All language subtitles for Skins s05e04 Liv.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,239 Synch and correct by JustFuckingShit or teftel www.addic7ed.com 2 00:00:01,240 --> 00:00:02,839 Welcome to Bristol. 3 00:00:02,840 --> 00:00:04,559 I really feel that we could be mates. 4 00:00:04,560 --> 00:00:08,439 They're not your mates. They're my mates. 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,439 Now get the fuck out of my party. 6 00:00:10,440 --> 00:00:10,879 I had a good time last night. 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,039 I had a good time last night. Me too. 8 00:00:12,040 --> 00:00:14,799 It was perfect, I loved it. 9 00:00:14,800 --> 00:00:17,879 Can you just hold up for one fucking second?! 10 00:00:17,880 --> 00:00:19,359 Should you be talking to me? 11 00:00:19,360 --> 00:00:20,959 Mini's not my friend any more. 12 00:00:20,960 --> 00:00:21,919 Are we still friends? 13 00:00:21,920 --> 00:00:25,919 Are we still friends? I was hoping more than that. 14 00:00:27,200 --> 00:00:28,679 I know you haven't slept together. 15 00:00:28,680 --> 00:00:30,319 Anything you want to tell me? 16 00:00:30,320 --> 00:00:31,439 I love you. 17 00:00:31,440 --> 00:00:35,439 Keep your whore hands away from him. 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,039 MOANING AND GASPING 19 00:01:14,040 --> 00:01:17,879 VAN SQUEAKS 20 00:01:17,880 --> 00:01:21,879 MOANING CONTINUES 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,999 MOBILE PHONE RINGS 22 00:01:41,240 --> 00:01:42,279 Hey, babes. 23 00:01:42,280 --> 00:01:43,079 'Still at the rugby?' 24 00:01:43,080 --> 00:01:44,359 'Still at the rugby?' No, the rugby do's done. 25 00:01:44,360 --> 00:01:46,639 I'm just on my way home with the boys. 26 00:01:46,640 --> 00:01:50,639 We stopped off for...Pop-Tarts. See you soon. Love you too. 27 00:01:55,040 --> 00:01:56,639 This is never happening again. 28 00:01:56,640 --> 00:02:00,639 You said that last time. And you called me, remember? 29 00:02:01,720 --> 00:02:03,239 You love it! 30 00:02:03,240 --> 00:02:07,239 More than you know. 31 00:02:48,320 --> 00:02:50,799 Mum? 32 00:02:50,800 --> 00:02:54,359 Every night for a week, you turn up looking like a zombie, Olivia. 33 00:02:54,360 --> 00:02:56,359 Do not tell me there is nothing to worry about, 34 00:02:56,360 --> 00:02:59,039 your entire aura is telling me quite the opposite. 35 00:02:59,040 --> 00:03:00,599 Mum, I'm fine. 36 00:03:00,600 --> 00:03:03,839 You are not fine, Olivia, you are out of control. 37 00:03:03,840 --> 00:03:06,279 Where the hell is it? What? The purple one. My amethyst. 38 00:03:06,280 --> 00:03:08,719 If I show up at the Eternal Circle without my own crystals, 39 00:03:08,720 --> 00:03:10,239 I'll look like a bloody day-tripper! 40 00:03:10,240 --> 00:03:11,319 Have you hidden it? 41 00:03:11,320 --> 00:03:12,759 Why would I do that?! 42 00:03:20,400 --> 00:03:21,639 Is that it? 43 00:03:21,640 --> 00:03:23,559 You're welcome. 44 00:03:23,560 --> 00:03:27,559 Thank you. 45 00:03:30,000 --> 00:03:33,999 Maude! Breakfast. 46 00:03:39,680 --> 00:03:42,079 This retreat could be a real breakthrough for me, you know? 47 00:03:42,080 --> 00:03:45,799 Healing. 48 00:03:45,800 --> 00:03:47,799 Maude, your hair looks insane. 49 00:03:47,800 --> 00:03:50,319 You haven't been up all night reading again, have you? 50 00:03:50,320 --> 00:03:51,919 Fine. Be like that, then. 51 00:03:51,920 --> 00:03:55,919 HORN BEEPS 52 00:03:56,040 --> 00:03:59,359 So I'm leaving on a sour note, am I? 53 00:03:59,360 --> 00:03:59,919 No... 54 00:03:59,920 --> 00:04:03,919 No... Well, that's how it feels. 55 00:04:05,920 --> 00:04:09,159 See you in a couple of days. And I'm trusting you with the house. 56 00:04:09,960 --> 00:04:11,359 DOOR SHUTS 57 00:04:11,360 --> 00:04:15,359 I liked it better when she was into aliens. 58 00:04:23,760 --> 00:04:25,959 DOORBELL RINGS 59 00:04:25,960 --> 00:04:29,959 MUFFLED VOICES 60 00:04:31,880 --> 00:04:35,719 Houdini! What happened to you at the party last night? 61 00:04:35,720 --> 00:04:37,599 I had to... 62 00:04:37,600 --> 00:04:39,639 Why are you here? 63 00:04:39,640 --> 00:04:43,639 Well, Mini told us to, but...we're not really sure... 64 00:04:44,560 --> 00:04:47,239 Hi-de-hi! There she is! 65 00:04:47,240 --> 00:04:50,999 Head inside, everyone! Come on, Nick. 66 00:04:51,000 --> 00:04:52,279 What's going on? 67 00:04:52,280 --> 00:04:54,119 I think someone broke into my bag last night. 68 00:04:54,120 --> 00:04:55,719 I'm sure that was you. 69 00:04:55,720 --> 00:04:58,919 Nick told me everything. 70 00:04:58,920 --> 00:05:01,919 And I am so sorry. 71 00:05:01,920 --> 00:05:04,759 I'd eaten, like, one sultana that day. 72 00:05:04,760 --> 00:05:08,759 Everything after my fashion-show meltdown is kind of a blur. 73 00:05:09,000 --> 00:05:11,119 Did we fight? 74 00:05:11,120 --> 00:05:12,999 You don't remember? 75 00:05:13,000 --> 00:05:16,079 Oh my God, we did. 76 00:05:16,080 --> 00:05:17,719 Can we be friends again? 