All language subtitles for Spin City s03e23 The Mayor With Two Brains.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,499 Sweetie, happy... 2 00:00:02,494 --> 00:00:03,826 4-month anniversary. 3 00:00:03,830 --> 00:00:06,195 You are so amazing. You know what's so great? 4 00:00:06,150 --> 00:00:08,749 Most guys, when they give their girlfriends gifts, 5 00:00:08,694 --> 00:00:11,993 give beer of the month club, baseball tickets, something they want. 6 00:00:11,905 --> 00:00:14,137 That's a gift certificate. 7 00:00:14,098 --> 00:00:15,398 To where? 8 00:00:15,401 --> 00:00:17,800 Thong world. 9 00:00:20,297 --> 00:00:21,563 Do I have to be here? 10 00:00:21,569 --> 00:00:23,234 James, yes. 11 00:00:23,222 --> 00:00:27,121 Since you're the only one who knows about us, I like having you around. 12 00:00:27,005 --> 00:00:28,937 You are part of this relationship. 13 00:00:28,913 --> 00:00:31,478 Absolutely, James. Can you help me take my pants off? 14 00:00:32,410 --> 00:00:34,608 I'm done being your third wheel, ok? 15 00:00:34,571 --> 00:00:38,570 It's gotten to the point where I'm not even in my own sexual fantasies. 16 00:00:38,450 --> 00:00:40,482 It's always you two. 17 00:00:40,453 --> 00:00:43,385 Do you have any idea how disturbing that is? 18 00:00:43,314 --> 00:00:46,046 Yeah. 19 00:00:45,984 --> 00:00:48,816 I can't handle it anymore. The secret is too much. 20 00:00:48,750 --> 00:00:52,049 Don't think you're gonna go tell anybody we're sleeping together. 21 00:00:51,961 --> 00:00:53,960 You guys are sleeping together? 22 00:00:55,585 --> 00:00:58,084 Wow! I guess that means you're getting married! 23 00:00:59,623 --> 00:01:01,155 No way. 24 00:01:07,030 --> 00:01:08,861 Maybe. 25 00:01:36,309 --> 00:01:37,742 Can't believe they called off 26 00:01:37,740 --> 00:01:39,204 our softball game last night. 27 00:01:39,202 --> 00:01:40,235 Yeah, that's a shame. 28 00:01:40,251 --> 00:01:43,217 Hey, nice game last night, everybody. 29 00:01:43,144 --> 00:01:44,809 Carter, clutch hit in the 7th. 30 00:01:48,675 --> 00:01:51,775 It s-sounds like there was a game last night. 31 00:01:51,695 --> 00:01:53,728 No, you know, as a matter of fact, 32 00:01:53,699 --> 00:01:55,664 they canceled the rest of the season. 33 00:01:55,638 --> 00:01:58,303 Everybody else, our book club meets tonight at 7:00. 34 00:01:59,644 --> 00:02:01,310 On field 3. 35 00:02:01,297 --> 00:02:04,730 Uh, Mike, per your request, I've set up a meet-and-greet 36 00:02:04,635 --> 00:02:07,434 with all the community leaders from the third district. 37 00:02:07,369 --> 00:02:08,768 What's wrong with the third? 38 00:02:08,767 --> 00:02:10,633 It's our most diverse neighborhood. 39 00:02:10,612 --> 00:02:13,677 Each group feels the administration's forgotten their needs. 40 00:02:13,600 --> 00:02:15,099 Which are... 41 00:02:15,094 --> 00:02:17,759 You know, I had 'em written down here somewhere. 42 00:02:18,878 --> 00:02:20,643 Now, Mike, I can't make these meetings. 43 00:02:20,626 --> 00:02:23,892 I have to present my summer camp proposal for inner-city kids. 44 00:02:23,805 --> 00:02:25,904 No problem. Stuart, you be Carter today. 45 00:02:25,871 --> 00:02:28,970 You mean pompous, bald, and horny for guys? 46 00:02:28,892 --> 00:02:30,624 I am not pompous! 47 00:02:31,848 --> 00:02:33,347 Hey, what's new, James? 48 00:02:33,342 --> 00:02:35,275 I don't know what's new. 49 00:02:35,249 --> 00:02:37,515 Why... why would I know what's new? 50 00:02:37,475 --> 00:02:39,540 What am I, king of the new things? 51 00:02:40,940 --> 00:02:44,239 For the love of God, woman, would you get off my back? 52 00:02:46,154 --> 00:02:48,653 (LECHEROUSLY) So, janelle... 