Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
Folks, in about 5 minutes,
2
00:00:04,267 --> 00:00:06,467
the mayor's going to stand
up in front of the press
3
00:00:06,534 --> 00:00:09,501
and move forward with our plan
to "streamline" the budget.
4
00:00:09,567 --> 00:00:11,767
Nice way of
putting it, Michael.
5
00:00:11,834 --> 00:00:14,133
"Streamline.
" very innocuous, very soothing.
6
00:00:15,334 --> 00:00:16,601
Pauly, tell you what.
7
00:00:16,667 --> 00:00:18,634
When I raise my hand like this,
8
00:00:18,701 --> 00:00:21,100
that means I want you to
critique my word choice, ok?
9
00:00:21,167 --> 00:00:22,767
Sounds like a plan.
10
00:00:22,834 --> 00:00:25,100
I know it hasn't
been fun here lately,
11
00:00:25,167 --> 00:00:27,767
but that's just the way it
is when you're streamlining.
12
00:00:27,834 --> 00:00:31,567
We ran on a platform of no
budget cuts and no layoffs,
13
00:00:31,634 --> 00:00:33,400
and we're about to
announce that
14
00:00:33,467 --> 00:00:35,634
we're cutting the budget
and laying people off.
15
00:00:35,701 --> 00:00:37,901
Does anyone else see
the irony in that?
16
00:00:37,968 --> 00:00:41,033
We could get the guy that did
the crazy Eddie commercials.
17
00:00:41,100 --> 00:00:42,534
"We're slashing!
Cutting!
18
00:00:42,601 --> 00:00:45,667
Budgets so low, we're practically
giving city hall away!"
19
00:00:47,701 --> 00:00:49,534
I... saw the irony
in that.
20
00:00:51,067 --> 00:00:53,501
I got to tell you, Mike,
I have been living
21
00:00:53,567 --> 00:00:55,100
with this budget for months.
22
00:00:55,167 --> 00:00:56,300
It's fiscally sound.
23
00:00:56,367 --> 00:00:57,868
All of our cost increases
24
00:00:57,934 --> 00:00:59,901
have been kept below
inflation levels.
25
00:00:59,968 --> 00:01:01,567
Great. We'll
just tell that
26
00:01:01,634 --> 00:01:03,801
to all the people
we're firing today.
27
00:01:03,868 --> 00:01:05,901
I'm sure it'll
perk them right up.
28
00:01:05,968 --> 00:01:08,000
Ahh... frustrated.
I'm sorry. I apologize.
29
00:01:08,067 --> 00:01:09,267
I accept.
30
00:01:09,334 --> 00:01:10,667
I wasn't apologizing to you.
31
00:01:10,734 --> 00:01:12,200
I was apologizing to Nikki.
32
00:01:12,267 --> 00:01:13,834
I accept for Nikki.
33
00:01:13,901 --> 00:01:15,868
I have the answer.
34
00:01:15,934 --> 00:01:19,000
The annual public schools mayor
for a day essay contest winner
35
00:01:19,067 --> 00:01:20,868
is due here any minute.
36
00:01:20,934 --> 00:01:22,334
Another public relations gem
37
00:01:22,400 --> 00:01:24,200
from the man who brought you
38
00:01:24,267 --> 00:01:26,133
the muffins with
the mayor program.
39
00:01:26,200 --> 00:01:28,801
If the kid is cute, it could
be a good distraction.
40
00:01:28,868 --> 00:01:31,000
The press eats up
that wide-eyed stuff.
41
00:01:31,067 --> 00:01:32,467
Yeah. It's worth
a shot.
42
00:01:32,534 --> 00:01:33,901
Fetch the boy.
43
00:01:33,968 --> 00:01:36,667
We'll parade him out
in front of the press,
44
00:01:36,734 --> 00:01:39,634
get a few photo ops, and then we'll
release him back into society
45
00:01:39,701 --> 00:01:42,667
well on his way to becoming a
cynical, disillusioned adult.
46
00:01:42,734 --> 00:01:44,901
Great. Maybe
he'll be able to work here.
47
00:02:02,734 --> 00:02:06,167
As you all know, balancing the
city budget is tricky business.
48
00:02:06,234 --> 00:02:08,067
The budget for the city
49
00:02:08,133 --> 00:02:10,968
is not unlike the budget
you might have in your own home,
50
00:02:11,033 --> 00:02:14,467
except, of course, we're dealing
with billions of dollars here,
51
00:02:14,534 --> 00:02:16,634
and in your own home,
you're probably not.
52
00:02:16,701 --> 00:02:18,734
take a few questions.
53
00:02:18,801 --> 00:02:20,634
Know what? I'll take
a few questions.
54
00:02:20,701 --> 00:02:21,801
Yeah.
55
00:02:21,868 --> 00:02:23,801
Sir, the general
feeling of the public
56
00:02:23,868 --> 00:02:25,467
is that you're out of touch
57
00:02:25,534 --> 00:02:28,133
with the human costs of the
cuts that you're proposing.
58
00:02:28,200 --> 00:02:30,400
That wasn't a question.
59
00:02:30,467 --> 00:02:33,501
Next.
60
00:02:33,567 --> 00:02:35,601
You see what's
happening out there?