77 00:05:17,720 --> 00:05:20,239 Just, like, forget the whole thing? 78 00:05:20,240 --> 00:05:22,919 I'm really sorry, Liv. 79 00:05:22,920 --> 00:05:25,839 Yeah...I'd like that. Yay! 80 00:05:25,840 --> 00:05:29,519 Thanks, Liv. Come in. 81 00:05:33,520 --> 00:05:35,519 Hi, everybody. 82 00:05:35,520 --> 00:05:37,199 Thanks for joining me here. 83 00:05:37,200 --> 00:05:41,199 This is really difficult. 84 00:05:41,600 --> 00:05:45,359 OK, um, I've been a... 85 00:05:45,360 --> 00:05:49,359 complete bitch. To you all. Some more than others. 86 00:05:52,120 --> 00:05:54,519 And I'm really sorry. 87 00:05:54,520 --> 00:05:56,639 It's just... 88 00:05:56,640 --> 00:06:00,279 well, you're all so cool and alternative, 89 00:06:00,280 --> 00:06:04,279 and when I'm with you I feel like a bit like... 90 00:06:04,600 --> 00:06:08,599 Nicola Roberts. She's the plain one in Girls Aloud. 91 00:06:10,960 --> 00:06:13,799 Franky, er, you were right. 92 00:06:13,800 --> 00:06:16,359 We could all be awesome mates. 93 00:06:16,360 --> 00:06:18,999 I want that now. 94 00:06:19,000 --> 00:06:22,599 So do, um, Liv and Nick. 95 00:06:22,600 --> 00:06:26,599 So we were wondering if you could find it in your hearts 96 00:06:27,320 --> 00:06:29,719 to give us a second chance? 97 00:06:29,720 --> 00:06:33,719 Right, guys? 98 00:06:36,000 --> 00:06:38,039 Yeah. Right. 99 00:06:38,040 --> 00:06:39,959 Well, I'm in. 100 00:06:39,960 --> 00:06:42,799 I mean, as long as everything is... 101 00:06:42,800 --> 00:06:44,639 in the past, right? 102 00:06:44,640 --> 00:06:46,599 Dead and buried. 103 00:06:46,600 --> 00:06:47,639 Friends again! 104 00:06:47,640 --> 00:06:48,839 Peace in our time! 105 00:06:48,840 --> 00:06:52,319 This is actually happening, is it(?) 106 00:06:52,320 --> 00:06:53,159 Brilliant. 107 00:06:53,160 --> 00:06:54,359 Brilliant. Nice one, buddy. 108 00:06:54,360 --> 00:06:56,399 Group hug! 109 00:06:56,400 --> 00:06:57,759 - No, I don't like hugs. 110 00:06:57,760 --> 00:07:00,239 - Amazing. 111 00:07:00,240 --> 00:07:00,879 We're all friends. 112 00:07:00,880 --> 00:07:02,679 We're all friends. Get off me! 113 00:07:02,680 --> 00:07:05,519 Oh, and, um, look! I got us all a little present. 114 00:07:05,520 --> 00:07:09,519 My mum's back seeing that Hell's Angel. 115 00:07:10,080 --> 00:07:13,799 Ta-da! 116 00:07:13,800 --> 00:07:15,599 No-one leaves 117 00:07:15,600 --> 00:07:19,599 till this bag is empty. 118 00:07:26,400 --> 00:07:28,759 If that's really tobacco, then why's it green? 119 00:07:28,760 --> 00:07:30,319 Tobacco is green. 120 00:07:30,320 --> 00:07:33,439 Then what's she smoking? 121 00:07:33,440 --> 00:07:34,239 Heroin. 122 00:07:34,240 --> 00:07:36,959 Heroin. He's kidding. It's tobacco. 123 00:07:36,960 --> 00:07:40,959 Why did you tell me that? What's it like being ginger? 124 00:07:41,840 --> 00:07:45,839 You OK? Stay away, please. 125 00:07:46,320 --> 00:07:48,559 Do you think she knows? 126 00:07:48,560 --> 00:07:50,919 She can't. How can she? 127 00:07:50,920 --> 00:07:53,399 What are you two whispering about? 128 00:07:53,400 --> 00:07:55,679 Nick's having trouble making friends. 129 00:07:55,680 --> 00:07:58,199 Oh, sweetie! Just smile and nod if you're having trouble. 130 00:07:58,200 --> 00:08:02,199 Yeah. 131 00:08:03,000 --> 00:08:06,079 Mm, this needs some gin. 132 00:08:06,080 --> 00:08:09,079 Er...that's my mum's expensive stuff. 133 00:08:09,080 --> 00:08:10,599 You were wrong, by the way. 134 00:08:10,600 --> 00:08:12,159 He does love me. 135 00:08:12,160 --> 00:08:13,879 OK. 136 00:08:13,880 --> 00:08:16,079 It's reached a whole new level. 137 00:08:16,080 --> 00:08:20,079 It's weird I used to be that hung up about sex, when now it's just all the time. 138 00:08:20,280 --> 00:08:23,959 I've got carpet burns on my ears. So good. 139 00:08:23,960 --> 00:08:25,439 I'm happy for you. 140 00:08:25,440 --> 00:08:27,199 Don't know how I let it bother me so much. 141 00:08:27,200 --> 00:08:30,359 As if anything could get in the way of me and Nick being together. 142 00:08:30,360 --> 00:08:33,639 What's going on here? 143 00:08:33,640 --> 00:08:35,559 Everyone's having such a good time. 144 00:08:35,560 --> 00:08:39,559 It really would be a shame if you spoiled it. 145 00:08:40,680 --> 00:08:44,679 You know what this needs? Sherry. 146 00:08:45,560 --> 00:08:47,159 Hmm. You're right. 147 00:08:47,160 --> 00:08:49,239 OK, I'll go get some. 148 00:08:49,240 --> 00:08:50,479 You do that. 149 00:08:50,480 --> 00:08:51,999 You're coming with me. 150 00:08:52,000 --> 00:08:55,999 Oi! 151 00:09:00,440 --> 00:09:03,879 Who needs fresh air? It's all over the place. I want to party. 152 00:09:03,880 --> 00:09:07,159 What about the sci-fi season? You said you wanted to go, right? 153 00:09:07,160 --> 00:09:10,319 Frak, yeah! Mum said I couldn't. 154 00:09:10,320 --> 00:09:11,359 Enjoy. 155 00:09:11,360 --> 00:09:13,519 What about you? What are you doing? 