All language subtitles for Spin City s03e02 Theres Heidi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,615 --> 00:01:28,680 All right, next item. Regarding our plan 2 00:01:28,748 --> 00:01:31,614 to release falcons to control the pigeon population, 3 00:01:31,681 --> 00:01:35,114 good news is, the number of pigeons has decreased. OTHERS: Hey! 4 00:01:35,181 --> 00:01:39,380 Bad news is, so has the number of Yorkshire terriers. 5 00:01:39,448 --> 00:01:42,581 Yesterday, a little dog named waffles was attacked in the park. 6 00:01:42,648 --> 00:01:45,047 Actually, waffles managed to break free. 7 00:01:45,115 --> 00:01:48,880 Unfortunately, he was 150 feet in the air at the time. 8 00:01:48,948 --> 00:01:51,181 Oh, so I guess the fall killed him, huh? 9 00:01:51,248 --> 00:01:53,481 No. Another falcon... 10 00:01:53,548 --> 00:01:55,481 Got him midair. 11 00:01:55,548 --> 00:01:57,481 Ate him. 12 00:01:58,915 --> 00:02:00,880 How're you doing, James? You with us? 13 00:02:00,948 --> 00:02:03,581 I... I can't believe this. That's you and Heidi Klum. 14 00:02:03,648 --> 00:02:06,214 She's the sports illustrated swimsuit cover model. 15 00:02:06,281 --> 00:02:08,780 I know. I've had my picture in the paper many times. 16 00:02:08,848 --> 00:02:11,014 Last week I was in there with that union guy. 17 00:02:11,081 --> 00:02:14,247 Mike, he weighed, like, 350 pounds. 18 00:02:14,315 --> 00:02:17,014 Yeah. He, too, had phenomenal breasts. 19 00:02:17,081 --> 00:02:20,814 Mike, you're a boy toy. I'm so proud. 20 00:02:20,881 --> 00:02:22,947 What exactly is a boy toy? 21 00:02:23,015 --> 00:02:25,614 Nikki's got one in her purse. 22 00:02:28,615 --> 00:02:31,481 Stuart, I told you not to look in... 23 00:02:33,048 --> 00:02:35,013 I mean, no, I don't. 24 00:02:35,082 --> 00:02:36,846 People, it was a publicity photo. 25 00:02:36,914 --> 00:02:40,681 I met Heidi for 5 minutes. It was hello, good-bye. 26 00:02:40,749 --> 00:02:43,913 - Heidi Klum is here to see you. - And hello again. 27 00:02:46,749 --> 00:02:48,314 Hi. Hi. 28 00:02:48,382 --> 00:02:50,414 Am I interrupting something? 29 00:02:50,482 --> 00:02:53,381 No, I'm just finishing a meeting. I'll just be one minute. 30 00:02:58,014 --> 00:03:00,180 Hi, there. 31 00:03:28,314 --> 00:03:29,980 Please. 32 00:03:30,914 --> 00:03:33,280 Whew... so... 33 00:03:34,914 --> 00:03:37,513 To what do I owe the pleasure of this visit? 34 00:03:37,581 --> 00:03:40,447 This is hard to say. Do you know any German? 35 00:03:40,514 --> 00:03:42,180 Willkommen. 36 00:03:42,248 --> 00:03:45,747 Oh, great. (SPEAKING GERMAN) 37 00:03:49,948 --> 00:03:52,847 Willkommen. 38 00:03:52,914 --> 00:03:55,780 That's the... I... I just know "willkommen." 39 00:03:55,848 --> 00:03:57,480 Oh. Oh, and... 40 00:03:57,548 --> 00:04:01,013 And... and also the, uh, German word for "constipation," 41 00:04:01,081 --> 00:04:04,180 which I believe is "farfrompoopin." 