Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,615 --> 00:01:28,680
All right, next item.
Regarding our plan
2
00:01:28,748 --> 00:01:31,614
to release falcons to control
the pigeon population,
3
00:01:31,681 --> 00:01:35,114
good news is, the number of pigeons
has decreased. OTHERS: Hey!
4
00:01:35,181 --> 00:01:39,380
Bad news is, so has the number
of Yorkshire terriers.
5
00:01:39,448 --> 00:01:42,581
Yesterday, a little dog named
waffles was attacked in the park.
6
00:01:42,648 --> 00:01:45,047
Actually, waffles
managed to break free.
7
00:01:45,115 --> 00:01:48,880
Unfortunately, he was
150 feet in the air at the time.
8
00:01:48,948 --> 00:01:51,181
Oh, so I guess
the fall killed him, huh?
9
00:01:51,248 --> 00:01:53,481
No. Another falcon...
10
00:01:53,548 --> 00:01:55,481
Got him midair.
11
00:01:55,548 --> 00:01:57,481
Ate him.
12
00:01:58,915 --> 00:02:00,880
How're you doing, James?
You with us?
13
00:02:00,948 --> 00:02:03,581
I... I can't believe this.
That's you and Heidi Klum.
14
00:02:03,648 --> 00:02:06,214
She's the sports illustratedswimsuit cover model.
15
00:02:06,281 --> 00:02:08,780
I know. I've had my picture
in the paper many times.
16
00:02:08,848 --> 00:02:11,014
Last week I was in there
with that union guy.
17
00:02:11,081 --> 00:02:14,247
Mike, he weighed,
like, 350 pounds.
18
00:02:14,315 --> 00:02:17,014
Yeah. He, too,
had phenomenal breasts.
19
00:02:17,081 --> 00:02:20,814
Mike, you're a boy toy.
I'm so proud.
20
00:02:20,881 --> 00:02:22,947
What exactly
is a boy toy?
21
00:02:23,015 --> 00:02:25,614
Nikki's got one
in her purse.
22
00:02:28,615 --> 00:02:31,481
Stuart, I told you
not to look in...
23
00:02:33,048 --> 00:02:35,013
I mean, no, I don't.
24
00:02:35,082 --> 00:02:36,846
People, it was
a publicity photo.
25
00:02:36,914 --> 00:02:40,681
I met Heidi for 5 minutes.
It was hello, good-bye.
26
00:02:40,749 --> 00:02:43,913
- Heidi Klum is here to see you.
- And hello again.
27
00:02:46,749 --> 00:02:48,314
Hi.
Hi.
28
00:02:48,382 --> 00:02:50,414
Am I interrupting something?
29
00:02:50,482 --> 00:02:53,381
No, I'm just finishing a meeting.
I'll just be one minute.
30
00:02:58,014 --> 00:03:00,180
Hi, there.
31
00:03:28,314 --> 00:03:29,980
Please.
32
00:03:30,914 --> 00:03:33,280
Whew... so...
33
00:03:34,914 --> 00:03:37,513
To what do I owe
the pleasure of this visit?
34
00:03:37,581 --> 00:03:40,447
This is hard to say.
Do you know any German?
35
00:03:40,514 --> 00:03:42,180
Willkommen.
36
00:03:42,248 --> 00:03:45,747
Oh, great.
(SPEAKING GERMAN)
37
00:03:49,948 --> 00:03:52,847
Willkommen.
38
00:03:52,914 --> 00:03:55,780
That's the... I...
I just know "willkommen."
39
00:03:55,848 --> 00:03:57,480
Oh.
Oh, and...
40
00:03:57,548 --> 00:04:01,013
And... and also the, uh,
German word for "constipation,"
41
00:04:01,081 --> 00:04:04,180
which I believe
is "farfrompoopin."
42
00:04:13,881 --> 00:04:16,480
O.K...
43
00:04:16,548 --> 00:04:19,313
This is... awkward.