156 00:09:13,520 --> 00:09:16,879 I'll come back soon. Don't worry. 157 00:09:16,880 --> 00:09:18,999 You're going to see Bella, aren't you? 158 00:09:19,000 --> 00:09:21,199 Why can't I come? She's my sister too. 159 00:09:21,200 --> 00:09:22,559 Do I love you? 160 00:09:22,560 --> 00:09:24,599 Indeed you do. 161 00:09:24,600 --> 00:09:28,599 See you in a bit. 162 00:09:30,920 --> 00:09:34,719 (LOUD BUZZING) 163 00:09:34,720 --> 00:09:38,719 (DOOR CLANGING) 164 00:09:47,840 --> 00:09:49,159 You all right? 165 00:09:49,160 --> 00:09:51,559 Mmm. Got a blade in my pants. 166 00:09:51,560 --> 00:09:53,399 I've just come from the shower. 167 00:09:53,400 --> 00:09:55,919 Had to sort some bitch for stealing my shampoo. 168 00:09:55,920 --> 00:09:59,919 She looks a bit like you now. 169 00:10:04,200 --> 00:10:06,799 When are you going to bring Maude along, man? I miss her. 170 00:10:06,800 --> 00:10:08,559 I don't think Mum'd be too into that. 171 00:10:08,560 --> 00:10:12,559 Ah. Still trying to keep Mum happy? 172 00:10:12,640 --> 00:10:15,079 For me? 173 00:10:15,080 --> 00:10:18,519 Look, OK. I fucked Nick. And I know that's wrong, right, 174 00:10:18,520 --> 00:10:22,079 but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, 175 00:10:22,080 --> 00:10:23,319 and I did it again and... 176 00:10:23,320 --> 00:10:26,639 Why should I feel guilty when Mini's always fucking playing me? 177 00:10:26,640 --> 00:10:29,679 If she wants to say it never happened, say it never happened. 178 00:10:29,680 --> 00:10:31,159 Everyone's a winner. Keep it simple. 179 00:10:31,160 --> 00:10:32,199 Yeah, but...Liv! 180 00:10:32,200 --> 00:10:35,879 If I can survive a place like this, you can say you didn't fuck some boy. 181 00:10:35,880 --> 00:10:37,039 Well, thanks, sis. 182 00:10:37,040 --> 00:10:41,039 Stop being a pussy. 183 00:10:43,200 --> 00:10:45,879 (SCREAMS) 184 00:10:45,880 --> 00:10:49,879 (# THE NATIONAL: Bloodbuzz Ohio) 185 00:10:57,920 --> 00:11:01,919 (MOBILE PHONE BEEPS) 186 00:11:02,840 --> 00:11:06,839 ♪ Stand up straight at the foot of your love 187 00:11:09,440 --> 00:11:13,439 ♪ I lift my shirt up 188 00:11:15,520 --> 00:11:19,519 ♪ Stand up straight at the foot of your love 189 00:11:19,720 --> 00:11:23,719 ♪ I lift my shirt up 190 00:11:26,360 --> 00:11:30,359 ♪ I was carried to Ohio in a swarm of bees... ♪ 191 00:11:46,760 --> 00:11:49,119 Have I met you before? 192 00:11:49,120 --> 00:11:51,799 You'll have to do better than that. 193 00:11:51,800 --> 00:11:53,439 No, I wasn't trying to... 194 00:11:53,440 --> 00:11:56,159 Whatever. 195 00:11:56,160 --> 00:11:59,239 Oh! 196 00:11:59,240 --> 00:12:01,199 Agh! 197 00:12:01,200 --> 00:12:02,559 I'm so sorry. Are you OK? 198 00:12:02,560 --> 00:12:05,719 (GASPS)Don't worry about it. I can't run for ever. 199 00:12:05,720 --> 00:12:08,239 Here. Enjoy that. 200 00:12:08,240 --> 00:12:12,239 You make a lovely couple. 201 00:12:12,680 --> 00:12:16,679 Emancipation from the bondage of the soil is no freedom for the tree. 202 00:12:17,520 --> 00:12:19,799 Come here! Agh! 203 00:12:19,800 --> 00:12:22,559 POLICEMAN: Thanks for your help there, miss. 204 00:12:22,560 --> 00:12:23,839 You're welcome. 205 00:12:23,840 --> 00:12:27,319 I'm arresting you for possession of Class A drugs. 206 00:12:27,320 --> 00:12:31,319 You don't have to say anything... 207 00:12:35,760 --> 00:12:39,759 Oi! Where are you going? Haven't decided yet. 208 00:12:40,040 --> 00:12:42,719 That's mine. 209 00:12:42,720 --> 00:12:44,279 Well, he gave it to me. 210 00:12:44,280 --> 00:12:46,359 Because he thought you were with me. 211 00:12:46,360 --> 00:12:49,479 Well, I'm not. 212 00:12:49,480 --> 00:12:53,479 What was it, anyway? 213 00:12:59,280 --> 00:13:03,279 Ooh! You ever seen crystals that colour before? 214 00:13:03,440 --> 00:13:04,679 No. 215 00:13:04,680 --> 00:13:05,799 Let's do it. 216 00:13:05,800 --> 00:13:07,959 I don't know who you are. 217 00:13:07,960 --> 00:13:09,759 So? It'll be fun. Fun? 218 00:13:09,760 --> 00:13:12,399 I'm just trying to get out of this shithole. 219 00:13:12,400 --> 00:13:14,119 I hate this town too. 220 00:13:14,120 --> 00:13:18,119 Let's get fucked, burn it to the ground, dance on the embers, 221 00:13:18,240 --> 00:13:22,239 and then you can get on your coach. 222 00:13:28,240 --> 00:13:30,519 Done. 223 00:13:30,520 --> 00:13:33,119 Let's go. 224 00:13:33,120 --> 00:13:36,079 So, what are we going to do, then? 225 00:13:36,080 --> 00:13:37,879 Well, we stole this day. 226 00:13:37,880 --> 00:13:40,479 It doesn't count. So we can do what we want. 227 00:13:40,480 --> 00:13:42,519 We're going to need to make some rules, though. 228 00:13:42,520 --> 00:13:43,559 What? 229 00:13:43,560 --> 00:13:46,999 Keep it simple. No future, no names, no touching. 230 00:13:47,000 --> 00:13:48,519 This is not a hook-up. 231 00:13:48,520 --> 00:13:51,599 I've got interpersonal issues. And syphilis. 