All language subtitles for Skins s04e05 Freddie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,599 You put a kid in hospital. 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,439 I couldn't stand the way that she was fucking looking at him. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,399 I love him. 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,919 Sentence set for two weeks from today. 5 00:00:08,920 --> 00:00:11,839 This house is being taken from us. 6 00:00:11,840 --> 00:00:15,839 - We need somewhere to stay. - You're having a fucking laugh! 7 00:00:15,960 --> 00:00:19,959 I fucked the dead girl, and now she's punishing me for it. 8 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 9 00:01:43,580 --> 00:01:45,239 I really fucking love you. 10 00:01:45,240 --> 00:01:47,479 Raise it a million. 11 00:02:07,200 --> 00:02:09,239 Ciao mi bella bambini! 12 00:02:09,240 --> 00:02:12,919 I'm drinking a macchiato in Saint Fucking Peter's Square, 13 00:02:12,920 --> 00:02:15,119 exactly where we sat in the summer. 14 00:02:15,120 --> 00:02:18,119 I'm just thinking of you. Hope you're all right, darling. 15 00:02:18,120 --> 00:02:20,479 I'm having an amazing time with Aldo 16 00:02:20,480 --> 00:02:23,319 so, look, I'm gonna stay on a bit longer, sweetheart 17 00:02:23,320 --> 00:02:26,079 cos Rome shits on Bristol from a height! 18 00:02:26,080 --> 00:02:29,039 I'm missing you loads, and turn your mobile on, love, yeah? 19 00:02:29,040 --> 00:02:30,679 I'll call you later. 20 00:02:31,240 --> 00:02:32,839 Va fan, fuck yourself! 21 00:02:47,160 --> 00:02:51,159 Morning, beautiful. 22 00:02:51,640 --> 00:02:54,799 Oh, shit! 23 00:02:54,800 --> 00:02:58,799 Judgment day. 24 00:03:00,800 --> 00:03:04,799 Eff, what's the matter? 25 00:03:07,800 --> 00:03:09,399 Come on, it won't be long. 26 00:03:09,400 --> 00:03:12,599 It'll only be a bollocking about attendance or something. 27 00:03:12,600 --> 00:03:13,639 Just...don't. 28 00:03:13,640 --> 00:03:16,199 You coming down? 29 00:03:16,200 --> 00:03:17,799 Still up. 30 00:03:17,800 --> 00:03:19,359 Way up. 31 00:03:19,360 --> 00:03:23,359 This is me happy. 32 00:03:26,560 --> 00:03:30,439 I can't miss a disciplinary. Dad'll flip. 33 00:03:30,440 --> 00:03:34,439 Be a long time dead. 34 00:04:06,920 --> 00:04:08,959 Freddie? 35 00:04:08,960 --> 00:04:12,959 Freddie, where have you been? I was in the middle of doing your hair. 36 00:04:13,000 --> 00:04:13,919 Not now, Karen. 37 00:04:13,920 --> 00:04:16,839 But if this style goes to shit I'll fail my feathering module! 38 00:04:16,840 --> 00:04:18,039 Oh! Not right now. 39 00:04:18,040 --> 00:04:21,319 But I never see you any more. When are you done with that fuck-a-thon? 40 00:04:21,320 --> 00:04:25,319 Oh, you wanna sponsor me! That's good cos we're saving the polar bears. 41 00:04:26,600 --> 00:04:30,599 I want to cut your fucking hair. 42 00:04:48,960 --> 00:04:50,959 Cobwebs. Got to be vigilant. 43 00:04:50,960 --> 00:04:53,559 Stay out of my room, Dad. 44 00:04:53,560 --> 00:04:55,799 So you've been busy, saving the polar bears? 45 00:04:55,800 --> 00:04:57,359 Can you get out now, please? 46 00:04:57,360 --> 00:05:00,079 Freddie, acknowledge your father. 47 00:05:00,080 --> 00:05:02,079 Look, whatever the college says, you do. 48 00:05:02,080 --> 00:05:03,759 No more neglecting your studies. 49 00:05:03,760 --> 00:05:06,319 I'm glad this young lady's making you happy, but... 50 00:05:06,320 --> 00:05:07,919 No, you're not, you're jealous. 51 00:05:07,920 --> 00:05:11,039 What? 52 00:05:11,040 --> 00:05:12,279 Clean yourself up. 53 00:05:12,280 --> 00:05:16,279 Never thought I'd have to hide in my own house. 