61
00:02:35,667 --> 00:02:38,634
The mayor's trotting out his "that
wasn't a question" defense.
62
00:02:38,701 --> 00:02:40,434
Get me the mayor for a day kid.
63
00:02:40,501 --> 00:02:41,701
Mike, let me just-
64
00:02:41,767 --> 00:02:44,501
I want the kid.
Get me the kid. Ok, ok.
65
00:02:55,000 --> 00:02:56,934
Mike, this is Tommy dugan.
66
00:02:57,000 --> 00:02:58,434
Yeah.
How you doing?
67
00:02:58,501 --> 00:02:59,501
Hey!
68
00:03:02,167 --> 00:03:03,701
Hi. Uh...
Don't you worry.
69
00:03:03,767 --> 00:03:06,300
We're going to take real
good care of your son today.
70
00:03:06,367 --> 00:03:09,367
Well, I appreciate that, sir,
but I don't have a son.
71
00:03:09,434 --> 00:03:10,767
Well, your daughter.
72
00:03:10,834 --> 00:03:11,968
No.
73
00:03:12,033 --> 00:03:13,534
You?
74
00:03:14,834 --> 00:03:18,400
Ha. Took a while,
but I knew you'd get there.
75
00:03:18,467 --> 00:03:19,501
Paul.
76
00:03:19,567 --> 00:03:21,133
His essay was postmarked
77
00:03:21,200 --> 00:03:22,634
public school 423.
78
00:03:22,701 --> 00:03:24,133
I'm-I'm
the janitor there.
79
00:03:24,200 --> 00:03:25,634
Yeah.
80
00:03:25,701 --> 00:03:28,467
This contest was
supposed to be for kids.
81
00:03:28,534 --> 00:03:30,634
Well, I hate to
ruffle your feathers,
82
00:03:30,701 --> 00:03:34,200
but the rules did say
"for children of all ages. "
83
00:03:37,300 --> 00:03:39,501
All right, you guys.
I got these stats-
84
00:03:39,567 --> 00:03:41,434
well! Who do we
have here?
85
00:03:41,501 --> 00:03:43,501
Tommy dugan, mayor for a day.
86
00:03:43,567 --> 00:03:45,667
You mind if I look in there?
87
00:03:45,734 --> 00:03:47,234
How can he
be the-
88
00:03:47,300 --> 00:03:48,501
oh, don't ask.
89
00:03:48,567 --> 00:03:51,567
So is our mayor
for the day married?
90
00:03:51,634 --> 00:03:53,601
Oh, I don't know.
Uh, uh...
91
00:03:53,667 --> 00:03:55,567
Paul, maybe that's a good one
92
00:03:55,634 --> 00:03:57,234
for next year's questionnaire.
93
00:04:01,234 --> 00:04:02,834
Right after, uh...
94
00:04:02,901 --> 00:04:04,901
"Are you a grown man?"
95
00:04:07,567 --> 00:04:08,834
Am I married?
96
00:04:08,901 --> 00:04:11,534
Do I have a son?
Do I have a daughter?
97
00:04:11,601 --> 00:04:14,400
This really is a family-oriented
administration.
98
00:04:14,467 --> 00:04:16,033
Look, uh, Tommy, uh...
99
00:04:16,100 --> 00:04:18,100
I- we appreciate
your efforts,
100
00:04:18,167 --> 00:04:21,767
and I'm sure that your
essay was topnotch.
101
00:04:21,834 --> 00:04:24,667
And trust me- you'll
get your certificate,
102
00:04:24,734 --> 00:04:27,934
you'll get that photo of
you on the mayor's lap...
103
00:04:31,100 --> 00:04:32,801
But you have to understand.
104
00:04:32,868 --> 00:04:35,167
We can't take you out
there and introduce you-
105
00:04:35,234 --> 00:04:37,467
Mike, you may want to
take a look at this.
106
00:04:37,534 --> 00:04:39,701
Excuse me, uh, Tommy.
107
00:04:39,767 --> 00:04:42,767
That wasn't a question, either.
108
00:04:42,834 --> 00:04:45,868
I asked if you plan to announce
any other budget cuts today.
109
00:04:45,934 --> 00:04:48,767
Yes, but your voice
didn't go up at the end.
110
00:04:50,901 --> 00:04:52,734
Welcome aboard, little fella.
111
00:04:54,701 --> 00:04:56,334
Oh! Aw...
112
00:04:56,400 --> 00:04:58,234
This is good news.
113
00:04:58,300 --> 00:05:03,133
The winner of our public schools mayor
for a day essay contest is here.
114
00:05:03,200 --> 00:05:05,434
Now, that's exciting, isn't it?
115
00:05:06,534 --> 00:05:08,501
Ok. Let's meet him now.
116
00:05:08,567 --> 00:05:10,667
From public school 423
in Brooklyn,
117
00:05:10,734 --> 00:05:12,701
little Tommy dugan.
118
00:05:15,467 --> 00:05:17,367
It's an honor, sir.
119
00:05:17,434 --> 00:05:19,367
Who the hell are you?
120
00:05:19,434 --> 00:05:20,701
Tommy dugan, sir.
121
00:05:20,767 --> 00:05:21,934
What?