232 00:13:51,600 --> 00:13:52,679 OK. 233 00:13:52,680 --> 00:13:55,239 The reason I chose you is cos you're little, and I do karate. 234 00:13:55,240 --> 00:13:57,559 This is, like, a one-day-only deal. 235 00:13:57,560 --> 00:13:59,999 And if I see you on the street tomorrow, 236 00:14:00,000 --> 00:14:02,399 I am going to blank you, so don't get weepy about it. 237 00:14:02,400 --> 00:14:06,399 Fine. I'm leaving tomorrow. Good. 238 00:14:13,080 --> 00:14:17,079 Bombs away. 239 00:14:21,080 --> 00:14:22,799 So we just wait, do we? 240 00:14:22,800 --> 00:14:24,039 Till we come up? 241 00:14:24,040 --> 00:14:25,319 Hmm. 242 00:14:25,320 --> 00:14:28,079 We could get some booze... 243 00:14:28,080 --> 00:14:32,079 but I've haven't any money. 244 00:14:32,680 --> 00:14:36,679 Do we need money? 245 00:14:38,120 --> 00:14:39,359 Let's see. 246 00:14:39,360 --> 00:14:43,359 Thank you. Have a nice day. 247 00:14:45,560 --> 00:14:49,559 (WHISTLING) 248 00:15:01,800 --> 00:15:05,799 (PHONE RINGS) (CLEARS HIS THROAT) 249 00:15:09,320 --> 00:15:12,479 Gordon? It's your wife. The twins have found your figurines, 250 00:15:12,480 --> 00:15:14,279 and one of them's choking on a hobbit. 251 00:15:14,280 --> 00:15:15,319 Which one? 252 00:15:15,320 --> 00:15:16,919 It's not Frodo, is it? That's valuable. 253 00:15:16,920 --> 00:15:18,719 Which kid, you idiot? 254 00:15:18,720 --> 00:15:22,719 For God's sake, this is all I need. 255 00:15:24,200 --> 00:15:27,999 Yes, darling. I can hear you. 256 00:15:28,000 --> 00:15:29,839 Calm down! 257 00:15:29,840 --> 00:15:33,839 Thanks. Come again. 258 00:15:35,560 --> 00:15:36,719 I'm stealing this. 259 00:15:36,720 --> 00:15:40,719 Just go. 260 00:15:43,000 --> 00:15:45,839 Bye! 261 00:15:45,840 --> 00:15:47,959 Oi! Stop those kids! 262 00:15:47,960 --> 00:15:51,959 Whoo-hoo! 263 00:15:59,000 --> 00:16:00,959 How you feeling? Amazing. 264 00:16:00,960 --> 00:16:02,719 You dick. He could have caught us! 265 00:16:02,720 --> 00:16:05,559 What's the point of doing it if you don't enjoy the chase? 266 00:16:05,560 --> 00:16:07,519 You're a bad influence. 267 00:16:07,520 --> 00:16:11,519 (MOBILE PHONE RINGS) 268 00:16:13,800 --> 00:16:14,879 Who's that? 269 00:16:14,880 --> 00:16:15,959 My husband. 270 00:16:15,960 --> 00:16:19,719 Really? Fuck him. 271 00:16:19,720 --> 00:16:21,679 You've shoplifted before, haven't you? 272 00:16:21,680 --> 00:16:23,439 Everything I'm wearing I stole. 273 00:16:23,440 --> 00:16:25,159 Sweet. Give me your watch, then. 274 00:16:25,160 --> 00:16:27,399 No, this was a gift. 275 00:16:27,400 --> 00:16:29,039 My brother gave it to me. 276 00:16:29,040 --> 00:16:31,639 Everything else, though, was nicked. 277 00:16:31,640 --> 00:16:33,319 My sister took me shoplifting once. 278 00:16:33,320 --> 00:16:35,439 She had this special coat with massive pockets. 279 00:16:35,440 --> 00:16:37,119 Yeah? Can I have her number? 280 00:16:37,120 --> 00:16:40,239 Have you no shame? 281 00:16:40,240 --> 00:16:43,839 No. You can take all this back to the garage if you really want to. 282 00:16:43,840 --> 00:16:47,839 I'm sure he'd be happy to see us again. 283 00:16:47,880 --> 00:16:50,359 Tricky, without receipts. 284 00:16:50,360 --> 00:16:51,639 Cheers. 285 00:16:51,640 --> 00:16:54,119 You're not real. 286 00:16:54,120 --> 00:16:58,119 You're like a Charles Dickens character named Teddy Sextramp. 287 00:16:58,480 --> 00:16:59,519 What do you think? 288 00:16:59,520 --> 00:17:00,559 Teddy Sextramp? 289 00:17:00,560 --> 00:17:03,599 Teddy Sextramp, who I met with drug dealers and police, 290 00:17:03,600 --> 00:17:04,639 and we go shoplifting, 291 00:17:04,640 --> 00:17:07,199 and who said it was OK to look at strangers that way? 292 00:17:07,200 --> 00:17:10,039 Cos it's too much, Teddy. And yes, I would say yes. I'm coming up. 293 00:17:10,040 --> 00:17:11,119 How about you? 294 00:17:11,120 --> 00:17:14,919 I think so. How are my pupils? 295 00:17:14,920 --> 00:17:17,079 Open your mouth and say "ah". 296 00:17:17,080 --> 00:17:19,039 BOTH: Arrrgh! 297 00:17:19,040 --> 00:17:21,519 (# SIMON AND GARFUNKEL: Somewhere They Can't Find Me) 298 00:17:21,520 --> 00:17:25,519 ♪ I can hear the soft breathing of the girl that I love 299 00:17:26,680 --> 00:17:30,679 ♪ As she lies here beside me Asleep with the night 300 00:17:32,440 --> 00:17:36,439 ♪ And her hair in a fine mist floats on my pillow 301 00:17:38,240 --> 00:17:42,239 ♪ Reflecting the glow of the winter moonlight 302 00:17:49,440 --> 00:17:53,439 ♪ The morning is just a few hours away... ♪ 303 00:18:05,960 --> 00:18:09,959 LIV: Let's check it out. 304 00:18:15,400 --> 00:18:19,079 Hello?Hello? 305 00:18:19,080 --> 00:18:23,079 BOTH: Hello? 306 00:18:23,240 --> 00:18:27,239 (WALTZ MUSIC) 307 00:18:37,600 --> 00:18:41,599 LIV: Whoo! 308 00:19:17,760 --> 00:19:21,759 Don't worry. She doesn't bite. 309 00:19:23,680 --> 00:19:25,599 Can I help you? 310 00:19:25,600 --> 00:19:27,479 Oh, we're just browsing... 