All language subtitles for Spin City s04e17 Boyfriend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,068 Let's get right into it, okay? 2 00:00:04,982 --> 00:00:07,551 The first order of business is... 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,466 Hi. Hi. 4 00:00:10,235 --> 00:00:11,803 Who the hell are you? 5 00:00:11,763 --> 00:00:14,064 Clarice is a reporter from my hometown paper. 6 00:00:13,992 --> 00:00:15,692 She's doing a big story on me. 7 00:00:15,647 --> 00:00:19,115 Seriously, who are you? 8 00:00:18,989 --> 00:00:22,124 She graduated from willowgrove high, my Alma mater. 9 00:00:22,012 --> 00:00:25,348 Of course, back then, I wasn't known as Paul lassiter. 10 00:00:25,228 --> 00:00:27,629 People used to call me the big "L." 11 00:00:27,551 --> 00:00:30,453 In fact, they used to have a symbol for me. 12 00:00:32,899 --> 00:00:35,935 Around here, we just call him the big "a." 13 00:00:35,828 --> 00:00:38,529 You know what they called me in grade school? 14 00:00:38,438 --> 00:00:40,138 "Leaky." 15 00:00:40,093 --> 00:00:41,727 I'm afraid to ask. 16 00:00:41,685 --> 00:00:43,786 Oh, it's not what you think. 17 00:00:43,722 --> 00:00:45,589 I used to wet my pants. 18 00:00:45,536 --> 00:00:48,205 Okay, people, first order of business... 19 00:00:48,115 --> 00:00:49,748 by "first order of business," 20 00:00:49,705 --> 00:00:51,874 Mike is referring to the first thing 21 00:00:51,807 --> 00:00:54,008 that Mike is gonna talk about. 22 00:00:53,940 --> 00:00:55,941 The city has an image problem. 23 00:00:55,882 --> 00:00:59,184 By "the city," he means New York city. 24 00:01:04,062 --> 00:01:05,763 As I'm sure you all heard, 25 00:01:05,717 --> 00:01:09,053 a woman went into labor in the middle of Times Square 26 00:01:08,932 --> 00:01:11,233 and no one stopped to help her. 27 00:01:11,161 --> 00:01:13,562 Maybe nobody noticed her. 28 00:01:13,484 --> 00:01:15,686 She was on the jumbotron. 29 00:01:15,617 --> 00:01:17,285 So to try to repair the damage, 30 00:01:17,241 --> 00:01:19,075 tomorrow we're holding a ceremony 31 00:01:19,024 --> 00:01:21,491 to honor five good samaritans from New York. 32 00:01:21,410 --> 00:01:24,012 I'd like to nominate my aunt Ida from Wisconsin. 33 00:01:27,332 --> 00:01:30,334 Okay, James, there's two things wrong with that idea. 34 00:01:30,228 --> 00:01:31,995 She lives in Wisconsin? 35 00:01:31,946 --> 00:01:32,947 And? 36 00:01:32,934 --> 00:01:34,835 She killed her husband? 37 00:01:36,116 --> 00:01:39,085 [ACOUSTIC GUITAR PLAYS] 38 00:02:01,054 --> 00:02:03,788 Carter, you want to catch the game tonight at O'Leary's? 39 00:02:03,696 --> 00:02:06,065 Sorry, Mike, Alex and I have a date. 40 00:02:05,988 --> 00:02:07,121 Again? 41 00:02:07,103 --> 00:02:09,570 What does that guy have to offer that I don't? 42 00:02:10,890 --> 00:02:13,125 Besides that. 43 00:02:13,055 --> 00:02:15,090 I'm in love with him. 44 00:02:15,028 --> 00:02:16,595 Yuck. 45 00:02:16,557 --> 00:02:19,158 You don't like Alex. That's ridiculous. 46 00:02:19,070 --> 00:02:21,672 You called him a pretentious, name-dropper. 47 00:02:21,586 --> 00:02:24,287 Guy can't have a nickname? 48 00:02:24,195 --> 00:02:25,596 Hey, Alex. 49 00:02:25,565 --> 00:02:27,065 Hey, Mike. 50 00:02:27,029 --> 00:02:29,330 Hey, Alex. 51 00:02:29,257 --> 00:02:33,627 So, this is city hall. This is where it all happens. 52 00:02:33,459 --> 00:02:36,360 The nerve center. Headquarters. 53 00:02:36,260 --> 00:02:38,727 So, you ready to go, Carter? 54 00:02:38,647 --> 00:02:41,916 Make it quick. I'm writing this amazing screenplay. 