All language subtitles for Starsky And Hutch s01e08 Kill Huggy Bear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:23,520 --> 00:01:25,590 You wanna write this up? I have a call to make. 3 00:01:25,800 --> 00:01:27,472 Yeah, give me a dime, will you? 4 00:01:27,680 --> 00:01:30,194 - Why? - I've only got 15 cents. Candy bar. 5 00:01:30,400 --> 00:01:33,870 If you've got another quarter, you can have a candy bar too. Instant energy. 6 00:01:34,080 --> 00:01:35,957 You're gonna need it, pal. 7 00:01:43,840 --> 00:01:45,910 Come on, fancy pants, tell me a story. 8 00:01:46,640 --> 00:01:48,995 Right over there, tiger. Have a seat. 9 00:01:52,480 --> 00:01:53,993 Sit down. 10 00:01:55,560 --> 00:01:58,597 - Hutchinson? - I'm busy. I'm busy. 11 00:02:00,200 --> 00:02:02,077 What you got, captain? 12 00:02:03,520 --> 00:02:06,239 Your partner signed this without putting the time in there. 13 00:02:06,440 --> 00:02:08,670 It's love, captain. Pinches the capillaries. 14 00:02:08,880 --> 00:02:10,871 Memory goes first. 15 00:02:11,080 --> 00:02:12,798 I'll fill it in. 16 00:02:18,200 --> 00:02:20,589 - Here you go, cap. - Thank you. 17 00:02:21,120 --> 00:02:22,348 Good night, captain. 18 00:02:26,600 --> 00:02:29,068 Hutch. What happened to you? 19 00:02:29,280 --> 00:02:31,111 You said you'd be here two hours ago. 20 00:02:31,360 --> 00:02:34,272 I'm sorry. I meant to call you and tell you I'd be late. 21 00:02:34,480 --> 00:02:36,357 Starsky and I got busy, and I just forgot. 22 00:02:36,600 --> 00:02:38,556 I know. 23 00:02:38,760 --> 00:02:41,957 It's just that being alone here... 24 00:02:42,160 --> 00:02:44,515 I get scared, Hutch. 25 00:02:45,600 --> 00:02:47,955 - You didn't tell anyone, did you? - Of course not. 26 00:02:48,200 --> 00:02:49,792 Not even Starsky? 27 00:02:50,000 --> 00:02:53,390 Jeanie, if I said I haven't told anybody, I haven't told anybody. 28 00:02:55,160 --> 00:02:57,720 I miss you, Hutch. 29 00:02:58,240 --> 00:03:00,117 I'll be so happy when you get here. 30 00:03:00,360 --> 00:03:02,476 As soon as I get changed and cleaned up... 31 00:03:02,720 --> 00:03:04,995 ...then we can... 32 00:03:08,040 --> 00:03:12,909 - I'll tell you when I get there. - All right, but hurry, okay? 33 00:03:17,800 --> 00:03:20,234 Good night, captain. See you slaves in a few days. 34 00:03:20,680 --> 00:03:22,557 Hey, partner. 35 00:03:22,760 --> 00:03:24,751 Buy another candy bar. 36 00:03:27,360 --> 00:03:29,032 Good night. 37 00:03:32,360 --> 00:03:34,032 Love... 38 00:03:34,760 --> 00:03:37,069 It's gonna put him in the poorhouse. 39 00:03:37,720 --> 00:03:41,713 - Buy you a candy bar, captain? - Suppose you just finish that report? 40 00:04:29,360 --> 00:04:32,352 Take him out the back. I'll follow you. 41 00:05:12,880 --> 00:05:14,632 Hutch? 42 00:05:42,000 --> 00:05:45,959 Hutch, Hutch, where are you? 43 00:05:50,400 --> 00:05:53,119 - Where is she, Hutchinson? - I'm Starsky. 44 00:05:53,320 --> 00:05:56,517 - I don't know what you're talking about. - Don't be stupid, Hutchinson. 45 00:05:56,720 --> 00:05:58,836 She's only a broad. 46 00:05:59,040 --> 00:06:01,679 Tell us where she is, you'll wake up tomorrow morning... 47 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 ...like nothing happened. 48 00:06:03,560 --> 00:06:06,757 I don't know what you're talking about. 49 00:06:07,240 --> 00:06:09,117 Do it, Tom. 50 00:06:29,440 --> 00:06:31,112 How's it going? 51 00:06:31,680 --> 00:06:35,639 Nobody saw us take him. We've got his car outside in the garage... 52 00:06:36,040 --> 00:06:38,315 ...but he's not gonna tell us anything. 53 00:06:38,760 --> 00:06:40,716 Just because he's a cop, he's different? 54 00:06:40,920 --> 00:06:43,070 He's gonna tell us where she is. 55 00:06:45,240 --> 00:06:48,437 Ben, why don't... Why don't you just forget it. 56 00:06:48,640 --> 00:06:50,870 You can get any dame you want. 57 00:06:51,920 --> 00:06:54,434 Jeanie is special, Monk. 58 00:06:54,800 --> 00:06:56,677 She belongs to me. 59 00:06:56,880 --> 00:07:00,270 - You understand that? - Yes, sir. 60 00:07:01,200 --> 00:07:03,270 But we snatched a cop. 61 00:07:03,480 --> 00:07:06,153 - That ain't smart. - Monk... 62 00:07:06,800 --> 00:07:09,678 ...he's the only one who can tell us where she is. 63 00:07:09,880 --> 00:07:11,598 Hello, Mr. Forest. 