00:24:27,356
Come on, Hutch, come on. Up.
247
00:24:44,560 --> 00:24:47,438
Diane, hold the bar down for me
for a minute, huh?
248
00:24:47,640 --> 00:24:48,868
Okay, Huggy.
249
00:24:49,120 --> 00:24:50,838
Come on up.
250
00:24:51,520 --> 00:24:53,988
- Jeanie, Jeanie.
- Yeah, Jeanie.
251
00:24:57,560 --> 00:24:59,437
Take it easy, pal.
252
00:25:02,000 --> 00:25:05,436
- Starsky, I need something.
- Okay, okay.
253
00:25:05,640 --> 00:25:09,189
- Give him some coffee.
- Man, he's hurting.
254
00:25:10,600 --> 00:25:12,670
Where's my medicine?
Give me some medicine.
255
00:25:12,880 --> 00:25:14,791
Just take this.
256
00:25:15,360 --> 00:25:18,909
Watch out, now, it's hot.
Come on. Easy. Easy, easy.
257
00:25:19,120 --> 00:25:20,712
Easy. Come on.
258
00:25:25,040 --> 00:25:27,110
Hold on to it, Hutch,
come on, hold on to it.
259
00:25:27,680 --> 00:25:28,954
Come on, hold on to it.
260
00:25:32,440 --> 00:25:35,716
Hey, another cup of coffee for you.
Come on.
261
00:25:35,920 --> 00:25:39,151
- I need some help.
- How about some coffee, huh?
262
00:25:41,400 --> 00:25:43,789
- Come on, now.
- Nothing but sweat and pain...
263
00:25:44,000 --> 00:25:45,718
...for the next 48 hours.
264
00:25:47,760 --> 00:25:51,548
- Come on, Hutch.
- Starsky, you tell me how, who.
265
00:25:52,120 --> 00:25:56,159
They tied his wrists,
pumped him full of stuff.
266
00:25:57,760 --> 00:25:59,591
Somehow he got away.
267
00:26:00,320 --> 00:26:03,073
It's okay, boy, it's okay. Easy.
268
00:26:03,320 --> 00:26:05,675
They're gonna come looking
for him, whoever they are.
269
00:26:05,880 --> 00:26:08,235
Nobody knows where he is
except you and me, got that?
270
00:26:08,440 --> 00:26:10,954
- How about Captain Dobey?
- I'll call Dobey.
271
00:26:11,200 --> 00:26:13,760
Hey, bring me some coffee, huh?
And a lot of sugar.
272
00:26:18,240 --> 00:26:19,832
Lots.
273
00:26:20,080 --> 00:26:22,469
It's okay.
It's okay, I'm right here.
274
00:26:22,840 --> 00:26:25,070
- Just give me some help.
- I'm right here, boy.
275
00:26:25,280 --> 00:26:26,952
I'm right here.
276
00:26:29,320 --> 00:26:32,357
You're gonna make it,
you big lummox.
277
00:26:54,840 --> 00:26:57,035
You are a jerk.
278
00:26:57,280 --> 00:26:59,111
You're a stupid jerk.
279
00:27:00,360 --> 00:27:02,237
You got the girl.
Why don't you let it go?
280
00:27:02,440 --> 00:27:04,396
That cop's out there.
Want me to let him go?
281
00:27:04,640 --> 00:27:07,279
He didn't see or hear anything.
282
00:27:07,520 --> 00:27:08,999
He knows about Jeanie,
doesn't he?
283
00:27:09,720 --> 00:27:12,518
He was so far gone he doesn't even
remember his own name.
284
00:27:12,760 --> 00:27:16,275
I'm not talking about his memory.
I want you to take him out!
285
00:27:23,360 --> 00:27:26,193
Me and Jeanie are gonna
leave town for a couple of days.
286
00:27:26,400 --> 00:27:28,709
When I come back, I want him gone...
287
00:27:29,720 --> 00:27:32,951
...and if you can't do it,
I'm gonna find somebody who can.