311 00:19:27,480 --> 00:19:30,639 Just browsing at your rat. 312 00:19:30,640 --> 00:19:33,239 She's a mouse. 313 00:19:33,240 --> 00:19:36,519 I made the whiskers myself. 314 00:19:36,520 --> 00:19:40,199 I have a wonderful three-piece suit that would fit you, young man. 315 00:19:40,200 --> 00:19:44,199 Hmm... Ah! 316 00:19:44,440 --> 00:19:47,639 And for the lady... 317 00:19:47,640 --> 00:19:51,639 Yes. Yes, try it on. 318 00:19:51,880 --> 00:19:55,879 We'll leave you to it. 319 00:20:02,280 --> 00:20:05,159 I might just hang out with her. 320 00:20:05,160 --> 00:20:07,079 How's this? 321 00:20:07,080 --> 00:20:08,239 Sharp. 322 00:20:08,240 --> 00:20:12,239 See if you like the lining. 323 00:20:33,800 --> 00:20:34,919 No, I'm in here. 324 00:20:34,920 --> 00:20:38,839 I wonder if you wouldn't mind looking up, into the camera, there. 325 00:20:38,840 --> 00:20:39,999 Now, let me help. 326 00:20:40,000 --> 00:20:41,079 What are you doing? 327 00:20:41,080 --> 00:20:43,479 I wouldn't normally, but you seem so accommodating. 328 00:20:43,480 --> 00:20:44,519 No. I don't want to! 329 00:20:44,520 --> 00:20:45,639 Take it off! 330 00:20:45,640 --> 00:20:47,079 Get off me! Get off me! 331 00:20:47,080 --> 00:20:48,239 I need to see you! 332 00:20:48,240 --> 00:20:49,399 Oi! 333 00:20:49,400 --> 00:20:50,759 (CLANG) 334 00:20:50,760 --> 00:20:51,799 Argh! 335 00:20:51,800 --> 00:20:53,039 (DULL THUDS) 336 00:20:53,040 --> 00:20:56,199 LIV: Fucking perv. 337 00:20:56,200 --> 00:20:59,479 Evidence. 338 00:20:59,480 --> 00:21:02,799 Need to get that fucking CCTV tape. Where is it? 339 00:21:02,800 --> 00:21:06,799 Got it. 340 00:21:07,080 --> 00:21:11,079 Today, we take this perv's dosh and rinse him dry. 341 00:21:11,760 --> 00:21:13,479 Tape, money, let's go. 342 00:21:13,480 --> 00:21:17,479 (KNOCKING ON DOOR) Hello? 343 00:21:18,480 --> 00:21:22,479 Hello, is anyone there? I need to return my costume. 344 00:21:22,600 --> 00:21:26,599 We need to get out of here. 345 00:22:09,480 --> 00:22:13,479 What's the matter? 346 00:22:15,280 --> 00:22:19,279 Starting to hurt. 347 00:22:20,080 --> 00:22:24,079 Is there any more? 348 00:22:29,160 --> 00:22:33,159 Table manners. 349 00:22:33,680 --> 00:22:37,679 The rules. 350 00:22:48,680 --> 00:22:50,479 It still hurts. 351 00:22:50,480 --> 00:22:52,879 That means nothing. Trust me. 352 00:22:52,880 --> 00:22:56,879 My hand kills from when I punched my brother, but he was fine. 353 00:22:58,000 --> 00:23:01,319 And the perv will be too. 354 00:23:01,320 --> 00:23:02,879 It's OK. 355 00:23:02,880 --> 00:23:06,879 We did nothing wrong. 356 00:23:07,120 --> 00:23:11,119 Anyway, we were never there, remember? 357 00:23:17,400 --> 00:23:19,079 I still think we should check. 358 00:23:19,080 --> 00:23:20,999 OK. 359 00:23:21,000 --> 00:23:22,599 It's not a good idea. 360 00:23:22,600 --> 00:23:25,999 OK. We just walk past, yeah? Casual. 361 00:23:26,000 --> 00:23:26,759 Casual. 362 00:23:26,760 --> 00:23:30,759 Casual. Casual. 363 00:23:31,800 --> 00:23:35,799 LIV: Shit! Cops! 364 00:23:41,280 --> 00:23:42,319 He's dead. 365 00:23:42,320 --> 00:23:44,759 Pervs don't die. He'll be back. 366 00:23:44,760 --> 00:23:48,759 Well, he's hurt, right? 367 00:23:49,640 --> 00:23:52,599 Where were you going today, with your bag? 368 00:23:52,600 --> 00:23:55,759 Don't know. Away. 369 00:23:55,760 --> 00:23:57,399 Into the countryside somewhere. 370 00:23:57,400 --> 00:24:01,399 Can I come? Can we go together? 371 00:24:01,760 --> 00:24:04,839 Are you serious? 372 00:24:04,840 --> 00:24:06,279 Yeah. 373 00:24:06,280 --> 00:24:08,399 Fuck that guy. We'll just go. 374 00:24:08,400 --> 00:24:10,839 We'll run away. 375 00:24:10,840 --> 00:24:12,279 Refill? 376 00:24:12,280 --> 00:24:16,279 Refill. 377 00:24:21,080 --> 00:24:22,719 LIV: Where are we going to go? 378 00:24:22,720 --> 00:24:24,359 Let's go first thing tomorrow. 379 00:24:24,360 --> 00:24:28,359 We're not done with tonight yet. 380 00:24:36,760 --> 00:24:38,599 Whatever we do, 381 00:24:38,600 --> 00:24:40,999 it's you and me. 382 00:24:41,000 --> 00:24:43,559 You and me. Always. 383 00:24:43,560 --> 00:24:45,759 This is real, right? 384 00:24:45,760 --> 00:24:49,759 This is real. 385 00:25:01,880 --> 00:25:05,879 MUSIC POUNDS 386 00:26:34,600 --> 00:26:38,599 DOG BARKS IN THE DISTANCE 387 00:27:11,320 --> 00:27:15,239 (LIV) Let's go. Yeah? 388 00:27:15,240 --> 00:27:19,239 ♪ DEVENDRA BANHART: Long-Haired Child 389 00:27:35,440 --> 00:27:39,439 ♪ Midwinter's day, it's cold and I know for certain 390 00:27:41,200 --> 00:27:45,199 ♪ When I go outside My head'll start hurting... ♪ 391 00:27:45,200 --> 00:27:47,799 Richard... Richard! 392 00:27:47,800 --> 00:27:51,199 You fell asleep, you fucking amateur! 393 00:27:51,200 --> 00:27:52,039 No, I didn't. 394 00:27:52,040 --> 00:27:54,879 Oh. Franky's gone. What a lightweight. 395 00:27:54,880 --> 00:27:55,599 DOOR OPENS 396 00:27:55,600 --> 00:27:58,239 Olivia? 397 00:27:58,240 --> 00:27:59,279 That's my name. 398 00:27:59,280 --> 00:28:00,239 It's lovely. 