64 00:07:11,800 --> 00:07:14,951 Out cold. He's a tough monkey. 65 00:07:17,520 --> 00:07:19,909 Look, he hasn't seen any of us. 66 00:07:20,120 --> 00:07:21,951 He doesn't know anything. 67 00:07:22,160 --> 00:07:23,957 Why don't we just dump him and forget it. 68 00:07:24,160 --> 00:07:27,516 No, we don't dump him, we don't forget it. 69 00:07:30,360 --> 00:07:32,476 We juice him. 70 00:07:37,800 --> 00:07:39,791 OD? 71 00:07:41,040 --> 00:07:43,554 Monk, how come you're always wrong? 72 00:07:44,120 --> 00:07:45,951 We don't overdose him. 73 00:07:46,920 --> 00:07:48,433 We string him out. 74 00:07:48,640 --> 00:07:50,232 We get him hung up on horse. 75 00:07:51,200 --> 00:07:53,953 Pretty soon he's gonna beg us to tell us where she is. 76 00:07:54,200 --> 00:07:57,875 - That's gonna take a while. - So it takes time. 77 00:07:58,560 --> 00:08:01,870 Plenty more where that stuff came from. Go on, get started. 78 00:08:26,600 --> 00:08:28,272 You got one more chance. Where is she? 79 00:08:28,520 --> 00:08:30,112 Stuff it. 80 00:08:41,200 --> 00:08:42,428 There you go, cop. 81 00:08:43,120 --> 00:08:45,350 The first mile on a long, long trip. 82 00:08:51,240 --> 00:08:52,639 - Starsky? - Morning, captain. 83 00:08:52,840 --> 00:08:54,831 Get in here! 84 00:08:58,320 --> 00:09:00,959 It's the middle of the afternoon. Where's your partner? 85 00:09:01,160 --> 00:09:03,879 - He had days off, captain. - His days off ended this morning. 86 00:09:04,320 --> 00:09:06,038 Suppose you stop covering for him... 87 00:09:06,280 --> 00:09:08,953 ...get on the horn and tell him to get his rear end in here. 88 00:09:09,440 --> 00:09:12,352 - Truth is, captain, he's sick. - He didn't report in sick. 89 00:09:13,600 --> 00:09:17,479 - Well, you know how it is. He's in love. - What you mean is, he's shacked up. 90 00:09:17,880 --> 00:09:21,475 Yeah, well, she is a pretty girl, captain. 91 00:09:21,720 --> 00:09:24,518 Tell him I want him in here in one hour and ready for duty. 92 00:09:25,040 --> 00:09:26,268 You tell him that. 93 00:09:26,480 --> 00:09:28,550 - There's only one problem. - What's that? 94 00:09:28,800 --> 00:09:31,234 I don't know where he is to tell him that. 95 00:09:39,720 --> 00:09:43,190 You crazy creeps. I'm not... 96 00:09:43,400 --> 00:09:45,789 I'm not gonna tell you anything. 97 00:09:47,520 --> 00:09:50,557 Another day of this, he'll have a regular ladder. 98 00:09:50,920 --> 00:09:54,435 I can't find a vein. There. 99 00:10:05,120 --> 00:10:08,271 Look at him. He took to that stuff like a baby to a bottle. 100 00:10:08,480 --> 00:10:12,792 Hey, come on, baby. Gonna tell us where the little mommy is, huh? 101 00:10:15,200 --> 00:10:18,033 When he doesn't get it is when he'll talk. 102 00:10:24,800 --> 00:10:26,916 I figure another day of this... 103 00:10:35,400 --> 00:10:37,311 No, I haven't seen him. 104 00:10:37,520 --> 00:10:38,873 What's the problem? 105 00:10:39,080 --> 00:10:42,550 He was due back on duty this morning. He didn't show. 106 00:10:42,920 --> 00:10:44,672 I figure he's just stretching his time off. 107 00:10:44,880 --> 00:10:49,158 Yeah, you know Hutch. It must be some foxy lady. 108 00:10:50,760 --> 00:10:52,079 Yeah. 109 00:10:52,280 --> 00:10:55,875 Well, I checked her apartment. She hasn't been there for over a week. 110 00:10:56,960 --> 00:11:00,669 - Checked whose apartment? - Jeanie Waldon. You know her. 111 00:11:00,880 --> 00:11:02,632 Do I know her? 112 00:11:02,840 --> 00:11:05,195 Hutch brings her in here about two months ago... 113 00:11:05,400 --> 00:11:10,758 ...and cons me into putting her on. Yeah, she was good too... 114 00:11:10,960 --> 00:11:13,838 ...and then one night she and Hutch took off out the back way... 115 00:11:14,040 --> 00:11:17,396 ...right in the middle of heavy trade. "Goodbye, Huggy." 116 00:11:17,600 --> 00:11:19,955 That's all she said, and they're both gone. 117 00:11:20,160 --> 00:11:22,993 Biff, bam, thank you, ma'am. 118 00:11:23,200 --> 00:11:25,191 Looked like she'd seen a ghost or something. 119 00:11:25,720 --> 00:11:28,712 That chick was pretty uptight that night. 120 00:11:28,920 --> 00:11:30,512 You hear from her, let me know, okay? 121 00:11:30,760 --> 00:11:32,591 Sure. Hey, do me a favour? 122 00:11:33,440 --> 00:11:38,275 When you see Hutch, you tell him that he owes me one good waitress. 