All language subtitles for Spin City s04e03 All Mayor Men.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,468 The press is killing me! 2 00:00:03,387 --> 00:00:05,823 They say I'm allowing films to be shot in New York 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,650 that are immoral, sexual, and gratuitously violent. 4 00:00:08,514 --> 00:00:11,182 Am I? 5 00:00:11,061 --> 00:00:12,728 Last year we did see the empire 6 00:00:12,664 --> 00:00:13,932 state building blown up, 7 00:00:13,892 --> 00:00:16,460 and wall street was taken out by a tidal wave. 8 00:00:16,344 --> 00:00:18,546 And that movie about the deranged cabby 9 00:00:18,452 --> 00:00:20,520 who drove through bloomingdale's. 10 00:00:20,433 --> 00:00:23,602 They were plugging that last night on channel 7. 11 00:00:23,453 --> 00:00:25,921 That was the news. 12 00:00:27,698 --> 00:00:29,599 Anyway, sir, I put together a tape 13 00:00:29,522 --> 00:00:32,024 of some of the more objectionable r-rated material 14 00:00:31,912 --> 00:00:33,646 that's been shot in New York. 15 00:00:36,157 --> 00:00:38,258 Here we go. 16 00:00:38,170 --> 00:00:40,972 [WOMAN MOANING] 17 00:00:40,843 --> 00:00:43,512 [MONOTONE] This is an outrage. 18 00:00:43,391 --> 00:00:48,395 I almost can't bear to watch this dirty, dirty movie. 19 00:00:48,140 --> 00:00:49,440 I-I could stop... 20 00:00:49,398 --> 00:00:50,531 no, no. 21 00:00:50,498 --> 00:00:55,203 I want to let the outrage grow. 22 00:00:59,367 --> 00:01:02,169 Unless you want to stop, Mike. 23 00:01:02,040 --> 00:01:03,107 Oh, no, sir. 24 00:01:03,078 --> 00:01:05,814 I can't let you suffer alone. 25 00:01:05,689 --> 00:01:07,389 You know, I might suffer more 26 00:01:07,323 --> 00:01:09,158 if you just lean back a little. 27 00:01:09,085 --> 00:01:12,087 Sorry. 28 00:01:12,168 --> 00:01:16,004 [ACOUSTIC GUITAR PLAYS] 29 00:01:40,179 --> 00:01:44,382 Why did you have this high-tech security system installed? 30 00:01:44,174 --> 00:01:46,309 I'm running for senate now. I'm a target. 31 00:01:46,218 --> 00:01:48,919 Why, just this morning I received a death threat! 32 00:01:48,796 --> 00:01:50,498 Well, in all fairness, sir, 33 00:01:50,432 --> 00:01:53,868 your ex-wife sends you one of those every Tuesday. 34 00:01:53,703 --> 00:01:56,505 Caitlin thought the security measures were necessary. 35 00:01:56,376 --> 00:01:57,476 Good morning. 36 00:01:57,445 --> 00:02:01,248 Nice work. What are you gonna do after lunch, 37 00:02:01,061 --> 00:02:02,763 dig a moat around Paul's office? 38 00:02:02,697 --> 00:02:04,231 Sounds great, 39 00:02:04,175 --> 00:02:06,843 but we'll need a troll to man the drawbridge. 40 00:02:06,722 --> 00:02:08,356 Are you available? 41 00:02:08,295 --> 00:02:11,430 Ah, you two ribbing each other... 42 00:02:11,282 --> 00:02:13,351 reminds me of my parents... 43 00:02:15,372 --> 00:02:17,573 ...minus the gin... 44 00:02:17,478 --> 00:02:21,481 And the home-wrecking au pair. 45 00:02:21,284 --> 00:02:22,850 I had the system installed 46 00:02:22,793 --> 00:02:25,161 because we're in a national campaign now, 47 00:02:25,058 --> 00:02:28,560 and we had highly sensitive material in this office. 48 00:02:28,391 --> 00:02:29,491 Like what? 49 00:02:29,461 --> 00:02:31,595 Yeah. Like what? 50 00:02:31,505 --> 00:02:34,440 Well, sir, there's that... Thing we talked about. 51 00:02:34,303 --> 00:02:36,705 Oh, right, right. 52 00:02:36,599 --> 00:02:37,999 Right. 