44
00:04:19,381 --> 00:04:21,614
(CLEARS THROAT)
45
00:04:21,681 --> 00:04:26,247
I think...
You're very, very cute.
46
00:04:27,282 --> 00:04:30,247
Wha...
(CLATTERING)
47
00:04:30,315 --> 00:04:31,647
It's...
48
00:04:31,715 --> 00:04:34,747
Uh...
It's not awkward.
49
00:04:35,915 --> 00:04:38,080
I just figured since
the daily news says
50
00:04:38,148 --> 00:04:40,880
we were seen eating dinner,
we might as well do it.
51
00:04:42,182 --> 00:04:44,080
Y... y...
52
00:04:44,148 --> 00:04:47,914
You know, the post, uh,
says we're sleeping together.
53
00:04:50,815 --> 00:04:52,547
I don't read the post.
54
00:04:52,615 --> 00:04:54,614
You really should.
55
00:04:56,215 --> 00:04:57,980
Bye, everybody.
56
00:04:58,048 --> 00:05:00,181
Thanks again,
miss Klum.
57
00:05:05,748 --> 00:05:07,847
That was
a little pathetic.
58
00:05:07,915 --> 00:05:10,214
What? I happen
to be a big fan.
59
00:05:10,282 --> 00:05:13,047
I got an autograph.
Big deal.
60
00:05:14,448 --> 00:05:18,047
Check it out...
(FALSETTO) ...Baby!
61
00:05:28,448 --> 00:05:31,247
Sir? I'd like to present
Mrs. Patricia murell.
62
00:05:31,314 --> 00:05:32,781
Well, what a pleasure.
63
00:05:32,849 --> 00:05:34,814
Mrs. murell is to be
honored tomorrow
64
00:05:34,881 --> 00:05:37,581
as the first recipient
of our welfare-to-work award.
65
00:05:37,648 --> 00:05:40,547
On behalf of all of us,
Mrs. murell, let me just say,
66
00:05:40,615 --> 00:05:42,946
you go, girl.
67
00:05:44,849 --> 00:05:47,146
Mrs. murell was forced
to go on welfare,
68
00:05:47,214 --> 00:05:50,247
what with no job
and 11 mouths to feed.
69
00:05:50,314 --> 00:05:53,180
(CHUCKLING)
70
00:05:55,981 --> 00:05:58,614
She tried attending school,
but she had to drop out
71
00:05:58,682 --> 00:06:00,913
because she couldn't
afford the child care.
72
00:06:00,981 --> 00:06:02,880
(CHUCKLING)
73
00:06:04,382 --> 00:06:06,481
(CLEARS THROAT)
Sir?
74
00:06:06,548 --> 00:06:08,213
Is that your pen?
75
00:06:10,582 --> 00:06:12,013
Yeah.
76
00:06:12,081 --> 00:06:14,080
Are you laughing?
77
00:06:15,248 --> 00:06:17,581
I'm sorry, Mike.
When I was young,
78
00:06:17,648 --> 00:06:20,180
my father said that crying
was a sign of weakness,
79
00:06:20,248 --> 00:06:25,013
so I've trained myself to laugh
whenever anything truly upsets me.
80
00:06:25,081 --> 00:06:27,614
I remember when
my grandfather was sick,
81
00:06:27,682 --> 00:06:31,481
sitting by his hospital
bed watching him die...
82
00:06:31,549 --> 00:06:33,648
Laughing and laughing.
83
00:06:36,849 --> 00:06:39,648
It was awful.
84
00:06:39,715 --> 00:06:44,781
Sir... as clear as the logic
of this behavior is to me,
85
00:06:44,849 --> 00:06:47,980
I'm afraid Mrs. murell
might find it a tad...
86
00:06:48,048 --> 00:06:50,581
Incredibly offensive!
87
00:06:50,649 --> 00:06:53,347
Oh. I'm all right.
Let's go back.
88
00:06:53,415 --> 00:06:57,581
(CLEARS THROAT) I'm sorry, Mrs. murell.
And... and then what happened?