42 00:04:13,881 --> 00:04:16,480 O.K... 43 00:04:16,548 --> 00:04:19,313 This is... awkward. 44 00:04:19,381 --> 00:04:21,614 (CLEARS THROAT) 45 00:04:21,681 --> 00:04:26,247 I think... You're very, very cute. 46 00:04:27,282 --> 00:04:30,247 Wha... (CLATTERING) 47 00:04:30,315 --> 00:04:31,647 It's... 48 00:04:31,715 --> 00:04:34,747 Uh... It's not awkward. 49 00:04:35,915 --> 00:04:38,080 I just figured since the daily news says 50 00:04:38,148 --> 00:04:40,880 we were seen eating dinner, we might as well do it. 51 00:04:42,182 --> 00:04:44,080 Y... y... 52 00:04:44,148 --> 00:04:47,914 You know, the post, uh, says we're sleeping together. 53 00:04:50,815 --> 00:04:52,547 I don't read the post. 54 00:04:52,615 --> 00:04:54,614 You really should. 55 00:04:56,215 --> 00:04:57,980 Bye, everybody. 56 00:04:58,048 --> 00:05:00,181 Thanks again, miss Klum. 57 00:05:05,748 --> 00:05:07,847 That was a little pathetic. 58 00:05:07,915 --> 00:05:10,214 What? I happen to be a big fan. 59 00:05:10,282 --> 00:05:13,047 I got an autograph. Big deal. 60 00:05:14,448 --> 00:05:18,047 Check it out... (FALSETTO) ...Baby! 61 00:05:28,448 --> 00:05:31,247 Sir? I'd like to present Mrs. Patricia murell. 62 00:05:31,314 --> 00:05:32,781 Well, what a pleasure. 63 00:05:32,849 --> 00:05:34,814 Mrs. murell is to be honored tomorrow 64 00:05:34,881 --> 00:05:37,581 as the first recipient of our welfare-to-work award. 65 00:05:37,648 --> 00:05:40,547 On behalf of all of us, Mrs. murell, let me just say, 66 00:05:40,615 --> 00:05:42,946 you go, girl. 67 00:05:44,849 --> 00:05:47,146 Mrs. murell was forced to go on welfare, 68 00:05:47,214 --> 00:05:50,247 what with no job and 11 mouths to feed. 69 00:05:50,314 --> 00:05:53,180 (CHUCKLING) 70 00:05:55,981 --> 00:05:58,614 She tried attending school, but she had to drop out 71 00:05:58,682 --> 00:06:00,913 because she couldn't afford the child care. 72 00:06:00,981 --> 00:06:02,880 (CHUCKLING) 73 00:06:04,382 --> 00:06:06,481 (CLEARS THROAT) Sir? 74 00:06:06,548 --> 00:06:08,213 Is that your pen? 75 00:06:10,582 --> 00:06:12,013 Yeah. 76 00:06:12,081 --> 00:06:14,080 Are you laughing? 77 00:06:15,248 --> 00:06:17,581 I'm sorry, Mike. When I was young, 78 00:06:17,648 --> 00:06:20,180 my father said that crying was a sign of weakness, 79 00:06:20,248 --> 00:06:25,013 so I've trained myself to laugh whenever anything truly upsets me. 80 00:06:25,081 --> 00:06:27,614 I remember when my grandfather was sick, 81 00:06:27,682 --> 00:06:31,481 sitting by his hospital bed watching him die... 82 00:06:31,549 --> 00:06:33,648 Laughing and laughing. 83 00:06:36,849 --> 00:06:39,648 It was awful. 84 00:06:39,715 --> 00:06:44,781 Sir... as clear as the logic of this behavior is to me, 85 00:06:44,849 --> 00:06:47,980 I'm afraid Mrs. murell might find it a tad... 86 00:06:48,048 --> 00:06:50,581 Incredibly offensive! 87 00:06:50,649 --> 00:06:53,347 Oh. I'm all right. Let's go back. 88 00:06:53,415 --> 00:06:57,581 (CLEARS THROAT) I'm sorry, Mrs. murell. And... and then what happened? 