54 00:05:22,720 --> 00:05:25,679 - Salut, etranger! - Hello, stranger! 55 00:05:25,680 --> 00:05:28,159 I thought study was too 2009 for you and Effy. 56 00:05:28,160 --> 00:05:29,359 Where is she anyway? 57 00:05:29,360 --> 00:05:33,359 - She's at home. She didn't feel well. - Trop de jiggy jig! 58 00:05:33,520 --> 00:05:36,679 Don't you get... bored. Reduced to a mechanism? I mean... 59 00:05:36,680 --> 00:05:38,239 You just don't get it, do you, J? 60 00:05:38,240 --> 00:05:40,759 Well, hallelujah for that. 61 00:05:40,760 --> 00:05:43,679 Il y a quelqu'un pour chacun. 62 00:05:43,680 --> 00:05:45,719 There's someone for everyone. 63 00:05:45,720 --> 00:05:47,199 Right, boys, I've gotta go. 64 00:05:47,200 --> 00:05:50,879 I've got a meeting with Mr. Love, Interim Educational Intervention or something. 65 00:05:50,880 --> 00:05:51,919 Tough Love! 66 00:05:51,920 --> 00:05:53,359 Le Lips is tres, tres dans le merde! 67 00:05:53,360 --> 00:05:55,959 I heard he power-hosed Dylan Simpson for forging sick notes. 68 00:05:55,960 --> 00:05:59,959 You could plead possible sexual OCD for interfering with your study. 69 00:06:00,320 --> 00:06:04,319 I'll bear that in mind, J. See ya later. 70 00:06:07,880 --> 00:06:11,879 What you staring at? 71 00:06:30,360 --> 00:06:34,359 What are you waiting for? Come in. 72 00:06:36,920 --> 00:06:40,919 Door! 73 00:06:43,560 --> 00:06:46,159 Frederick. 74 00:06:46,160 --> 00:06:47,559 It's Freddie. 75 00:06:47,560 --> 00:06:51,559 Why don't you sit down, Frederick? 76 00:07:00,040 --> 00:07:04,039 Little to the left, please. 77 00:07:08,000 --> 00:07:11,999 Thank you. 78 00:07:14,320 --> 00:07:18,319 So the history coursework, I'm told, is late. 79 00:07:18,760 --> 00:07:19,799 Yes, sorry. 80 00:07:19,800 --> 00:07:23,359 In fact, I'm told that everything you do is late 81 00:07:23,360 --> 00:07:25,279 or inadequate 82 00:07:25,280 --> 00:07:28,079 or both. 83 00:07:28,080 --> 00:07:32,079 And do you know what late and inadequate means for you... 84 00:07:32,920 --> 00:07:36,919 ..Frederick? 85 00:07:48,480 --> 00:07:51,039 That's your life. 86 00:07:51,040 --> 00:07:55,039 Right there. 87 00:08:00,080 --> 00:08:03,279 You have until Monday to complete the missing coursework. 88 00:08:03,280 --> 00:08:06,439 Can you be adequate, Frederick? Can you do that? 89 00:08:06,440 --> 00:08:10,439 - I can try. - Try? 90 00:08:19,400 --> 00:08:20,879 What would Michael say? 91 00:08:20,880 --> 00:08:22,079 Pardon? 92 00:08:22,080 --> 00:08:24,439 Michael. What would he say? 93 00:08:24,440 --> 00:08:27,679 - "I'm bad." - Yes, and what else? 94 00:08:27,680 --> 00:08:28,759 "Beat it"? 95 00:08:28,760 --> 00:08:32,759 No. He'd say, "Gotta be starting something." 96 00:08:37,440 --> 00:08:41,439 OK? 97 00:08:45,440 --> 00:08:47,959 Don't you think you should be leaving? 98 00:08:47,960 --> 00:08:49,479 Right now? 99 00:08:49,480 --> 00:08:53,479 Yes. 100 00:09:18,240 --> 00:09:22,239 Eff? 101 00:09:22,560 --> 00:09:26,559 Eff, are you home? 102 00:09:29,560 --> 00:09:33,559 Effy. 103 00:09:40,560 --> 00:09:44,559 Eff, what are you doing in your mum's room? 104 00:09:55,360 --> 00:09:59,359 Effy. 105 00:10:07,360 --> 00:10:09,879 What? 106 00:10:09,880 --> 00:10:12,719 What is it? 107 00:10:12,720 --> 00:10:16,199 You've found my porn stash. 108 00:10:16,200 --> 00:10:17,679 Effy... 109 00:10:17,680 --> 00:10:20,239 To make it easier. 110 00:10:20,240 --> 00:10:23,479 All right, what the fuck did you take cos you're not making any sense? 111 00:10:23,480 --> 00:10:24,879 Easier to accept. 