288
00:28:01,040 --> 00:28:03,235
You want to help me? Help me!
289
00:28:04,120 --> 00:28:06,429
Come on, do something.
290
00:28:06,840 --> 00:28:09,035
You know where the stuff is.
291
00:28:22,960 --> 00:28:24,951
Get a candy bar.
292
00:28:29,480 --> 00:28:31,914
You're not gonna be able
to keep it down.
293
00:28:41,200 --> 00:28:43,760
How's my patient?
294
00:28:44,600 --> 00:28:48,957
Dig. There was a john downstairs
asking about Jeanie and Hutch...
295
00:28:49,160 --> 00:28:51,674
...and waving 50s around like a flag...
296
00:28:51,880 --> 00:28:54,189
...and another dude sitting outside
in a car...
297
00:28:54,400 --> 00:28:58,154
...in a LTD sedan, dark colour,
and this is the licence number.
298
00:28:58,360 --> 00:29:00,999
Okay, look, get Dobey at home, huh?
299
00:29:01,200 --> 00:29:03,714
His number is 555-6772.
300
00:29:03,920 --> 00:29:05,831
Okay. You're not looking
too good yourself.
301
00:29:06,040 --> 00:29:07,553
All right.
302
00:29:09,320 --> 00:29:11,550
I want some candy.
I just want some candy.
303
00:29:11,760 --> 00:29:14,593
I just want some candy.
Just let me out.
304
00:29:14,800 --> 00:29:17,712
- I remember a man who hated candy.
- Oh, shut up!
305
00:29:17,920 --> 00:29:20,354
Now, that's the Hutch
I know, huh?
306
00:29:21,360 --> 00:29:26,195
Hello? Yeah, may I speak
to Captain Dobey, please?
307
00:29:27,360 --> 00:29:30,033
You got a ways to go.
308
00:29:30,240 --> 00:29:31,798
Come on.
309
00:29:32,000 --> 00:29:33,752
Come on.
310
00:29:39,800 --> 00:29:41,233
- Starsky.
- What?
311
00:29:41,440 --> 00:29:43,908
His son says Dobey and his wife
are out for the evening.
312
00:29:44,120 --> 00:29:46,634
- You want to leave a message?
- Tell him I'll call later.
313
00:29:46,840 --> 00:29:50,276
Detective Starsky will call back later.
314
00:29:51,240 --> 00:29:53,708
- Need anything else?
- Yeah, bring me some coffee...
315
00:29:53,920 --> 00:29:56,480
...and some more candy.
- Right.
316
00:30:05,240 --> 00:30:07,674
- You feel like talking?
- No.
317
00:30:09,040 --> 00:30:12,112
- Good. Who were they?
- I don't know.
318
00:30:13,840 --> 00:30:15,717
- What did they want?
- I don't know!
319
00:30:15,920 --> 00:30:18,070
You want to help me?
Be my friend, help me.
320
00:30:18,320 --> 00:30:20,151
What did they want?
321
00:30:22,480 --> 00:30:24,072
Jeanie.
322
00:30:25,880 --> 00:30:27,791
They wanted Jeanie.
323
00:30:28,000 --> 00:30:29,592
I...
324
00:30:30,040 --> 00:30:32,679
- I think I told them where she was.
- Okay.
325
00:30:32,880 --> 00:30:34,393
- I don't know.
- It's okay.
326
00:30:34,600 --> 00:30:36,511
It's okay. It's okay.
327
00:30:36,720 --> 00:30:38,199
Hey.
328
00:30:39,560 --> 00:30:41,949
How many different voices
did you hear?
329
00:30:42,880 --> 00:30:45,599
- Three or four.
- Names?
330
00:30:45,800 --> 00:30:47,233
- I don't know.
- Names.
331
00:30:47,440 --> 00:30:50,830
- I don't... Come on, Starsky!
- Names.
332
00:30:52,440 --> 00:30:54,670
- Monk.
- Who?