89
00:06:57,649 --> 00:07:00,514
That's when they
repossessed our furniture.
90
00:07:03,816 --> 00:07:05,748
She's killing me!
91
00:07:07,381 --> 00:07:09,380
(CACKLING)
92
00:07:10,649 --> 00:07:13,714
So... I had
this dream last night.
93
00:07:13,782 --> 00:07:15,881
I'm playing
catch with Mike,
94
00:07:15,948 --> 00:07:18,614
and every time he throws me
the football, I drop it.
95
00:07:18,682 --> 00:07:20,915
It's just
a sex dream about Mike.
96
00:07:20,981 --> 00:07:22,815
(CLEARS THROAT)
I've been there.
97
00:07:22,882 --> 00:07:26,481
Think about it. Playing catch is a
metaphor for your relationship.
98
00:07:26,549 --> 00:07:30,114
Your dropping the ball means you're
afraid to go for it. You have a crush.
99
00:07:30,181 --> 00:07:31,714
I do not!
100
00:07:31,781 --> 00:07:33,814
Nikki, I'm gonna
say something,
101
00:07:33,882 --> 00:07:37,314
and I want you to feel
what your face does.
102
00:07:37,382 --> 00:07:39,180
Heidi Klum!
103
00:07:42,681 --> 00:07:44,680
No, you're so wrong.
104
00:07:44,748 --> 00:07:48,514
You're telling me there's
nothing sexual about this dream?
105
00:07:57,681 --> 00:07:59,914
Mm-mmm. Nothing at all.
106
00:08:03,515 --> 00:08:05,847
Hello, guys.
How you doing?
107
00:08:05,915 --> 00:08:08,280
All alone tonight?
That's tough.
108
00:08:09,415 --> 00:08:13,247
Me, I'm here with a...
Here with a model.
109
00:08:13,315 --> 00:08:15,481
Actually, that's not
exactly true. She's a...
110
00:08:15,548 --> 00:08:18,014
She's a supermodel.
111
00:08:18,081 --> 00:08:20,214
Don't know
if I'm into her yet.
112
00:08:20,282 --> 00:08:22,647
- Mike?
- Coming.
113
00:08:22,715 --> 00:08:26,214
(PHONE RINGING)
114
00:08:26,281 --> 00:08:28,247
Hello.
115
00:08:28,315 --> 00:08:30,548
Yes, governor.
It's the governor.
116
00:08:30,615 --> 00:08:33,847
Yeah. Yes, I know
the situation is black, sir,
117
00:08:33,915 --> 00:08:36,548
but we're tightly covered,
so I don't think it matters
118
00:08:36,615 --> 00:08:38,381
if they try to cut us
low on the bid.
119
00:08:38,449 --> 00:08:42,414
She's wearing a tight,
low-cut black dress. Ooh.
120
00:08:44,515 --> 00:08:47,014
Ask if he can
see her nipples.
121
00:08:49,682 --> 00:08:51,681
What is wrong
with you?
122
00:08:51,748 --> 00:08:54,014
I'm crazy about
this woman, O.K.?
123
00:08:54,082 --> 00:08:55,581
Give me the phone.
No. No! No!
124
00:08:55,648 --> 00:08:57,847
I love you. I love you!
Get off!
125
00:08:57,915 --> 00:09:00,981
I love you!
126
00:09:03,682 --> 00:09:05,681
Love you too, governor.
127
00:09:06,648 --> 00:09:08,448
Sir,
to help you learn
128
00:09:08,515 --> 00:09:10,814
to deal with
your problems,
129
00:09:10,882 --> 00:09:14,081
we're gonna let some people
who've led sad and pathetic lives
130
00:09:14,148 --> 00:09:16,814
tell you
their personal stories.
131
00:09:16,882 --> 00:09:18,814
Yogi, boo boo, you're on.
132
00:09:24,282 --> 00:09:26,281
You go first.
133
00:09:27,314 --> 00:09:30,080
As most of you know, I...