123 00:11:39,440 --> 00:11:40,953 Yeah. 124 00:12:52,880 --> 00:12:55,633 - I tell you, he's gone. - No, he isn't. 125 00:12:55,840 --> 00:12:58,957 He's off on a date with a beautiful girl, to use your words. 126 00:13:01,600 --> 00:13:04,831 - Captain, you don't understand. - What do you mean? 127 00:13:07,080 --> 00:13:08,672 I found his gun in his apartment. 128 00:13:09,320 --> 00:13:12,312 Do you take your gun out with you when you go on a date? 129 00:13:12,600 --> 00:13:14,397 Hutch wouldn't visit his mom without it. 130 00:13:14,640 --> 00:13:16,915 All right, Starsky, settle down. 131 00:13:21,280 --> 00:13:23,316 - What do you think happened? - I don't know. 132 00:13:24,000 --> 00:13:26,992 - What do you know about that girl? - Her name, where she lives. 133 00:13:27,200 --> 00:13:29,270 - And? - I can't find her either. 134 00:13:32,120 --> 00:13:34,156 Well, what do you want to do about it? 135 00:13:34,680 --> 00:13:37,274 - Missing persons? - That's a missing officer. 136 00:13:37,880 --> 00:13:40,314 No, I mean missing partner. 137 00:13:47,640 --> 00:13:49,312 Dobey here. 138 00:13:49,560 --> 00:13:53,712 I want an APB on Kenneth Hutchinson, detective. 139 00:14:03,520 --> 00:14:06,159 Hey, cop, what's your name? 140 00:14:06,480 --> 00:14:09,199 I need some help. Some help? 141 00:14:10,280 --> 00:14:12,669 What's your name? What's your name? 142 00:14:12,880 --> 00:14:16,270 Hutchinson! What's yours, you lousy creep? 143 00:14:16,800 --> 00:14:19,872 Give me... Give me some... Some help. 144 00:14:21,360 --> 00:14:23,590 That's fantastic, huh? 145 00:14:23,800 --> 00:14:26,917 What a little change in body chemistry can do. 146 00:14:27,680 --> 00:14:29,511 Get out of here. 147 00:14:29,720 --> 00:14:31,073 Get out. Leave me alone. 148 00:14:31,320 --> 00:14:34,118 Sure, baby, we'll get out of here. 149 00:14:36,840 --> 00:14:38,159 Don't go. 150 00:14:38,360 --> 00:14:40,032 Don't go. 151 00:14:41,720 --> 00:14:45,076 Hey, where's Jeanie Waldon? Where's Jeanie Waldon, huh? 152 00:14:45,280 --> 00:14:46,599 What did you do with her? 153 00:14:47,280 --> 00:14:48,679 Jeanie Waldon, where is she? 154 00:14:48,920 --> 00:14:50,478 I don't know. I don't know. 155 00:14:50,720 --> 00:14:52,756 You think you're bad now, sucker? 156 00:14:52,960 --> 00:14:56,350 In a couple of hours, you'll be banging your head against the floor. 157 00:14:56,680 --> 00:15:01,754 - Jeanie Waldon, where is she? - I... I don't remember. 158 00:15:01,960 --> 00:15:04,235 - The beach. - What beach? 159 00:15:04,440 --> 00:15:05,759 - Seaview. - What beach? 160 00:15:05,960 --> 00:15:09,953 - Where did you take her? - Seaview. Seaview Point... Point. 161 00:15:10,200 --> 00:15:11,758 Seaview Point? 162 00:15:12,680 --> 00:15:14,113 Don't go. Don't go. 163 00:15:15,600 --> 00:15:17,591 Don't leave me! 164 00:15:29,560 --> 00:15:32,279 - Hold it, Mickey. - Hey, hey, hey, Starsky. 165 00:15:32,480 --> 00:15:34,869 - What's happening, huh? - You tell me. 166 00:15:35,200 --> 00:15:37,111 Not here. Not here. Inside. 167 00:15:47,760 --> 00:15:52,788 I hear you've been asking around about your partner, huh? Huh? 168 00:15:53,000 --> 00:15:55,594 You know something, Mickey? Come on. 169 00:15:55,800 --> 00:15:59,679 Nothing, honest. Nothing. 170 00:16:00,120 --> 00:16:04,352 - Hey, a beer. I'll have a beer. - All right. 171 00:16:08,080 --> 00:16:10,958 Mickey, you owe me. 172 00:16:11,160 --> 00:16:15,358 - You know damned well you owe me. - Starsky, I ain't heard a thing. 173 00:16:15,560 --> 00:16:17,198 Honest. 174 00:16:20,760 --> 00:16:24,116 - Come on, what are you looking at? - Nothing. 175 00:16:25,080 --> 00:16:28,117 Just trying to figure out how much I believe you... 176 00:16:29,480 --> 00:16:32,438 ...and what I'll do to you if I find out you were lying. 177 00:16:32,640 --> 00:16:35,712 Starsky, honest. 178 00:16:36,040 --> 00:16:38,508 I mean, if I knew anything, I'd tell you. 179 00:16:57,640 --> 00:17:00,200 Okay. Fifty. 180 00:17:00,920 --> 00:17:04,515 Come on, come on. You know I can't take that. 181 00:17:04,800 --> 00:17:06,279 Fifty bucks? 182 00:17:06,480 --> 00:17:10,473 You know I'd give her half of that if I knew anything. 183 00:17:11,640 --> 00:17:13,835 Come on, honest. 184 00:17:28,440 --> 00:17:30,908 - Mickey. - What? 185 00:17:31,440 --> 00:17:32,873 I'm gonna find Hutch. 