53 00:02:37,951 --> 00:02:39,585 What thing? 54 00:02:39,524 --> 00:02:41,058 The senate business 55 00:02:41,002 --> 00:02:43,838 you suggested we refer to as "the thing"? 56 00:02:43,707 --> 00:02:46,709 Oh, the secret background checks on my staff. 57 00:02:46,569 --> 00:02:51,773 You ordered background checks and you didn't tell me? 58 00:02:51,506 --> 00:02:53,675 You probably shouldn't have mentioned "the thing" 59 00:02:53,582 --> 00:02:54,582 in front of Mike. 60 00:02:55,406 --> 00:02:56,773 I demand to see my file. 61 00:02:57,444 --> 00:02:59,612 No one sees their file, not even the mayor. 62 00:02:59,520 --> 00:03:01,487 Sir, this is a violation of privacy. 63 00:03:01,407 --> 00:03:03,808 You can't possibly be okay with this. 64 00:03:03,702 --> 00:03:05,903 Mike, when it comes to my past, 65 00:03:05,809 --> 00:03:07,810 I'm on a need-to-know basis. 66 00:03:09,646 --> 00:03:13,416 Stuart, I want you and Carter to meet me in my office at 2:15. 67 00:03:13,232 --> 00:03:15,867 2:15? What's 2:15? 68 00:03:15,747 --> 00:03:17,648 Uh, uh, 2:15... 69 00:03:17,571 --> 00:03:21,842 Is, uh, my favorite verse in the book of John. 70 00:03:22,855 --> 00:03:24,856 "Be good, John." 71 00:03:24,773 --> 00:03:27,075 "Johnny b. Goode." 72 00:03:28,075 --> 00:03:30,377 "Go, Johnny, go." 73 00:03:30,278 --> 00:03:32,512 Amen. Amen. 74 00:03:33,894 --> 00:03:35,962 I'm gonna run through all the film permits 75 00:03:35,875 --> 00:03:37,342 that are being considered, 76 00:03:37,291 --> 00:03:39,358 flag anything that seems objectionable. 77 00:03:39,271 --> 00:03:41,239 Are you aware that when I was in college 78 00:03:41,158 --> 00:03:43,259 I made a student film? 79 00:03:43,172 --> 00:03:47,942 The Yale daily news called it "an incoherent mess." 80 00:03:49,461 --> 00:03:52,397 Even back then, nobody got me. 81 00:03:52,260 --> 00:03:55,495 The first one is about a puppy lost in the city. 82 00:03:55,343 --> 00:03:56,809 It's too mainstream. 83 00:03:56,757 --> 00:03:59,325 An upper-east-side remake of a French farce? 84 00:03:59,211 --> 00:04:01,712 Bor-ing. 85 00:04:01,758 --> 00:04:03,192 Sir, we're supposed to be screening 86 00:04:03,142 --> 00:04:04,876 for violence and sexual content. 87 00:04:05,420 --> 00:04:07,988 James, this city needs a hit! 88 00:04:07,874 --> 00:04:11,309 We're still reeling from "Godzilla." 89 00:04:11,144 --> 00:04:14,547 "Sexy singles looking for love"? Seen it. 90 00:04:14,383 --> 00:04:16,251 "Pregnant daughter, sick mother"? 91 00:04:16,176 --> 00:04:18,144 Chick flick. 92 00:04:18,063 --> 00:04:20,699 "A killer computer virus downloads into humans 93 00:04:20,579 --> 00:04:22,012 and liquefies their organs." 94 00:04:21,963 --> 00:04:23,697 Hold it. 95 00:04:23,629 --> 00:04:26,364 Did you say "killer computer virus"? 96 00:04:26,240 --> 00:04:27,573 Yeah. 97 00:04:27,530 --> 00:04:31,399 Son, let's make a picture! 98 00:04:32,750 --> 00:04:35,918 You want us to break into the mayor's office tonight 99 00:04:35,768 --> 00:04:38,170 and copy Caitlin's background checks? 100 00:04:38,065 --> 00:04:39,232 I know it sounds devious, 101 00:04:39,197 --> 00:04:41,331 but until we know what she's got on us, 102 00:04:41,242 --> 00:04:44,544 we're gonna be at the mercy of that fascist in high heels. 103 00:04:44,386 --> 00:04:45,686 Whoa. 104 00:04:47,531 --> 00:04:51,668 Vegas flashback. 