134
00:09:30,148 --> 00:09:32,913
I was born with 11 toes.
135
00:09:32,981 --> 00:09:35,647
(ALL LAUGHING)
136
00:09:37,581 --> 00:09:39,813
Which one has the six?
137
00:09:42,248 --> 00:09:44,747
Actually, it was
the 7-4 combo.
138
00:09:47,948 --> 00:09:50,913
So, I was doing this
photo shoot in St. barts,
139
00:09:50,981 --> 00:09:52,913
and this dolphin
swam up to me,
140
00:09:52,981 --> 00:09:56,447
and with his snout,
he pulled off my bikini top.
141
00:09:57,481 --> 00:09:59,747
Proving that
dolphins are, in fact,
142
00:09:59,814 --> 00:10:02,347
the most
intelligent mammal.
143
00:10:02,414 --> 00:10:05,313
They're also
very, um...
144
00:10:05,381 --> 00:10:07,213
What's the word?
145
00:10:07,281 --> 00:10:09,180
Horny?
146
00:10:09,248 --> 00:10:11,014
Playful.
147
00:10:11,081 --> 00:10:13,015
But what is
this word, "horny"?
148
00:10:13,082 --> 00:10:16,847
It... means,
uh, playful.
149
00:10:20,748 --> 00:10:22,580
No, forget it. I'm done.
150
00:10:22,648 --> 00:10:25,480
James... No. No way. Everybody
just keeps laughing.
151
00:10:25,548 --> 00:10:27,247
Come on! It's funny.
152
00:10:27,315 --> 00:10:31,547
You swallowing your entire
body weight in pesticides.
153
00:10:31,615 --> 00:10:34,114
It's not funny, O.K.?
For 3 weeks my mom made me
154
00:10:34,182 --> 00:10:37,280
urinate in the garden
to kill the boll weevils.
155
00:10:37,348 --> 00:10:40,514
(STUART AND STACEY CACKLING)
Oh, you know what?
156
00:10:41,781 --> 00:10:44,914
Oh, uh, Heidi Klum
needs a few more minutes.
157
00:10:50,115 --> 00:10:53,380
Mike? I go by "Heidi"
with people I know.
158
00:10:53,448 --> 00:10:56,280
Yeah, I know, it's just that
Heidi Klum... Heidi Klum...
159
00:10:56,348 --> 00:11:00,081
Heidi Klum... you know, it's just fun to say.
It's one of those fun names.
160
00:11:00,148 --> 00:11:02,847
It's like, uh...
Like chaka kahn.
161
00:11:02,915 --> 00:11:05,114
Um... yo-yo ma?
162
00:11:05,182 --> 00:11:06,714
Mookie blaylock.
163
00:11:06,781 --> 00:11:08,880
Zbigniew brzezinski?
164
00:11:08,948 --> 00:11:11,380
Carter's national
security advisor.
165
00:11:11,448 --> 00:11:13,480
He did so much more
than kissinger.
166
00:11:13,548 --> 00:11:16,280
I'm fascinated
by American politics.
167
00:11:17,948 --> 00:11:20,380
You know, I work
in American politics.
168
00:11:20,448 --> 00:11:23,880
Oh, really? Is that why you spend
so much time with the mayor?
169
00:11:23,948 --> 00:11:26,814
That,
and he's always got gum.
170
00:11:26,881 --> 00:11:28,314
Why isn't
Mike answering?
171
00:11:28,381 --> 00:11:30,780
Who knows? Maybe they're
finished with dinner.
172
00:11:30,848 --> 00:11:32,614
Maybe they're at a movie.
173
00:11:32,682 --> 00:11:35,880
Maybe they're tossing
a football back and forth.
174
00:11:45,515 --> 00:11:48,914
Stuart? I trusted you!
175
00:11:48,981 --> 00:11:50,980
I know.
176
00:11:51,048 --> 00:11:53,380
That's what
makes it so sweet.
177
00:11:55,248 --> 00:11:59,547
The... the worst date I ever had
was the first date I ever had.