55 00:02:41,798 --> 00:02:44,000 Oh, yeah, so is my dry cleaner. 56 00:02:43,931 --> 00:02:45,832 You guys should collaborate. 57 00:02:45,777 --> 00:02:49,347 He could have your script ready by Thursday after 4:00. 58 00:02:49,216 --> 00:02:50,483 Oh, that reminds me, 59 00:02:50,457 --> 00:02:52,525 you want to see that Italian movie tonight? 60 00:02:52,462 --> 00:02:54,696 Ah, s?, mio amore. 61 00:02:54,627 --> 00:02:57,196 S?, mio amore. 62 00:02:57,110 --> 00:03:00,079 Mike, why don't you come with us? 63 00:02:59,975 --> 00:03:01,576 Oh, no, I'll pass. 64 00:03:01,535 --> 00:03:03,970 Oh, come on, Mike! Why not? 65 00:03:03,922 --> 00:03:06,923 I'm getting checked for ticks. 66 00:03:08,091 --> 00:03:11,426 And that's how the candy machine works. 67 00:03:11,306 --> 00:03:12,740 Oh, there's janelle. 68 00:03:12,707 --> 00:03:14,141 She's one of my underlings. 69 00:03:14,107 --> 00:03:16,742 Janelle, have you met my reporter friend Clarice? 70 00:03:16,654 --> 00:03:19,088 She's doing a major newspaper story on me. 71 00:03:19,009 --> 00:03:21,244 Oh, is it gonna be in the "Metro" section 72 00:03:21,173 --> 00:03:23,475 or the "big, dumb, white guy" section? 73 00:03:23,402 --> 00:03:26,037 [LAUGHING] That's a good one. 74 00:03:25,948 --> 00:03:27,884 I'm sort of her mentor. 75 00:03:27,828 --> 00:03:30,462 James, the good-samaritan dinner is black tie. 76 00:03:30,374 --> 00:03:32,208 You want me to rent you a tux? 77 00:03:32,157 --> 00:03:33,890 Sure, Stuart, that'd be great. 78 00:03:33,843 --> 00:03:37,245 Okay. What should I do about your neck? 79 00:03:39,064 --> 00:03:40,364 What? 80 00:03:40,336 --> 00:03:41,637 Come on, James, 81 00:03:41,611 --> 00:03:45,213 we both know you have an abnormally large neck. 82 00:03:45,080 --> 00:03:49,117 Is there someplace special you go, a custom tailor? 83 00:03:50,873 --> 00:03:53,374 Maybe a big-and-fat-neck store? 84 00:03:53,292 --> 00:03:56,428 Do you think that's why I can't find a girlfriend? 85 00:03:56,316 --> 00:03:58,851 No, that's just because you're a geek. 86 00:04:00,900 --> 00:04:03,702 Hey, Mike, are you having better luck 87 00:04:03,606 --> 00:04:06,274 finding good samaritans than I am? 88 00:04:06,184 --> 00:04:08,685 You know, I thought I had something here with this guy. 89 00:04:08,603 --> 00:04:10,537 He pulled a woman from the pool at the "y" 90 00:04:10,481 --> 00:04:11,848 and gave her mouth-to-mouth. 91 00:04:11,818 --> 00:04:12,985 Sounds good. 92 00:04:12,964 --> 00:04:14,398 She wasn't drowning. 93 00:04:16,083 --> 00:04:17,817 Oh, here's a guy. Look at this. 94 00:04:17,771 --> 00:04:20,272 He took time out from running a homeless shelter 95 00:04:20,189 --> 00:04:22,891 to donate a kidney to a woman he didn't even know. 96 00:04:22,800 --> 00:04:24,200 That's perfect. 97 00:04:24,168 --> 00:04:27,070 It says, "he's dedicated his life to wiping out... 98 00:04:26,969 --> 00:04:29,171 Democracy." 99 00:04:30,249 --> 00:04:33,351 You know, Caitlin, there's something on my mind, 100 00:04:33,241 --> 00:04:36,076 and normally I'd talk to Carter about this, 101 00:04:35,978 --> 00:04:39,314 but I can't talk to Carter because it's about Carter. 102 00:04:39,194 --> 00:04:41,028 So I need you to be Carter. 103 00:04:40,976 --> 00:04:42,710 Okay, shoot. 104 00:04:42,664 --> 00:04:45,733 Carter would never say, "okay, shoot." 105 00:04:45,624 --> 00:04:47,592 That puts me on the spot! 106 00:04:47,534 --> 00:04:49,434 He'd say something like, 107 00:04:49,380 --> 00:04:52,515 "is something wrong? You seem pensive." 