112 00:10:24,880 --> 00:10:27,399 Accept. 113 00:10:27,400 --> 00:10:28,519 The end. 114 00:10:28,520 --> 00:10:31,519 End. 115 00:10:31,520 --> 00:10:35,519 What fucking end would that be? 116 00:10:36,000 --> 00:10:37,239 Mine... 117 00:10:37,240 --> 00:10:41,239 Freddie. 118 00:12:17,440 --> 00:12:19,439 You all right? 119 00:12:22,080 --> 00:12:24,999 Hunky fucking dory. 120 00:12:26,000 --> 00:12:29,999 Maybe just calm it down a bit, yeah? 121 00:12:32,160 --> 00:12:33,879 I'm not the one grinding my teeth. 122 00:12:33,880 --> 00:12:37,879 Both of us, for a bit. Or do you want to fuck up your A levels? 123 00:12:46,840 --> 00:12:50,839 Eff, please, just drop the dark shit, yeah? 124 00:12:53,040 --> 00:12:57,039 Effy, Effy, Eff, listen, all right? OK? It's me. 125 00:12:57,320 --> 00:13:00,159 OK? Me. 126 00:13:00,160 --> 00:13:02,199 And this is me. 127 00:13:02,200 --> 00:13:05,079 Jesus...I thought we were happy. 128 00:13:05,080 --> 00:13:07,919 Too fucking happy. 129 00:13:07,920 --> 00:13:11,119 Right, OK, what? So you want to end it? Is that what you're trying to say? 130 00:13:11,120 --> 00:13:13,559 No. 131 00:13:13,560 --> 00:13:17,559 It's gonna happen. 132 00:13:17,600 --> 00:13:21,599 Why are you head fucking me, Eff? 133 00:13:22,600 --> 00:13:24,359 Cos I can't handle it. 134 00:13:24,360 --> 00:13:28,359 Better fuck off then. 135 00:14:48,440 --> 00:14:49,559 Where's Josie? 136 00:14:49,560 --> 00:14:52,439 She's had a small breakdown. I don't blame her. 137 00:14:52,440 --> 00:14:56,439 I mean look...beanbags. 138 00:14:56,440 --> 00:14:58,559 So, Frederick, how may I help you? 139 00:14:58,560 --> 00:15:00,879 It's OK, I mean, I don't actually think you can. 140 00:15:00,880 --> 00:15:04,879 No, there's nothing I cannot do, Frederick. 141 00:15:04,880 --> 00:15:08,879 Nothing. I guarantee it. 142 00:15:16,240 --> 00:15:20,239 All right. 143 00:15:25,080 --> 00:15:27,519 OK. 144 00:15:27,520 --> 00:15:31,119 So what do you do when you can't tell anyone shit 145 00:15:31,120 --> 00:15:33,519 cos it might really fuck things up 146 00:15:33,520 --> 00:15:37,359 and you don't know what to do or what's happening? 147 00:15:37,360 --> 00:15:41,359 You just know that something really, really... 148 00:15:42,920 --> 00:15:46,919 ...fucking bad is going down. 149 00:15:50,840 --> 00:15:54,839 Just... 150 00:16:12,200 --> 00:16:13,359 No. 151 00:16:13,360 --> 00:16:14,839 I think... 152 00:16:14,840 --> 00:16:18,839 I'm not sure... 153 00:16:20,640 --> 00:16:24,639 I think you've got me there. 154 00:17:30,280 --> 00:17:34,279 Just over there. 155 00:17:35,760 --> 00:17:39,039 All right, Grandad? 156 00:17:39,040 --> 00:17:43,039 You've gone bloody big! 157 00:17:46,360 --> 00:17:50,359 Give me a hand up. 158 00:17:51,200 --> 00:17:55,199 That Violet, she wants me to witness her will. 159 00:17:55,880 --> 00:17:58,719 - Think she's up for a shag. - Grandad! 160 00:17:58,720 --> 00:18:01,759 What? Get it when you can. 161 00:18:01,760 --> 00:18:03,479 Who's floating your boat these days? 162 00:18:03,480 --> 00:18:06,119 Not still chasing that Elizabeth one? 163 00:18:06,120 --> 00:18:08,359 No, not chasing any more. 164 00:18:08,360 --> 00:18:10,959 You snared her in the end then? 165 00:18:10,960 --> 00:18:12,439 She snared me, Grandad. 166 00:18:12,440 --> 00:18:16,439 Uh-oh! You'll never get out of that headlock. 167 00:18:17,400 --> 00:18:18,479 I just did. 168 00:18:18,480 --> 00:18:22,479 Slam down! Hey, yes! 169 00:18:27,800 --> 00:18:31,799 Reckon we need a time-out, eh? 170 00:18:34,520 --> 00:18:37,519 Your mum's own miniature museum. 