399 00:28:00,240 --> 00:28:02,159 BOTH GIGGLE 400 00:28:02,160 --> 00:28:04,879 Didn't even get the sherry. 401 00:28:04,880 --> 00:28:08,719 MOANING 402 00:28:08,720 --> 00:28:12,719 What the hell are you doing? That's my bed. 403 00:28:13,000 --> 00:28:14,879 And I'm in it with my boyfriend. 404 00:28:14,880 --> 00:28:18,439 Whatever. I'm out of here, anyway. 405 00:28:18,440 --> 00:28:21,799 Who's he? 406 00:28:21,800 --> 00:28:24,279 Hi. Sorry. I'm Matty. 407 00:28:24,280 --> 00:28:25,799 Matty? 408 00:28:25,800 --> 00:28:29,639 Matty. 409 00:28:29,640 --> 00:28:32,039 Matthew? What the fuck? 410 00:28:32,040 --> 00:28:33,759 Nicholas? 411 00:28:33,760 --> 00:28:36,479 Have I missed something? 412 00:28:36,480 --> 00:28:40,479 Yeah. He's my brother. > 413 00:28:43,000 --> 00:28:45,919 Shit. They're brothers. 414 00:28:47,000 --> 00:28:49,919 Don't worry, I'm leaving. We're just leaving. 415 00:28:49,920 --> 00:28:51,159 Nick! 416 00:28:51,160 --> 00:28:54,039 Whatever he's told you, don't believe him. He's a psycho. 417 00:28:55,160 --> 00:28:56,679 Why do you care? > 418 00:28:56,680 --> 00:29:00,679 You've got to be shitting me. You and her? > 419 00:29:11,120 --> 00:29:13,319 Party is over. 420 00:29:13,320 --> 00:29:14,439 Everybody out! 421 00:29:14,440 --> 00:29:15,039 Liv... 422 00:29:15,040 --> 00:29:16,279 Don't touch me! 423 00:29:16,280 --> 00:29:17,279 Whatever's going on, I don't care. 424 00:29:17,280 --> 00:29:19,599 Yeah, well, I do. > 425 00:29:19,600 --> 00:29:23,599 I don't care about him. It's you and me. > 426 00:29:28,600 --> 00:29:32,599 I don't know you... and I don't trust you. 427 00:29:37,800 --> 00:29:41,799 So get the fuck out of my house. 428 00:29:46,320 --> 00:29:49,399 And the rest of you. 429 00:29:49,400 --> 00:29:53,399 Out! > 430 00:30:10,240 --> 00:30:12,359 (SHRIEKS) Franky! 431 00:30:12,360 --> 00:30:16,359 Where is everyone? 432 00:30:17,040 --> 00:30:18,039 Party's over. 433 00:30:18,040 --> 00:30:19,239 Oh. 434 00:30:21,760 --> 00:30:25,759 and leave me alone? 435 00:30:31,520 --> 00:30:33,719 What's going on with you and Mini? 436 00:30:33,720 --> 00:30:35,239 What do you care? 437 00:30:35,240 --> 00:30:37,119 It's between me and her. 438 00:30:39,720 --> 00:30:43,719 All that hate and blame is... 439 00:30:43,960 --> 00:30:44,639 toxic. 440 00:30:45,760 --> 00:30:49,759 Or are you just a bit too fucking sensitive? 441 00:31:00,400 --> 00:31:02,439 I watched this earlier. 442 00:31:02,440 --> 00:31:06,439 Liked it. 443 00:31:23,440 --> 00:31:25,039 (MUMBLING) 444 00:31:25,040 --> 00:31:26,799 (LAUGHING) 445 00:31:26,800 --> 00:31:28,719 Ready? 446 00:31:28,720 --> 00:31:30,839 Good afternoon. 447 00:31:30,840 --> 00:31:32,839 This is the news. 448 00:31:32,840 --> 00:31:35,199 Today, it has been revealed 449 00:31:35,200 --> 00:31:39,199 that geography teacher Mr Beale has no penis... 450 00:31:40,800 --> 00:31:43,319 but Liv fancies him anyway. 451 00:31:43,320 --> 00:31:47,319 I don't care, I don't care, I don't care. 452 00:31:50,080 --> 00:31:51,399 Good afternoon. 453 00:31:51,400 --> 00:31:55,399 Today, it was revealed thatKirsty, Kelly and Marilyn are all slags. 454 00:31:57,440 --> 00:32:00,119 It has also been revealed that Sam is a fat slag, 455 00:32:00,120 --> 00:32:04,119 Dionne is a dozy slag,and Miss Page is a total fucking slut. 456 00:32:20,880 --> 00:32:23,359 (RADIO) 'When emergency services were called 457 00:32:23,360 --> 00:32:26,719 'in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium, 458 00:32:26,720 --> 00:32:28,919 'owned and managed by Stanley Nimmo, 459 00:32:28,920 --> 00:32:31,319 'a well-known and popular figure in the area. 460 00:32:31,320 --> 00:32:35,039 'It was when Mr Nimmo was being treated for his injuries 461 00:32:35,040 --> 00:32:37,839 'that police found evidence of covert surveillance 462 00:32:37,840 --> 00:32:39,479 'in the shop's changing rooms. 463 00:32:39,480 --> 00:32:42,359 'It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, 464 00:32:42,360 --> 00:32:44,159 'and was restrained by police, 465 00:32:44,160 --> 00:32:48,159 'who later charged him with possession of indecent material.' 466 00:32:50,360 --> 00:32:54,359 He's OK. 467 00:33:24,680 --> 00:33:25,679 Are you crying? 468 00:33:25,680 --> 00:33:27,599 No. I'm fine. 469 00:33:27,600 --> 00:33:30,039 Really? Well, I'm not. I've just walked home. 470 00:33:32,440 --> 00:33:34,719 Oh, God, Maude, I'm so sorry... 471 00:33:34,720 --> 00:33:37,999 You said you'd come back. I watched the whole thing waiting. 472 00:33:38,000 --> 00:33:41,999 Shit, I'm really sorry. You must be starving. 473 00:33:45,520 --> 00:33:49,519 I'm not hungry. 474 00:33:51,800 --> 00:33:53,239 You're a crap shit. 475 00:33:53,240 --> 00:33:55,039 Doesn't sound right when you swear. 476 00:33:55,040 --> 00:33:57,679 It doesn't sound right when you try to be cool. 477 00:33:57,680 --> 00:33:59,119 You're not cool. 478 00:33:59,120 --> 00:34:02,799 And I am swearing now, because you let me down. 479 00:34:02,800 --> 00:34:06,799 So deal with that, fuckteeth. 