178
00:11:59,615 --> 00:12:04,347
Uh... Lisa adler,
paramus mall, food court.
179
00:12:04,415 --> 00:12:06,914
That sounds sweet.
What was so bad?
180
00:12:06,981 --> 00:12:09,314
My mom kept combing my hair.
181
00:12:11,582 --> 00:12:14,014
Um... mine was
helmut hintergarten.
182
00:12:14,082 --> 00:12:17,614
He tried to kiss me with a
mouth full of spaetzle.
183
00:12:17,682 --> 00:12:19,814
Spaetzle.
184
00:12:19,881 --> 00:12:22,347
What a rookie move.
185
00:12:22,415 --> 00:12:24,514
I think the first kiss
says it all.
186
00:12:24,582 --> 00:12:27,347
You can never recover
from a bad first kiss.
187
00:12:27,415 --> 00:12:30,113
(THINKING) Oh, my God,she's obsessed with kissing.
188
00:12:30,181 --> 00:12:31,748
She wants me to kiss her.
189
00:12:31,814 --> 00:12:34,714
That's another funny one...
helmut hintergarten.
190
00:12:34,781 --> 00:12:39,347
No, she doesn't. She wants tokeep playing this stupid game.
191
00:12:39,415 --> 00:12:43,213
Patty o'furniture.
He's an Irish guy. Ha ha ha.
192
00:12:43,282 --> 00:12:45,581
You haven't scoredwith that since second grade!
193
00:12:45,649 --> 00:12:47,314
She wants you.She wants you...
194
00:12:47,382 --> 00:12:50,080
To give her the greatestfirst kiss of all time.
195
00:12:50,148 --> 00:12:51,946
Now, do it, you idiot!
196
00:12:52,014 --> 00:12:53,946
Oh, my butterfly.
197
00:12:54,014 --> 00:12:55,813
Oh, my Heidi!
198
00:12:55,881 --> 00:12:58,013
(CAMERA CLICKS)
199
00:13:13,315 --> 00:13:15,846
All right, come on.
200
00:13:15,914 --> 00:13:18,046
Let's hear it. Come on.
201
00:13:18,114 --> 00:13:22,681
Mike, please, this is embarrassing enough
without having your friends rub it in.
202
00:13:27,114 --> 00:13:29,514
Well. Huh.
203
00:13:29,582 --> 00:13:32,481
Boy, I didn't give
you guys enough credit.
204
00:13:40,881 --> 00:13:44,614
I mean, here I am, I'm...
I'm expecting the worst, and...
205
00:13:48,281 --> 00:13:51,681
There's a giant picture
behind me, isn't there?
206
00:13:51,749 --> 00:13:54,514
We did it at kinko's
this morning.
207
00:13:55,615 --> 00:13:58,080
(OTHERS CACKLING)
208
00:14:01,415 --> 00:14:03,781
It was 2-for-1 Tuesday.
209
00:14:03,848 --> 00:14:05,414
(CACKLING)
210
00:14:05,482 --> 00:14:08,080
So, Mike, I take it
things didn't go well?
211
00:14:08,148 --> 00:14:11,313
I am so, so sorry.
212
00:14:12,315 --> 00:14:14,381
Everything after
this shining moment
213
00:14:14,449 --> 00:14:16,614
was a complete
and total disaster.
214
00:14:16,682 --> 00:14:20,648
Oh, Mike, "disaster"
is a pretty strong word.
215
00:14:20,716 --> 00:14:22,147
Look at it this way.
216
00:14:22,215 --> 00:14:25,080
You had the opportunity
of your life, and you blew it.
217
00:14:25,148 --> 00:14:27,014
And the upside is?
218
00:14:27,081 --> 00:14:29,480
Oh, there's no upside.
I was just summarizing.
219
00:14:30,915 --> 00:14:33,614
Heidi's having a cocktail
party this afternoon.
220
00:14:33,681 --> 00:14:36,714
She invited me. I'm gonna go there.