171 00:18:37,520 --> 00:18:41,519 The worse she got, the more she made. 172 00:18:41,920 --> 00:18:45,919 Mystifying. 173 00:18:45,960 --> 00:18:49,399 How's your dad these days? 174 00:18:49,400 --> 00:18:53,399 Better fix this young man a drink. 175 00:18:53,440 --> 00:18:57,439 You gonna come and tell your grandad what's wrong? 176 00:19:07,400 --> 00:19:10,119 Grandad, when Mum was young, did you know that she was ill then? 177 00:19:10,120 --> 00:19:14,119 The days I spent thinking on that. 178 00:19:14,400 --> 00:19:16,999 Maybe I did. 179 00:19:17,000 --> 00:19:19,519 Maybe I didn't want to. 180 00:19:19,520 --> 00:19:22,759 Memories play tricks. 181 00:19:22,760 --> 00:19:24,399 So did hospital make her worse? 182 00:19:24,400 --> 00:19:27,879 She did get worse in there, right? 183 00:19:27,880 --> 00:19:30,039 It's the chicken or the egg. 184 00:19:30,040 --> 00:19:33,759 You never know with the mind. 185 00:19:33,760 --> 00:19:35,599 The old invisible universe. 186 00:19:35,600 --> 00:19:39,199 We should have been the ones to look after her, without anyone else butting in. 187 00:19:39,200 --> 00:19:41,399 We could have if he hadn't have just given up. 188 00:19:41,400 --> 00:19:43,839 You can't blame Leo for what happened to your mum. 189 00:19:43,840 --> 00:19:47,039 It's his fucking fault, Grandad. 190 00:19:47,040 --> 00:19:49,759 Anger will help you survive for a while, 191 00:19:49,760 --> 00:19:51,919 but then it'll eat you alive. 192 00:19:51,920 --> 00:19:55,759 So...let it go. 193 00:19:55,760 --> 00:19:59,079 Living in the past will only fuck you up, Frederigo. 194 00:19:59,080 --> 00:20:02,719 Pardon the Spanish. 195 00:20:02,720 --> 00:20:05,759 Do what you can now. 196 00:20:05,760 --> 00:20:09,239 Forget what wasn't done then. 197 00:20:17,720 --> 00:20:20,559 This is me, whoever that is. 198 00:20:20,560 --> 00:20:24,559 - So leave whoever a message. - Fucking hell, Effy, pick up. 199 00:20:29,920 --> 00:20:33,919 Gotta stay vibed to the world, kid, alert! 200 00:20:34,000 --> 00:20:37,239 I could be prizing your arse out of your head right now. 201 00:20:37,240 --> 00:20:40,959 As if I've got time for this! I've got to tell someone something. 202 00:20:40,960 --> 00:20:44,359 You're pretty fucked, aren't you, mate, and so's your bike. 203 00:20:44,360 --> 00:20:46,639 Fuck! 204 00:21:02,400 --> 00:21:03,519 Freddie! 205 00:21:03,520 --> 00:21:07,519 Freddie! Some bloke in the kitchen hung Anthea's pans off his knob-ring 206 00:21:09,000 --> 00:21:11,079 and I yanked 'em off cos it ain't hygienic 207 00:21:11,080 --> 00:21:14,159 but he screamed and I can't find first aid or Effy anywhere! 208 00:21:14,160 --> 00:21:15,799 Who the fuck set this up, anyway? 209 00:21:15,800 --> 00:21:18,039 Eff! She only posted it about two hours ago. 210 00:21:18,040 --> 00:21:19,999 I am not mingling with goths. 211 00:21:20,000 --> 00:21:23,879 What the fuck is that? 212 00:21:23,880 --> 00:21:27,079 Goodbye? 213 00:21:27,080 --> 00:21:29,079 Where the fuck are you going, Freds? 214 00:21:29,080 --> 00:21:32,679 - Where is Effy? - She ain't here, Kate. 215 00:21:32,680 --> 00:21:36,679 Is the hall the new kitchen for the cool kids, or something? 216 00:21:38,880 --> 00:21:42,879 Panda, please don't... 217 00:21:50,040 --> 00:21:53,559 Bonsoir, Stonem resid... Anthea! 218 00:21:53,560 --> 00:21:55,519 Va bene! Va bene! 219 00:21:55,520 --> 00:21:58,519 "Who are you?" JJ! 220 00:21:58,520 --> 00:22:00,679 With the hair. 221 00:22:00,680 --> 00:22:01,999 Party? 222 00:22:02,000 --> 00:22:05,999 What's giving you that impression? 