480 00:34:07,520 --> 00:34:11,519 Eat that, sister(!) 481 00:34:26,360 --> 00:34:28,239 What are you doing back here? 482 00:34:28,240 --> 00:34:30,039 I want to talk about you and Mum. 483 00:34:30,040 --> 00:34:32,599 this thing between us, do you? 484 00:34:32,600 --> 00:34:35,479 If we can't talk about that, we can't talk about anything. 485 00:34:35,480 --> 00:34:37,879 Oh, for fuck's sake, Liv! Just keep it simple! 486 00:34:37,880 --> 00:34:41,479 Our whole family's been trying that, and we're falling apart. 487 00:34:41,480 --> 00:34:43,159 She deserved what I did to her. 488 00:34:43,160 --> 00:34:46,279 She's a psycho control freak, who drove Dad away 489 00:34:46,280 --> 00:34:48,799 and tried to blame it on me. Every fucking day. 490 00:34:48,800 --> 00:34:52,239 I hate her, and she hates me, so what is there to talk about? 491 00:34:52,240 --> 00:34:54,199 Me and Maude? 492 00:35:00,360 --> 00:35:03,999 I'm not coming back here. 493 00:35:04,000 --> 00:35:05,439 You're never going to be me. 494 00:35:05,440 --> 00:35:09,439 Yeah, I know. 495 00:35:18,720 --> 00:35:22,559 (TANNOY) 'The coach for Swansea is now leaving from Bay 4. 496 00:35:22,560 --> 00:35:26,559 'Now boarding at Bay 4, for Swansea.' 497 00:35:34,400 --> 00:35:36,399 The costume shop guy's OK. 498 00:35:36,400 --> 00:35:38,079 Yeah, I saw. 499 00:35:38,080 --> 00:35:40,439 But you're going anyway? 500 00:35:40,440 --> 00:35:44,439 I always was. Nothing's changed. 501 00:35:45,440 --> 00:35:47,039 Everything's changed. 502 00:35:47,040 --> 00:35:49,759 No, we just got wasted. 503 00:35:49,760 --> 00:35:53,759 Nice fucking you. 504 00:35:54,320 --> 00:35:56,199 Watch yourself! 505 00:35:56,200 --> 00:35:59,319 You don't trust me, remember? 506 00:35:59,320 --> 00:36:02,959 I'm sorry. What can I do? 507 00:36:02,960 --> 00:36:04,839 I'll break your fingers. 508 00:36:04,840 --> 00:36:06,799 No, you won't. 509 00:36:06,800 --> 00:36:08,599 Stay. 510 00:36:08,600 --> 00:36:12,479 I can't do this on my own. 511 00:36:12,480 --> 00:36:14,839 Matty Sextramp! 512 00:36:14,840 --> 00:36:16,679 Keep it. 513 00:36:16,680 --> 00:36:20,679 someone you trust. 514 00:36:24,440 --> 00:36:28,439 That'll kill you. 515 00:36:30,080 --> 00:36:31,999 BOTTLE SMASHES 516 00:36:32,000 --> 00:36:34,439 I'm sorry. 517 00:36:34,440 --> 00:36:38,439 I trust you. > 518 00:36:38,600 --> 00:36:41,759 ♪ I was running along And I'm happy 519 00:36:41,760 --> 00:36:44,199 ♪ I was walking alone but I'm happy 520 00:36:44,200 --> 00:36:48,199 ♪ I'm happy, I'm happy, I'm happy I'm happy, I'm happy 521 00:36:48,520 --> 00:36:52,519 ♪ You-ou-ou-ou make me happy 522 00:36:53,600 --> 00:36:57,599 ♪ Happy, happy, happy, happy 523 00:36:57,880 --> 00:37:01,719 ♪ You make me so very happy You make me happy 524 00:37:01,720 --> 00:37:04,719 ♪ You make me happy You make me happy 525 00:37:04,720 --> 00:37:08,719 ♪ You make me happy... ♪ 526 00:37:35,880 --> 00:37:39,879 Like a fox ate my brain and shat it back into my head. 527 00:37:42,240 --> 00:37:45,119 Still just about works though. 528 00:37:45,120 --> 00:37:49,119 Are we...? What are we? 529 00:37:51,160 --> 00:37:55,159 We're OK. Just like your brain. 530 00:37:57,160 --> 00:37:59,119 Don't kiss me. I stink. 531 00:37:59,120 --> 00:38:03,119 I can handle it. 532 00:38:11,320 --> 00:38:12,759 Did I disgrace myself? 533 00:38:12,760 --> 00:38:16,759 No. 534 00:38:20,520 --> 00:38:21,039 Eurgh! 535 00:38:21,040 --> 00:38:22,719 Eurgh! BOTTLES CLINK 536 00:38:22,720 --> 00:38:23,879 Ssh! 537 00:38:23,880 --> 00:38:25,799 We broke into someone's house. 538 00:38:25,800 --> 00:38:27,279 Whose? 539 00:38:27,280 --> 00:38:30,399 Mine. 540 00:38:30,400 --> 00:38:31,399 Who's in here? 541 00:38:31,400 --> 00:38:33,439 Whoa, whoa, whoa. Nick, it's me. 542 00:38:33,440 --> 00:38:34,719 And me. 543 00:38:34,720 --> 00:38:35,879 Are you OK? 544 00:38:35,880 --> 00:38:39,359 I'm fine. 545 00:38:39,360 --> 00:38:40,639 Better go. 546 00:38:40,640 --> 00:38:44,039 I'll see you. 547 00:38:44,040 --> 00:38:48,039 Thank you. 548 00:38:49,120 --> 00:38:51,439 What are you doing here? 549 00:38:51,440 --> 00:38:54,719 I'm sorry I hit you. 550 00:38:54,720 --> 00:38:58,239 I need to come back. Please talk to Dad for me. 551 00:38:58,240 --> 00:38:59,679 I thought it was burglars. 552 00:38:59,680 --> 00:39:03,679 I'm sorry. 553 00:39:04,800 --> 00:39:06,279 I'm sorry. 554 00:39:06,280 --> 00:39:08,159 You totally lost it with us, Matty. 555 00:39:08,160 --> 00:39:12,159 Please can you talk to Dad? I want to come back. 556 00:39:14,720 --> 00:39:18,719 Do you remember how we became friends? 557 00:39:19,720 --> 00:39:23,639 I'd been crying all morning and you came over to me. 558 00:39:23,640 --> 00:39:26,639 I thought you were going to give me a tissue, 559 00:39:26,640 --> 00:39:29,639 like everyone else who knew what happened. 