122
00:05:22,000 --> 00:05:24,467
You know, I could do
without the "little" part.
123
00:05:24,534 --> 00:05:26,834
That doesn't exactly
help with the ladies.
124
00:05:26,901 --> 00:05:28,200
Mr. Dugan-
mr. Dugan-
125
00:05:28,267 --> 00:05:29,934
oh, just call me Tommy
126
00:05:30,000 --> 00:05:32,133
or, you know, mayor Tommy.
Whatever.
127
00:05:32,200 --> 00:05:34,367
This has to be a joke.
128
00:05:34,434 --> 00:05:37,334
Well, now, that wasn't
really a question, was it?
129
00:05:39,968 --> 00:05:42,734
So, mayor Tommy...
130
00:05:42,801 --> 00:05:45,267
How did you end up
getting this job?
131
00:05:45,334 --> 00:05:46,934
Well, heart and desire, sir.
132
00:05:47,000 --> 00:05:48,934
I think I just wanted it
133
00:05:49,000 --> 00:05:51,767
more than some
of the other kids.
134
00:05:51,834 --> 00:05:54,234
Are you a democrat
or a republican?
135
00:05:54,300 --> 00:05:56,801
Well, ma'am, now that I'm
officially a politician,
136
00:05:56,868 --> 00:05:58,300
let me ask you-
137
00:05:58,367 --> 00:06:01,067
what do you want me to be?
138
00:06:03,033 --> 00:06:04,501
Well, fine.
139
00:06:04,567 --> 00:06:07,834
How do you feel about the
proposed 10-cent fare hike?
140
00:06:07,901 --> 00:06:11,100
Well, I guess that really
depends on what it's going for.
141
00:06:11,167 --> 00:06:14,033
If it's going for public
schools, heck, you know,
142
00:06:14,100 --> 00:06:16,934
I'd be willing to kick
in a couple of dimes.
143
00:06:17,000 --> 00:06:19,968
The school that
I work at is so crowded
144
00:06:20,033 --> 00:06:24,067
that they are actually having
some classes in the bathrooms.
145
00:06:24,133 --> 00:06:25,767
I guess there's some pluses.
146
00:06:25,834 --> 00:06:27,334
If a kid's in English class,
147
00:06:27,400 --> 00:06:29,434
he needs to go to the bathroom,
148
00:06:29,501 --> 00:06:32,834
he can always pick up a little
math while he's in there.
149
00:06:37,634 --> 00:06:39,000
This guy is money.
150
00:06:39,067 --> 00:06:40,701
I know, Mike.
151
00:06:40,767 --> 00:06:43,000
I'll get rid of him as soon
as you give me the word.
152
00:06:43,067 --> 00:06:45,801
No, no, no, Paul.
Being money is good.
153
00:06:45,868 --> 00:06:47,167
Oh.
154
00:06:47,234 --> 00:06:48,567
Oh.
155
00:06:48,634 --> 00:06:50,834
I'm usually very hip.
156
00:06:53,234 --> 00:06:55,167
I know.
157
00:06:55,234 --> 00:06:57,834
So you're telling me that
you were not surprised.
158
00:06:57,901 --> 00:06:59,367
No, no, no.
Not at all.
159
00:06:59,434 --> 00:07:02,033
The fact is that
none of the finalists
160
00:07:02,100 --> 00:07:04,033
in the elementary school
essay contest
161
00:07:04,100 --> 00:07:05,601
were under 30.
162
00:07:05,667 --> 00:07:09,100
Can you please look me in the
face while you're saying that?
163
00:07:09,167 --> 00:07:11,067
I don't think I need to.
164
00:07:11,133 --> 00:07:12,734
I want you to admit
that you guys
165
00:07:12,801 --> 00:07:14,400
made a mistake on this one.
166
00:07:14,467 --> 00:07:16,400
If we had, I would.
You know me.
167
00:07:16,467 --> 00:07:18,400
Yes, I know you.
168
00:07:18,467 --> 00:07:19,901
Oh, hey!
169
00:07:19,968 --> 00:07:22,467
Good golly, Molly.
I got an idea.
170
00:07:22,534 --> 00:07:24,400
Why don't you
interview this guy?
171
00:07:24,467 --> 00:07:27,567
You know I made a pledge never
to set foot in this building
172
00:07:27,634 --> 00:07:29,901
until I worked my way up
to the city hall beat.
173
00:07:29,968 --> 00:07:31,934
Then you call me
about a fluff interview
174
00:07:32,000 --> 00:07:33,934
with your mayor for the day?
175
00:07:34,000 --> 00:07:35,434
Excuse me. Fluff?
176
00:07:35,501 --> 00:07:37,434
Well, that makes me
feel good inside...
177
00:07:37,501 --> 00:07:39,434
Especially after all the hours
178
00:07:39,501 --> 00:07:41,934
I spent sifting through those essays
179
00:07:42,000 --> 00:07:45,467
until I handpicked Tommy dugan.
180
00:07:45,534 --> 00:07:47,934
The amazing thing is
you believe what you're saying.