I'm gonna win her back.
221
00:14:36,782 --> 00:14:40,781
Mike, permission to ask
one inappropriate question?
222
00:14:40,848 --> 00:14:43,980
What does Heidi Klum's
butt taste like?
223
00:14:46,048 --> 00:14:48,114
Tastes like chicken.
224
00:14:51,715 --> 00:14:54,314
Now, I do not want
to hear another word
225
00:14:54,382 --> 00:14:57,781
about this picture,
O.K.?
226
00:14:57,848 --> 00:15:01,381
This used to be my ass,
Flaherty.
227
00:15:09,515 --> 00:15:12,514
All right. (CLEARS THROAT)
There she is. How do I look?
228
00:15:12,581 --> 00:15:13,847
Huh?
229
00:15:16,715 --> 00:15:18,980
Come on, Nikki.
How do I look?
230
00:15:19,048 --> 00:15:20,847
Hello.
231
00:15:21,981 --> 00:15:24,480
You look really,
really hot.
232
00:15:25,715 --> 00:15:27,781
No kidding.
I'm sweating like a yak.
233
00:15:27,849 --> 00:15:30,247
I'm gonna go to the
bathroom, freshen up.
234
00:15:40,215 --> 00:15:42,147
What's the rush, pal?
235
00:15:48,748 --> 00:15:50,581
Whoa!
236
00:15:52,915 --> 00:15:54,747
Whoa!
237
00:15:57,849 --> 00:16:01,514
Oh, my God! He was not
that big a man!
238
00:16:02,849 --> 00:16:04,680
Ugh!
239
00:16:14,815 --> 00:16:16,448
Now, wait.
240
00:16:16,515 --> 00:16:18,614
All right. Plan "b".
241
00:16:18,682 --> 00:16:20,714
Fresh air.
242
00:16:20,782 --> 00:16:22,647
(GRUNTING)
243
00:16:22,715 --> 00:16:26,914
Whew. Aw, fresh air
is afraid to come in here.
244
00:16:28,048 --> 00:16:30,147
O.K. What have we got?
What have we got?
245
00:16:30,214 --> 00:16:32,414
Lemony fresh, lemony fresh.
246
00:16:32,481 --> 00:16:34,447
Oh, I got it in my eye!
247
00:16:34,514 --> 00:16:36,981
Ah!
248
00:16:37,048 --> 00:16:39,247
Ah.
249
00:16:39,314 --> 00:16:41,548
(BREATHING HEAVILY)
250
00:16:48,649 --> 00:16:50,648
Dude.
251
00:16:55,615 --> 00:17:00,147
A few years ago, when I was
just about to give up,
252
00:17:00,214 --> 00:17:04,681
this great city
and this... great man
253
00:17:04,749 --> 00:17:07,313
helped me through it.
254
00:17:07,381 --> 00:17:09,313
Thank you.
255
00:17:09,381 --> 00:17:12,213
It's so hard to listen
to a story like Patricia's,
256
00:17:12,281 --> 00:17:14,447
but we must,
because this woman...
257
00:17:14,515 --> 00:17:17,380
Has so much to teach us.
258
00:17:17,448 --> 00:17:20,814
Patricia, your spirit
is an inspiration.
259
00:17:20,882 --> 00:17:24,380
Thank you...
From all of us.
260
00:17:30,415 --> 00:17:33,180
Mr. mayor,
you were amazing.
261
00:17:35,248 --> 00:17:37,481
Sir, you're crying.
262
00:17:37,548 --> 00:17:39,414
Was it the pain
in her eyes?
263
00:17:39,482 --> 00:17:41,481
Was it the tragedy
of her story?
264
00:17:41,548 --> 00:17:43,547
Binder clips.
265
00:17:48,582 --> 00:17:49,981
(KNOCKING)
266
00:17:50,048 --> 00:17:51,747
HEIDI:
Hello?
267
00:17:51,815 --> 00:17:53,914
Who's in there?