333
00:30:57,280 --> 00:30:58,679
Monk. Monk.
334
00:31:09,240 --> 00:31:11,913
- Well?
- A big, fat zero.
335
00:31:12,160 --> 00:31:14,196
And I been up and down
the street twice.
336
00:31:15,920 --> 00:31:17,592
And Starsky?
337
00:31:17,800 --> 00:31:21,110
Nobody's seen him
for more than 24 hours.
338
00:31:23,840 --> 00:31:25,876
He was making the streets,
looking for Hutch.
339
00:31:26,080 --> 00:31:27,832
Since then...
340
00:31:30,520 --> 00:31:31,748
I tell you...
341
00:31:31,960 --> 00:31:34,599
...if Starsky found him,
he could be anywheres.
342
00:31:34,800 --> 00:31:36,438
Maybe in a hospital...
343
00:31:36,640 --> 00:31:38,631
...even a police station.
- No, no.
344
00:31:38,840 --> 00:31:42,037
Starsky would never let anybody know
that his partner's strung-out.
345
00:31:42,240 --> 00:31:44,470
He's probably helping him
kick it someplace...
346
00:31:44,680 --> 00:31:47,831
...and it's a cinch he knows
somebody's looking for Hutch.
347
00:31:50,720 --> 00:31:52,711
And Starsky's looking for us.
348
00:31:54,320 --> 00:31:56,834
So I tell you what we're gonna do.
349
00:31:57,040 --> 00:31:58,792
We're gonna help him.
350
00:31:59,320 --> 00:32:00,753
How?
351
00:32:02,320 --> 00:32:04,356
I want you to noise it around
on the street...
352
00:32:04,560 --> 00:32:06,516
...that you know
who strung his partner out.
353
00:32:06,960 --> 00:32:08,757
- Are you crazy, Monk?
- No, listen to me.
354
00:32:08,960 --> 00:32:10,552
I know what I'm doing.
355
00:32:10,760 --> 00:32:12,751
- I want you to get ahold of...
- Mickey?
356
00:32:13,000 --> 00:32:15,560
Mickey, yeah.
That street stoolie.
357
00:32:15,760 --> 00:32:19,070
- He'd sell his old lady for 10 bucks.
- Okay.
358
00:32:20,520 --> 00:32:22,636
And maybe...
359
00:32:22,840 --> 00:32:25,752
Just maybe,
we ice both Starsky and Hutch...
360
00:32:25,960 --> 00:32:29,509
...and Mr. Forest will give us
a Christmas bonus.
361
00:33:29,240 --> 00:33:31,037
Starsky.
Captain Dobey, please.
362
00:33:34,480 --> 00:33:36,869
- Captain Dobey.
- Morning.
363
00:33:37,080 --> 00:33:39,389
Well, I think the patient's
gonna survive.
364
00:33:40,120 --> 00:33:43,476
Well, Starsky, that's good.
365
00:33:43,680 --> 00:33:46,717
Maybe I ought to recommend you
for a transfer to Rescue.
366
00:33:46,960 --> 00:33:49,394
Yeah. Well, it's gonna be
another 24 hours.
367
00:33:49,600 --> 00:33:51,909
He's weak as a kitten right now.
Look, captain...
368
00:33:52,120 --> 00:33:55,556
...I need a DMV read
on licence JNJ322.
369
00:33:55,760 --> 00:33:58,479
It belongs to some fink who camearound asking about Hutch.
370
00:33:58,880 --> 00:34:02,111
I had it last night, but I didn't want
to talk to anybody except you.
371
00:34:02,600 --> 00:34:05,637
You want me to have an officer
run that down?
372
00:34:05,880 --> 00:34:08,314
No, thanks.
I just want to find out who owns it.
373
00:34:08,560 --> 00:34:09,879
Captain...
374
00:34:10,120 --> 00:34:12,236
...it's important, but it's mine.
375
00:34:13,240 --> 00:34:15,356
I'm gonna put you on hold.