105 00:04:53,506 --> 00:04:56,442 Carter, I need your help. 106 00:04:56,305 --> 00:04:57,638 Huh. I see... 107 00:04:57,595 --> 00:05:01,331 "need a break-in, get a black man to help." 108 00:05:05,131 --> 00:05:08,334 "Black people know all about committing crimes!" 109 00:05:08,182 --> 00:05:09,683 I didn't say that. 110 00:05:09,629 --> 00:05:10,863 Don't be so sensitive. 111 00:05:10,824 --> 00:05:13,159 "Ooh, gay man's too sensitive!" 112 00:05:13,057 --> 00:05:15,258 If it's all so offensive to you, 113 00:05:15,164 --> 00:05:16,398 fine, don't help. 114 00:05:16,360 --> 00:05:18,961 No, no, sounds cool. I'm in. 115 00:05:18,844 --> 00:05:20,778 Stuart, this is really... 116 00:05:20,699 --> 00:05:23,300 Mike, you had me at "devious." 117 00:05:25,039 --> 00:05:27,708 Thanks, guys. 118 00:05:27,586 --> 00:05:29,921 She obviously wouldn't be going to such lengths 119 00:05:29,820 --> 00:05:31,687 if she didn't have something on me. 120 00:05:31,707 --> 00:05:33,073 You? 121 00:05:33,027 --> 00:05:35,496 My File is gonna be thick. 122 00:05:35,386 --> 00:05:39,289 "The man" is watching me. 123 00:05:39,096 --> 00:05:42,532 "The man" wants to bring me down. 124 00:05:42,368 --> 00:05:44,902 Carter, the only thing "the man" wants to do 125 00:05:44,789 --> 00:05:46,156 is buy you a daiquiri. 126 00:05:48,594 --> 00:05:51,897 Our main problem is Caitlin. She always stays late. 127 00:05:51,740 --> 00:05:53,741 Hey, I'm here for the 2:15 meeting. 128 00:05:53,658 --> 00:05:55,359 You know what? This is the 2:30. 129 00:05:55,293 --> 00:05:57,361 The 2:15 has been moved to when you have 130 00:05:57,275 --> 00:05:59,309 that, uh, thing you can't get out of. 131 00:05:59,224 --> 00:06:00,591 My 6:00 dentist appointment? 132 00:06:00,546 --> 00:06:01,746 There you go. 133 00:06:01,709 --> 00:06:03,710 Too bad. We could have used you. 134 00:06:10,074 --> 00:06:11,575 Hey, Nikki. 135 00:06:11,521 --> 00:06:13,555 Uh, listen... 136 00:06:13,471 --> 00:06:18,075 Uh, now that you and I are in a "holding pattern"... 137 00:06:17,842 --> 00:06:20,978 you mean "broken up for all eternity"? 138 00:06:20,830 --> 00:06:24,966 You say "tomato," I say "holding pattern." 139 00:06:24,761 --> 00:06:26,596 What do you want, Mike? 140 00:06:26,523 --> 00:06:30,125 I-I was just wondering, you know, 141 00:06:29,950 --> 00:06:32,051 with me... Gone, um... 142 00:06:31,962 --> 00:06:36,967 Do you still have your big Tuesday girls' night out? 143 00:06:36,712 --> 00:06:38,046 No, um, actually, 144 00:06:38,001 --> 00:06:40,136 tonight I have a date with a surgeon 145 00:06:40,046 --> 00:06:42,180 who is taking me to the rainbow room. 146 00:06:42,090 --> 00:06:43,891 Got your three messages, Nikki. 147 00:06:43,820 --> 00:06:45,721 We are on for girls' night out. 148 00:06:47,657 --> 00:06:50,625 Why don't you invite... Caitlin to come? 149 00:06:50,487 --> 00:06:54,823 Or, um, I could smear honey all over my body 150 00:06:54,607 --> 00:06:57,275 and lie down on an anthill. 151 00:06:57,155 --> 00:07:01,057 I was with you till the anthill. 152 00:07:00,864 --> 00:07:03,733 Caitlin is not coming to girls' night. 153 00:07:03,601 --> 00:07:06,837 Oh, so I-I guess that answers the question, 154 00:07:06,684 --> 00:07:08,551 "is Caitlin coming to girls' night?" 155 00:07:08,475 --> 00:07:10,309 Girls' night? 156 00:07:10,237 --> 00:07:12,038 I-I'm sorry. 157 00:07:11,967 --> 00:07:14,368 My voice carries. 