108 00:04:52,403 --> 00:04:55,973 Is something wrong? You seem pensive. 109 00:04:55,841 --> 00:04:57,375 No, I-I'm fine. 110 00:04:57,338 --> 00:04:59,439 Okay, then! See ya. 111 00:04:59,375 --> 00:05:00,509 No, no, come on! 112 00:05:00,489 --> 00:05:02,490 I'm putting up a front! 113 00:05:02,431 --> 00:05:04,365 What kind of Carter are you? 114 00:05:04,309 --> 00:05:06,477 Five seconds to tell me what's wrong 115 00:05:06,409 --> 00:05:07,409 or I'm out of here. 116 00:05:07,397 --> 00:05:08,830 Okay, it's this guy... 117 00:05:08,797 --> 00:05:11,365 it's this guy, Alex, that Carter's seeing. 118 00:05:11,280 --> 00:05:13,582 He rubs me the wrong way, 119 00:05:13,508 --> 00:05:15,242 and it's driving me nuts. 120 00:05:15,196 --> 00:05:16,963 Have you given him a chance? 121 00:05:16,914 --> 00:05:18,348 I don't have to! 122 00:05:18,314 --> 00:05:20,048 He's cocky. He's a control freak. 123 00:05:20,002 --> 00:05:22,837 He always thinks he's the smartest guy in the room. 124 00:05:22,739 --> 00:05:25,608 Wow, he sounds like a real Mike. 125 00:05:25,508 --> 00:05:28,477 If you really are a friend, you'll get to know this guy. 126 00:05:28,373 --> 00:05:30,107 You're right. Thanks. 127 00:05:30,060 --> 00:05:33,296 And you know what? You're a good Carter. 128 00:05:34,400 --> 00:05:36,701 Well, it's just a matter of getting in touch 129 00:05:36,628 --> 00:05:38,362 with your inner gay black man. 130 00:05:40,193 --> 00:05:42,861 So, how does Carter usually wrap these things up? 131 00:05:42,771 --> 00:05:44,272 Oh, he'd just leave. 132 00:05:46,082 --> 00:05:48,383 Actually, first, he'd take his shirt off. 133 00:05:50,825 --> 00:05:52,625 Or he'd just leave. 134 00:05:56,937 --> 00:06:00,339 Why is James wearing a scarf? 135 00:06:00,214 --> 00:06:02,883 I'm playing a gag on him. 136 00:06:02,794 --> 00:06:04,795 The fat-neck gag? 137 00:06:04,735 --> 00:06:05,868 You know it? 138 00:06:05,849 --> 00:06:07,016 Know it? I love it. 139 00:06:06,995 --> 00:06:08,929 It was a classic in the service. 140 00:06:08,873 --> 00:06:10,674 Did you get the child's tie? 141 00:06:10,624 --> 00:06:14,260 Please. Can you do the fat-neck gag without the child's tie? 142 00:06:14,126 --> 00:06:15,359 [LAUGHS] 143 00:06:15,335 --> 00:06:18,137 Wait, watch this. I've got a good one. 144 00:06:18,041 --> 00:06:19,175 Hey, James! 145 00:06:19,155 --> 00:06:19,921 Yes, sir? 146 00:06:19,918 --> 00:06:22,253 Your neck is fat! 147 00:06:25,457 --> 00:06:27,125 And this is the bullpen area. 148 00:06:27,081 --> 00:06:28,915 Now, I do most of my thinking 149 00:06:28,863 --> 00:06:30,864 back there in my private office, 150 00:06:30,805 --> 00:06:32,306 but every once in a while, 151 00:06:32,270 --> 00:06:34,905 I like to come out here, make an appearance. 152 00:06:34,817 --> 00:06:36,283 Ah, there's my colleague, 153 00:06:36,249 --> 00:06:38,884 the mayor of New York. 154 00:06:38,795 --> 00:06:40,796 I'm sorry, Paul, no more interviews today. 155 00:06:40,736 --> 00:06:43,071 Well, actually, sir, she's here to interview me. 156 00:06:42,996 --> 00:06:46,098 Oh, really? 157 00:06:45,989 --> 00:06:49,192 Ah, well, I'll just leave you to your interview. 158 00:06:49,077 --> 00:06:51,711 I've got a big, important thing to do. 159 00:06:53,565 --> 00:06:57,635 Paul, when did you first know you wanted to get into politics? 160 00:06:57,481 --> 00:06:59,748 Well, actually, my interest in public service 161 00:06:59,677 --> 00:07:01,010 began at a very young age. 162 00:07:00,981 --> 00:07:02,916 Me too. 163 00:07:06,202 --> 00:07:09,203 Did you need any special training to do your job? 164 00:07:09,098 --> 00:07:12,067 Actually, I went to the Columbia school of journalism. 