186 00:17:33,080 --> 00:17:35,674 One way or the other, I'm gonna find him. 187 00:17:37,120 --> 00:17:39,588 And if I ever find out you were lying... 188 00:17:39,800 --> 00:17:42,917 ...you're gonna have to find a whole new city to drink in. 189 00:17:43,120 --> 00:17:44,758 Got that? 190 00:17:45,800 --> 00:17:47,233 Yeah. 191 00:18:20,680 --> 00:18:21,908 Hiya, baby. 192 00:18:22,800 --> 00:18:24,711 How'd you find me? 193 00:18:27,760 --> 00:18:31,673 Where do you go when you lose something? You go to the cops. 194 00:18:32,360 --> 00:18:34,920 Even a cop named Hutch. 195 00:18:35,840 --> 00:18:39,435 You're lying. He wouldn't tell you. 196 00:18:41,680 --> 00:18:43,636 What did you do to him? 197 00:18:46,720 --> 00:18:48,597 You'll see, baby. 198 00:18:50,560 --> 00:18:52,551 You'll see. 199 00:19:02,200 --> 00:19:04,031 Hutch... 200 00:19:06,720 --> 00:19:08,790 Oh, my God. 201 00:19:16,160 --> 00:19:17,878 Whoops. 202 00:19:19,000 --> 00:19:21,753 Somebody must have tied me up. 203 00:19:27,200 --> 00:19:29,475 You gonna untie me? 204 00:19:33,000 --> 00:19:35,275 Oh, Hutch... 205 00:19:36,760 --> 00:19:38,830 I'm sorry. 206 00:19:40,280 --> 00:19:42,475 I'm so sorry. 207 00:19:44,480 --> 00:19:46,516 Oh, Hutch. 208 00:19:51,200 --> 00:19:52,713 All right, baby, that's enough. 209 00:19:59,040 --> 00:20:00,314 You'll let him go? 210 00:20:01,840 --> 00:20:04,149 Sure. Didn't I promise you? 211 00:20:04,520 --> 00:20:06,795 It will be like old times. 212 00:20:07,840 --> 00:20:09,353 He'll stay alive. 213 00:20:09,560 --> 00:20:11,437 You let him go. 214 00:20:18,440 --> 00:20:20,317 Beautiful. 215 00:20:29,720 --> 00:20:32,188 I'll be anything you want. 216 00:20:46,240 --> 00:20:47,878 Let's split. 217 00:20:50,840 --> 00:20:52,990 Let's get this over with. 218 00:21:28,480 --> 00:21:32,029 He ain't even gonna know what hit him, even when he hits the water. 219 00:21:32,240 --> 00:21:33,468 Get in. 220 00:21:33,680 --> 00:21:36,717 What's the matter, Monk? It ain't like we never iced nobody before. 221 00:21:36,920 --> 00:21:40,196 We've never killed a cop. Get in. 222 00:22:03,040 --> 00:22:06,476 If you take Ninth, you can hit the freeway to the harbour. 223 00:22:06,680 --> 00:22:09,592 I'll drive. You just keep your eye on him. 224 00:22:10,760 --> 00:22:12,079 Like a baby. 225 00:22:14,480 --> 00:22:16,596 Where do you figure, Monk? 226 00:22:16,800 --> 00:22:18,677 Off the point. 227 00:22:19,400 --> 00:22:20,833 The water's deep. 228 00:22:21,440 --> 00:22:24,000 The current ought to carry that body out about 200 miles. 229 00:22:25,040 --> 00:22:26,758 By then, he ought to be shark's bait. 230 00:22:59,080 --> 00:23:00,832 Hey, isn't that that detective? 231 00:23:03,080 --> 00:23:06,436 Yeah, Hutchinson. There's a "missing officer" out on him. Call it in! 232 00:23:12,200 --> 00:23:13,952 All units, missing officer sighted... 233 00:23:14,200 --> 00:23:17,510 ... Detective Hutchinson, corner of Elm and Second. We are in pursuit. 234 00:23:26,040 --> 00:23:27,519 - Where is he? - In there. 235 00:23:41,800 --> 00:23:45,076 - Hutch, you crazy... - He's your partner, isn't he? 236 00:23:46,520 --> 00:23:47,919 Yeah. 237 00:23:57,360 --> 00:24:00,636 My God! He's a junkie. 238 00:24:03,520 --> 00:24:06,114 Shut up, huh? I'll handle it. 239 00:24:07,840 --> 00:24:09,910 I've got to make a report. 240 00:24:10,400 --> 00:24:11,753 No report. 241 00:24:11,960 --> 00:24:14,269 This didn't happen, Bernie. Understand? 242 00:24:14,520 --> 00:24:16,317 This didn't happen. 243 00:24:17,000 --> 00:24:18,911 I'll take responsibility. 244 00:24:21,480 --> 00:24:23,038 Thanks. 245 00:24:23,600 --> 00:24:25,113 Give me a hand. 246 00:24:25,320 --> 00:24:27,356 Come on, Hutch, come on. Up. 247 00:24:44,560 --> 00:24:47,438 Diane, hold the bar down for me for a minute, huh? 248 00:24:47,640 --> 00:24:48,868 Okay, Huggy. 249 00:24:49,120 --> 00:24:50,838 Come on up. 250 00:24:51,520 --> 00:24:53,988 - Jeanie, Jeanie. - Yeah, Jeanie. 251 00:24:57,560 --> 00:24:59,437 Take it easy, pal. 252 00:25:02,000 --> 00:25:05,436 - Starsky, I need something. - Okay, okay. 253 00:25:05,640 --> 00:25:09,189 - Give him some coffee. - Man, he's hurting. 254 00:25:10,600 --> 00:25:12,670 Where's my medicine? Give me some medicine. 