53 00:02:50,032 --> 00:02:52,064 Datin' the mayor. 54 00:02:53,053 --> 00:02:55,752 Don't go there. 55 00:02:59,570 --> 00:03:01,502 Hello, janelle. 56 00:03:01,478 --> 00:03:03,943 Take off your clothes. 57 00:03:05,293 --> 00:03:07,225 (WHISTLING) 58 00:03:07,200 --> 00:03:09,532 You know, I was just jokin'. 59 00:03:09,489 --> 00:03:10,854 Oh, yeah. 60 00:03:10,856 --> 00:03:12,121 (WHISPERS) 61 00:03:12,127 --> 00:03:15,460 Stuart, all next week, I need you to come in at 6 a.m. 62 00:03:17,976 --> 00:03:19,576 Why? 63 00:03:19,566 --> 00:03:20,932 Why, janelle? Because. 64 00:03:20,934 --> 00:03:22,099 Good enough for me. 65 00:03:24,049 --> 00:03:26,348 Whoo! Can you believe her? 66 00:03:26,306 --> 00:03:27,772 Women, huh? 67 00:03:27,768 --> 00:03:29,800 Make it 5:30. 68 00:03:32,187 --> 00:03:34,220 Ok, sir. I wanted you to know I'll be handling 69 00:03:34,190 --> 00:03:37,323 meet-and-greets with ethnic communities from the third district. 70 00:03:37,243 --> 00:03:40,008 This is delicate stuff. Why isn't Carter handling this? 71 00:03:39,944 --> 00:03:43,143 Sir, when it comes to the needs of our minority constituents, 72 00:03:43,059 --> 00:03:44,492 I'm incredibly sensitive. 73 00:03:47,097 --> 00:03:49,696 Besides, fruitcake's busy. 74 00:03:49,641 --> 00:03:52,607 I want you to impress me on this one, bondek. 75 00:03:52,534 --> 00:03:54,066 All right, bring 'em all on... 76 00:03:54,060 --> 00:03:56,493 the lutherans, the episcopalians... 77 00:03:56,443 --> 00:03:59,542 Heck, I'll even sit down with a methodist! 78 00:03:59,463 --> 00:04:02,929 Actually, sir, we're pretty solid with the white and... 79 00:04:02,834 --> 00:04:05,099 The really white. 80 00:04:06,744 --> 00:04:10,075 I was referring to Italians, Jews, puerto ricans. 81 00:04:09,986 --> 00:04:13,119 Ah! The non-golfers. 82 00:04:14,247 --> 00:04:17,513 Mike, my body isn't equipped for keeping secrets. 83 00:04:17,425 --> 00:04:21,457 Look at my arms and neck. I'm totally breaking out! 84 00:04:21,335 --> 00:04:22,634 You can't tell. 85 00:04:22,640 --> 00:04:25,571 Really? It's not that bad? 86 00:04:25,501 --> 00:04:28,533 Oh, you mean the rash? No, the rash is hideous. 87 00:04:28,458 --> 00:04:31,457 I mean the secret. You can't tell. 88 00:04:31,382 --> 00:04:34,081 You can't tell anyone, not now, not ever. I'm sorry. 89 00:04:34,020 --> 00:04:35,487 Ok? 90 00:04:35,484 --> 00:04:36,515 Sorry. 91 00:04:39,742 --> 00:04:40,675 Hey, Mike. 92 00:04:40,696 --> 00:04:41,763 Hey, sir. 93 00:04:41,777 --> 00:04:44,077 Excited about that interview today? 94 00:04:44,035 --> 00:04:46,734 It's just another magazine article. It's no big deal. 95 00:04:46,674 --> 00:04:48,272 Really? There haven't been that many 96 00:04:48,263 --> 00:04:52,362 since that whole "political wonder boy" thing wore off. 97 00:04:52,237 --> 00:04:56,102 What do you mean, "wore off"? It's not like I'm some old man. 98 00:04:55,988 --> 00:04:57,221 Oy! Ah... 99 00:04:57,229 --> 00:04:59,094 What's the matter, Mike? 100 00:04:59,072 --> 00:05:02,670 Softball. Pulled my ass. 101 00:05:04,285 --> 00:05:07,085 So after I finished running senator field's campaign, 102 00:05:07,021 --> 00:05:08,519 I became the deputy mayor. 103 00:05:08,514 --> 00:05:10,446 That's quite a list of accomplishments 104 00:05:10,422 --> 00:05:12,153 for someone who's only 32 years old. 105 00:05:12,138 --> 00:05:14,605 31 1/2, actually. 106 00:05:14,555 --> 00:05:17,253 But what does age matter? 