376
00:34:19,280 --> 00:34:21,032
DMV, please. Read-out.
377
00:34:22,240 --> 00:34:23,832
Good morning.
378
00:34:24,040 --> 00:34:26,600
Nectar, or is it ambrosia?
379
00:34:26,800 --> 00:34:29,473
- I never know which is which.
- Huggy, you're beautiful.
380
00:34:29,680 --> 00:34:32,831
I know, but you and Hutch
look awful.
381
00:34:34,280 --> 00:34:36,077
- Starsky?
- Yeah?
382
00:34:36,320 --> 00:34:38,515
On your John-Nellie-John-322...
383
00:34:39,320 --> 00:34:40,673
... Allen...
384
00:34:40,880 --> 00:34:43,599
..."Monk" Philos...
385
00:34:44,520 --> 00:34:45,873
Nine...
386
00:34:46,080 --> 00:34:52,189
Niner-one-five, Merchamer Street.
387
00:34:53,000 --> 00:34:54,672
- Thanks, captain.
- Starsky?
388
00:34:54,920 --> 00:34:56,956
- Yeah?
- Good work.
389
00:34:57,640 --> 00:34:59,119
Yeah.
390
00:35:00,720 --> 00:35:01,948
Welcome back.
391
00:35:04,520 --> 00:35:07,114
There's such a thing
as a mercy killing.
392
00:35:07,320 --> 00:35:09,595
Well, I would've let you
slip off except...
393
00:35:09,800 --> 00:35:12,234
...Huggy wouldn't have forgiven me.
- That's right.
394
00:35:12,440 --> 00:35:15,193
Hey, you feel like a wash-up?
395
00:35:15,400 --> 00:35:17,550
I went by your place
and picked up some clothes.
396
00:35:17,760 --> 00:35:22,072
- They're in the bathroom.
- Thanks.
397
00:35:29,360 --> 00:35:32,033
- Hey, where do you think you're going?
- Hunting.
398
00:35:32,240 --> 00:35:35,277
Hunting? A bear gets a look at you,
and he'll die of fright.
399
00:35:35,480 --> 00:35:38,278
Yeah, keep an eye on him.
I'll check in later.
400
00:35:46,240 --> 00:35:47,912
- Hello.
- Is this Huggy?
401
00:35:48,120 --> 00:35:50,076
- Speaking.
- Captain Dobey here.
402
00:35:50,280 --> 00:35:53,078
- I'd like to speak to Starsky, please.
- Oh, sorry, captain.
403
00:35:53,280 --> 00:35:55,077
He just stepped out.
404
00:35:55,280 --> 00:35:58,397
Well, I don't know
how this guy figures in this...
405
00:35:58,600 --> 00:36:00,830
...but tell him Mickey called.
406
00:36:01,040 --> 00:36:04,476
- By the way, Huggy, do you know him?
- Yeah, I know him.
407
00:36:04,680 --> 00:36:05,954
He's Starsky's fink...
408
00:36:06,160 --> 00:36:09,516
... but he's not aboveplaying both ends, you know?
409
00:36:09,920 --> 00:36:13,310
Well, Mickey says
he has information regarding Hutch.
410
00:36:13,520 --> 00:36:15,317
Tell Starsky that, huh?
411
00:36:15,520 --> 00:36:18,080
Right, captain. I'll tell himas soon as he comes in.
412
00:36:18,280 --> 00:36:20,396
And also, Huggy...
413
00:36:20,600 --> 00:36:22,716
...I appreciate
what you're doing for my boys.
414
00:36:35,760 --> 00:36:38,320
Well, well, well.
415
00:36:38,520 --> 00:36:40,875
Thanks for the razor.
It was dull.
416
00:36:41,080 --> 00:36:43,116
Dull? Sure.
417
00:36:44,080 --> 00:36:46,719
- Where's Starsky?
- He split.
418
00:36:46,920 --> 00:36:48,319
Then I got a call from Dobey...