158 00:07:14,263 --> 00:07:16,097 Now she's gonna think 159 00:07:16,023 --> 00:07:17,925 you want her to come! 160 00:07:17,848 --> 00:07:19,982 Great! I'll cancel my date. 161 00:07:19,892 --> 00:07:21,225 You don't have to. 162 00:07:21,181 --> 00:07:24,184 That's okay. I am so sick of the rainbow room. 163 00:07:31,576 --> 00:07:33,811 I can't believe we're breaking into our offices! 164 00:07:33,714 --> 00:07:36,349 Relax. It probably doesn't even break the penal code. 165 00:07:38,000 --> 00:07:39,267 What code? 166 00:07:39,226 --> 00:07:43,429 You never listen. I said penal... penal! 167 00:07:44,358 --> 00:07:46,726 So, "operation Mike, Carter, and Stuart 168 00:07:46,623 --> 00:07:48,590 "break into the mayor's office 169 00:07:48,510 --> 00:07:50,716 to copy Caitlin's background checks" begins. 170 00:07:50,719 --> 00:07:54,822 I give you all day, you come up with that? 171 00:07:54,618 --> 00:07:56,286 So, Mike... 172 00:07:56,222 --> 00:07:59,325 How exactly are you supposed to get from here... 173 00:07:59,179 --> 00:08:00,912 Into there? 174 00:08:00,845 --> 00:08:04,080 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 175 00:08:05,614 --> 00:08:07,616 How cool is this?! 176 00:08:13,885 --> 00:08:16,387 You, uh, copying the background checks? 177 00:08:16,276 --> 00:08:18,444 No, I found Caitlin's yearbook. 178 00:08:18,351 --> 00:08:20,553 Man, I miss high school chicks. 179 00:08:20,459 --> 00:08:23,594 To be 30 again. 180 00:08:23,446 --> 00:08:25,748 Listen, we got a lot of copying to do. 181 00:08:25,648 --> 00:08:27,349 We don't have time to get distracted 182 00:08:27,283 --> 00:08:29,685 by a bunch of teenage... holy crap! 183 00:08:29,579 --> 00:08:31,981 What, did she go to "hot high"? 184 00:08:31,875 --> 00:08:34,744 Only one page? 185 00:08:34,611 --> 00:08:37,620 Where's all my badass activities? 186 00:08:37,635 --> 00:08:40,504 Someone's coming! 187 00:08:40,689 --> 00:08:42,957 Quick... everybody freeze! 188 00:08:47,073 --> 00:08:49,874 I probably should have said "hide." 189 00:08:49,746 --> 00:08:51,513 I knew something fishy was going on 190 00:08:51,445 --> 00:08:53,612 when no one showed up for the 6:00 meeting! 191 00:08:53,520 --> 00:08:56,154 Why do you guys always freeze me 192 00:08:56,036 --> 00:08:59,605 out of your poker games and your Bible groups?! 193 00:08:59,432 --> 00:09:02,501 Why don't you include me in anything? 194 00:09:02,357 --> 00:09:04,959 We're breaking in to copy Caitlin's files. 195 00:09:04,842 --> 00:09:07,176 We were afraid you might freak out. 196 00:09:07,074 --> 00:09:08,475 Oh, my God!! 197 00:09:08,427 --> 00:09:10,528 You're breaking in?! 198 00:09:10,440 --> 00:09:13,975 Oh, my God, that freaks me out!! 199 00:09:13,805 --> 00:09:16,040 Paul, security is right downstairs! 200 00:09:15,943 --> 00:09:18,644 Security is right downstairs!! 201 00:09:18,522 --> 00:09:20,256 Paul... 202 00:09:20,188 --> 00:09:23,190 Would it help if I slapped you? 203 00:09:23,051 --> 00:09:25,052 No. [BREATHES HEAVILY] 204 00:09:25,724 --> 00:09:27,124 Ow! 205 00:09:30,441 --> 00:09:32,042 So... 206 00:09:31,982 --> 00:09:35,184 I'm doing a summer program at Harvard, 207 00:09:35,033 --> 00:09:37,567 and this geek, bill, comes to my room, 208 00:09:37,455 --> 00:09:39,923 and he says he's starting a company. 209 00:09:39,814 --> 00:09:41,548 I just made $500 modeling, 210 00:09:41,480 --> 00:09:42,880 and I gave it to him. 211 00:09:42,832 --> 00:09:44,400 Two years later, boom... 212 00:09:44,342 --> 00:09:47,211 I'm a founding shareholder in Microsoft. 