255 00:25:12,880 --> 00:25:14,791 Just take this. 256 00:25:15,360 --> 00:25:18,909 Watch out, now, it's hot. Come on. Easy. Easy, easy. 257 00:25:19,120 --> 00:25:20,712 Easy. Come on. 258 00:25:25,040 --> 00:25:27,110 Hold on to it, Hutch, come on, hold on to it. 259 00:25:27,680 --> 00:25:28,954 Come on, hold on to it. 260 00:25:32,440 --> 00:25:35,716 Hey, another cup of coffee for you. Come on. 261 00:25:35,920 --> 00:25:39,151 - I need some help. - How about some coffee, huh? 262 00:25:41,400 --> 00:25:43,789 - Come on, now. - Nothing but sweat and pain... 263 00:25:44,000 --> 00:25:45,718 ...for the next 48 hours. 264 00:25:47,760 --> 00:25:51,548 - Come on, Hutch. - Starsky, you tell me how, who. 265 00:25:52,120 --> 00:25:56,159 They tied his wrists, pumped him full of stuff. 266 00:25:57,760 --> 00:25:59,591 Somehow he got away. 267 00:26:00,320 --> 00:26:03,073 It's okay, boy, it's okay. Easy. 268 00:26:03,320 --> 00:26:05,675 They're gonna come looking for him, whoever they are. 269 00:26:05,880 --> 00:26:08,235 Nobody knows where he is except you and me, got that? 270 00:26:08,440 --> 00:26:10,954 - How about Captain Dobey? - I'll call Dobey. 271 00:26:11,200 --> 00:26:13,760 Hey, bring me some coffee, huh? And a lot of sugar. 272 00:26:18,240 --> 00:26:19,832 Lots. 273 00:26:20,080 --> 00:26:22,469 It's okay. It's okay, I'm right here. 274 00:26:22,840 --> 00:26:25,070 - Just give me some help. - I'm right here, boy. 275 00:26:25,280 --> 00:26:26,952 I'm right here. 276 00:26:29,320 --> 00:26:32,357 You're gonna make it, you big lummox. 277 00:26:54,840 --> 00:26:57,035 You are a jerk. 278 00:26:57,280 --> 00:26:59,111 You're a stupid jerk. 279 00:27:00,360 --> 00:27:02,237 You got the girl. Why don't you let it go? 280 00:27:02,440 --> 00:27:04,396 That cop's out there. Want me to let him go? 281 00:27:04,640 --> 00:27:07,279 He didn't see or hear anything. 282 00:27:07,520 --> 00:27:08,999 He knows about Jeanie, doesn't he? 283 00:27:09,720 --> 00:27:12,518 He was so far gone he doesn't even remember his own name. 284 00:27:12,760 --> 00:27:16,275 I'm not talking about his memory. I want you to take him out! 285 00:27:23,360 --> 00:27:26,193 Me and Jeanie are gonna leave town for a couple of days. 286 00:27:26,400 --> 00:27:28,709 When I come back, I want him gone... 287 00:27:29,720 --> 00:27:32,951 ...and if you can't do it, I'm gonna find somebody who can. 288 00:28:01,040 --> 00:28:03,235 You want to help me? Help me! 289 00:28:04,120 --> 00:28:06,429 Come on, do something. 290 00:28:06,840 --> 00:28:09,035 You know where the stuff is. 291 00:28:22,960 --> 00:28:24,951 Get a candy bar. 292 00:28:29,480 --> 00:28:31,914 You're not gonna be able to keep it down. 293 00:28:41,200 --> 00:28:43,760 How's my patient? 294 00:28:44,600 --> 00:28:48,957 Dig. There was a john downstairs asking about Jeanie and Hutch... 295 00:28:49,160 --> 00:28:51,674 ...and waving 50s around like a flag... 296 00:28:51,880 --> 00:28:54,189 ...and another dude sitting outside in a car... 297 00:28:54,400 --> 00:28:58,154 ...in a LTD sedan, dark colour, and this is the licence number. 298 00:28:58,360 --> 00:29:00,999 Okay, look, get Dobey at home, huh? 299 00:29:01,200 --> 00:29:03,714 His number is 555-6772. 300 00:29:03,920 --> 00:29:05,831 Okay. You're not looking too good yourself. 301 00:29:06,040 --> 00:29:07,553 All right. 302 00:29:09,320 --> 00:29:11,550 I want some candy. I just want some candy. 303 00:29:11,760 --> 00:29:14,593 I just want some candy. Just let me out. 304 00:29:14,800 --> 00:29:17,712 - I remember a man who hated candy. - Oh, shut up! 305 00:29:17,920 --> 00:29:20,354 Now, that's the Hutch I know, huh? 306 00:29:21,360 --> 00:29:26,195 Hello? Yeah, may I speak to Captain Dobey, please? 307 00:29:27,360 --> 00:29:30,033 You got a ways to go. 308 00:29:30,240 --> 00:29:31,798 Come on. 309 00:29:32,000 --> 00:29:33,752 Come on. 310 00:29:39,800 --> 00:29:41,233 - Starsky. - What? 311 00:29:41,440 --> 00:29:43,908 His son says Dobey and his wife are out for the evening. 312 00:29:44,120 --> 00:29:46,634 - You want to leave a message? - Tell him I'll call later. 313 00:29:46,840 --> 00:29:50,276 Detective Starsky will call back later. 314 00:29:51,240 --> 00:29:53,708 - Need anything else? - Yeah, bring me some coffee... 315 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 ...and some more candy. - Right. 