107 00:05:17,193 --> 00:05:19,724 Change it. 108 00:05:19,672 --> 00:05:22,871 Mike, can you help me? None of these numbers seem to add up. 109 00:05:22,789 --> 00:05:26,620 Ah, here we go. Try shifting these numbers over into this column here, 110 00:05:26,507 --> 00:05:30,272 re-add, and move the whole total over into the next fiscal quarter. 111 00:05:30,163 --> 00:05:32,630 So, Mr. Flaherty, all these people here work for you? 112 00:05:32,580 --> 00:05:34,646 Work with me, Audrey. With me. 113 00:05:34,615 --> 00:05:36,614 And, yes. 114 00:05:38,494 --> 00:05:40,758 Mike, the council didn't allot enough money 115 00:05:40,718 --> 00:05:42,717 to cover my summer camp program. 116 00:05:42,689 --> 00:05:45,188 Try working other angles. Get the community involved. 117 00:05:45,137 --> 00:05:47,035 When I was a kid, we had bake sales. 118 00:05:47,012 --> 00:05:49,611 Mike, we're short over 1.5 million. 119 00:05:50,605 --> 00:05:52,637 All right. Brownies are a quarter 120 00:05:52,608 --> 00:05:54,740 and cupcakes are 130 grand. 121 00:06:00,587 --> 00:06:02,520 Mr. fuscini, the mayor is committed 122 00:06:02,494 --> 00:06:05,460 to the needs of the Italian community in your neighborhood! 123 00:06:05,388 --> 00:06:07,987 What about that unsightly construction 124 00:06:07,931 --> 00:06:10,230 in our business district? 125 00:06:10,188 --> 00:06:13,787 We found... That when we get into these types of situations, 126 00:06:13,685 --> 00:06:16,384 we tend to make things worse, so... 127 00:06:16,323 --> 00:06:20,922 We've decided on a more... Hands-off approach. 128 00:06:20,774 --> 00:06:22,507 So you're gonna do nothin'. 129 00:06:22,491 --> 00:06:25,890 I hope it doesn't go unnoticed. 130 00:06:25,798 --> 00:06:27,497 Good-bye, Mr. bondek! 131 00:06:27,482 --> 00:06:29,115 Oh, please wait. 132 00:06:29,104 --> 00:06:30,969 Hey, Mario fuscini! Oh, my God! 133 00:06:30,948 --> 00:06:33,680 Little Stacey paterno! 134 00:06:33,618 --> 00:06:35,350 Oh! 135 00:06:35,335 --> 00:06:39,534 Well, it's nice to see the mayor has someone with brains workin' here. 136 00:06:39,404 --> 00:06:40,737 Es stunad. 137 00:06:40,739 --> 00:06:43,939 Stunad! 138 00:06:43,856 --> 00:06:44,888 What'd he say? 139 00:06:44,905 --> 00:06:46,137 Stunad. 140 00:06:46,144 --> 00:06:47,877 It's Stuart in Italian. 141 00:06:47,860 --> 00:06:50,660 Oh. I was gonna order some pizza. You guys want some? 142 00:06:50,595 --> 00:06:51,528 Sure, why not? 143 00:06:51,548 --> 00:06:52,814 So tell me, Stacey. 144 00:06:52,820 --> 00:06:54,686 What's with this mayor? He's a good man? 145 00:06:54,664 --> 00:06:56,763 Yeah. We need a couple of pizzas at city hall. 146 00:06:56,731 --> 00:06:59,596 The name is bondek. Stunad bondek. 147 00:07:00,800 --> 00:07:01,866 Ok, let me see. 148 00:07:01,880 --> 00:07:03,813 One word that best describes me. 149 00:07:03,788 --> 00:07:06,854 Well, I'd have to say "decisive." 150 00:07:06,777 --> 00:07:08,276 No, scratch that. 151 00:07:10,115 --> 00:07:11,480 Sorry, Mike. 152 00:07:11,481 --> 00:07:14,313 Am I late for the meeting on my summer camp proposal? 153 00:07:14,247 --> 00:07:16,279 No, you're in the middle of my interview. 154 00:07:16,250 --> 00:07:19,549 Now I remember you. You're Carter Heywood, the gay rights activist. 155 00:07:19,461 --> 00:07:22,993 You went on that 11-day hunger strike for same-sex marriages. 156 00:07:22,895 --> 00:07:26,061 Yeah! Yeah, it was, uh... Particularly difficult for me, 157 00:07:25,978 --> 00:07:29,677 because I had just come off a 100-mile aids walk. 158 00:07:29,571 --> 00:07:32,903 I had to be hospitalized. 159 00:07:32,813 --> 00:07:34,912 You know, I once spent a whole day 160 00:07:34,880 --> 00:07:37,778 in a city council meeting. 