268
00:18:00,815 --> 00:18:02,647
God...
269
00:18:04,781 --> 00:18:08,047
Please, if you
get me out of this,
270
00:18:08,115 --> 00:18:10,780
I'll be a good man.
I'll be a decent man.
271
00:18:10,848 --> 00:18:13,647
I won't lie, I won't cheat,
I won't deceive people.
272
00:18:13,715 --> 00:18:15,714
HEIDI: Could you
hurry up, please?
273
00:18:15,781 --> 00:18:17,914
(FALSETTO VOICE)
Just a minute!
274
00:18:22,015 --> 00:18:24,414
O.K.
275
00:18:24,482 --> 00:18:26,680
I'm comin' in.
276
00:18:30,582 --> 00:18:32,414
Oh.
277
00:18:33,415 --> 00:18:35,414
We meet again.
278
00:18:37,215 --> 00:18:39,414
All right.
279
00:18:39,482 --> 00:18:42,648
Feeling lucky, feeling lucky.
280
00:18:42,714 --> 00:18:45,581
Looking for a flush.
281
00:18:45,649 --> 00:18:50,614
Daddy needs a supermodel.
Here we go. Here we go.
282
00:18:50,681 --> 00:18:54,147
Yes. Yes, yes, yes!
283
00:18:54,215 --> 00:18:56,746
No. No! No!
284
00:18:56,814 --> 00:18:59,780
No! No...
285
00:19:03,649 --> 00:19:06,680
You're a mature adult.
You can explain this.
286
00:19:06,747 --> 00:19:08,813
Maybe we should
break down the door.
287
00:19:14,681 --> 00:19:17,713
Mike, do you wanna talk? No.
288
00:19:17,781 --> 00:19:19,780
I need someone to
get the ball rolling
289
00:19:19,847 --> 00:19:24,614
on legislation making it
a felony not to own a plunger.
290
00:19:24,681 --> 00:19:26,047
(GIGGLING)
291
00:19:26,114 --> 00:19:28,080
- It's not funny.
- I know it's not.
292
00:19:28,148 --> 00:19:30,680
Please don't come out
from behind the desk.
293
00:19:30,748 --> 00:19:33,447
Why not?
(GIGGLING)
294
00:19:34,581 --> 00:19:37,647
Nikki, Nikki, what am
I doing with my life?
295
00:19:37,715 --> 00:19:40,247
Oh, look...
296
00:19:41,181 --> 00:19:43,080
Huck...
297
00:19:45,548 --> 00:19:47,980
If we're gonna continue this,
you've gotta sit down.
298
00:19:48,048 --> 00:19:50,714
I keep chasing after
all these women.
299
00:19:50,781 --> 00:19:53,147
I... I don't
even know why.
300
00:19:53,215 --> 00:19:56,180
Maybe you don't know what you want.
I know exactly what I want.
301
00:19:56,248 --> 00:19:59,080
I want someone who can
tell me what I want.
302
00:19:59,148 --> 00:20:01,647
Mint?
I want one.
303
00:20:03,381 --> 00:20:06,413
You know what I need? I need
someone to look after me.
304
00:20:06,481 --> 00:20:10,513
I need someone who knows what buttons to push.
Mm-hmm. Mm-hmm.
305
00:20:10,581 --> 00:20:13,647
Boy, that's the spot,
right there.
306
00:20:13,715 --> 00:20:16,147
You know what I really need?
307
00:20:16,215 --> 00:20:18,380
I need a best friend.
308
00:20:19,581 --> 00:20:23,114
I need a best friend...
With a really hot body.
309
00:20:25,115 --> 00:20:29,214
Think that person's out there?
I do.
310
00:20:29,282 --> 00:20:32,080
I'm not so sure
anymore. Heads up.
311
00:20:33,415 --> 00:20:35,547
Hey, I caught it.
312
00:20:35,615 --> 00:20:37,647
Of course you did.
313
00:20:41,515 --> 00:20:43,181
(DOOR OPENS)
314
00:20:43,248 --> 00:20:44,614
Oh, I'm sorry.