181
00:07:48,000 --> 00:07:50,934
The goal here was to amplify
the voice of the common man,
182
00:07:51,000 --> 00:07:53,934
and the fact that you would
spin that simple truth
183
00:07:54,000 --> 00:07:56,434
is a sad commentary on the
cynicism of the press,
184
00:07:56,501 --> 00:07:58,000
a cynicism that is so corrosive
185
00:07:58,067 --> 00:08:00,434
it is eating away- this
is too much, isn't it?
186
00:08:00,501 --> 00:08:02,434
Way.
187
00:08:02,501 --> 00:08:04,567
Off the record?
188
00:08:04,634 --> 00:08:08,033
I thought he was in the fifth grade.
Paul's an idiot.
189
00:08:08,100 --> 00:08:09,968
There he is.
There's my mayor for a day.
190
00:08:10,033 --> 00:08:11,701
Come on.
Give me another one.
191
00:08:11,767 --> 00:08:13,767
Ah...
192
00:08:13,834 --> 00:08:15,434
You were great out there.
193
00:08:15,501 --> 00:08:18,501
You made us heroes for raising
the price of a subway token...
194
00:08:18,567 --> 00:08:19,934
Not that we're not,
195
00:08:20,000 --> 00:08:23,033
but you know, sometimes
that message gets lost.
196
00:08:23,100 --> 00:08:25,934
Tommy, you seem to have created
197
00:08:26,000 --> 00:08:29,701
what we media gurus
like to call a buzz.
198
00:08:29,767 --> 00:08:32,000
Well, I'm just trying
to be myself, you know?
199
00:08:32,067 --> 00:08:34,000
I'm just
a common-sense guy.
200
00:08:34,067 --> 00:08:36,934
I'm not going to explain complicated
chemistry stuff to you,
201
00:08:37,000 --> 00:08:40,968
but I do know that if you mix
baking soda and lemon juice,
202
00:08:41,033 --> 00:08:44,467
you can get the rust
off a urinal no problem.
203
00:08:44,534 --> 00:08:48,334
Really? Any urinal?
204
00:08:48,400 --> 00:08:50,968
Oh, yeah, by the way.
Oh, gosh.
205
00:08:51,033 --> 00:08:53,968
You know, I was so excited
about coming here,
206
00:08:54,033 --> 00:08:55,968
I wanted to just, uh,
to be prepared,
207
00:08:56,033 --> 00:09:00,667
so I jotted some stuff down
on a- look at that guy.
208
00:09:00,734 --> 00:09:02,667
Oh, here we go.
209
00:09:02,734 --> 00:09:06,467
Now, I hope this isn't,
you know, out of line,
210
00:09:06,534 --> 00:09:10,534
but when mr. Lassiter called me
to tell me I was mayor for a day,
211
00:09:10,601 --> 00:09:13,167
he didn't explain
any parameters, so...
212
00:09:13,234 --> 00:09:16,567
P- Paul,
you spoke to him?
213
00:09:18,234 --> 00:09:21,834
He sounded so much
younger on the phone.
214
00:09:21,901 --> 00:09:26,501
"All public officials must
ride public transportation.
215
00:09:26,567 --> 00:09:29,501
New job hotline
for laid-off workers. "
216
00:09:29,567 --> 00:09:31,067
Tommy, these are good.
217
00:09:31,133 --> 00:09:32,934
Let's have these typed up.
218
00:09:33,000 --> 00:09:35,434
Disregard the mandatory
40% tip for bartenders.
219
00:09:35,501 --> 00:09:39,067
It was late, and I was
getting free drinks.
220
00:09:40,834 --> 00:09:42,100
Good morning, everyone.
221
00:09:42,167 --> 00:09:44,968
Little Tommy, loved your show
in there. Very cute.
222
00:09:45,033 --> 00:09:46,601
Mike, can I see you
in the office?
223
00:09:50,033 --> 00:09:52,400
You know, uh,
Tommy, he's right.
224
00:09:52,467 --> 00:09:54,901
You were great in there today.
225
00:09:54,968 --> 00:09:56,601
Oh, thanks.
226
00:09:56,667 --> 00:09:58,033
You know, it's weird.
227
00:09:58,100 --> 00:10:00,534
I used to get so nervous
talking to people.
228
00:10:00,601 --> 00:10:04,000
It was like I felt like my
tongue didn't fit in my mouth.
229
00:10:04,067 --> 00:10:05,501
Oh, right. Sure.
230
00:10:05,567 --> 00:10:06,834
No, seriously.
231
00:10:06,901 --> 00:10:09,701
Yeah, I'd want to just,
I don't know,
232
00:10:09,767 --> 00:10:13,300
just walk up to a pretty girl,
you know, like yourself,
233
00:10:13,367 --> 00:10:19,067
and say... "your hair is the same color
as leaves at the end of autumn,
234
00:10:19,133 --> 00:10:21,567
"you know, when they're
just so beautiful
235
00:10:21,634 --> 00:10:24,200
you can't take
your eyes off of them,"
236
00:10:24,267 --> 00:10:26,100
but then I'd open my mouth,
237
00:10:26,167 --> 00:10:28,601
and it would just
come out like...
238
00:10:32,300 --> 00:10:34,767
not anymore, huh?
239
00:10:34,834 --> 00:10:36,667
Oh, that was a long time ago.
240
00:10:36,734 --> 00:10:39,167
I
don't have that problem.