89 00:06:57,649 --> 00:07:00,514 That's when they repossessed our furniture. 90 00:07:03,816 --> 00:07:05,748 She's killing me! 91 00:07:07,381 --> 00:07:09,380 (CACKLING) 92 00:07:10,649 --> 00:07:13,714 So... I had this dream last night. 93 00:07:13,782 --> 00:07:15,881 I'm playing catch with Mike, 94 00:07:15,948 --> 00:07:18,614 and every time he throws me the football, I drop it. 95 00:07:18,682 --> 00:07:20,915 It's just a sex dream about Mike. 96 00:07:20,981 --> 00:07:22,815 (CLEARS THROAT) I've been there. 97 00:07:22,882 --> 00:07:26,481 Think about it. Playing catch is a metaphor for your relationship. 98 00:07:26,549 --> 00:07:30,114 Your dropping the ball means you're afraid to go for it. You have a crush. 99 00:07:30,181 --> 00:07:31,714 I do not! 100 00:07:31,781 --> 00:07:33,814 Nikki, I'm gonna say something, 101 00:07:33,882 --> 00:07:37,314 and I want you to feel what your face does. 102 00:07:37,382 --> 00:07:39,180 Heidi Klum! 103 00:07:42,681 --> 00:07:44,680 No, you're so wrong. 104 00:07:44,748 --> 00:07:48,514 You're telling me there's nothing sexual about this dream? 105 00:07:57,681 --> 00:07:59,914 Mm-mmm. Nothing at all. 106 00:08:03,515 --> 00:08:05,847 Hello, guys. How you doing? 107 00:08:05,915 --> 00:08:08,280 All alone tonight? That's tough. 108 00:08:09,415 --> 00:08:13,247 Me, I'm here with a... Here with a model. 109 00:08:13,315 --> 00:08:15,481 Actually, that's not exactly true. She's a... 110 00:08:15,548 --> 00:08:18,014 She's a supermodel. 111 00:08:18,081 --> 00:08:20,214 Don't know if I'm into her yet. 112 00:08:20,282 --> 00:08:22,647 - Mike? - Coming. 113 00:08:22,715 --> 00:08:26,214 (PHONE RINGING) 114 00:08:26,281 --> 00:08:28,247 Hello. 115 00:08:28,315 --> 00:08:30,548 Yes, governor. It's the governor. 116 00:08:30,615 --> 00:08:33,847 Yeah. Yes, I know the situation is black, sir, 117 00:08:33,915 --> 00:08:36,548 but we're tightly covered, so I don't think it matters 118 00:08:36,615 --> 00:08:38,381 if they try to cut us low on the bid. 119 00:08:38,449 --> 00:08:42,414 She's wearing a tight, low-cut black dress. Ooh. 120 00:08:44,515 --> 00:08:47,014 Ask if he can see her nipples. 121 00:08:49,682 --> 00:08:51,681 What is wrong with you? 122 00:08:51,748 --> 00:08:54,014 I'm crazy about this woman, O.K.? 123 00:08:54,082 --> 00:08:55,581 Give me the phone. No. No! No! 124 00:08:55,648 --> 00:08:57,847 I love you. I love you! Get off! 125 00:08:57,915 --> 00:09:00,981 I love you! 126 00:09:03,682 --> 00:09:05,681 Love you too, governor. 127 00:09:06,648 --> 00:09:08,448 Sir, to help you learn 128 00:09:08,515 --> 00:09:10,814 to deal with your problems, 129 00:09:10,882 --> 00:09:14,081 we're gonna let some people who've led sad and pathetic lives 130 00:09:14,148 --> 00:09:16,814 tell you their personal stories. 131 00:09:16,882 --> 00:09:18,814 Yogi, boo boo, you're on. 132 00:09:24,282 --> 00:09:26,281 You go first. 