316 00:30:05,240 --> 00:30:07,674 - You feel like talking? - No. 317 00:30:09,040 --> 00:30:12,112 - Good. Who were they? - I don't know. 318 00:30:13,840 --> 00:30:15,717 - What did they want? - I don't know! 319 00:30:15,920 --> 00:30:18,070 You want to help me? Be my friend, help me. 320 00:30:18,320 --> 00:30:20,151 What did they want? 321 00:30:22,480 --> 00:30:24,072 Jeanie. 322 00:30:25,880 --> 00:30:27,791 They wanted Jeanie. 323 00:30:28,000 --> 00:30:29,592 I... 324 00:30:30,040 --> 00:30:32,679 - I think I told them where she was. - Okay. 325 00:30:32,880 --> 00:30:34,393 - I don't know. - It's okay. 326 00:30:34,600 --> 00:30:36,511 It's okay. It's okay. 327 00:30:36,720 --> 00:30:38,199 Hey. 328 00:30:39,560 --> 00:30:41,949 How many different voices did you hear? 329 00:30:42,880 --> 00:30:45,599 - Three or four. - Names? 330 00:30:45,800 --> 00:30:47,233 - I don't know. - Names. 331 00:30:47,440 --> 00:30:50,830 - I don't... Come on, Starsky! - Names. 332 00:30:52,440 --> 00:30:54,670 - Monk. - Who? 333 00:30:57,280 --> 00:30:58,679 Monk. Monk. 334 00:31:09,240 --> 00:31:11,913 - Well? - A big, fat zero. 335 00:31:12,160 --> 00:31:14,196 And I been up and down the street twice. 336 00:31:15,920 --> 00:31:17,592 And Starsky? 337 00:31:17,800 --> 00:31:21,110 Nobody's seen him for more than 24 hours. 338 00:31:23,840 --> 00:31:25,876 He was making the streets, looking for Hutch. 339 00:31:26,080 --> 00:31:27,832 Since then... 340 00:31:30,520 --> 00:31:31,748 I tell you... 341 00:31:31,960 --> 00:31:34,599 ...if Starsky found him, he could be anywheres. 342 00:31:34,800 --> 00:31:36,438 Maybe in a hospital... 343 00:31:36,640 --> 00:31:38,631 ...even a police station. - No, no. 344 00:31:38,840 --> 00:31:42,037 Starsky would never let anybody know that his partner's strung-out. 345 00:31:42,240 --> 00:31:44,470 He's probably helping him kick it someplace... 346 00:31:44,680 --> 00:31:47,831 ...and it's a cinch he knows somebody's looking for Hutch. 347 00:31:50,720 --> 00:31:52,711 And Starsky's looking for us. 348 00:31:54,320 --> 00:31:56,834 So I tell you what we're gonna do. 349 00:31:57,040 --> 00:31:58,792 We're gonna help him. 350 00:31:59,320 --> 00:32:00,753 How? 351 00:32:02,320 --> 00:32:04,356 I want you to noise it around on the street... 352 00:32:04,560 --> 00:32:06,516 ...that you know who strung his partner out. 353 00:32:06,960 --> 00:32:08,757 - Are you crazy, Monk? - No, listen to me. 354 00:32:08,960 --> 00:32:10,552 I know what I'm doing. 355 00:32:10,760 --> 00:32:12,751 - I want you to get ahold of... - Mickey? 356 00:32:13,000 --> 00:32:15,560 Mickey, yeah. That street stoolie. 357 00:32:15,760 --> 00:32:19,070 - He'd sell his old lady for 10 bucks. - Okay. 358 00:32:20,520 --> 00:32:22,636 And maybe... 359 00:32:22,840 --> 00:32:25,752 Just maybe, we ice both Starsky and Hutch... 360 00:32:25,960 --> 00:32:29,509 ...and Mr. Forest will give us a Christmas bonus. 361 00:33:29,240 --> 00:33:31,037 Starsky. Captain Dobey, please. 362 00:33:34,480 --> 00:33:36,869 - Captain Dobey. - Morning. 363 00:33:37,080 --> 00:33:39,389 Well, I think the patient's gonna survive. 364 00:33:40,120 --> 00:33:43,476 Well, Starsky, that's good. 365 00:33:43,680 --> 00:33:46,717 Maybe I ought to recommend you for a transfer to Rescue. 366 00:33:46,960 --> 00:33:49,394 Yeah. Well, it's gonna be another 24 hours. 367 00:33:49,600 --> 00:33:51,909 He's weak as a kitten right now. Look, captain... 368 00:33:52,120 --> 00:33:55,556 ...I need a DMV read on licence JNJ322. 369 00:33:55,760 --> 00:33:58,479 It belongs to some fink who came around asking about Hutch. 370 00:33:58,880 --> 00:34:02,111 I had it last night, but I didn't want to talk to anybody except you. 371 00:34:02,600 --> 00:34:05,637 You want me to have an officer run that down? 372 00:34:05,880 --> 00:34:08,314 No, thanks. I just want to find out who owns it. 373 00:34:08,560 --> 00:34:09,879 Captain... 374 00:34:10,120 --> 00:34:12,236 ...it's important, but it's mine. 375 00:34:13,240 --> 00:34:15,356 I'm gonna put you on hold. 376 00:34:19,280 --> 00:34:21,032 DMV, please. Read-out. 377 00:34:22,240 --> 00:34:23,832 Good morning. 378 00:34:24,040 --> 00:34:26,600 Nectar, or is it ambrosia? 379 00:34:26,800 --> 00:34:29,473 - I never know which is which. - Huggy, you're beautiful. 380 00:34:29,680 --> 00:34:32,831 I know, but you and Hutch look awful. 