165 00:07:11,963 --> 00:07:14,599 Yale. 166 00:07:14,510 --> 00:07:16,878 And what exactly is your title here? 167 00:07:16,802 --> 00:07:18,436 Mayor. Press secretary. 168 00:07:18,394 --> 00:07:20,895 Sir, if you're gonna keep interrupting, 169 00:07:20,813 --> 00:07:23,848 you might as well just do the interview yourself. 170 00:07:23,741 --> 00:07:25,275 You're probably right. 171 00:07:25,237 --> 00:07:26,337 Oh. 172 00:07:26,319 --> 00:07:27,654 Well, okay, just remember 173 00:07:27,625 --> 00:07:31,094 that you're gonna be talking to my entire hometown. 174 00:07:30,967 --> 00:07:34,336 Oh, please, Paul, we're all on the same team! 175 00:07:34,213 --> 00:07:37,849 So, your honor, how do you like working with Paul? 176 00:07:37,714 --> 00:07:39,983 Oh, it's a blast! 177 00:07:49,398 --> 00:07:52,900 [MEN SPEAKING ITALIAN] 178 00:08:00,761 --> 00:08:02,328 MAN: Roberto, no! 179 00:08:02,288 --> 00:08:05,224 [GASPS] 180 00:08:05,122 --> 00:08:06,623 Isn't this amazing? 181 00:08:06,586 --> 00:08:10,823 Oh, yeah. This is the best gay Italian love story 182 00:08:10,661 --> 00:08:12,295 I've seen in a while. 183 00:08:12,253 --> 00:08:14,820 You having a hard time following it, Mike? 184 00:08:14,735 --> 00:08:17,337 Well, as far as I can tell, 185 00:08:17,250 --> 00:08:21,220 funny-mustache guy walked his cow across town 186 00:08:21,070 --> 00:08:24,072 and sold it to baggy-pants guy. 187 00:08:23,967 --> 00:08:27,002 Yeah, but do you understand what the journey represents? 188 00:08:26,895 --> 00:08:30,231 About three hours of my life. 189 00:08:30,110 --> 00:08:32,579 Makes you realize how provincial Hollywood is. 190 00:08:32,497 --> 00:08:35,132 They'd be afraid to show male nudity like this. 191 00:08:35,044 --> 00:08:37,346 Roberto, no! 192 00:08:37,272 --> 00:08:39,106 Whoa! 193 00:08:39,054 --> 00:08:42,456 Well, that explains the baggy pants. 194 00:08:42,333 --> 00:08:44,467 [LAUGHING] Holy cow! 195 00:08:51,657 --> 00:08:55,794 Well, that movie was like watching paint dry, 196 00:08:55,637 --> 00:08:58,872 especially the paint-drying scene. 197 00:08:58,757 --> 00:09:01,925 Mike, what the paint represented was, uh... 198 00:09:01,811 --> 00:09:03,779 Oh, you're right, it stunk. 199 00:09:03,721 --> 00:09:05,189 Thank you. Grazie. 200 00:09:05,154 --> 00:09:08,056 See? I knew the two of you would get along. 201 00:09:07,956 --> 00:09:09,689 I'm gonna go hit the head. 202 00:09:09,642 --> 00:09:10,843 Ah! 203 00:09:14,704 --> 00:09:17,640 Hey, listen, Alex, I owe you an apology. 204 00:09:17,537 --> 00:09:21,439 I got a feeling I didn't really give you a fair chance. 205 00:09:21,293 --> 00:09:22,493 Mike, I understand. 206 00:09:22,471 --> 00:09:24,639 Since Carter and I have been hanging out, 207 00:09:24,572 --> 00:09:27,073 you probably feel like you're losing a friend. 208 00:09:26,990 --> 00:09:30,060 But please, I want you to feel like you're gaining one. 209 00:09:29,951 --> 00:09:33,253 Thank you. I appreciate that. 210 00:09:33,135 --> 00:09:34,601 I'm serious. 211 00:09:41,347 --> 00:09:43,448 I'd like to get to know you better, Mike. 212 00:09:43,384 --> 00:09:46,552 Okay. 213 00:09:46,440 --> 00:09:49,509 Maybe we can go out sometime, just the two of us. 214 00:09:49,400 --> 00:09:55,271 Well, y-y-you know, I don't do anything in twos... 215 00:09:55,035 --> 00:09:57,402 Except have sex. 216 00:09:59,267 --> 00:10:02,370 With... with... with women. 