223 00:22:06,200 --> 00:22:07,839 She hung up. 224 00:22:07,840 --> 00:22:09,599 I am so leaving now. 225 00:22:09,600 --> 00:22:10,759 Moi aussi. 226 00:22:10,760 --> 00:22:13,079 Yeah, me too. 227 00:22:13,080 --> 00:22:17,079 Effy, can you let me in, please? 228 00:22:17,880 --> 00:22:21,439 Effy! 229 00:22:21,440 --> 00:22:25,439 Effy, can you open this fucking door? 230 00:22:35,480 --> 00:22:39,479 Effy? 231 00:22:52,120 --> 00:22:56,119 You didn't reply. 232 00:22:57,280 --> 00:23:00,759 I didn't want to be on my own. 233 00:23:00,760 --> 00:23:04,759 Effy, what the fuck is going on? 234 00:23:14,680 --> 00:23:17,599 I'm sorry. 235 00:23:17,600 --> 00:23:21,599 I'm sorry that I shouted at you as well. 236 00:23:34,120 --> 00:23:36,879 Really taking the piss this time. 237 00:23:36,880 --> 00:23:40,879 Yeah. 238 00:23:43,360 --> 00:23:45,479 Freddie, I don't want them here. 239 00:23:45,480 --> 00:23:49,479 I thought I did. I thought that was me, but... 240 00:23:49,480 --> 00:23:52,399 I don't know what is, but... 241 00:23:52,400 --> 00:23:56,399 I know you're the only person I can trust. 242 00:23:56,720 --> 00:24:00,679 Effy, nothing bad is going to happen. 243 00:24:00,680 --> 00:24:03,959 I'm going to take care of you now. 244 00:24:03,960 --> 00:24:07,359 All right? I promise. 245 00:24:07,360 --> 00:24:08,959 I promise. 246 00:24:10,280 --> 00:24:12,759 Effy, I want you to stay here. 247 00:24:12,760 --> 00:24:14,079 OK? 248 00:24:14,080 --> 00:24:18,079 Stay here for me, yeah? 249 00:24:27,120 --> 00:24:31,119 Party's over. It's time to leave. 250 00:24:33,800 --> 00:24:37,799 Get the fuck out now! Move! 251 00:24:42,040 --> 00:24:46,039 Get out! 252 00:24:53,480 --> 00:24:55,479 Here. 253 00:25:00,320 --> 00:25:03,159 It's OK now. 254 00:25:06,640 --> 00:25:10,639 It's probably nothing. Just a fox or something. 255 00:25:40,640 --> 00:25:42,839 - Jesus Christ! - The one and only! 256 00:25:42,840 --> 00:25:46,119 You threw me a break-out party, man. I am fucking touched. 257 00:25:46,120 --> 00:25:47,959 In the fucking head. Cook, what are you playing at? 258 00:25:47,960 --> 00:25:50,199 I'm Bristol's most wanted. What's the problem? 259 00:25:50,200 --> 00:25:53,879 You've gotta leave. 260 00:25:53,880 --> 00:25:55,839 What the fuck are you doing here anyway? 261 00:25:55,840 --> 00:25:59,439 I couldn't hack being stuck with a million fucking me's no more, all right? 262 00:25:59,440 --> 00:26:03,439 Where is she anyways? 263 00:26:04,160 --> 00:26:06,999 Get out. 264 00:26:07,000 --> 00:26:08,319 Get out! 265 00:26:08,320 --> 00:26:09,639 Freddie, get him out. 266 00:26:09,640 --> 00:26:12,519 She looks like the fucking chick from The Ring, Freds. 267 00:26:12,520 --> 00:26:16,519 Wait in the shed. 268 00:27:03,240 --> 00:27:05,119 What the fuck's up with her? 269 00:27:05,120 --> 00:27:07,439 Nothing. No, everything's... 270 00:27:07,440 --> 00:27:10,079 - Tits up. - No, OK? Listen. 271 00:27:10,080 --> 00:27:12,159 Cook, you're not coming back here like this. 272 00:27:12,160 --> 00:27:16,159 I've got my own shit to solve. 273 00:27:16,240 --> 00:27:18,279 Please, just rest your bony arse tight, 274 00:27:18,280 --> 00:27:22,279 while I go and get us some food, all right? 275 00:27:32,840 --> 00:27:36,479 This is your home, not Tesco's. 276 00:27:36,480 --> 00:27:39,559 Your grandad phoned last night. He's concerned, and so am I. 277 00:27:39,560 --> 00:27:41,319 I'll give you the money back for it. 278 00:27:41,320 --> 00:27:43,399 With what? 279 00:27:43,400 --> 00:27:46,639 If you want to fuck up your life, Freddie, if that's really what you wanna do, 280 00:27:46,640 --> 00:27:48,559 just don't bother coming back. 281 00:27:48,560 --> 00:27:51,919 Fine. 282 00:27:51,920 --> 00:27:55,239 D'you know what, Dad? You're just fucking angry because I've got a life. 283 00:27:55,240 --> 00:27:57,159 A life? You look like a dosser. 