381 00:34:34,280 --> 00:34:36,077 - Starsky? - Yeah? 382 00:34:36,320 --> 00:34:38,515 On your John-Nellie-John-322... 383 00:34:39,320 --> 00:34:40,673 ... Allen... 384 00:34:40,880 --> 00:34:43,599 ..."Monk" Philos... 385 00:34:44,520 --> 00:34:45,873 Nine... 386 00:34:46,080 --> 00:34:52,189 Niner-one-five, Merchamer Street. 387 00:34:53,000 --> 00:34:54,672 - Thanks, captain. - Starsky? 388 00:34:54,920 --> 00:34:56,956 - Yeah? - Good work. 389 00:34:57,640 --> 00:34:59,119 Yeah. 390 00:35:00,720 --> 00:35:01,948 Welcome back. 391 00:35:04,520 --> 00:35:07,114 There's such a thing as a mercy killing. 392 00:35:07,320 --> 00:35:09,595 Well, I would've let you slip off except... 393 00:35:09,800 --> 00:35:12,234 ...Huggy wouldn't have forgiven me. - That's right. 394 00:35:12,440 --> 00:35:15,193 Hey, you feel like a wash-up? 395 00:35:15,400 --> 00:35:17,550 I went by your place and picked up some clothes. 396 00:35:17,760 --> 00:35:22,072 - They're in the bathroom. - Thanks. 397 00:35:29,360 --> 00:35:32,033 - Hey, where do you think you're going? - Hunting. 398 00:35:32,240 --> 00:35:35,277 Hunting? A bear gets a look at you, and he'll die of fright. 399 00:35:35,480 --> 00:35:38,278 Yeah, keep an eye on him. I'll check in later. 400 00:35:46,240 --> 00:35:47,912 - Hello. - Is this Huggy? 401 00:35:48,120 --> 00:35:50,076 - Speaking. - Captain Dobey here. 402 00:35:50,280 --> 00:35:53,078 - I'd like to speak to Starsky, please. - Oh, sorry, captain. 403 00:35:53,280 --> 00:35:55,077 He just stepped out. 404 00:35:55,280 --> 00:35:58,397 Well, I don't know how this guy figures in this... 405 00:35:58,600 --> 00:36:00,830 ...but tell him Mickey called. 406 00:36:01,040 --> 00:36:04,476 - By the way, Huggy, do you know him? - Yeah, I know him. 407 00:36:04,680 --> 00:36:05,954 He's Starsky's fink... 408 00:36:06,160 --> 00:36:09,516 ... but he's not above playing both ends, you know? 409 00:36:09,920 --> 00:36:13,310 Well, Mickey says he has information regarding Hutch. 410 00:36:13,520 --> 00:36:15,317 Tell Starsky that, huh? 411 00:36:15,520 --> 00:36:18,080 Right, captain. I'll tell him as soon as he comes in. 412 00:36:18,280 --> 00:36:20,396 And also, Huggy... 413 00:36:20,600 --> 00:36:22,716 ...I appreciate what you're doing for my boys. 414 00:36:35,760 --> 00:36:38,320 Well, well, well. 415 00:36:38,520 --> 00:36:40,875 Thanks for the razor. It was dull. 416 00:36:41,080 --> 00:36:43,116 Dull? Sure. 417 00:36:44,080 --> 00:36:46,719 - Where's Starsky? - He split. 418 00:36:46,920 --> 00:36:48,319 Then I got a call from Dobey... 419 00:36:48,520 --> 00:36:51,796 ...saying that some cat named Mickey is trying to get in touch with him. 420 00:36:52,000 --> 00:36:54,230 - Mickey? - Yeah. He claims he has some words... 421 00:36:54,440 --> 00:36:56,476 ...that has to do with you. 422 00:36:59,920 --> 00:37:02,388 Well, he's usually reliable. 423 00:37:02,960 --> 00:37:06,157 - You want to call me a cab? - You're not going nowhere. 424 00:37:06,720 --> 00:37:09,632 - Huggy, do you mind calling me a cab? - Okay, you're a cab... 425 00:37:09,840 --> 00:37:11,592 ...but you're still not leaving here. 426 00:37:11,880 --> 00:37:15,236 I'm gonna need some money, and I'll take a gun if you've got one. 427 00:37:15,440 --> 00:37:17,317 Hutch, are you out of your mind? 428 00:37:17,520 --> 00:37:21,433 You can't even tie your own shoes, and you know I don't keep no gun. 429 00:37:21,680 --> 00:37:23,750 Huggy, the cab. 430 00:37:28,800 --> 00:37:30,438 Cab. 431 00:37:36,240 --> 00:37:38,708 It doesn't look like he's coming. 432 00:37:39,840 --> 00:37:41,671 You don't know Starsky. 433 00:37:41,880 --> 00:37:45,111 He'll be here, believe it. 434 00:37:45,320 --> 00:37:46,992 Okay. 435 00:37:47,720 --> 00:37:50,029 I better call Monk. 436 00:38:33,640 --> 00:38:35,995 - Hey, Mickey. - Hey, Hutch. 437 00:38:36,560 --> 00:38:38,676 Hey, what...? What happened to you, huh? 438 00:38:41,080 --> 00:38:43,310 The word is that you can tell me. 439 00:38:44,480 --> 00:38:46,072 Yeah? 440 00:38:47,440 --> 00:38:49,556 You look... You look okay, but... 441 00:38:50,360 --> 00:38:53,636 There's something about you. You look sick, man, or something. 442 00:38:59,120 --> 00:39:01,793 You had something to tell my partner. 