133 00:09:27,314 --> 00:09:30,080 As most of you know, I... 134 00:09:30,148 --> 00:09:32,913 I was born with 11 toes. 135 00:09:32,981 --> 00:09:35,647 (ALL LAUGHING) 136 00:09:37,581 --> 00:09:39,813 Which one has the six? 137 00:09:42,248 --> 00:09:44,747 Actually, it was the 7-4 combo. 138 00:09:47,948 --> 00:09:50,913 So, I was doing this photo shoot in St. barts, 139 00:09:50,981 --> 00:09:52,913 and this dolphin swam up to me, 140 00:09:52,981 --> 00:09:56,447 and with his snout, he pulled off my bikini top. 141 00:09:57,481 --> 00:09:59,747 Proving that dolphins are, in fact, 142 00:09:59,814 --> 00:10:02,347 the most intelligent mammal. 143 00:10:02,414 --> 00:10:05,313 They're also very, um... 144 00:10:05,381 --> 00:10:07,213 What's the word? 145 00:10:07,281 --> 00:10:09,180 Horny? 146 00:10:09,248 --> 00:10:11,014 Playful. 147 00:10:11,081 --> 00:10:13,015 But what is this word, "horny"? 148 00:10:13,082 --> 00:10:16,847 It... means, uh, playful. 149 00:10:20,748 --> 00:10:22,580 No, forget it. I'm done. 150 00:10:22,648 --> 00:10:25,480 James... No. No way. Everybody just keeps laughing. 151 00:10:25,548 --> 00:10:27,247 Come on! It's funny. 152 00:10:27,315 --> 00:10:31,547 You swallowing your entire body weight in pesticides. 153 00:10:31,615 --> 00:10:34,114 It's not funny, O.K.? For 3 weeks my mom made me 154 00:10:34,182 --> 00:10:37,280 urinate in the garden to kill the boll weevils. 155 00:10:37,348 --> 00:10:40,514 (STUART AND STACEY CACKLING) Oh, you know what? 156 00:10:41,781 --> 00:10:44,914 Oh, uh, Heidi Klum needs a few more minutes. 157 00:10:50,115 --> 00:10:53,380 Mike? I go by "Heidi" with people I know. 158 00:10:53,448 --> 00:10:56,280 Yeah, I know, it's just that Heidi Klum... Heidi Klum... 159 00:10:56,348 --> 00:11:00,081 Heidi Klum... you know, it's just fun to say. It's one of those fun names. 160 00:11:00,148 --> 00:11:02,847 It's like, uh... Like chaka kahn. 161 00:11:02,915 --> 00:11:05,114 Um... yo-yo ma? 162 00:11:05,182 --> 00:11:06,714 Mookie blaylock. 163 00:11:06,781 --> 00:11:08,880 Zbigniew brzezinski? 164 00:11:08,948 --> 00:11:11,380 Carter's national security advisor. 165 00:11:11,448 --> 00:11:13,480 He did so much more than kissinger. 166 00:11:13,548 --> 00:11:16,280 I'm fascinated by American politics. 167 00:11:17,948 --> 00:11:20,380 You know, I work in American politics. 168 00:11:20,448 --> 00:11:23,880 Oh, really? Is that why you spend so much time with the mayor? 169 00:11:23,948 --> 00:11:26,814 That, and he's always got gum. 170 00:11:26,881 --> 00:11:28,314 Why isn't Mike answering? 171 00:11:28,381 --> 00:11:30,780 Who knows? Maybe they're finished with dinner. 172 00:11:30,848 --> 00:11:32,614 Maybe they're at a movie. 173 00:11:32,682 --> 00:11:35,880 Maybe they're tossing a football back and forth. 174 00:11:45,515 --> 00:11:48,914 Stuart? I trusted you! 175 00:11:48,981 --> 00:11:50,980 I know. 176 00:11:51,048 --> 00:11:53,380 That's what makes it so sweet. 