161 00:07:37,709 --> 00:07:39,441 If you've got a moment, 162 00:07:39,425 --> 00:07:41,024 I'd like to talk to you about my summer camp. 163 00:07:41,014 --> 00:07:42,980 I'm sure she will, Carter, 164 00:07:42,953 --> 00:07:46,819 the next time she's doing a hard-hitting expose on lanyards and bed-wetting. 165 00:07:48,422 --> 00:07:51,187 When I finish here, I'll gladly give you a couple of minutes. 166 00:07:51,124 --> 00:07:52,690 Thanks. 167 00:07:57,482 --> 00:07:58,647 Wow. 168 00:07:58,658 --> 00:08:00,557 He is a really fascinating guy. 169 00:08:00,534 --> 00:08:01,800 Oh, yeah, yeah, well... 170 00:08:01,806 --> 00:08:03,972 So what are you working on right now? 171 00:08:03,935 --> 00:08:06,368 I will be, uh, redrafting 172 00:08:06,320 --> 00:08:08,253 a previously drafted referendum 173 00:08:08,227 --> 00:08:11,827 to justify the allocation of funds to repair a block of parking meters. 174 00:08:13,505 --> 00:08:14,937 Which I broke. 175 00:08:14,936 --> 00:08:15,935 Mm... 176 00:08:15,953 --> 00:08:18,452 See, I was driving a bus... 177 00:08:18,401 --> 00:08:21,400 And I couldn't go under 55 Miles per hour... 178 00:08:23,138 --> 00:08:26,270 Or the whole bus would explode. 179 00:08:26,190 --> 00:08:28,389 Stop me if you've heard this. 180 00:08:34,201 --> 00:08:35,200 Stacey! 181 00:08:36,649 --> 00:08:39,414 Rabbi judson is gonna be here any second. 182 00:08:39,351 --> 00:08:43,183 I need you to do the same song and dance you did with the Italian guy. 183 00:08:43,071 --> 00:08:46,470 It wasn't a song and dance. I am Italian. 184 00:08:47,871 --> 00:08:49,804 I'll give ya 100 bucks. 185 00:08:49,778 --> 00:08:51,111 Shalom! 186 00:08:53,053 --> 00:08:55,452 Rabbi, this is Stacey paterno... 187 00:08:55,405 --> 00:08:57,205 ...witz. 188 00:09:00,428 --> 00:09:02,461 You are adorable! 189 00:09:02,431 --> 00:09:05,163 You know, I have a nephew who's a doctor. 190 00:09:05,102 --> 00:09:06,434 Are you single? 191 00:09:06,437 --> 00:09:10,570 Am I single? What, with the putzes around here? Pfft! 192 00:09:10,443 --> 00:09:12,809 Get yourself a cup of coffee, 193 00:09:12,764 --> 00:09:14,796 then we'll kibitz. 194 00:09:14,767 --> 00:09:16,965 Oy! I'm svitzin' like a khazzah. 195 00:09:19,885 --> 00:09:21,051 It ends here. 196 00:09:21,951 --> 00:09:23,817 Hola, senor Ramirez. 197 00:09:23,795 --> 00:09:25,328 Es un placer. 198 00:09:25,321 --> 00:09:26,820 Oh, likewise! 199 00:09:26,815 --> 00:09:29,714 But your friend here es un imbecil. 200 00:09:29,644 --> 00:09:31,210 Oh... 201 00:09:31,202 --> 00:09:34,268 Uh... What does imbecil mean? 202 00:09:35,685 --> 00:09:37,684 It means "ambassador." 203 00:09:39,658 --> 00:09:41,958 Imbecil stunad. 204 00:09:41,916 --> 00:09:43,282 Yeah. 205 00:09:43,283 --> 00:09:45,115 Yeah, baby! 206 00:09:46,462 --> 00:09:47,894 James, you ok? 207 00:09:47,893 --> 00:09:49,659 Do I look ok? 208 00:09:56,444 --> 00:09:58,310 Oh, my God, James! 209 00:09:58,288 --> 00:09:59,720 What? 210 00:09:59,719 --> 00:10:02,951 I think I see a small patch of skin on your rash. 211 00:10:04,900 --> 00:10:07,399 Aw, sweetie, it's not that bad. 212 00:10:07,349 --> 00:10:09,215 James touched that bagel. 213 00:10:12,308 --> 00:10:15,073 Hey! They sent over an advance copy of the magazine. 214 00:10:15,010 --> 00:10:17,009 You guys as nervous as I am? 215 00:10:16,981 --> 00:10:19,147 I'm a little worried about the cover shot. 216 00:10:19,111 --> 00:10:21,877 I wanted to go for a bogart in Casablanca kinda thing. 217 00:10:21,813 --> 00:10:24,446 Well, how do I look? 218 00:10:28,521 --> 00:10:31,020 Like shaft. 219 00:10:33,130 --> 00:10:34,897 In shaft. 