419
00:36:48,520 --> 00:36:51,796
...saying that some cat named Mickey
is trying to get in touch with him.
420
00:36:52,000 --> 00:36:54,230
- Mickey?
- Yeah. He claims he has some words...
421
00:36:54,440 --> 00:36:56,476
...that has to do with you.
422
00:36:59,920 --> 00:37:02,388
Well, he's usually reliable.
423
00:37:02,960 --> 00:37:06,157
- You want to call me a cab?
- You're not going nowhere.
424
00:37:06,720 --> 00:37:09,632
- Huggy, do you mind calling me a cab?
- Okay, you're a cab...
425
00:37:09,840 --> 00:37:11,592
...but you're still not leaving here.
426
00:37:11,880 --> 00:37:15,236
I'm gonna need some money,
and I'll take a gun if you've got one.
427
00:37:15,440 --> 00:37:17,317
Hutch, are you out of your mind?
428
00:37:17,520 --> 00:37:21,433
You can't even tie your own shoes,
and you know I don't keep no gun.
429
00:37:21,680 --> 00:37:23,750
Huggy, the cab.
430
00:37:28,800 --> 00:37:30,438
Cab.
431
00:37:36,240 --> 00:37:38,708
It doesn't look like he's coming.
432
00:37:39,840 --> 00:37:41,671
You don't know Starsky.
433
00:37:41,880 --> 00:37:45,111
He'll be here, believe it.
434
00:37:45,320 --> 00:37:46,992
Okay.
435
00:37:47,720 --> 00:37:50,029
I better call Monk.
436
00:38:33,640 --> 00:38:35,995
- Hey, Mickey.
- Hey, Hutch.
437
00:38:36,560 --> 00:38:38,676
Hey, what...?
What happened to you, huh?
438
00:38:41,080 --> 00:38:43,310
The word is that you can tell me.
439
00:38:44,480 --> 00:38:46,072
Yeah?
440
00:38:47,440 --> 00:38:49,556
You look... You look okay, but...
441
00:38:50,360 --> 00:38:53,636
There's something about you.
You look sick, man, or something.
442
00:38:59,120 --> 00:39:01,793
You had something to tell my partner.
443
00:39:03,120 --> 00:39:06,237
- I'm listening.
- Yeah, yeah, yeah.
444
00:39:06,440 --> 00:39:08,032
Here's the scam.
445
00:40:24,160 --> 00:40:25,991
Back up!
Get that thing out of the way.
446
00:40:26,200 --> 00:40:27,792
How about taking a flying jump?
447
00:40:28,000 --> 00:40:30,275
Police! Get out of here,
or I'll haul you in...
448
00:40:30,480 --> 00:40:33,597
...for obstructing justice
and creating a public nuisance!
449
00:40:52,560 --> 00:40:54,994
Zebra 3, Zebra 3,this is Dobey.
450
00:40:55,200 --> 00:40:56,713
What's happening with Mickey?
451
00:40:56,920 --> 00:40:58,672
Say again, captain? I lost you.
452
00:40:58,880 --> 00:41:02,190
I sent word to Huggy's that Mickeyhad a message for you. Did you get it?
453
00:41:02,400 --> 00:41:04,038
Got it now.
454
00:41:11,000 --> 00:41:14,072
So that's...
That's the whole scam, Hutch.
455
00:41:14,320 --> 00:41:15,912
Honest.
456
00:41:17,400 --> 00:41:19,595
Hey, listen, scum...
457
00:41:19,920 --> 00:41:22,957
...I want it straight
and I want it fast.
458
00:41:23,200 --> 00:41:25,714
Hey, hey, Hutch, take it easy, huh?
459
00:41:29,280 --> 00:41:33,239
I mean, you don't look so good.
460
00:41:33,480 --> 00:41:36,631
I tell you what.
Let me call a doctor.
461
00:41:38,760 --> 00:41:41,479
Yeah, let me help you, Hutch.
462
00:41:44,080 --> 00:41:45,399
It's okay, Hutch.