177 00:11:55,248 --> 00:11:59,547 The... the worst date I ever had was the first date I ever had. 178 00:11:59,615 --> 00:12:04,347 Uh... Lisa adler, paramus mall, food court. 179 00:12:04,415 --> 00:12:06,914 That sounds sweet. What was so bad? 180 00:12:06,981 --> 00:12:09,314 My mom kept combing my hair. 181 00:12:11,582 --> 00:12:14,014 Um... mine was helmut hintergarten. 182 00:12:14,082 --> 00:12:17,614 He tried to kiss me with a mouth full of spaetzle. 183 00:12:17,682 --> 00:12:19,814 Spaetzle. 184 00:12:19,881 --> 00:12:22,347 What a rookie move. 185 00:12:22,415 --> 00:12:24,514 I think the first kiss says it all. 186 00:12:24,582 --> 00:12:27,347 You can never recover from a bad first kiss. 187 00:12:27,415 --> 00:12:30,113 (THINKING) Oh, my God, she's obsessed with kissing. 188 00:12:30,181 --> 00:12:31,748 She wants me to kiss her. 189 00:12:31,814 --> 00:12:34,714 That's another funny one... helmut hintergarten. 190 00:12:34,781 --> 00:12:39,347 No, she doesn't. She wants to keep playing this stupid game. 191 00:12:39,415 --> 00:12:43,213 Patty o'furniture. He's an Irish guy. Ha ha ha. 192 00:12:43,282 --> 00:12:45,581 You haven't scored with that since second grade! 193 00:12:45,649 --> 00:12:47,314 She wants you. She wants you... 194 00:12:47,382 --> 00:12:50,080 To give her the greatest first kiss of all time. 195 00:12:50,148 --> 00:12:51,946 Now, do it, you idiot! 196 00:12:52,014 --> 00:12:53,946 Oh, my butterfly. 197 00:12:54,014 --> 00:12:55,813 Oh, my Heidi! 198 00:12:55,881 --> 00:12:58,013 (CAMERA CLICKS) 199 00:13:13,315 --> 00:13:15,846 All right, come on. 200 00:13:15,914 --> 00:13:18,046 Let's hear it. Come on. 201 00:13:18,114 --> 00:13:22,681 Mike, please, this is embarrassing enough without having your friends rub it in. 202 00:13:27,114 --> 00:13:29,514 Well. Huh. 203 00:13:29,582 --> 00:13:32,481 Boy, I didn't give you guys enough credit. 204 00:13:40,881 --> 00:13:44,614 I mean, here I am, I'm... I'm expecting the worst, and... 205 00:13:48,281 --> 00:13:51,681 There's a giant picture behind me, isn't there? 206 00:13:51,749 --> 00:13:54,514 We did it at kinko's this morning. 207 00:13:55,615 --> 00:13:58,080 (OTHERS CACKLING) 208 00:14:01,415 --> 00:14:03,781 It was 2-for-1 Tuesday. 209 00:14:03,848 --> 00:14:05,414 (CACKLING) 210 00:14:05,482 --> 00:14:08,080 So, Mike, I take it things didn't go well? 211 00:14:08,148 --> 00:14:11,313 I am so, so sorry. 212 00:14:12,315 --> 00:14:14,381 Everything after this shining moment 213 00:14:14,449 --> 00:14:16,614 was a complete and total disaster. 214 00:14:16,682 --> 00:14:20,648 Oh, Mike, "disaster" is a pretty strong word. 215 00:14:20,716 --> 00:14:22,147 Look at it this way. 216 00:14:22,215 --> 00:14:25,080 You had the opportunity of your life, and you blew it. 217 00:14:25,148 --> 00:14:27,014 And the upside is? 218 00:14:27,081 --> 00:14:29,480 Oh, there's no upside. I was just summarizing. 