213 00:09:47,078 --> 00:09:48,245 So, yes, 214 00:09:48,211 --> 00:09:52,013 to answer your question, I have been to Seattle. 215 00:09:51,828 --> 00:09:54,496 So, who needs another drink? 216 00:10:07,647 --> 00:10:10,015 Okay, Paul, 217 00:10:09,911 --> 00:10:13,013 if we take off the gag, will you scream? 218 00:10:15,509 --> 00:10:17,109 Can I help you with anything, Mike? 219 00:10:17,049 --> 00:10:20,018 Yeah, Stuart. Why don't you beat me with a stick 220 00:10:19,879 --> 00:10:22,080 and see if candy flies out my butt? 221 00:10:23,875 --> 00:10:26,242 All right, mission accomplished. Lift me up! 222 00:10:26,138 --> 00:10:29,707 Wheeeeee! 223 00:10:30,982 --> 00:10:32,282 Paul! 224 00:10:32,240 --> 00:10:35,142 I got it under control. I don't need this thing anymore. 225 00:11:00,606 --> 00:11:02,507 Ohhhhh! 226 00:11:02,431 --> 00:11:04,732 [ALARM BLARES] 227 00:11:07,683 --> 00:11:09,384 Oh, my God, sir! What happened? 228 00:11:09,319 --> 00:11:12,554 There was a break-in, Mike. But how could you tell? 229 00:11:12,400 --> 00:11:14,935 It's your face, sir. 230 00:11:14,822 --> 00:11:18,157 There was an innocence there that's... that's... 231 00:11:17,999 --> 00:11:20,767 Lost. 232 00:11:20,640 --> 00:11:22,641 D-d-d-don't touch anything. 233 00:11:22,559 --> 00:11:24,860 The police will be here in an hour to dust for prints. 234 00:11:24,760 --> 00:11:26,394 An hour? 235 00:11:26,333 --> 00:11:30,102 Well, sir, the, uh, place could be contaminated by then. 236 00:11:29,917 --> 00:11:33,186 You know what I'm gonna do? 237 00:11:33,031 --> 00:11:36,399 I'm gonna call them... 238 00:11:36,239 --> 00:11:38,573 And I'm gonna give them... 239 00:11:38,472 --> 00:11:40,272 A piece of my mind. 240 00:11:40,201 --> 00:11:42,903 W-w-what did they take anyway? 241 00:11:42,780 --> 00:11:44,981 Nothing, but my files were rearranged, 242 00:11:44,887 --> 00:11:47,356 and the evidence indicates an inside j ob. 243 00:11:47,246 --> 00:11:49,147 Or... 244 00:11:49,070 --> 00:11:53,107 Is that what they want you to think? 245 00:11:52,907 --> 00:11:55,208 To review, 246 00:11:55,108 --> 00:11:57,976 let's eliminate insiders as suspects 247 00:11:57,844 --> 00:12:00,846 and narrow our search... 248 00:12:03,505 --> 00:12:06,574 ...to everybody else. 249 00:12:06,430 --> 00:12:07,730 ? Mike... 250 00:12:07,688 --> 00:12:09,521 All due respect, but you're ranting 251 00:12:09,449 --> 00:12:11,383 like an idiot in search of a village. 252 00:12:11,305 --> 00:12:14,040 But I do think we should keep this quiet. 253 00:12:13,915 --> 00:12:16,550 I'll lead the investigation. 254 00:12:16,431 --> 00:12:18,398 You? No, no, you... no, no, you... 255 00:12:19,800 --> 00:12:22,267 you're in the middle of a whole refiling nightmare. 256 00:12:22,159 --> 00:12:24,927 No, no, sir, I'll carry the ball on this one. 257 00:12:24,801 --> 00:12:27,169 You find this backstabbing layabout! 258 00:12:27,065 --> 00:12:28,798 I want him behind bars, 259 00:12:28,731 --> 00:12:32,034 where bad things will happen to him! 260 00:12:31,877 --> 00:12:34,912 Wow, sir, when that innocence goes, 261 00:12:34,770 --> 00:12:36,705 it, uh, really goes. 262 00:12:43,230 --> 00:12:44,731 Stuart, I hope you don't mind, 263 00:12:44,677 --> 00:12:46,778 but I'll be joining Mike in his investigation. 264 00:12:46,689 --> 00:12:48,390 Sweet. 265 00:12:48,325 --> 00:12:50,960 Be thorough. 266 00:12:50,841 --> 00:12:53,442 I'm crafty. 