284 00:27:57,160 --> 00:27:59,199 You act like an animal. 285 00:27:59,200 --> 00:28:00,639 Who are you? 286 00:28:00,640 --> 00:28:03,039 Your pride and fucking joy. 287 00:28:03,040 --> 00:28:06,719 - If your mum could see this... - Well, she can't, can she, thanks to you. 288 00:28:06,720 --> 00:28:10,719 - I was trying to fucking help her. - She fucking killed herself, Dad. 289 00:28:14,560 --> 00:28:18,439 I had no choice, Freddie. 290 00:28:18,440 --> 00:28:20,439 Yes, you did. 291 00:28:20,440 --> 00:28:24,439 You could have done something, but you didn't. 292 00:28:38,560 --> 00:28:42,559 Rise and shine. 293 00:28:43,800 --> 00:28:45,919 OK, we're gonna stop this. 294 00:28:45,920 --> 00:28:49,919 Right, this has to stop now. 295 00:30:18,960 --> 00:30:21,279 Can we go now?Where? 296 00:30:21,280 --> 00:30:23,479 Out. 297 00:30:23,480 --> 00:30:27,479 Your carriage awaits. 298 00:30:31,360 --> 00:30:35,239 Why the fuck did you bring me here? 299 00:30:35,240 --> 00:30:38,839 Just fresh air and that. 300 00:30:38,840 --> 00:30:42,839 Look at it. 301 00:30:45,080 --> 00:30:47,599 Good to get away, yeah? 302 00:30:47,600 --> 00:30:49,839 Yeah, good to get away. 303 00:31:01,040 --> 00:31:02,919 Remember, you two lovers, 304 00:31:02,920 --> 00:31:06,919 back by seven with my rig, and respect. 305 00:31:38,600 --> 00:31:41,759 Hello! Mama's home, angel. 306 00:31:48,800 --> 00:31:50,559 Holy shit! 307 00:31:53,200 --> 00:31:54,359 Effy! 308 00:31:56,240 --> 00:31:59,159 I totally fucking love you. 309 00:31:59,160 --> 00:32:00,119 Now's the bit you say... 310 00:32:01,000 --> 00:32:04,679 Don't move. 311 00:32:11,360 --> 00:32:12,959 That one's JJ. 312 00:32:12,960 --> 00:32:15,599 Their faces... 313 00:32:15,600 --> 00:32:17,759 behind the skin... 314 00:32:17,760 --> 00:32:19,759 The skin? 315 00:32:19,760 --> 00:32:21,679 Between this world and the next... 316 00:32:25,840 --> 00:32:28,519 Their teeth and their claws coming out. 317 00:32:28,520 --> 00:32:32,519 Trying to break through. 318 00:32:33,320 --> 00:32:35,359 Did you drop something in the cab? 319 00:32:35,360 --> 00:32:37,719 Like a fart or something? 320 00:32:37,720 --> 00:32:40,479 No, like a tab or something. 321 00:32:40,480 --> 00:32:44,479 A tab with your face on it. 322 00:32:53,600 --> 00:32:54,679 Here. 323 00:32:54,680 --> 00:32:58,319 A hole that fits mine. 324 00:32:58,320 --> 00:33:00,359 The moment I saw you, 325 00:33:00,360 --> 00:33:04,359 I knew it'd be the closest I'd get to being...close. 326 00:33:06,760 --> 00:33:10,279 I didn't know what to do with that feeling. 327 00:33:10,280 --> 00:33:12,159 - Happiness. - Listen, Effy. 328 00:33:12,160 --> 00:33:14,639 You are closest... I'm ever... 329 00:33:14,640 --> 00:33:17,599 But they know now and they're hungry. 330 00:33:17,600 --> 00:33:19,559 Really fucking hungry. 331 00:33:19,560 --> 00:33:23,399 Because, for as long as I know, they've been chasing me. 332 00:33:23,400 --> 00:33:26,839 And now they're ready, now they're strong enough to break through. 333 00:33:26,840 --> 00:33:28,999 And I can't fight them. 334 00:33:29,000 --> 00:33:32,999 I used to be able to when I was strong but... 335 00:33:33,200 --> 00:33:35,039 You've made me weak. 336 00:33:35,040 --> 00:33:39,039 And now I can't, I can't. 337 00:33:39,680 --> 00:33:42,199 Effy, there's no-one fucking there. 