219 00:14:30,915 --> 00:14:33,614 Heidi's having a cocktail party this afternoon. 220 00:14:33,681 --> 00:14:36,714 She invited me. I'm gonna go there. I'm gonna win her back. 221 00:14:36,782 --> 00:14:40,781 Mike, permission to ask one inappropriate question? 222 00:14:40,848 --> 00:14:43,980 What does Heidi Klum's butt taste like? 223 00:14:46,048 --> 00:14:48,114 Tastes like chicken. 224 00:14:51,715 --> 00:14:54,314 Now, I do not want to hear another word 225 00:14:54,382 --> 00:14:57,781 about this picture, O.K.? 226 00:14:57,848 --> 00:15:01,381 This used to be my ass, Flaherty. 227 00:15:09,515 --> 00:15:12,514 All right. (CLEARS THROAT) There she is. How do I look? 228 00:15:12,581 --> 00:15:13,847 Huh? 229 00:15:16,715 --> 00:15:18,980 Come on, Nikki. How do I look? 230 00:15:19,048 --> 00:15:20,847 Hello. 231 00:15:21,981 --> 00:15:24,480 You look really, really hot. 232 00:15:25,715 --> 00:15:27,781 No kidding. I'm sweating like a yak. 233 00:15:27,849 --> 00:15:30,247 I'm gonna go to the bathroom, freshen up. 234 00:15:40,215 --> 00:15:42,147 What's the rush, pal? 235 00:15:48,748 --> 00:15:50,581 Whoa! 236 00:15:52,915 --> 00:15:54,747 Whoa! 237 00:15:57,849 --> 00:16:01,514 Oh, my God! He was not that big a man! 238 00:16:02,849 --> 00:16:04,680 Ugh! 239 00:16:14,815 --> 00:16:16,448 Now, wait. 240 00:16:16,515 --> 00:16:18,614 All right. Plan "b". 241 00:16:18,682 --> 00:16:20,714 Fresh air. 242 00:16:20,782 --> 00:16:22,647 (GRUNTING) 243 00:16:22,715 --> 00:16:26,914 Whew. Aw, fresh air is afraid to come in here. 244 00:16:28,048 --> 00:16:30,147 O.K. What have we got? What have we got? 245 00:16:30,214 --> 00:16:32,414 Lemony fresh, lemony fresh. 246 00:16:32,481 --> 00:16:34,447 Oh, I got it in my eye! 247 00:16:34,514 --> 00:16:36,981 Ah! 248 00:16:37,048 --> 00:16:39,247 Ah. 249 00:16:39,314 --> 00:16:41,548 (BREATHING HEAVILY) 250 00:16:48,649 --> 00:16:50,648 Dude. 251 00:16:55,615 --> 00:17:00,147 A few years ago, when I was just about to give up, 252 00:17:00,214 --> 00:17:04,681 this great city and this... great man 253 00:17:04,749 --> 00:17:07,313 helped me through it. 254 00:17:07,381 --> 00:17:09,313 Thank you. 255 00:17:09,381 --> 00:17:12,213 It's so hard to listen to a story like Patricia's, 256 00:17:12,281 --> 00:17:14,447 but we must, because this woman... 257 00:17:14,515 --> 00:17:17,380 Has so much to teach us. 258 00:17:17,448 --> 00:17:20,814 Patricia, your spirit is an inspiration. 259 00:17:20,882 --> 00:17:24,380 Thank you... From all of us. 260 00:17:30,415 --> 00:17:33,180 Mr. mayor, you were amazing. 261 00:17:35,248 --> 00:17:37,481 Sir, you're crying. 262 00:17:37,548 --> 00:17:39,414 Was it the pain in her eyes? 263 00:17:39,482 --> 00:17:41,481 Was it the tragedy of her story? 264 00:17:41,548 --> 00:17:43,547 Binder clips. 265 00:17:48,582 --> 00:17:49,981 (KNOCKING) 266 00:17:50,048 --> 00:17:51,747 HEIDI: Hello? 267 00:17:51,815 --> 00:17:53,914 Who's in there? 