220 00:10:43,908 --> 00:10:47,341 "Carter Heywood strides down the corridors of city hall 221 00:10:47,247 --> 00:10:49,912 with a walk that says, I'm the man." 222 00:10:49,853 --> 00:10:50,985 Ha ha. 223 00:10:50,998 --> 00:10:53,196 Does my walk say that? 224 00:10:56,243 --> 00:10:58,576 I'm the man. Who's the man? 225 00:10:58,532 --> 00:10:59,698 You the man! 226 00:10:59,708 --> 00:11:01,340 I'm the man. 227 00:11:01,330 --> 00:11:04,362 All right. So Carter got his picture in the paper. 228 00:11:04,286 --> 00:11:05,817 Mike... Are you a little jealous? 229 00:11:05,811 --> 00:11:08,978 All right, fine. Go back to work, ok? Meeting adjourned. 230 00:11:14,047 --> 00:11:16,111 This is like the other night at karaoke, 231 00:11:16,080 --> 00:11:18,513 when you ripped the microphone outta my hand. 232 00:11:18,465 --> 00:11:21,430 Mike, you sang 35 consecutive songs. 233 00:11:21,358 --> 00:11:23,357 You love abba. 234 00:11:26,095 --> 00:11:29,560 Do you really think I asked to be in the spotlight? 235 00:11:29,464 --> 00:11:32,231 A 4-hour dinner. You couldn't mention me just once? 236 00:11:32,168 --> 00:11:33,833 That is not true. Look. 237 00:11:33,820 --> 00:11:35,153 There you go. 238 00:11:36,555 --> 00:11:38,353 "And then I was hired... 239 00:11:38,334 --> 00:11:40,466 By Mike flaherby." 240 00:11:41,799 --> 00:11:44,599 I'm almost positive I said "Flaherty." 241 00:11:45,741 --> 00:11:48,874 I'm pissed, but it still goes in the scrapbook. 242 00:11:52,068 --> 00:11:55,700 The only reason I did this was to raise awareness for my summer camp program. 243 00:11:55,597 --> 00:11:58,596 (WHINING) Your precious summer camp program! 244 00:11:58,522 --> 00:11:59,955 I'm sorry, ok? 245 00:11:59,952 --> 00:12:02,151 But you are still the deputy mayor. 246 00:12:02,114 --> 00:12:04,246 Oh, I thank you. Thank you for that. 247 00:12:04,213 --> 00:12:06,579 Yes, indeedy. Thank you very much, Carter. 248 00:12:06,533 --> 00:12:08,532 Hey, Stacey, cancel the movers, 249 00:12:08,504 --> 00:12:11,669 because Carter's gonna allow me to continue being deputy mayor! 250 00:12:13,082 --> 00:12:17,047 You know what? Nothing in this article changes who you are around here. 251 00:12:16,929 --> 00:12:21,460 Did you see the epa's proposal to reduce our subsidies? How can we stop them? 252 00:12:21,315 --> 00:12:22,515 I thought I'd call... 253 00:12:22,524 --> 00:12:24,589 actually, I was talking to Carter. 254 00:12:25,608 --> 00:12:27,073 Flaherby. 255 00:12:32,728 --> 00:12:36,194 The mayor was so impressed with my work on district three, 256 00:12:36,099 --> 00:12:38,797 he called me to the mansion to reward me. 257 00:12:38,737 --> 00:12:40,503 But I did everything. 258 00:12:40,486 --> 00:12:43,584 When this door opens, I'm gonna be taking a lot of credit for things, 259 00:12:43,505 --> 00:12:46,571 so try not to get in the way. 260 00:12:46,493 --> 00:12:48,292 Stacey! Stuart. 261 00:12:48,274 --> 00:12:50,306 I've gathered together the representatives 262 00:12:50,277 --> 00:12:52,276 from the third district for lunch. 263 00:12:52,248 --> 00:12:55,247 I thought it'd be nice to have you here. 264 00:12:58,097 --> 00:13:00,063 It's all you, babe. 265 00:13:05,346 --> 00:13:06,279 Michael. 266 00:13:06,300 --> 00:13:07,399 Carter. 267 00:13:09,002 --> 00:13:10,934 I, uh... Think we can agree 268 00:13:10,910 --> 00:13:13,009 not to get too competitive over this. 269 00:13:12,976 --> 00:13:14,608 I agree totally. 270 00:13:15,996 --> 00:13:17,961 I'm bigger than that. 271 00:13:19,270 --> 00:13:21,302 As am I. 272 00:13:21,273 --> 00:13:22,939 Good. 273 00:13:23,849 --> 00:13:25,181 Good. 274 00:13:35,007 --> 00:13:37,840 Yes! Yes! 275 00:13:37,774 --> 00:13:39,806 Shh, shh, shh. It's double jeopardy. 