241
00:10:42,067 --> 00:10:45,200
Are you sure Tommy isn't going to
be a distraction out there today?
242
00:10:45,267 --> 00:10:48,601
Well, he's not in the office
for the rest of the day.
243
00:10:48,667 --> 00:10:50,601
We got a mayor for the
day schedule here.
244
00:10:50,667 --> 00:10:51,934
According to this,
245
00:10:52,000 --> 00:10:54,634
next he's got
a city hall guided tour
246
00:10:54,701 --> 00:10:57,701
and then a pony ride.
247
00:11:02,701 --> 00:11:04,200
Then a nap.
248
00:11:06,133 --> 00:11:08,868
Aw, gee! A pony ride?
249
00:11:08,934 --> 00:11:11,901
You got to admit, he killed
at the press conference.
250
00:11:11,968 --> 00:11:13,467
I don't understand something.
251
00:11:13,534 --> 00:11:16,467
This kid can just
waltz in here off the street,
252
00:11:16,534 --> 00:11:18,133
and everybody loves him.
253
00:11:18,200 --> 00:11:19,968
You know, I think the answer
254
00:11:20,033 --> 00:11:22,234
might be in this
focus group report.
255
00:11:22,300 --> 00:11:24,767
I thought we were
done with those, Mike.
256
00:11:24,834 --> 00:11:27,000
We had that one
last focus group,
257
00:11:27,067 --> 00:11:30,868
and their recommendation
was more focus groups.
258
00:11:30,934 --> 00:11:32,501
I'm not interested
in the results.
259
00:11:32,567 --> 00:11:37,067
Well, they say some very nice
things about your honor in here.
260
00:11:37,133 --> 00:11:40,000
No. I don't care.
What kind of things?
261
00:11:40,067 --> 00:11:41,834
You might want to read it.
262
00:11:41,901 --> 00:11:44,501
Ahh. I'm not making you
any promises.
263
00:11:44,567 --> 00:11:46,734
They like that about you.
264
00:11:49,434 --> 00:11:51,567
Page 6.
265
00:11:54,067 --> 00:11:56,000
Oh, gee!
Here they come again!
266
00:11:56,067 --> 00:11:59,133
Really,
all I meant to say was-
267
00:12:09,067 --> 00:12:10,634
yeah?
268
00:12:10,701 --> 00:12:13,367
Mr. Mayor, about this
afternoon's press conference.
269
00:12:13,434 --> 00:12:16,434
They'll come after us hard
today, but have no fear.
270
00:12:16,501 --> 00:12:18,000
At lunchtime, I went to my gym,
271
00:12:18,067 --> 00:12:20,133
did a workout on the
speed bag, I'm ready.
272
00:12:20,200 --> 00:12:21,934
Huh? Huh? Whoo!
273
00:12:22,000 --> 00:12:24,434
Sir, you know, I was thinking.
274
00:12:24,501 --> 00:12:27,000
We still got
Tommy dugan hanging around,
275
00:12:27,067 --> 00:12:28,434
and I thought, I don't know,
276
00:12:28,501 --> 00:12:30,501
I thought we might
open up with him.
277
00:12:30,567 --> 00:12:31,734
What?
278
00:12:31,801 --> 00:12:34,901
Tommy dugan could run
for mayor today and win.
279
00:12:34,968 --> 00:12:37,267
Excuse me?
280
00:12:37,334 --> 00:12:38,767
Well, not here.
281
00:12:38,834 --> 00:12:41,767
I mean in a much,
much smaller city.
282
00:12:41,834 --> 00:12:45,968
Somewhere, like,
on the West coast...
283
00:12:46,033 --> 00:12:47,534
Of Africa.
284
00:12:49,033 --> 00:12:50,467
Well, he's a good kid.
285
00:12:50,534 --> 00:12:53,968
A damn lion tamer with
the press, too, huh?
286
00:12:54,033 --> 00:12:55,467
You know, ok.
287
00:12:55,534 --> 00:12:58,133
We could use all the guns
that we got today, Mike.
288
00:12:58,200 --> 00:12:59,634
Speaking of which, sir,
289
00:12:59,701 --> 00:13:01,968
did you look at
the focus group results?
290
00:13:02,033 --> 00:13:05,267
Oh... you know, this
stuff is just nonsense.
291
00:13:05,334 --> 00:13:06,767
I mean, look.
292
00:13:06,834 --> 00:13:09,067
Do you find me detached, huh?
293
00:13:09,133 --> 00:13:11,434
Do you think that my
gestures are threatening?
294
00:13:11,501 --> 00:13:13,033
Uh...
295
00:13:16,267 --> 00:13:17,701
Now, look at this.
296
00:13:17,767 --> 00:13:19,434
Still with the height.
297
00:13:19,501 --> 00:13:21,467
Will they ever let that go?
298
00:13:25,133 --> 00:13:28,000
I'm afraid that one's going
to keep dogging us, sir.
299
00:13:29,501 --> 00:13:31,934
Thanks, everybody.
Thank you.
300
00:13:32,000 --> 00:13:36,267
Ed, Malcolm.
Toby, I love the scarf.
301
00:13:36,334 --> 00:13:39,767
How would you describe your
experience as mayor for a day?
302
00:13:39,834 --> 00:13:42,534
Well, to tell you the truth,
Frank, it's been great.