338 00:33:42,200 --> 00:33:43,959 - Effy! - I can't! 339 00:33:43,960 --> 00:33:45,039 - Effy! - Let me go! 340 00:33:45,040 --> 00:33:46,719 Effy, listen. What d'you want me to do? 341 00:33:46,720 --> 00:33:48,359 - They're ready now. - Effy, stay here! 342 00:33:48,360 --> 00:33:51,039 - They're coming. - I'll fight 'em. Is that going to stop you? 343 00:33:51,040 --> 00:33:53,439 I'll fucking fight them. 344 00:33:53,440 --> 00:33:55,159 Fuck off! 345 00:33:55,160 --> 00:33:58,919 Fuck off, you cunts, I'll kill you all! 346 00:34:17,240 --> 00:34:18,559 I have to go home now. 347 00:34:18,560 --> 00:34:19,879 What? 348 00:34:19,880 --> 00:34:23,879 Get me the fuck out of here, Freddie, please. 349 00:34:33,880 --> 00:34:37,879 Freddie! 350 00:34:51,720 --> 00:34:53,679 Shit! 351 00:34:58,000 --> 00:35:01,599 - Why the fuck did you bring me here? - I didn't, I didn't know. 352 00:35:01,600 --> 00:35:04,919 - Fuck off! - Oi! Come on! 353 00:35:04,920 --> 00:35:08,919 Get the fuck away now! 354 00:35:16,200 --> 00:35:18,799 Effy! 355 00:35:18,800 --> 00:35:22,799 Effy! 356 00:35:32,000 --> 00:35:34,759 Freddie! What are you doing here? 357 00:35:34,760 --> 00:35:37,879 I've lost her. 358 00:35:37,880 --> 00:35:41,879 Come on, let's find her. 359 00:35:58,000 --> 00:36:00,199 Katie! 360 00:36:00,200 --> 00:36:04,079 Katie! 361 00:36:04,080 --> 00:36:08,079 Eff, come on. 362 00:36:13,360 --> 00:36:15,799 Freddie! 363 00:36:15,800 --> 00:36:19,799 Freddie! 364 00:36:37,160 --> 00:36:38,639 It's OK. 365 00:36:38,640 --> 00:36:40,559 Freddie, what's happened? Is she all right? 366 00:36:40,560 --> 00:36:42,879 It's OK. 367 00:36:42,880 --> 00:36:46,879 Let's get her out of here. 368 00:36:51,640 --> 00:36:54,799 Freddie, what a lovely surprise. 369 00:36:56,440 --> 00:36:59,279 I didn't know where else to go. 370 00:36:59,280 --> 00:37:01,639 And which of you lovely girls is Elizabeth? 371 00:37:01,640 --> 00:37:02,719 I'm Katie. 372 00:37:02,720 --> 00:37:03,999 Lovely! 373 00:37:04,000 --> 00:37:05,039 Sit down, Freds. 374 00:37:05,040 --> 00:37:06,559 No Grandad. I've got to stay with her. 375 00:37:06,560 --> 00:37:08,359 It's fine. Sit down. 376 00:37:08,360 --> 00:37:12,359 Now, why don't you take her to the dining hall? 377 00:37:12,400 --> 00:37:14,599 Where they do a very nice cup of tea. 378 00:37:14,600 --> 00:37:17,599 Come on, Eff. 379 00:37:17,600 --> 00:37:21,439 Everything's all right. 380 00:37:21,440 --> 00:37:22,959 Did what I could, Grandad. 381 00:37:22,960 --> 00:37:24,119 I did everything. 382 00:37:24,120 --> 00:37:25,439 I know you did, son. 383 00:37:25,440 --> 00:37:26,639 But you need help. 384 00:37:26,640 --> 00:37:28,239 You can't take this all on yourself. 385 00:37:28,240 --> 00:37:31,999 I'm gonna have to, Grandad. No-one cares. Nobody. 386 00:37:32,000 --> 00:37:33,599 I know that's not true. 387 00:37:33,600 --> 00:37:35,799 No, I don't think you do, actually. I don't think you understand. 388 00:37:35,800 --> 00:37:38,879 I do. You care and that's what's killing you. 389 00:37:38,880 --> 00:37:41,039 What use are you going to be doing this to yourself? 390 00:37:41,040 --> 00:37:43,799 I don't give a fuck. 391 00:37:43,800 --> 00:37:47,679 I can't let this happen again. I'm not gonna let this happen again. 392 00:37:47,680 --> 00:37:52,979 Do you have any idea how hard your dad fought to keep your mum in this world? 393 00:37:53,160 --> 00:37:56,519 - He fought... - No, he didn't. 394 00:37:56,520 --> 00:37:58,759 He gave her up, Grandad, he let her do it. 395 00:37:58,760 --> 00:38:01,319 - No. - Yeah. 396 00:38:01,320 --> 00:38:03,319 He bottled it. 397 00:38:03,320 --> 00:38:05,519 He fucked it up, Grandad, we all fucked it up. 398 00:38:05,520 --> 00:38:09,519 No, he did the best he could, and that's what you're going to do. 399 00:38:10,720 --> 00:38:14,719 You think the world of this girl, eh? 400 00:38:15,000 --> 00:38:18,999 I really love her, Grandad. 