276 00:13:41,874 --> 00:13:43,907 Mike, this competition is ridiculous. 277 00:13:43,877 --> 00:13:46,275 It... it's over, ok? Whaddaya say? 278 00:13:46,229 --> 00:13:47,862 Who's John maynard keynes? 279 00:13:47,851 --> 00:13:49,083 (DING) 280 00:13:49,090 --> 00:13:51,289 WOMAN: Who is John maynard keynes? 281 00:13:51,253 --> 00:13:54,085 Who is John maynard keynes? 282 00:13:55,163 --> 00:13:56,228 Who is Bob fosse? 283 00:13:56,243 --> 00:13:57,175 (DING) 284 00:13:57,197 --> 00:13:58,963 WOMAN: Who is Bob fosse? 285 00:13:58,945 --> 00:14:01,078 Who is Bob fosse? 286 00:14:02,633 --> 00:14:05,899 WOMAN: I'll take famous African-American homosexuals for... 287 00:14:12,297 --> 00:14:14,530 I woulda gotten that! 288 00:14:15,509 --> 00:14:18,108 It's probably "who is ru Paul?" 289 00:14:20,183 --> 00:14:23,215 Who is ru Paul? 290 00:14:24,474 --> 00:14:26,539 Stacey, como esta? 291 00:14:26,509 --> 00:14:29,007 Stuart, help. I haven't prepared any more Spanish. 292 00:14:28,955 --> 00:14:30,288 Just wing it! 293 00:14:30,291 --> 00:14:31,557 Hola. 294 00:14:31,564 --> 00:14:32,862 Ah... 295 00:14:32,866 --> 00:14:35,466 (SPEAKING SPANISH) 296 00:14:36,205 --> 00:14:37,370 De nada. 297 00:14:37,381 --> 00:14:38,381 Uh-huh. 298 00:14:38,399 --> 00:14:41,131 Yo tengo vestido rojo. 299 00:14:41,069 --> 00:14:43,267 Es muy bonita. 300 00:14:44,183 --> 00:14:45,683 Say something! 301 00:14:45,679 --> 00:14:48,110 Yo quiero taco bell. 302 00:14:50,192 --> 00:14:53,325 So, miss paternowitz. 303 00:14:53,245 --> 00:14:56,910 (SPEAKING YIDDISH) 304 00:15:00,811 --> 00:15:04,476 So, uh, do you have plans for Friday night? 305 00:15:04,371 --> 00:15:06,071 Ha ha ha ha! 306 00:15:06,057 --> 00:15:07,755 What? 307 00:15:07,742 --> 00:15:09,073 That's a good one. 308 00:15:09,076 --> 00:15:11,743 You see, it's funny because rabbis can't date. 309 00:15:11,684 --> 00:15:14,349 Actually, we can. 310 00:15:14,291 --> 00:15:16,122 I did not know that. 311 00:15:17,406 --> 00:15:20,405 I thought you might like to come to our synagogue. 312 00:15:20,331 --> 00:15:22,363 I'm sorry, rabbi judson, 313 00:15:22,334 --> 00:15:25,899 but Friday night I have plans to go to this club, and... 314 00:15:25,798 --> 00:15:27,830 on the sabbath? 315 00:15:27,801 --> 00:15:29,266 The sabbath. 316 00:15:29,263 --> 00:15:30,729 No. Right. 317 00:15:30,725 --> 00:15:32,958 The day of not going to clubs. 318 00:15:32,919 --> 00:15:35,185 I thought you were puerto rican! 319 00:15:35,145 --> 00:15:36,377 She's Italian! 320 00:15:36,385 --> 00:15:37,750 She's a Jew! 321 00:15:37,752 --> 00:15:40,718 Mr. mayor, what is going on here? 322 00:15:40,644 --> 00:15:43,410 Sir, Stacey here has obviously misrepresented herself. 323 00:15:43,347 --> 00:15:44,412 I'm leaving. 324 00:15:44,428 --> 00:15:46,427 No, no, no, people, people, people, 325 00:15:46,399 --> 00:15:47,931 don't you see what this means? 326 00:15:47,925 --> 00:15:51,624 Uh... Before now, you felt alienated from this administration. 327 00:15:51,517 --> 00:15:55,116 And then you met Stacey, and you felt you had a friend here. 328 00:15:55,014 --> 00:15:59,280 We don't need people who look like you to represent you. 329 00:15:59,146 --> 00:16:02,179 No... We transcend 330 00:16:02,103 --> 00:16:04,436 ethnic boundaries. 331 00:16:04,392 --> 00:16:06,658 So what you're saying is you did this on purpose 332 00:16:06,618 --> 00:16:08,450 to make a point. 