315
00:20:44,682 --> 00:20:47,181
Agh!
(THUD)
316
00:20:48,581 --> 00:20:50,580
I'll come back another time.
No, no.
317
00:20:50,648 --> 00:20:53,347
No, no. No, we're...
we're just, uh...
318
00:20:53,415 --> 00:20:55,514
Just talking
about city business.
319
00:20:55,581 --> 00:20:58,080
- Hi, Heidi.
- Hi.
320
00:20:59,081 --> 00:21:01,080
So on that statue
of liberty issue,
321
00:21:01,148 --> 00:21:04,781
I think the, uh, torch should
just stay in the right hand.
322
00:21:07,581 --> 00:21:09,414
(GLASS SHATTERING)
323
00:21:11,848 --> 00:21:15,347
You left the party so quickly.
I was worried.
324
00:21:15,415 --> 00:21:18,247
Y... you were worried about me?
Mm-hmm.
325
00:21:18,315 --> 00:21:21,047
That's, uh...
That's great. Um...
326
00:21:21,115 --> 00:21:24,547
Listen, Heidi, I'm sorry.
I have been a complete idiot,
327
00:21:24,615 --> 00:21:26,880
and the next time
you don't have plans,
328
00:21:26,948 --> 00:21:28,681
I'd love to
make it up to you.
329
00:21:28,748 --> 00:21:30,847
I don't have
any plans tonight.
330
00:21:30,915 --> 00:21:32,814
Well, that's...
that's great.
331
00:21:32,881 --> 00:21:36,314
Uh, O.K. Anywhere you wanna
go, anything you wanna do.
332
00:21:36,381 --> 00:21:38,880
I don't care,
as long as it's fun.
333
00:21:38,948 --> 00:21:42,147
I'm feeling very horny.
334
00:21:43,415 --> 00:21:46,347
You know, Heidi, I... I have
to tell you something.
335
00:21:46,415 --> 00:21:49,014
Um, "horny"
actually means...
336
00:21:49,081 --> 00:21:51,247
I know what it means.
337
00:21:58,315 --> 00:22:01,681
Maybe the second kiss is more
important, don't you think?
338
00:22:03,548 --> 00:22:05,514
Willkommen.
339
00:22:13,315 --> 00:22:16,147
Mike, the press
conference was...
340
00:22:16,215 --> 00:22:18,514
Nikki.
(CHUCKLES)
341
00:22:20,381 --> 00:22:22,514
Are you O.K.?
342
00:22:22,581 --> 00:22:25,947
(SIGHS) Sir, did you ever watch
something you really wanted
343
00:22:26,015 --> 00:22:28,714
just slip right
through your fingers?
344
00:22:28,782 --> 00:22:31,381
Something that could've
changed your life?
345
00:22:33,947 --> 00:22:36,113
I feel so alone right now.
346
00:22:43,147 --> 00:22:45,146
No, Nikki, come back.
347
00:22:47,147 --> 00:22:49,080
I'm here for you.
348
00:22:53,047 --> 00:22:54,781
Come on.
No.
349
00:22:54,849 --> 00:22:56,981
Come on, James.
Not gonna do it.
350
00:22:57,048 --> 00:22:58,614
Come on!
What'll it hurt?
351
00:22:58,682 --> 00:23:01,180
10 bucks.
352
00:23:09,947 --> 00:23:12,347
Oh, my God.
353
00:23:14,682 --> 00:23:16,547
Oh, my God.
354
00:23:16,615 --> 00:23:18,913
Look at all those
little piggies.
355
00:23:19,914 --> 00:23:21,913
Oh, my God!
356
00:23:23,114 --> 00:23:24,614
MAN: Sit, ubu, sit.Good dog.
357
00:23:24,682 --> 00:23:25,913
(BARKING)
358
00:23:27,248 --> 00:23:28,581
Moo.
359
00:23:28,631 --> 00:23:33,181
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.