267 00:12:57,162 --> 00:12:59,497 Stuart, sit down. 268 00:12:59,394 --> 00:13:02,863 All right, where were you last night at 9:00? 269 00:13:02,696 --> 00:13:04,731 Cooking dinner with Carter. 270 00:13:04,646 --> 00:13:08,082 We made flautas. 271 00:13:07,918 --> 00:13:10,052 What exactly is a flauta? 272 00:13:09,962 --> 00:13:12,697 It's a delicious Mexican entree 273 00:13:12,572 --> 00:13:17,242 consisting of chicken baked in a light flour shell. 274 00:13:17,007 --> 00:13:20,609 And I suppose Carter will corroborate your story? 275 00:13:20,434 --> 00:13:22,836 It's a delicious Mexican entree 276 00:13:22,730 --> 00:13:27,034 consisting of chicken baked in a light flour shell. 277 00:13:26,819 --> 00:13:28,653 All right, then what? 278 00:13:28,579 --> 00:13:31,048 We did the dishes. It was 9:44. 279 00:13:30,938 --> 00:13:33,039 I remember the time 280 00:13:32,952 --> 00:13:36,020 because Carter looked at the clock and said, 281 00:13:35,875 --> 00:13:38,177 "hey, it's 9:44." 282 00:13:39,430 --> 00:13:41,664 "That number always gives me the creeps." 283 00:13:41,568 --> 00:13:44,837 Why does 944 always give me the creeps? 284 00:13:44,682 --> 00:13:46,550 Well, it reminds me 285 00:13:46,474 --> 00:13:50,143 of my tragic experience aboard flight 944. 286 00:13:51,883 --> 00:13:54,218 What happened up there, Carter? 287 00:13:54,116 --> 00:13:56,417 They lost my luggage. 288 00:13:58,780 --> 00:14:02,283 I spent a whole week in Glasgow 289 00:14:02,115 --> 00:14:05,083 with one pair of underwear. 290 00:14:04,945 --> 00:14:07,380 Why didn't he just buy another pair of underwear? 291 00:14:07,272 --> 00:14:09,307 Well, it turns out... 292 00:14:09,223 --> 00:14:13,759 You cannot get Calvin klein in all of Scotland! 293 00:14:13,531 --> 00:14:15,198 Thank you, Carter. 294 00:14:15,134 --> 00:14:18,270 Sorry to make you relive that nightmare. 295 00:14:19,884 --> 00:14:23,120 Well, throw some astronauts into that alibi 296 00:14:22,966 --> 00:14:25,701 and launch that baby into space, 297 00:14:25,576 --> 00:14:27,444 'cause it is airtight! 298 00:14:27,368 --> 00:14:29,269 Well, Michael, if you ask me, 299 00:14:29,193 --> 00:14:31,026 it was a little too airtight, 300 00:14:30,954 --> 00:14:32,588 a little rehearsed. 301 00:14:32,526 --> 00:14:35,761 Maybe what's rehearsed is your guilt. 302 00:14:35,608 --> 00:14:38,210 Right, Michael, I snuck away from Nikki and janelle 303 00:14:38,092 --> 00:14:40,193 and broke in to my own file cabinet 304 00:14:40,106 --> 00:14:42,407 and took documents that I can look at any time. 305 00:14:42,307 --> 00:14:45,176 Must feel good to get that off your chest. 306 00:14:46,509 --> 00:14:47,877 Look, you're the director, 307 00:14:47,830 --> 00:14:51,000 and we all respect your vision for "serialkiller.Com." 308 00:14:51,000 --> 00:14:53,969 All we're asking is that you cut 6 eye-gougings, 309 00:14:53,831 --> 00:14:56,333 8 dismemberments, and 42 decapitations. 310 00:14:56,221 --> 00:14:58,956 Oh, and lose the Kenny loggins theme song. 311 00:14:59,200 --> 00:15:02,903 Guys, the posters are already printed... 312 00:15:02,722 --> 00:15:04,890 "death downloads this Christmas." 313 00:15:04,798 --> 00:15:06,699 Death! 314 00:15:06,622 --> 00:15:08,056 I speak for the mayor when I say 315 00:15:08,006 --> 00:15:09,974 he won't let this city serve as a backdrop 316 00:15:09,894 --> 00:15:11,560 for your gratuitous filth. 