333 00:16:08,430 --> 00:16:10,462 Sure. Let's go with that. 334 00:16:10,433 --> 00:16:12,999 Now, let's all go into the dining room 335 00:16:12,944 --> 00:16:15,676 and, uh, sit down for a meal as a community! 336 00:16:15,614 --> 00:16:16,948 Wonderful! 337 00:16:18,412 --> 00:16:21,812 Great work, sir. It looks like you and I really pulled this one off. 338 00:16:21,718 --> 00:16:23,651 Stuart, next week, 4 a.m. 339 00:16:27,821 --> 00:16:30,187 Nikki, I can't take it anymore. You have to let me tell. 340 00:16:30,143 --> 00:16:33,510 I don't even wanna keep this a secret. Talk to Mike. 341 00:16:33,418 --> 00:16:35,084 Everyone's scared of me. 342 00:16:35,071 --> 00:16:38,137 This morning on the subway, I had my own car. 343 00:16:40,985 --> 00:16:42,817 Well, that's just lucky. 344 00:16:43,559 --> 00:16:46,658 It was rush hour. 345 00:16:46,579 --> 00:16:48,712 Nik, can I see you in here for a minute? 346 00:16:48,677 --> 00:16:50,908 Look at it this way, James. 347 00:16:50,870 --> 00:16:52,936 Can't get any worse. 348 00:16:54,653 --> 00:16:57,420 Why is Mike always asking Nikki into his office 349 00:16:57,355 --> 00:16:59,521 for secret meetings, huh, James? 350 00:17:01,108 --> 00:17:02,539 James? 351 00:17:09,342 --> 00:17:12,507 Oh, I get it. See, yesterday, I got you a present 352 00:17:12,424 --> 00:17:14,457 that was really for me, 353 00:17:14,428 --> 00:17:17,293 so today you got me a present that was really for you. 354 00:17:17,225 --> 00:17:18,891 Well, they're beautiful flowers, 355 00:17:18,878 --> 00:17:21,711 and I love them, and you know what I'm gonna do? 356 00:17:21,644 --> 00:17:23,743 I'm gonna have my picture taken with them 357 00:17:23,711 --> 00:17:26,043 so you can look at it whenever you're lonely. 358 00:17:26,000 --> 00:17:27,132 Mike... 359 00:17:27,144 --> 00:17:30,076 And I suggest you do the same thing... 360 00:17:30,005 --> 00:17:32,037 W-with your new thong. 361 00:17:33,343 --> 00:17:34,675 I didn't get you these flowers. 362 00:17:34,679 --> 00:17:36,978 Ok, but I'd still like the picture. 363 00:17:39,161 --> 00:17:40,660 They're from Carter. 364 00:17:40,656 --> 00:17:42,721 "Sorry if I stole your thunder. 365 00:17:42,690 --> 00:17:46,122 You've always been a friend to me, and that's really all that matters." 366 00:17:48,285 --> 00:17:50,117 Oh, no. 367 00:17:50,097 --> 00:17:51,530 Oh, no. 368 00:17:51,527 --> 00:17:55,093 I had Carter handle that press conference on prostitution. 369 00:17:54,993 --> 00:17:56,092 So what? 370 00:17:56,105 --> 00:17:58,104 I might have told him it was... 371 00:17:58,076 --> 00:17:59,875 Library awareness. 372 00:18:01,733 --> 00:18:04,065 You walk by them all the time... 373 00:18:04,022 --> 00:18:06,454 And you never even notice them. 374 00:18:07,900 --> 00:18:09,166 I'm here to tell you 375 00:18:09,172 --> 00:18:10,971 use them. 376 00:18:11,938 --> 00:18:14,403 Take advantage of them. 377 00:18:14,354 --> 00:18:15,587 Remember... 378 00:18:16,929 --> 00:18:19,695 You're never too old to learn. 379 00:18:21,348 --> 00:18:23,646 Mr. Heywood, what are you saying? 380 00:18:23,605 --> 00:18:24,837 That you've been to one? 381 00:18:24,845 --> 00:18:27,611 Ha ha. Are you kidding? I was in one this morning. 382 00:18:27,548 --> 00:18:29,746 And I was having such a good time, 383 00:18:29,709 --> 00:18:32,041 I found it hard to keep quiet. 384 00:18:34,477 --> 00:18:36,409 Ok, that's it. Uh, Paul? 385 00:18:36,385 --> 00:18:38,717 Paul will handle any further questions. 386 00:18:38,674 --> 00:18:40,973 Oh, no, Mike, please. 387 00:18:42,362 --> 00:18:43,594 Is something wrong? 388 00:18:43,602 --> 00:18:45,534 Not at all. In fact, I just wanted to, uh, 389 00:18:45,509 --> 00:18:47,741 thank you for the beautiful flowers. 