268 00:18:00,815 --> 00:18:02,647 God... 269 00:18:04,781 --> 00:18:08,047 Please, if you get me out of this, 270 00:18:08,115 --> 00:18:10,780 I'll be a good man. I'll be a decent man. 271 00:18:10,848 --> 00:18:13,647 I won't lie, I won't cheat, I won't deceive people. 272 00:18:13,715 --> 00:18:15,714 HEIDI: Could you hurry up, please? 273 00:18:15,781 --> 00:18:17,914 (FALSETTO VOICE) Just a minute! 274 00:18:22,015 --> 00:18:24,414 O.K. 275 00:18:24,482 --> 00:18:26,680 I'm comin' in. 276 00:18:30,582 --> 00:18:32,414 Oh. 277 00:18:33,415 --> 00:18:35,414 We meet again. 278 00:18:37,215 --> 00:18:39,414 All right. 279 00:18:39,482 --> 00:18:42,648 Feeling lucky, feeling lucky. 280 00:18:42,714 --> 00:18:45,581 Looking for a flush. 281 00:18:45,649 --> 00:18:50,614 Daddy needs a supermodel. Here we go. Here we go. 282 00:18:50,681 --> 00:18:54,147 Yes. Yes, yes, yes! 283 00:18:54,215 --> 00:18:56,746 No. No! No! 284 00:18:56,814 --> 00:18:59,780 No! No... 285 00:19:03,649 --> 00:19:06,680 You're a mature adult. You can explain this. 286 00:19:06,747 --> 00:19:08,813 Maybe we should break down the door. 287 00:19:14,681 --> 00:19:17,713 Mike, do you wanna talk? No. 288 00:19:17,781 --> 00:19:19,780 I need someone to get the ball rolling 289 00:19:19,847 --> 00:19:24,614 on legislation making it a felony not to own a plunger. 290 00:19:24,681 --> 00:19:26,047 (GIGGLING) 291 00:19:26,114 --> 00:19:28,080 - It's not funny. - I know it's not. 292 00:19:28,148 --> 00:19:30,680 Please don't come out from behind the desk. 293 00:19:30,748 --> 00:19:33,447 Why not? (GIGGLING) 294 00:19:34,581 --> 00:19:37,647 Nikki, Nikki, what am I doing with my life? 295 00:19:37,715 --> 00:19:40,247 Oh, look... 296 00:19:41,181 --> 00:19:43,080 Huck... 297 00:19:45,548 --> 00:19:47,980 If we're gonna continue this, you've gotta sit down. 298 00:19:48,048 --> 00:19:50,714 I keep chasing after all these women. 299 00:19:50,781 --> 00:19:53,147 I... I don't even know why. 300 00:19:53,215 --> 00:19:56,180 Maybe you don't know what you want. I know exactly what I want. 301 00:19:56,248 --> 00:19:59,080 I want someone who can tell me what I want. 302 00:19:59,148 --> 00:20:01,647 Mint? I want one. 303 00:20:03,381 --> 00:20:06,413 You know what I need? I need someone to look after me. 304 00:20:06,481 --> 00:20:10,513 I need someone who knows what buttons to push. Mm-hmm. Mm-hmm. 305 00:20:10,581 --> 00:20:13,647 Boy, that's the spot, right there. 306 00:20:13,715 --> 00:20:16,147 You know what I really need? 307 00:20:16,215 --> 00:20:18,380 I need a best friend. 308 00:20:19,581 --> 00:20:23,114 I need a best friend... With a really hot body. 309 00:20:25,115 --> 00:20:29,214 Think that person's out there? I do. 310 00:20:29,282 --> 00:20:32,080 I'm not so sure anymore. Heads up. 311 00:20:33,415 --> 00:20:35,547 Hey, I caught it. 312 00:20:35,615 --> 00:20:37,647 Of course you did. 313 00:20:41,515 --> 00:20:43,181 (DOOR OPENS) 314 00:20:43,248 --> 00:20:44,614 Oh, I'm sorry. 