317 00:15:11,497 --> 00:15:13,197 How would you like a part in my film? 318 00:15:13,132 --> 00:15:15,835 I'm in. 319 00:15:15,711 --> 00:15:18,146 That's the last night we ever spend with Caitlin. 320 00:15:18,038 --> 00:15:19,171 Yeah. 321 00:15:19,139 --> 00:15:22,007 She even takes the fun out of drinking. 322 00:15:21,876 --> 00:15:23,810 Oh, there you are! 323 00:15:23,731 --> 00:15:25,731 I am so sorry about last night. 324 00:15:25,649 --> 00:15:27,684 I'm not very good at bonding with women. 325 00:15:27,600 --> 00:15:29,567 Maybe I spend so much time with men, 326 00:15:29,487 --> 00:15:31,220 I'm starting to act like one. 327 00:15:31,152 --> 00:15:34,221 Anyway, I got you flowers. 328 00:15:34,078 --> 00:15:36,647 Oh, that's okay, Caitlin. We just didn't hit it off. 329 00:15:36,531 --> 00:15:38,932 Everyone doesn't have to hang out with everyone. 330 00:15:38,827 --> 00:15:41,394 I'm doing it again... I'm trying to smooth things over 331 00:15:41,280 --> 00:15:43,715 with flowers and a weekend on my friend's yacht. Ohh! 332 00:15:43,607 --> 00:15:46,576 Hold up. Yacht? 333 00:15:46,437 --> 00:15:48,238 I know... I am just making it worse! 334 00:15:48,167 --> 00:15:50,536 It's so pathetic... like that would make you like me. 335 00:15:50,432 --> 00:15:52,199 Forget I said anything. 336 00:15:55,180 --> 00:15:57,282 Wow! Can you believe her? 337 00:15:57,193 --> 00:15:59,027 Thinking she can buy us with gifts. 338 00:15:58,954 --> 00:16:00,788 I'm gonna go put these in water. 339 00:16:00,716 --> 00:16:02,517 Why bother? 340 00:16:02,445 --> 00:16:05,814 They're just gonna die when we're on that yacht. 341 00:16:05,653 --> 00:16:07,254 Oh, Caitlin! 342 00:16:08,955 --> 00:16:11,022 Caitlin knows?! 343 00:16:10,937 --> 00:16:12,838 You said "corn tortilla," didn't you? 344 00:16:12,760 --> 00:16:15,195 You're the one with an incentive to get caught! 345 00:16:15,087 --> 00:16:17,422 Prison is like summer camp for you people! 346 00:16:19,082 --> 00:16:22,685 Please. Come on, guys. Let's keep it together, okay? 347 00:16:22,510 --> 00:16:25,712 A chain is only as strong as its weakest link... 348 00:16:25,561 --> 00:16:27,562 Which brings us to Paul. 349 00:16:27,479 --> 00:16:28,746 I'm gonna crack, Mike. 350 00:16:28,705 --> 00:16:30,606 I'm gonna sing like a canary. 351 00:16:30,529 --> 00:16:32,563 I'm telling you... I can feel it! 352 00:16:34,681 --> 00:16:37,149 Relax! I'm gonna be asking you all the questions. 353 00:16:37,039 --> 00:16:38,673 What if you trip me up? 354 00:16:38,612 --> 00:16:40,880 I'm not gonna trip you up ...I'm in it with you! 355 00:16:40,782 --> 00:16:43,617 Aw, you're talking in circles! 356 00:16:43,487 --> 00:16:45,387 I can't take the mind games! 357 00:16:45,311 --> 00:16:48,113 I did it! Me! You! Stuart! Carter! 358 00:16:47,984 --> 00:16:50,652 I did it! I did it! 359 00:16:50,531 --> 00:16:53,667 Paul, are you ready? 360 00:16:53,519 --> 00:16:56,487 Yeah. Yeah. 361 00:16:58,518 --> 00:17:00,586 Are you okay, Paul? You look a little flushed. 362 00:17:00,500 --> 00:17:01,967 Come on... give the guy a break. 363 00:17:03,802 --> 00:17:06,237 He is cool as a cucumber. 364 00:17:11,003 --> 00:17:13,839 All right, Paul, let's get straight to it... 365 00:17:13,708 --> 00:17:16,043 where were you at 9:00 when you're usually home 366 00:17:15,942 --> 00:17:18,443 with your wife watching the news and then going to bed? 367 00:17:18,332 --> 00:17:22,234 I was watching the news... With my wife, 368 00:17:22,042 --> 00:17:25,545 and then I-I went straight to bed. 369 00:17:27,231 --> 00:17:29,899 So nothing out of the ordinary happened? 