217 00:10:02,260 --> 00:10:05,862 You seem like a fun guy, Mike. 218 00:10:05,729 --> 00:10:07,364 You like fun? 219 00:10:07,321 --> 00:10:09,923 Fun... fun... fun... fun... fun... fun... 220 00:10:09,836 --> 00:10:11,370 fun... fun... fun is fun. 221 00:10:11,332 --> 00:10:14,702 Fun... fun... fun is fine. Fun... fun... fun is fabulous. 222 00:10:14,579 --> 00:10:17,480 Well, not fabulous. Uh, we should get Carter. 223 00:10:17,380 --> 00:10:19,715 Hey, Mike, you okay? 224 00:10:19,640 --> 00:10:22,375 Yeah, I'm just... I'm, um... I'm fine. 225 00:10:22,283 --> 00:10:26,018 It's just, I'm warm with the hot, uh... uh... uh, heat. 226 00:10:25,879 --> 00:10:31,317 You're a pistol, aren't ya? 227 00:10:31,099 --> 00:10:32,933 I like that. 228 00:10:32,882 --> 00:10:35,249 Bang, bang. 229 00:10:41,000 --> 00:10:44,635 Mike! I know you're interviewing good samaritans today, 230 00:10:44,500 --> 00:10:47,436 and I did something that puts me in the running. 231 00:10:47,333 --> 00:10:50,903 Rewinding the porn before you return it doesn't count. 232 00:10:50,772 --> 00:10:53,140 Never mind, then. 233 00:10:53,064 --> 00:10:54,764 Uh, Carter, can I... 234 00:10:54,718 --> 00:10:57,020 can I see you for a second? 235 00:10:56,947 --> 00:10:58,948 Sure, Mike. What's up? 236 00:10:58,889 --> 00:11:00,422 Did you have fun last night? 237 00:11:00,385 --> 00:11:02,820 Carter, this is gonna be painful for you to hear, 238 00:11:02,740 --> 00:11:04,841 and there's no easy way for me to say it, 239 00:11:04,778 --> 00:11:06,445 so I'm just gonna blurt it out. 240 00:11:06,401 --> 00:11:08,536 Your boyfriend hit on me last night. 241 00:11:08,470 --> 00:11:10,038 [LAUGHING] 242 00:11:09,998 --> 00:11:11,898 That's right, just let it out. 243 00:11:11,844 --> 00:11:14,312 Let it out. There's no shame in laughing. 244 00:11:14,232 --> 00:11:15,565 I'm serious, you know. 245 00:11:15,536 --> 00:11:18,238 We were alone, and the guy was all over me. 246 00:11:18,146 --> 00:11:21,315 Okay, Mike, okay. Tell me exactly what happened. 247 00:11:21,203 --> 00:11:23,104 He sat next to me, 248 00:11:23,049 --> 00:11:27,152 and he... he asked me if I liked fun. 249 00:11:26,996 --> 00:11:28,063 And? 250 00:11:28,046 --> 00:11:31,116 And he called me a pistol. 251 00:11:31,007 --> 00:11:32,107 So? 252 00:11:32,089 --> 00:11:33,390 So... s-s-so... 253 00:11:33,363 --> 00:11:36,999 so, he wants to have fun with my pistol! 254 00:11:36,864 --> 00:11:38,999 [LAUGHS] 255 00:11:38,933 --> 00:11:41,969 Listen, you didn't see the look in his eye. 256 00:11:41,862 --> 00:11:44,831 I'm telling you, you put us in a vineyard, 257 00:11:44,727 --> 00:11:46,528 you add foreign subtitles, 258 00:11:46,477 --> 00:11:50,446 it's funny-mustache guy and baggy-pants guy all over again. 259 00:11:50,296 --> 00:11:52,264 Mike, Alex knows you're straight! 260 00:11:52,206 --> 00:11:53,907 Why would he hit on you? 261 00:11:53,862 --> 00:11:56,463 Why do people play the lottery, Carter?! 262 00:11:56,377 --> 00:11:59,946 The odds are slim, but they got to go for the jackpot! 263 00:12:01,756 --> 00:12:03,123 I'm telling you, Carter, 264 00:12:03,094 --> 00:12:04,861 he's bad news, and you better dump him. 265 00:12:04,812 --> 00:12:07,781 Mike, who I date is no business of yours. 266 00:12:07,677 --> 00:12:10,112 If you have a problem with Alex, 267 00:12:10,032 --> 00:12:12,834 then you have a problem with me. 268 00:12:12,738 --> 00:12:14,039 And one more thing, 269 00:12:14,011 --> 00:12:17,781 if Alex were gonna cheat on me, he could do a lot better. 