303
00:13:42,601 --> 00:13:44,234
You know, I've learned so much.
304
00:13:44,300 --> 00:13:45,701
Heck, before today,
305
00:13:45,767 --> 00:13:48,133
I had no idea how many
people worked at city hall.
306
00:13:48,200 --> 00:13:49,667
How many people do work here?
307
00:13:49,734 --> 00:13:51,868
Well, as far as I can tell,
about half.
308
00:13:53,934 --> 00:13:56,100
No. I'm kidding.
I just set you up.
309
00:13:56,167 --> 00:13:59,167
Tommy, would you ever consider
running for public office?
310
00:13:59,234 --> 00:14:01,467
No. Leave that
to the professionals.
311
00:14:01,534 --> 00:14:03,467
I mean, these guys are great.
312
00:14:03,534 --> 00:14:05,968
Of course, they get paid
a lot more than I do.
313
00:14:06,033 --> 00:14:07,267
All I got was lunch.
314
00:14:07,334 --> 00:14:09,167
Uh, thanks, Tommy.
315
00:14:09,234 --> 00:14:10,834
I hate to interrupt here
316
00:14:10,901 --> 00:14:12,501
because you're
doing a great job
317
00:14:12,567 --> 00:14:14,434
and we want to hear more
about your day.
318
00:14:14,501 --> 00:14:17,501
I have some housekeeping items
I got to take care of.
319
00:14:17,567 --> 00:14:21,601
First, the Christmas tree for
rockefeller center is on its way.
320
00:14:21,667 --> 00:14:25,067
It's the tallest one in the
history of new York city.
321
00:14:25,133 --> 00:14:27,000
Taller than last year?
That's great.
322
00:14:27,067 --> 00:14:29,000
What did I say?
These guys are great.
323
00:14:29,067 --> 00:14:30,601
Thanks, Tommy, thanks.
324
00:14:30,667 --> 00:14:31,834
What's the other item?
325
00:14:31,901 --> 00:14:33,467
Due to budget, we're downsizing
326
00:14:33,534 --> 00:14:36,000
the department of transportation
road crews by 8%.
327
00:14:36,067 --> 00:14:38,000
Ok, back to you, Tommy.
328
00:14:39,634 --> 00:14:43,200
You're firing people
right before Christmas?
329
00:14:43,267 --> 00:14:44,767
Well, no, Tommy.
330
00:14:44,834 --> 00:14:48,067
We're letting them go before
the end of the fiscal year.
331
00:14:49,634 --> 00:14:52,167
And how many people
are you letting go?
332
00:14:52,234 --> 00:14:55,767
Uh, well, we've been able
to limit it to about 150.
333
00:14:55,834 --> 00:14:57,567
You know,
let's be honest, Mike.
334
00:14:57,634 --> 00:15:01,000
There's not a lot of freelance
pothole work out there.
335
00:15:01,067 --> 00:15:03,501
This is a bum deal
for these guys,
336
00:15:03,567 --> 00:15:07,133
even if they do get
to keep the orange vests.
337
00:15:07,200 --> 00:15:09,000
You didn't let me finish.
338
00:15:09,067 --> 00:15:10,501
Ok? Uh...
339
00:15:10,567 --> 00:15:12,968
They will be keeping
the orange vests.
340
00:15:13,033 --> 00:15:16,000
150. You know, that is
a hell of a lot more
341
00:15:16,067 --> 00:15:18,534
than how many people
are in this room.
342
00:15:18,601 --> 00:15:20,634
How would you like to
tell these reporters
343
00:15:20,701 --> 00:15:22,400
they don't have to
come in tomorrow?
344
00:15:22,467 --> 00:15:25,534
Oh, Tommy, if I only
had the power.
345
00:15:28,267 --> 00:15:30,534
how great was that, huh?
346
00:15:30,601 --> 00:15:33,033
Home run, out of the park.
347
00:15:33,100 --> 00:15:37,234
Those reporters are still
back there, scribbling away.
348
00:15:37,300 --> 00:15:39,100
That was a real
game-winner.
349
00:15:39,167 --> 00:15:41,901
You were right.
This is definitely not a fluff piece.
350
00:15:41,968 --> 00:15:44,434
Oh, I'm real happy
for you, hon.
351
00:15:44,501 --> 00:15:46,434
Can I talk to you for a minute?
352
00:15:46,501 --> 00:15:48,501
Ok, yeah, just a second.
353
00:15:48,567 --> 00:15:51,467
I want to do this
while I'm still on a High.
354
00:15:51,534 --> 00:15:54,767
Hey, uh... Nikki? Um...
355
00:15:54,834 --> 00:15:56,934
Listen, would you be interested
356
00:15:57,000 --> 00:15:59,033
in having dinner
with me tonight?
357
00:15:59,100 --> 00:16:00,467
Just like that?
358
00:16:00,534 --> 00:16:01,968
No mind games?
359
00:16:02,033 --> 00:16:05,467
No pre-date commitment-phobia speeches?
Nothing?
360
00:16:05,534 --> 00:16:08,534
What kind of a guy is
afraid of commitment?
361
00:16:11,033 --> 00:16:13,968
You know, Tommy, no one
in this room right now
362
00:16:14,033 --> 00:16:16,534
is interested in doing
anything with you, ok?