560 00:39:29,640 --> 00:39:31,999 But instead, you gave me these... 561 00:39:32,000 --> 00:39:34,879 in the middle of winter. 562 00:39:34,880 --> 00:39:38,879 I felt so cool with you. 563 00:39:39,440 --> 00:39:43,439 And we were so much better than all those nice boys and girls, 564 00:39:43,760 --> 00:39:46,599 like we knew a secret they didn't. 565 00:39:46,600 --> 00:39:50,599 But we don't tell each other our secrets... do we? 566 00:39:57,360 --> 00:40:00,599 I owe you so much. 567 00:40:00,600 --> 00:40:03,199 Can I try and explain what happened? 568 00:40:03,200 --> 00:40:05,279 Why would you do that? 569 00:40:05,280 --> 00:40:08,559 So we'd have a chance. 570 00:40:08,560 --> 00:40:10,239 I'm so sorry, Mini. 571 00:40:10,240 --> 00:40:13,199 Nick told me you drank a bottle of vodka to apologise 572 00:40:13,200 --> 00:40:16,519 to his brother. 573 00:40:16,520 --> 00:40:20,519 Funny. Out of all the boys in town, you ended up with him. 574 00:40:20,720 --> 00:40:24,719 What can I do to make it OK? 575 00:40:25,400 --> 00:40:27,239 Just tell me, I'll do it. 576 00:40:27,240 --> 00:40:31,239 Anything. 577 00:40:39,280 --> 00:40:40,119 You're joking? 578 00:40:40,120 --> 00:40:42,079 You're joking? If you mean it. 579 00:40:42,080 --> 00:40:44,359 Mins, my stomach is, like, raw. 580 00:40:44,360 --> 00:40:45,999 Good. 581 00:40:46,000 --> 00:40:47,719 Can't we just talk? 582 00:40:47,720 --> 00:40:51,719 After you show me how sorry you are. 583 00:40:52,440 --> 00:40:52,919 I can't... 584 00:40:52,920 --> 00:40:54,119 I can't... Do it. 585 00:40:54,120 --> 00:40:58,119 If you're really sorry. 586 00:41:21,240 --> 00:41:25,239 I hope you die puking up your kidneys. Bitch! 587 00:41:29,960 --> 00:41:33,959 ♪ I want you 588 00:41:39,160 --> 00:41:43,159 ♪ To know the truth 589 00:41:49,480 --> 00:41:53,479 ♪ Cos I've been around before 590 00:41:59,000 --> 00:42:02,999 ♪ Thought I was looking any more... ♪ 591 00:42:18,560 --> 00:42:22,399 Mum? 592 00:42:22,400 --> 00:42:26,399 Mum, are you here? 593 00:42:26,920 --> 00:42:27,999 Mum? 594 00:42:28,000 --> 00:42:29,559 Maude? 595 00:42:29,560 --> 00:42:33,559 It's me. 596 00:42:33,960 --> 00:42:37,159 What have you been doing? Look at the state of you, again. 597 00:42:37,160 --> 00:42:39,679 Mum, it's been horrible. 598 00:42:39,680 --> 00:42:42,239 Mini hates me, I don't know what to do. 599 00:42:42,240 --> 00:42:46,239 It's all a party to you, isn't it? I trusted you with my house, Olivia. 600 00:42:47,200 --> 00:42:50,559 I'm sorry. How was the retreat? 601 00:42:50,560 --> 00:42:54,559 Pointless. It's all pointless, Liv. 602 00:42:54,640 --> 00:42:58,639 I do know my hobbies are ridiculous. 603 00:43:04,080 --> 00:43:08,079 But I can't just jet away like your dad, so what can I do? 604 00:43:09,800 --> 00:43:11,439 Maude's out. 605 00:43:11,440 --> 00:43:15,079 Did you see the mess she left in the kitchen? She's so angry. 606 00:43:15,080 --> 00:43:17,159 What do I do? Send her away somewhere? 607 00:43:17,160 --> 00:43:18,439 Maude's fine. 608 00:43:18,440 --> 00:43:20,079 Throwing crockery is not fine. 609 00:43:20,080 --> 00:43:22,559 I will not have violence in this house, Olivia. 610 00:43:22,560 --> 00:43:26,559 Maude didn't throw it. 611 00:43:26,880 --> 00:43:28,679 I did. 612 00:43:28,680 --> 00:43:32,679 Why would you do that? 613 00:43:40,360 --> 00:43:44,359 ♪ My Lord, where is a thank you? 614 00:43:49,800 --> 00:43:53,799 ♪ Someone honest to me 615 00:43:55,600 --> 00:43:59,599 ♪ And I've been faithful 616 00:43:59,840 --> 00:44:03,519 ♪ And I've been sweet 617 00:44:03,520 --> 00:44:07,519 ♪ Say I lost my marble 618 00:44:07,760 --> 00:44:11,759 ♪ They don't speak for me... ♪ 619 00:44:30,960 --> 00:44:34,199 ♪ I saw a girl in the crowd I called her my little ho 620 00:44:34,200 --> 00:44:37,079 ♪ I felt like Marcel Marceau must feel 621 00:44:37,080 --> 00:44:41,079 ♪ When she said that she just never wanted to 622 00:44:41,640 --> 00:44:45,639 ♪ She just didn't want to 623 00:44:47,320 --> 00:44:51,319 ♪ I got the no pussy blues 624 00:44:52,280 --> 00:44:56,279 ♪ I got the no pussy blues 625 00:44:58,560 --> 00:45:02,559 ♪ I got the no pussy blues 626 00:45:15,640 --> 00:45:19,639 ♪ I got the... 627 00:45:38,520 --> 00:45:40,599 ♪ I got the no pussy blues 628 00:45:40,600 --> 00:45:44,599 ♪ The no pussy blues 629 00:45:45,760 --> 00:45:48,479 ♪ I got the no pussy blues 630 00:45:48,480 --> 00:45:52,479 ♪ The no pussy blues 631 00:45:53,360 --> 00:45:55,519 ♪ I got the no pussy blues 632 00:45:55,520 --> 00:45:59,519 ♪ The no pussy blues 633 00:46:00,640 --> 00:46:03,319 ♪ I've got the no pussy blues 634 00:46:03,320 --> 00:46:07,199 ♪ The no pussy blues. ♪ 635 00:46:07,200 --> 00:46:09,900 Synch and correct by JustFuckingShit or teftel www.addic7ed.com 636 00:46:10,200 --> 00:46:11,199 Subtitles by Red Bee Media Ltd 637 00:46:11,249 --> 00:46:15,799 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.