390 00:18:47,703 --> 00:18:50,235 I mean, the very heterosexual flowers 391 00:18:50,182 --> 00:18:52,114 that you gave me as a token of your manly... 392 00:18:52,090 --> 00:18:53,189 overcompensating. 393 00:18:53,203 --> 00:18:54,601 Got it. 394 00:18:54,601 --> 00:18:56,467 Mike, I gotta admit, 395 00:18:56,445 --> 00:18:57,611 I, uh... 396 00:18:57,621 --> 00:19:00,120 I really liked having the spotlight. 397 00:19:00,069 --> 00:19:02,902 Carter, let me tell you something. 398 00:19:02,835 --> 00:19:04,834 Ever since I was a little kid, 399 00:19:04,806 --> 00:19:07,438 I wanted to be the smartest person in the room, and I was. 400 00:19:07,381 --> 00:19:09,180 Then I met you, you pushed me, and I'm happy, 401 00:19:09,162 --> 00:19:11,561 even though it made me feel frightened and insecure. 402 00:19:11,513 --> 00:19:14,279 But I never lost respect for you. That's it. 403 00:19:14,216 --> 00:19:17,148 Mike, could you say all that again? I didn't catch all that. 404 00:19:17,077 --> 00:19:19,709 Of course you didn't. I'm a bit quicker than you. 405 00:19:19,653 --> 00:19:21,752 I know you were mad, so, uh... 406 00:19:21,718 --> 00:19:23,818 I want to thank you for not getting petty. 407 00:19:23,785 --> 00:19:26,884 I like to think I'm above that kind of behavior. 408 00:19:28,109 --> 00:19:29,841 Uh, no, sir. 409 00:19:29,825 --> 00:19:34,824 No, you cannot use your library card to check out a prostitute. 410 00:19:34,658 --> 00:19:37,490 Although it's not a bad idea. 411 00:19:37,423 --> 00:19:40,289 James, you look so bad, it's almost stopped being funny. 412 00:19:40,221 --> 00:19:42,620 Hey, is that Stuart? 413 00:19:42,573 --> 00:19:45,005 Nah, it's still funny. 414 00:19:44,958 --> 00:19:47,390 Ok, everybody, we still got a lotta work to do. 415 00:19:47,342 --> 00:19:50,874 Nikki, would you mind running fund-raising projections for next month? 416 00:19:50,776 --> 00:19:53,042 No problem. You want 'em on disk or hard copy? 417 00:19:53,001 --> 00:19:55,034 How about humping naked on the floor 418 00:19:55,003 --> 00:19:58,436 so everyone can see you've been secretly dating Mike for months? 419 00:20:02,792 --> 00:20:04,791 God, that felt good! 420 00:20:09,341 --> 00:20:11,874 Look, this is our personal life. 421 00:20:11,821 --> 00:20:14,186 This has nothing to do with work, so... 422 00:20:14,141 --> 00:20:16,174 We're expecting you all to behave maturely 423 00:20:16,144 --> 00:20:18,544 so it's not uncomfortable around the office. 424 00:20:18,498 --> 00:20:20,397 Yeah. Sure, Mike. Of course, Mike. 425 00:20:20,374 --> 00:20:23,206 Ok, I gotta go deal with a problem with jurisdiction. 426 00:20:23,139 --> 00:20:25,338 You know, I'm trying to look at that proposal 427 00:20:25,300 --> 00:20:26,899 on offshore drilling. 428 00:20:26,890 --> 00:20:28,488 (DOOR CLOSES) 429 00:20:28,479 --> 00:20:30,278 Offshore drilling. 430 00:20:30,259 --> 00:20:33,693 Sounds like he's taking you on a boat trip. 431 00:20:39,955 --> 00:20:41,455 (LAUGHING STOPS) 432 00:20:42,753 --> 00:20:45,520 Nikki, I just wanted to say you were right. 433 00:20:45,456 --> 00:20:47,822 We never should have kept this a secret. 434 00:20:47,776 --> 00:20:49,342 (DOOR CLOSES) 435 00:20:49,333 --> 00:20:50,767 You saucy girl! 436 00:20:50,765 --> 00:20:53,097 Whoo hoo! Hoo! 437 00:21:53,733 --> 00:21:55,333 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 438 00:21:55,334 --> 00:21:56,465 (BARKING) 439 00:21:56,466 --> 00:21:57,633 Moo. 440 00:21:57,683 --> 00:22:02,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.