363
00:16:19,601 --> 00:16:22,567
You know, I sense
you're a little bit upset.
364
00:16:22,634 --> 00:16:26,167
You have no idea what
you just did, do you?
365
00:16:26,234 --> 00:16:28,067
Well, I told the truth.
366
00:16:28,133 --> 00:16:30,567
Well, you get a gold star for that.
367
00:16:30,634 --> 00:16:34,100
Mike, there's a bunch of angry
road workers downstairs.
368
00:16:34,167 --> 00:16:36,067
If you don't meet with them,
369
00:16:36,133 --> 00:16:39,834
they're threatening to, and I
quote, "start paving the lobby. "
370
00:16:39,901 --> 00:16:43,534
So, are you going to
go talk with them?
371
00:16:43,601 --> 00:16:46,567
Well, tom,
as a general rule of thumb,
372
00:16:46,634 --> 00:16:49,501
I don't have
an open-door policy
373
00:16:49,567 --> 00:16:51,501
with angry
ex-government workers,
374
00:16:51,567 --> 00:16:53,968
especially ones
who drive steamrollers.
375
00:16:54,033 --> 00:16:56,701
Well, who do you have an
open-door policy with, Mike?
376
00:16:56,767 --> 00:17:00,467
The people who are paying for
your expense-account lunches?
377
00:17:00,534 --> 00:17:03,467
What exactly is your
point, mayor Tommy?
378
00:17:03,534 --> 00:17:05,968
Those guys lost their jobs today, ok?
379
00:17:06,033 --> 00:17:08,100
All they want to do is talk.
380
00:17:08,167 --> 00:17:10,801
And you want to know
the weird part?
381
00:17:10,868 --> 00:17:12,467
It was fun for me.
382
00:17:12,534 --> 00:17:15,968
Seriously, I got a big
spinning wheel in my office,
383
00:17:16,033 --> 00:17:19,968
and whenever I get the urge to
fire some blue-collar workers,
384
00:17:20,033 --> 00:17:23,667
I go in there,
I give that sucker a twirl.
385
00:17:23,734 --> 00:17:26,701
I know that you have
tough decisions to make.
386
00:17:26,767 --> 00:17:31,067
All right? But what you're doing
is affecting real people's lives,
387
00:17:31,133 --> 00:17:34,000
and I think that they
deserve a little respect.
388
00:17:34,067 --> 00:17:36,767
At least they deserve
someone who's going to,
389
00:17:36,834 --> 00:17:39,534
you know,
look them in the eyes.
390
00:17:41,000 --> 00:17:42,601
I saw that.
391
00:17:42,667 --> 00:17:44,501
Oh! Ah!
392
00:17:46,067 --> 00:17:48,267
All right, sir, you've
gone over the speech?
393
00:17:48,334 --> 00:17:49,934
Yes, yes, yes.
394
00:17:50,000 --> 00:17:52,634
We'll do this according to the
focus group recommendations.
395
00:17:52,701 --> 00:17:55,701
And remember about
the people-friendly gestures.
396
00:17:55,767 --> 00:17:58,133
The shrunken thumb,
the soft chop.
397
00:17:58,200 --> 00:18:00,434
No, the soft chop goes
away from the torso.
398
00:18:00,501 --> 00:18:02,367
Never toward.
Always away.
399
00:18:02,434 --> 00:18:04,133
I got it, Paul.
400
00:18:04,200 --> 00:18:05,734
As far as the height issue,
401
00:18:05,801 --> 00:18:07,200
we've raised the podium
402
00:18:07,267 --> 00:18:10,200
to give the illusion that
you're not quite so tall.
403
00:18:10,267 --> 00:18:12,534
What are you-
Doug henning?
404
00:18:12,601 --> 00:18:14,701
Anytime you're ready, sir.
405
00:18:27,100 --> 00:18:28,400
Ladies and gentlemen,
406
00:18:28,467 --> 00:18:31,400
it has been a trying time
for me lately
407
00:18:31,467 --> 00:18:33,901
and for this administration,
408
00:18:33,968 --> 00:18:36,968
but I truly believe that...
409
00:18:39,000 --> 00:18:41,400
There are better days ahead.
410
00:18:42,667 --> 00:18:46,934
I stand before you a new mayor,
411
00:18:47,000 --> 00:18:49,434
new ideas,
412
00:18:49,501 --> 00:18:52,133
lots of new stuff.
413
00:18:52,200 --> 00:18:54,334
Oh, forget it.
Come on, this is...
414
00:18:54,400 --> 00:18:56,501
Look, this is me, huh?
415
00:18:56,567 --> 00:18:57,934
I'm still this tall.
416
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Let me tell you something.
417
00:19:00,067 --> 00:19:01,601
I'm making these budget cuts
418
00:19:01,667 --> 00:19:04,067
because they need
to be made for the city.
419
00:19:04,133 --> 00:19:06,200
If you don't like the way
I'm doing it,
420
00:19:06,267 --> 00:19:08,000
just don't vote for me
next time.
421
00:19:08,067 --> 00:19:10,100
Let's just forget
all these gimmicks, ok?
422
00:19:10,167 --> 00:19:12,267
All right,
how about some questions?