270 00:12:17,640 --> 00:12:19,908 L-listen, mister... 271 00:12:19,836 --> 00:12:23,372 I drive gay men wild! 272 00:12:24,930 --> 00:12:27,230 And that's off the record. 273 00:12:31,614 --> 00:12:33,615 Well, first of all, congratulations. 274 00:12:33,556 --> 00:12:36,591 You five are the semifinalists for the good-samaritan award. 275 00:12:36,485 --> 00:12:39,120 One of you will be named good samaritan of the year 276 00:12:39,031 --> 00:12:40,966 and receive a check for $10,000. 277 00:12:40,909 --> 00:12:44,111 Hell-o-o, new boat! 278 00:12:43,997 --> 00:12:46,431 Please! I saved 16 kids! 279 00:12:46,352 --> 00:12:51,423 Ah, you walked by a school that burst into flames. 280 00:12:51,223 --> 00:12:52,756 You got lucky. 281 00:12:52,718 --> 00:12:55,353 I know, instead of just giving one of you the award, 282 00:12:55,265 --> 00:12:57,166 why don't we make it a 5-way tie? 283 00:12:57,111 --> 00:13:00,447 So we each get 10 grand? 284 00:13:00,326 --> 00:13:02,193 No, you'd have to split it. 285 00:13:02,140 --> 00:13:07,110 Screw that! I've devoted my life to helping the poor. 286 00:13:06,915 --> 00:13:08,216 It's payday! 287 00:13:08,189 --> 00:13:10,023 Look, let's just shape up here. 288 00:13:09,972 --> 00:13:11,905 Any one of you could be replaced. 289 00:13:11,849 --> 00:13:14,117 By who?! 290 00:13:14,045 --> 00:13:17,615 I got a guy out here who rewinds porn. 291 00:13:19,840 --> 00:13:21,940 You wanted to see me, Mike? 292 00:13:21,876 --> 00:13:24,377 Yeah, it's, uh... it's about the budget. 293 00:13:24,295 --> 00:13:27,064 I've been, uh, going over the initial figures, 294 00:13:26,969 --> 00:13:28,470 and I want you to, uh... 295 00:13:28,433 --> 00:13:29,700 Hide behind my desk 296 00:13:29,674 --> 00:13:32,343 while I try to make Alex come on to me. 297 00:13:35,022 --> 00:13:37,791 Well, if I move some numbers around, 298 00:13:37,697 --> 00:13:41,700 I might be able to dig up an extra... you're nuts! 299 00:13:41,549 --> 00:13:44,250 It's the only way I can prove to Carter that I'm right. 300 00:13:44,158 --> 00:13:45,125 [KNOCK ON DOOR] 301 00:13:45,114 --> 00:13:46,413 There he is. Hide! 302 00:13:49,506 --> 00:13:52,174 Hey, big fella. 303 00:13:56,000 --> 00:13:57,334 Come on in. 304 00:13:57,305 --> 00:13:59,472 Hey, Mike, what's up? 305 00:14:03,894 --> 00:14:05,228 Oh, I'm sorry. 306 00:14:05,199 --> 00:14:08,367 I was just distracted for a minute. 307 00:14:08,255 --> 00:14:11,691 Have you, uh... you been working out? 308 00:14:11,565 --> 00:14:13,032 You wanted to talk? 309 00:14:12,997 --> 00:14:14,532 Yeah, sure, sure. 310 00:14:14,494 --> 00:14:15,827 Talk... 311 00:14:15,799 --> 00:14:17,166 Laugh... 312 00:14:17,136 --> 00:14:21,740 You know, whatever seems... Fun... 313 00:14:21,561 --> 00:14:23,228 You pistol. 314 00:14:23,184 --> 00:14:28,521 Uh, so I went to the Knicks game last Saturday. 315 00:14:28,309 --> 00:14:30,176 I bet you did. 316 00:14:30,123 --> 00:14:32,892 Boy, that sprewell's got the sweetest... 317 00:14:32,797 --> 00:14:35,298 Ass. 318 00:14:35,216 --> 00:14:37,418 Well, I was gonna say "jump shot." 319 00:14:37,349 --> 00:14:39,617 I bet you were. 320 00:14:43,174 --> 00:14:45,708 Oops. 321 00:14:53,615 --> 00:14:55,949 Uh, maybe I ought to go, huh? 322 00:14:55,874 --> 00:14:57,108 So soon? 323 00:14:57,084 --> 00:14:58,485 Well, call me crazy, Mike, 324 00:14:58,453 --> 00:15:01,355 but I get the impression that you're hitting on me. 325 00:15:01,255 --> 00:15:04,323 So you want to sleep with me, is that what you're saying? 326 00:15:04,215 --> 00:15:05,048 No. 327 00:15:05,042 --> 00:15:07,377 Why did you hit on me last night? 