443 00:39:03,120 --> 00:39:06,237 - I'm listening. - Yeah, yeah, yeah. 444 00:39:06,440 --> 00:39:08,032 Here's the scam. 445 00:40:24,160 --> 00:40:25,991 Back up! Get that thing out of the way. 446 00:40:26,200 --> 00:40:27,792 How about taking a flying jump? 447 00:40:28,000 --> 00:40:30,275 Police! Get out of here, or I'll haul you in... 448 00:40:30,480 --> 00:40:33,597 ...for obstructing justice and creating a public nuisance! 449 00:40:52,560 --> 00:40:54,994 Zebra 3, Zebra 3, this is Dobey. 450 00:40:55,200 --> 00:40:56,713 What's happening with Mickey? 451 00:40:56,920 --> 00:40:58,672 Say again, captain? I lost you. 452 00:40:58,880 --> 00:41:02,190 I sent word to Huggy's that Mickey had a message for you. Did you get it? 453 00:41:02,400 --> 00:41:04,038 Got it now. 454 00:41:11,000 --> 00:41:14,072 So that's... That's the whole scam, Hutch. 455 00:41:14,320 --> 00:41:15,912 Honest. 456 00:41:17,400 --> 00:41:19,595 Hey, listen, scum... 457 00:41:19,920 --> 00:41:22,957 ...I want it straight and I want it fast. 458 00:41:23,200 --> 00:41:25,714 Hey, hey, Hutch, take it easy, huh? 459 00:41:29,280 --> 00:41:33,239 I mean, you don't look so good. 460 00:41:33,480 --> 00:41:36,631 I tell you what. Let me call a doctor. 461 00:41:38,760 --> 00:41:41,479 Yeah, let me help you, Hutch. 462 00:41:44,080 --> 00:41:45,399 It's okay, Hutch. 463 00:41:45,640 --> 00:41:47,915 - I'm all right! - Sure, sure, you're fine, pally. 464 00:41:48,120 --> 00:41:49,599 - Let me go. Let me go. - Sure. 465 00:41:49,800 --> 00:41:52,997 - I'm tired. - We're gonna fix you right up. 466 00:41:54,640 --> 00:41:57,632 One beautiful pop, and your troubles will be over. 467 00:41:57,840 --> 00:42:00,434 - Where are we going? - Dreamland, pal, dreamland. 468 00:42:00,640 --> 00:42:03,552 I got the ticket for you right here. 469 00:43:15,760 --> 00:43:20,117 - What's so funny? - You want me to send out for lunch... 470 00:43:20,320 --> 00:43:22,595 ...or are you gonna come down from there? 471 00:43:28,240 --> 00:43:30,037 Come on, partner. 472 00:43:54,520 --> 00:43:57,080 Come on, baby, be happy. 473 00:44:01,960 --> 00:44:04,520 You know what the trouble with you is, baby? 474 00:44:05,240 --> 00:44:07,231 You're trying to be something you're not. 475 00:44:07,560 --> 00:44:10,154 You and me, we're not gonna change. 476 00:44:11,320 --> 00:44:14,073 The sooner you get that through your head, the better. 477 00:44:26,000 --> 00:44:28,309 Go on, Forest. Try it! 478 00:44:33,320 --> 00:44:36,198 Hey, what is this? 479 00:44:42,440 --> 00:44:44,715 - What are the charges? - Don't bore me with details. 480 00:44:44,920 --> 00:44:46,512 Your man sung like a stuck canary. 481 00:44:46,720 --> 00:44:48,870 So be a good boy, huh? 482 00:44:50,560 --> 00:44:52,471 Hutch, you all right? 483 00:44:52,720 --> 00:44:56,235 Hey, Jeanie, tell him about Vegas. Tell him about everything. 484 00:44:56,920 --> 00:44:59,718 - Do you think he'll want you then? - Come on! 485 00:45:15,320 --> 00:45:17,151 Oh, Hutch. 486 00:45:29,960 --> 00:45:31,678 You stay here... 487 00:45:32,000 --> 00:45:34,070 ...and I'll be back... 488 00:45:34,280 --> 00:45:36,032 ...after we book him. 489 00:45:37,600 --> 00:45:39,272 No, I... 490 00:45:39,480 --> 00:45:41,072 I won't be here. 491 00:45:44,840 --> 00:45:47,308 There's too much between us. 492 00:45:48,480 --> 00:45:50,118 Forest... 493 00:45:51,160 --> 00:45:52,593 ...what I was before... 494 00:45:53,880 --> 00:45:55,438 Jeanie... 495 00:45:57,160 --> 00:46:00,038 Look what happened to you because of me. 496 00:46:08,080 --> 00:46:09,399 Look... 497 00:46:10,160 --> 00:46:12,674 Look, I'll be back. 498 00:46:13,600 --> 00:46:15,875 You can't get rid of me. 499 00:46:20,760 --> 00:46:22,318 No. 500 00:46:24,280 --> 00:46:26,396 If we're gonna end it... 501 00:46:27,920 --> 00:46:29,990 ...we're gonna end it. 502 00:46:33,880 --> 00:46:36,075 You won't be back. 503 00:46:41,080 --> 00:46:43,594 And you won't come looking for me either, will you? 504 00:46:45,480 --> 00:46:48,153 No. No. 505 00:47:24,120 --> 00:47:25,792 You okay? 506 00:47:28,040 --> 00:47:29,519 Yeah. 507 00:47:29,880 --> 00:47:31,950 You want to drive my car? 508 00:48:05,480 --> 00:48:06,435 Subtitles by SDI Media Group 509 00:48:07,435 --> 00:48:17,435 Downloaded From www.AllSubs.org 510 00:48:17,485 --> 00:48:22,035 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.