423
00:19:12,334 --> 00:19:14,467
Mr. Mayor, how do you
respond to accusations
424
00:19:14,534 --> 00:19:18,200
that your administration is out of
touch with the needs of the people?
425
00:19:18,267 --> 00:19:20,400
I speak for every member
of my administration
426
00:19:20,467 --> 00:19:22,901
when I say that
we do not like to see
427
00:19:22,968 --> 00:19:25,133
people losing their jobs
any more than you do,
428
00:19:25,200 --> 00:19:27,400
but what really frustrates me,
429
00:19:27,467 --> 00:19:29,400
is every person
sitting in this room
430
00:19:29,467 --> 00:19:31,901
has been here long enough
to know that.
431
00:19:31,968 --> 00:19:34,400
But still,
I guess you just need
432
00:19:34,467 --> 00:19:36,901
a bad guy to sell
your newspapers.
433
00:19:38,334 --> 00:19:39,734
That's all.
434
00:19:42,467 --> 00:19:44,634
yeah, that's all right.
I'll... I'll handle it.
435
00:19:58,734 --> 00:20:01,167
All right,
this isn't going to work.
436
00:20:03,734 --> 00:20:06,601
Just wanted to come to say
good-bye and thank you.
437
00:20:06,667 --> 00:20:08,067
Oh, not at all.
438
00:20:08,133 --> 00:20:09,934
Oh, hey, great interview with Ashley.
439
00:20:10,000 --> 00:20:11,267
See yourself on tv?
440
00:20:11,334 --> 00:20:13,267
Oh, yeah, that was so cool.
441
00:20:13,334 --> 00:20:15,000
You know, I never
been on tv before
442
00:20:15,067 --> 00:20:16,501
when I wasn't doing this.
443
00:20:19,267 --> 00:20:21,434
Well, as long as you had fun.
444
00:20:21,501 --> 00:20:24,834
Oh, it was great, maybe
the best day of my life.
445
00:20:24,901 --> 00:20:27,834
Well, you got to come
back and see us sometime.
446
00:20:27,901 --> 00:20:28,834
You mean that?
447
00:20:28,901 --> 00:20:31,834
No, not at all.
Just being polite.
448
00:20:31,901 --> 00:20:34,667
I guess it will just have to
wait till next year, then.
449
00:20:34,734 --> 00:20:37,467
I've already started outlining my essay.
It's a doozy.
450
00:20:37,534 --> 00:20:38,868
Till then.
451
00:20:40,501 --> 00:20:42,501
Oh, still around, fellas?
452
00:20:42,567 --> 00:20:44,000
Tommy.
453
00:20:44,067 --> 00:20:46,000
One for the road.
454
00:20:46,067 --> 00:20:47,567
Ha ha!
455
00:20:49,067 --> 00:20:50,567
Yeah, right.
456
00:20:52,701 --> 00:20:55,133
That's enough,
Tommy. Come on.
457
00:20:55,200 --> 00:20:56,534
Come on.
Bell's rung.
458
00:20:56,601 --> 00:20:58,033
Go to class.
459
00:20:58,100 --> 00:20:59,534
Ha ha ha!
460
00:20:59,601 --> 00:21:01,100
There we go.
461
00:21:01,167 --> 00:21:03,601
I'm going to
miss you, mr. Mayor.
462
00:21:03,667 --> 00:21:05,534
Yeah, well, I'm going
to miss you, too.
463
00:21:05,601 --> 00:21:07,133
You take good care of yourself.
464
00:21:07,200 --> 00:21:09,033
Damn it, I can't
break this habit.
465
00:21:09,100 --> 00:21:10,267
Good night, guys.
466
00:21:11,534 --> 00:21:14,234
God, he's a tall one, isn't he?
467
00:21:14,300 --> 00:21:16,434
Yeah. Yeah.
468
00:21:17,667 --> 00:21:19,100
It's killing us.
469
00:21:24,467 --> 00:21:27,400
Seeing as how I'm no
longer mayor for a day,
470
00:21:27,467 --> 00:21:30,634
I imagine the shine
is off the apple for you.
471
00:21:32,200 --> 00:21:35,067
I don't have half
the pull that I used to.
472
00:21:35,133 --> 00:21:38,634
Imagine if we tried to go
back to that diner tonight.
473
00:21:38,701 --> 00:21:41,067
We couldn't get the booth
near the jukebox
474
00:21:41,133 --> 00:21:42,801
even if I phoned ahead.
475
00:21:44,133 --> 00:21:45,634
You know what?
476
00:21:45,701 --> 00:21:47,167
I don't care.
477
00:21:47,234 --> 00:21:50,567
Let's go strap on a
couple of feed bags.
478
00:21:50,634 --> 00:21:53,634
You know, you are
a very cool woman.
479
00:22:06,868 --> 00:22:09,167
well, that was...
480
00:22:10,334 --> 00:22:11,868
Wuhh!
481
00:22:11,934 --> 00:22:15,100
sometimes it's contagious.
482
00:22:15,167 --> 00:22:16,734
Sit, ubu, sit.
Good dog.
483
00:22:18,834 --> 00:22:20,300
Moo.
484
00:22:20,350 --> 00:22:24,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.