328 00:15:07,302 --> 00:15:11,973 I didn't. I was just being friendly. 329 00:15:11,791 --> 00:15:13,125 I love Carter. 330 00:15:13,096 --> 00:15:14,230 Oh. 331 00:15:14,210 --> 00:15:17,179 Well... That's good. That's great. 332 00:15:17,075 --> 00:15:21,445 Speaking of Carter, how about, just for fun, 333 00:15:21,276 --> 00:15:24,445 we never tell him about this? 334 00:15:28,394 --> 00:15:30,862 Well, I think I'm starting to see 335 00:15:30,781 --> 00:15:33,350 where our relationship went wrong. 336 00:15:35,206 --> 00:15:37,874 Mr. mayor, I have to get this off my chest. 337 00:15:37,784 --> 00:15:40,085 What you did yesterday made me mad! 338 00:15:40,012 --> 00:15:41,513 I've waited my whole life 339 00:15:41,477 --> 00:15:43,878 to show my hometown that I made good, 340 00:15:43,801 --> 00:15:47,203 but you just couldn't let me have my moment, could you? 341 00:15:48,766 --> 00:15:53,035 Clarice was here to write an article about me, not you! 342 00:15:52,871 --> 00:15:54,539 Me Paul lassiter! 343 00:15:54,495 --> 00:15:56,429 Paul, you're right. 344 00:15:56,373 --> 00:16:01,677 What I did yesterday was insensitive and unprofessional. 345 00:16:01,467 --> 00:16:02,868 I apologize. 346 00:16:07,960 --> 00:16:10,895 Oh. 347 00:16:10,794 --> 00:16:12,794 Okay then. 348 00:16:14,964 --> 00:16:19,667 And that, Clarice... 349 00:16:19,483 --> 00:16:22,752 Is how you handle a disgruntled employee. 350 00:16:29,001 --> 00:16:30,801 Flaherty. 351 00:16:30,751 --> 00:16:33,253 Mike Flaherty. 352 00:16:35,653 --> 00:16:39,290 Having fun with your pistol? 353 00:16:39,155 --> 00:16:41,857 So, did you patch things up with Carter? 354 00:16:41,765 --> 00:16:43,833 No, no, he's still mad at me, 355 00:16:43,771 --> 00:16:45,872 and I can't really blame him. 356 00:16:45,808 --> 00:16:49,176 I couldn't wait to find something wrong with Alex. 357 00:16:49,055 --> 00:16:51,657 Maybe you didn't want to believe it was possible 358 00:16:51,569 --> 00:16:54,037 for someone to find the love of their life so quickly. 359 00:16:53,956 --> 00:16:55,324 What are you saying? 360 00:16:55,294 --> 00:16:57,862 That because I've never been able to find true love, 361 00:16:57,776 --> 00:16:59,611 there's something wrong with me, 362 00:16:59,559 --> 00:17:01,593 and I'm gonna end up dying alone? 363 00:17:01,533 --> 00:17:03,100 No! 364 00:17:03,061 --> 00:17:04,394 Good, 'cause... 365 00:17:04,365 --> 00:17:07,668 That's the furthest thing from my mind. 366 00:17:07,549 --> 00:17:09,851 You know, I have to admit, 367 00:17:09,777 --> 00:17:12,812 I'm a little jealous of Carter myself. 368 00:17:12,706 --> 00:17:16,675 Do you think that everyone has one true soul mate, 369 00:17:16,526 --> 00:17:19,761 and that when you see them, you'll know? 370 00:17:19,644 --> 00:17:21,412 I hope so. 371 00:17:21,365 --> 00:17:24,232 Me too. 372 00:17:29,066 --> 00:17:31,001 Oops. 373 00:17:40,431 --> 00:17:42,732 Paul, Paul, I need your help. 374 00:17:42,659 --> 00:17:47,197 I have to get this tie around my enormous jabba-the-hutt neck. 375 00:17:47,020 --> 00:17:51,257 No problem. See, you're not paying for the workmanship. 376 00:17:51,095 --> 00:17:53,930 You're paying for the word "Taiwan." 377 00:17:53,833 --> 00:17:56,033 No matter what I say, promise not to stop 378 00:17:55,965 --> 00:17:57,833 until the tie is around my neck. 379 00:17:57,779 --> 00:18:00,347 I promise. 