370 00:17:29,779 --> 00:17:35,416 Well, actually... Claudia and I made love. 371 00:17:37,735 --> 00:17:40,337 And how long does that take? 372 00:17:40,220 --> 00:17:41,953 I don't know. 373 00:17:41,887 --> 00:17:44,389 How long is "the Hollywood minute"? 374 00:17:46,447 --> 00:17:48,348 All right, well, I'm satisfied... 375 00:17:48,271 --> 00:17:50,707 Claudia probably less so. 376 00:17:50,599 --> 00:17:52,967 Thanks for coming by. 377 00:17:52,863 --> 00:17:54,631 [CHUCKLING] It was my pleasure. 378 00:17:54,561 --> 00:17:56,462 I almost enjoyed it. 379 00:17:56,385 --> 00:17:57,885 Paul, one last thing... 380 00:18:01,543 --> 00:18:03,244 Was Mike heavy to lift? 381 00:18:03,178 --> 00:18:04,612 Oh, I don't know. 382 00:18:04,562 --> 00:18:06,896 Carter and Stuart did all the lifting. 383 00:18:09,468 --> 00:18:10,867 Thanks. 384 00:18:12,142 --> 00:18:13,509 You betcha. 385 00:18:15,255 --> 00:18:17,056 Brilliant investigation. 386 00:18:16,985 --> 00:18:18,653 So tell me... 387 00:18:18,590 --> 00:18:20,790 when did you first suspect it might be you? 388 00:18:20,696 --> 00:18:22,530 All right. You win. 389 00:18:22,457 --> 00:18:24,491 You got what you wanted. 390 00:18:24,407 --> 00:18:25,975 What are you talking about? 391 00:18:25,917 --> 00:18:28,652 Oh, please! We know you ordered those background checks 392 00:18:28,527 --> 00:18:31,163 so you could get something on me because I threaten you. 393 00:18:31,044 --> 00:18:32,777 Mike, believe it or not, 394 00:18:32,710 --> 00:18:35,712 the whole universe does not revolve around ? you. 395 00:18:38,811 --> 00:18:41,012 Are you calling my mom a liar? 396 00:18:46,643 --> 00:18:49,745 The truth is, I am not the least bit threatened by you. 397 00:18:49,598 --> 00:18:52,333 Well, then you're nuts, 398 00:18:52,208 --> 00:18:54,143 because I am brilliant. 399 00:18:54,064 --> 00:18:55,998 You know, I-I am ruthless. 400 00:18:55,920 --> 00:18:58,755 I'm like some kind of evil genius. 401 00:18:58,624 --> 00:19:01,593 I should have an underground lair. 402 00:19:01,455 --> 00:19:03,423 Michael, I am not gonna turn you in. 403 00:19:03,374 --> 00:19:04,908 What... 404 00:19:04,852 --> 00:19:06,052 y-you're not? 405 00:19:06,015 --> 00:19:09,385 The mayor doesn't need his staff in turmoil. 406 00:19:09,223 --> 00:19:11,291 Besides, you crack me up! 407 00:19:12,807 --> 00:19:14,275 I mean, look at you... 408 00:19:14,223 --> 00:19:17,592 getting all worked up over how threatening you are. 409 00:19:17,431 --> 00:19:19,666 Ooh, who's my evil genius?! 410 00:19:24,161 --> 00:19:29,232 Someone will be receiving many pizzas she did not order. 411 00:19:32,086 --> 00:19:35,255 You're afraid, but that's where your courage comes from. 412 00:19:36,804 --> 00:19:39,872 Got it. 413 00:19:41,553 --> 00:19:44,622 This wa-a-a-a-y... 414 00:19:44,478 --> 00:19:47,713 [IMITATING JIMMY STEWART] Well, this... d-d-d-d... 415 00:19:47,559 --> 00:19:49,594 well, this way? 416 00:19:49,509 --> 00:19:54,113 [FRENCH ACCENT] Psst! This way! 417 00:19:53,881 --> 00:19:55,782 Ha ha ha! 418 00:19:55,705 --> 00:19:59,207 This... 419 00:19:59,038 --> 00:20:01,273 Line. 420 00:21:14,351 --> 00:21:16,886 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 421 00:21:16,887 --> 00:21:17,686 (BARKING) 422 00:21:17,736 --> 00:21:22,286 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.