401 00:38:20,640 --> 00:38:24,639 I can't manage without her. 402 00:38:24,680 --> 00:38:28,679 She's like nothing... 403 00:38:31,320 --> 00:38:34,239 I'm not ready to lose her yet. 404 00:38:34,240 --> 00:38:37,399 Do what you have to do. 405 00:38:37,400 --> 00:38:39,519 Just for a bit. 406 00:38:39,520 --> 00:38:43,079 She needs help. 407 00:38:43,080 --> 00:38:47,079 Live to fight another day, eh? 408 00:38:49,600 --> 00:38:50,879 Freddie! 409 00:38:50,880 --> 00:38:52,639 Effy won't come out of the toilet. 410 00:38:52,640 --> 00:38:54,479 What? You've left her alone? 411 00:38:54,480 --> 00:38:57,679 No, no, no... 412 00:38:57,680 --> 00:39:01,679 No, no, no... 413 00:39:05,600 --> 00:39:08,839 Effy, Effy... 414 00:39:13,320 --> 00:39:17,319 Help! Someone help! 415 00:40:32,080 --> 00:40:33,399 Go on. 416 00:41:33,880 --> 00:41:36,039 Go... 417 00:41:36,040 --> 00:41:40,039 Away. 418 00:42:07,600 --> 00:42:11,599 Before she hit the world, she was this... 419 00:42:11,600 --> 00:42:14,559 Fire, heating every bit of me. 420 00:42:14,560 --> 00:42:18,559 It was, like, so intense, it burned. 421 00:42:18,920 --> 00:42:22,919 I think I knew, even then, that she was going to be remarkable. 422 00:42:24,120 --> 00:42:25,359 And then... 423 00:42:25,360 --> 00:42:29,359 When I held her for the first time... 424 00:42:29,560 --> 00:42:31,759 Man, it was like holding this... 425 00:42:31,760 --> 00:42:35,039 Beautiful bomb. 426 00:42:35,040 --> 00:42:38,839 The energy was...you know. 427 00:42:38,840 --> 00:42:42,839 Even then, it scared me. 428 00:42:46,720 --> 00:42:50,119 So I think I'm prepared for this. 429 00:42:50,120 --> 00:42:53,159 Whatever this is. 430 00:42:53,160 --> 00:42:54,919 She's going to need us. 431 00:42:54,920 --> 00:42:58,919 To help rebuild her again. 432 00:42:58,960 --> 00:43:02,959 She's going to need you. 433 00:43:52,920 --> 00:43:54,719 There's no future without her. 434 00:43:54,720 --> 00:43:58,719 Fuck the future. 435 00:44:14,400 --> 00:44:16,519 There's nothing any more. 436 00:44:16,520 --> 00:44:18,239 There's nothing but now, mate. 437 00:44:18,240 --> 00:44:20,759 What have I done? What did I do? 438 00:44:20,760 --> 00:44:23,599 You went to the end of the fucking earth, man. 439 00:44:23,600 --> 00:44:27,599 The end of the fucking earth. 440 00:44:42,960 --> 00:44:46,959 You're gonna have to go further now, mate. 441 00:44:47,440 --> 00:44:49,839 For her. 442 00:44:49,840 --> 00:44:53,359 For you. 443 00:44:53,360 --> 00:44:57,359 For me. 444 00:45:18,920 --> 00:45:21,959 The radius of the event horizon of a non-rotating black hole is? 445 00:45:21,960 --> 00:45:23,239 The Schwarzschild radius. 446 00:45:23,240 --> 00:45:25,359 Beyond that, nothing can escape, nothing. 447 00:45:25,360 --> 00:45:28,079 Alien life form defined as Lara Lloyd. 448 00:45:28,080 --> 00:45:32,039 The most beautiful girl in this or any known universe. 449 00:45:32,040 --> 00:45:34,119 If you don't ask her out in the next ten seconds, I will. 450 00:45:37,440 --> 00:45:38,519 I am a psycho. 451 00:45:38,520 --> 00:45:40,799 You're not a psycho. No! 452 00:45:40,800 --> 00:45:44,799 Lara Lloyd, would you like to go out with me tonight? 453 00:46:27,000 --> 00:46:32,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 454 00:46:32,050 --> 00:46:36,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.