463
00:41:45,640 --> 00:41:47,915
- I'm all right!
- Sure, sure, you're fine, pally.
464
00:41:48,120 --> 00:41:49,599
- Let me go. Let me go.
- Sure.
465
00:41:49,800 --> 00:41:52,997
- I'm tired.
- We're gonna fix you right up.
466
00:41:54,640 --> 00:41:57,632
One beautiful pop,
and your troubles will be over.
467
00:41:57,840 --> 00:42:00,434
- Where are we going?
- Dreamland, pal, dreamland.
468
00:42:00,640 --> 00:42:03,552
I got the ticket for you right here.
469
00:43:15,760 --> 00:43:20,117
- What's so funny?
- You want me to send out for lunch...
470
00:43:20,320 --> 00:43:22,595
...or are you gonna come down
from there?
471
00:43:28,240 --> 00:43:30,037
Come on, partner.
472
00:43:54,520 --> 00:43:57,080
Come on, baby, be happy.
473
00:44:01,960 --> 00:44:04,520
You know what the trouble
with you is, baby?
474
00:44:05,240 --> 00:44:07,231
You're trying to be
something you're not.
475
00:44:07,560 --> 00:44:10,154
You and me,
we're not gonna change.
476
00:44:11,320 --> 00:44:14,073
The sooner you get that
through your head, the better.
477
00:44:26,000 --> 00:44:28,309
Go on, Forest. Try it!
478
00:44:33,320 --> 00:44:36,198
Hey, what is this?
479
00:44:42,440 --> 00:44:44,715
- What are the charges?
- Don't bore me with details.
480
00:44:44,920 --> 00:44:46,512
Your man sung like a stuck canary.
481
00:44:46,720 --> 00:44:48,870
So be a good boy, huh?
482
00:44:50,560 --> 00:44:52,471
Hutch, you all right?
483
00:44:52,720 --> 00:44:56,235
Hey, Jeanie, tell him about Vegas.
Tell him about everything.
484
00:44:56,920 --> 00:44:59,718
- Do you think he'll want you then?
- Come on!
485
00:45:15,320 --> 00:45:17,151
Oh, Hutch.
486
00:45:29,960 --> 00:45:31,678
You stay here...
487
00:45:32,000 --> 00:45:34,070
...and I'll be back...
488
00:45:34,280 --> 00:45:36,032
...after we book him.
489
00:45:37,600 --> 00:45:39,272
No, I...
490
00:45:39,480 --> 00:45:41,072
I won't be here.
491
00:45:44,840 --> 00:45:47,308
There's too much between us.
492
00:45:48,480 --> 00:45:50,118
Forest...
493
00:45:51,160 --> 00:45:52,593
...what I was before...
494
00:45:53,880 --> 00:45:55,438
Jeanie...
495
00:45:57,160 --> 00:46:00,038
Look what happened to you
because of me.
496
00:46:08,080 --> 00:46:09,399
Look...
497
00:46:10,160 --> 00:46:12,674
Look, I'll be back.
498
00:46:13,600 --> 00:46:15,875
You can't get rid of me.
499
00:46:20,760 --> 00:46:22,318
No.
500
00:46:24,280 --> 00:46:26,396
If we're gonna end it...
501
00:46:27,920 --> 00:46:29,990
...we're gonna end it.
502
00:46:33,880 --> 00:46:36,075
You won't be back.
503
00:46:41,080 --> 00:46:43,594
And you won't come looking
for me either, will you?
504
00:46:45,480 --> 00:46:48,153
No. No.
505
00:47:24,120 --> 00:47:25,792
You okay?
506
00:47:28,040 --> 00:47:29,519
Yeah.
507
00:47:29,880 --> 00:47:31,950
You want to drive my car?
508
00:48:05,480 --> 00:48:06,435
Subtitles by
SDI Media Group
509
00:48:07,435 --> 00:48:17,435
Downloaded From www.AllSubs.org
510
00:48:17,485 --> 00:48:22,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.