315 00:20:44,682 --> 00:20:47,181 Agh! (THUD) 316 00:20:48,581 --> 00:20:50,580 I'll come back another time. No, no. 317 00:20:50,648 --> 00:20:53,347 No, no. No, we're... we're just, uh... 318 00:20:53,415 --> 00:20:55,514 Just talking about city business. 319 00:20:55,581 --> 00:20:58,080 - Hi, Heidi. - Hi. 320 00:20:59,081 --> 00:21:01,080 So on that statue of liberty issue, 321 00:21:01,148 --> 00:21:04,781 I think the, uh, torch should just stay in the right hand. 322 00:21:07,581 --> 00:21:09,414 (GLASS SHATTERING) 323 00:21:11,848 --> 00:21:15,347 You left the party so quickly. I was worried. 324 00:21:15,415 --> 00:21:18,247 Y... you were worried about me? Mm-hmm. 325 00:21:18,315 --> 00:21:21,047 That's, uh... That's great. Um... 326 00:21:21,115 --> 00:21:24,547 Listen, Heidi, I'm sorry. I have been a complete idiot, 327 00:21:24,615 --> 00:21:26,880 and the next time you don't have plans, 328 00:21:26,948 --> 00:21:28,681 I'd love to make it up to you. 329 00:21:28,748 --> 00:21:30,847 I don't have any plans tonight. 330 00:21:30,915 --> 00:21:32,814 Well, that's... that's great. 331 00:21:32,881 --> 00:21:36,314 Uh, O.K. Anywhere you wanna go, anything you wanna do. 332 00:21:36,381 --> 00:21:38,880 I don't care, as long as it's fun. 333 00:21:38,948 --> 00:21:42,147 I'm feeling very horny. 334 00:21:43,415 --> 00:21:46,347 You know, Heidi, I... I have to tell you something. 335 00:21:46,415 --> 00:21:49,014 Um, "horny" actually means... 336 00:21:49,081 --> 00:21:51,247 I know what it means. 337 00:21:58,315 --> 00:22:01,681 Maybe the second kiss is more important, don't you think? 338 00:22:03,548 --> 00:22:05,514 Willkommen. 339 00:22:13,315 --> 00:22:16,147 Mike, the press conference was... 340 00:22:16,215 --> 00:22:18,514 Nikki. (CHUCKLES) 341 00:22:20,381 --> 00:22:22,514 Are you O.K.? 342 00:22:22,581 --> 00:22:25,947 (SIGHS) Sir, did you ever watch something you really wanted 343 00:22:26,015 --> 00:22:28,714 just slip right through your fingers? 344 00:22:28,782 --> 00:22:31,381 Something that could've changed your life? 345 00:22:33,947 --> 00:22:36,113 I feel so alone right now. 346 00:22:43,147 --> 00:22:45,146 No, Nikki, come back. 347 00:22:47,147 --> 00:22:49,080 I'm here for you. 348 00:22:53,047 --> 00:22:54,781 Come on. No. 349 00:22:54,849 --> 00:22:56,981 Come on, James. Not gonna do it. 350 00:22:57,048 --> 00:22:58,614 Come on! What'll it hurt? 351 00:22:58,682 --> 00:23:01,180 10 bucks. 352 00:23:09,947 --> 00:23:12,347 Oh, my God. 353 00:23:14,682 --> 00:23:16,547 Oh, my God. 354 00:23:16,615 --> 00:23:18,913 Look at all those little piggies. 355 00:23:19,914 --> 00:23:21,913 Oh, my God! 356 00:23:23,114 --> 00:23:24,614 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 357 00:23:24,682 --> 00:23:25,913 (BARKING) 358 00:23:27,248 --> 00:23:28,581 Moo. 359 00:23:28,631 --> 00:23:33,181 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.