380 00:18:00,263 --> 00:18:01,996 Ack... 381 00:18:01,949 --> 00:18:04,117 [CHOKING] C-changing my mind! 382 00:18:04,050 --> 00:18:06,718 Stop, please! For the love of God, Paul! 383 00:18:06,628 --> 00:18:07,996 I'm begging you, stop! 384 00:18:07,965 --> 00:18:11,868 Save it, junior. Paul lassiter is a man of his word! 385 00:18:11,722 --> 00:18:12,521 Aaggh! 386 00:18:13,368 --> 00:18:15,001 Hey, Carter. 387 00:18:14,958 --> 00:18:16,759 Uh... 388 00:18:16,709 --> 00:18:19,811 Listen, I just want to tell you I'm sorry about earlier. 389 00:18:19,701 --> 00:18:22,670 Earlier when you told me to dump Alex, 390 00:18:22,566 --> 00:18:25,735 or earlier when you tried to seduce him? 391 00:18:25,622 --> 00:18:28,191 Nikki told you. 392 00:18:28,105 --> 00:18:29,372 No, Alex did. 393 00:18:29,346 --> 00:18:31,815 How does Nikki know about it? 394 00:18:31,734 --> 00:18:36,504 Uh, anyway, the thing is, I'm sorry. 395 00:18:36,318 --> 00:18:39,621 Well, I suppose your heart was in the right place. 396 00:18:39,501 --> 00:18:40,868 I think I just liked it 397 00:18:40,838 --> 00:18:42,972 when we were both failures at relationships. 398 00:18:42,907 --> 00:18:44,608 It gave us something in common. 399 00:18:44,562 --> 00:18:46,062 Now I'm gonna be all alone. 400 00:18:46,027 --> 00:18:47,895 No, we can still hang out! 401 00:18:47,841 --> 00:18:51,410 Yeah, but you'll be all happy and stuff. 402 00:18:51,278 --> 00:18:53,212 No, not all the time! 403 00:18:53,157 --> 00:18:55,324 Alex and I will fight! I'll be depressed! 404 00:18:55,257 --> 00:18:57,392 You're just saying that to cheer me up. 405 00:18:57,359 --> 00:18:58,792 I got to tell you, though, 406 00:18:58,760 --> 00:19:00,994 I think this Alex is a pretty good guy. 407 00:19:00,923 --> 00:19:02,558 Are you sure he's gay, though? 408 00:19:02,515 --> 00:19:05,250 'Cause I did the whole pencil drop... nothing. 409 00:19:06,398 --> 00:19:09,734 Mike, the samaritans want their money in advance, 410 00:19:09,613 --> 00:19:12,882 and sister calahan is demanding unmarked bills. 411 00:19:12,765 --> 00:19:14,632 All right, that's it. 412 00:19:14,580 --> 00:19:18,383 Okay, listen, you are not good samaritans! 413 00:19:18,240 --> 00:19:19,407 You're bad samaritans! 414 00:19:19,386 --> 00:19:20,520 Mike, choking! 415 00:19:20,500 --> 00:19:21,666 James, please. 416 00:19:21,646 --> 00:19:24,381 Now get your good-samaritan asses back in here, 417 00:19:24,288 --> 00:19:26,789 and be the kind of heroes this city needs. 418 00:19:26,707 --> 00:19:27,808 Aaaaaggghh! 419 00:19:29,859 --> 00:19:31,893 There you go! 420 00:19:31,833 --> 00:19:34,701 Thank you! That's it! Good samaritans! 421 00:19:34,602 --> 00:19:37,070 Good God, man! 422 00:19:36,989 --> 00:19:40,324 This is a child's tie! 423 00:19:45,393 --> 00:19:50,430 All right, who took his wallet?! 424 00:19:52,020 --> 00:19:54,888 And then, in 1989, I went through... 425 00:19:54,789 --> 00:19:56,189 can we turn on a light? 426 00:19:56,157 --> 00:19:57,525 Shh, shh, shh. 427 00:19:57,495 --> 00:19:59,129 It's better this way. 428 00:19:59,086 --> 00:20:01,187 As I was saying, in 1989, 429 00:20:01,123 --> 00:20:04,258 I started working for congressman shumer, 430 00:20:04,147 --> 00:20:07,416 but even then, I knew that what I really wanted 431 00:20:07,299 --> 00:20:10,134 was to work in the mayor's office. 432 00:20:10,006 --> 00:20:12,672 Me too. 433 00:20:14,269 --> 00:20:17,005 Hey, you guys want to hear a scary story? 434 00:21:15,467 --> 00:21:18,101 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 435 00:21:18,102 --> 00:21:19,268 (BARKING) 436 00:21:19,318 --> 00:21:23,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.