All language subtitles for Skins s03e10 Everyone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:03,109 The game is on,Freddie.You wanna play? 2 00:00:03,110 --> 00:00:04,209 Don't be stupid 3 00:00:04,210 --> 00:00:06,989 Me you and JJ,best mate for life 4 00:00:06,990 --> 00:00:08,726 I'm tired of you. What's that mean? 5 00:00:08,726 --> 00:00:10,189 Means I can't look after you any more. 6 00:00:10,190 --> 00:00:12,409 'We're friends cos you don't surf 'n' turf my men. 7 00:00:12,410 --> 00:00:13,359 You said that 8 00:00:13,360 --> 00:00:15,769 He's not yours. He'll never belong to anyone. 9 00:00:15,770 --> 00:00:18,579 I've told you. Now you know. 10 00:00:18,580 --> 00:00:20,139 'Please make up with Freddie. 11 00:00:20,140 --> 00:00:21,219 'Freddie can fuck himself. 12 00:00:21,220 --> 00:00:23,229 Just care. OK? About what? 13 00:00:23,230 --> 00:00:26,219 About me, you twat! You're all fucking twats! 14 00:00:26,220 --> 00:00:29,240 Hit me. Ready? 15 00:00:29,726 --> 00:00:30,869 Where are we going? 16 00:00:30,870 --> 00:00:36,161 It's you and me, babe. It's always gonna be you and me. 17 00:00:36,666 --> 00:00:40,614 -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°SkinsС×éÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 18 00:00:41,202 --> 00:00:45,240 CC¼ÖÆ£ºchocolate 19 00:00:48,502 --> 00:00:52,807 -=www.ragbear.com=- sync:ÂóÂó 20 00:01:06,836 --> 00:01:08,779 ♪ Pump that pussy, pump that pussy Pump that pussy ♪ 21 00:01:08,780 --> 00:01:11,299 ♪ Let me see ya pump that pussy Let me see ya pump that pussy ♪ 22 00:01:11,300 --> 00:01:13,149 ♪ Let me see ya, don't stop Pump that pussy 23 00:01:13,150 --> 00:01:15,049 ♪ Let me see ya pump that pussy Let me see ya pump that pussy ♪ 24 00:01:15,050 --> 00:01:16,349 ♪ Let me see ya, don't stop Pump that pussy ♪ 25 00:01:16,350 --> 00:01:20,099 ♪ Let me see ya pump that pussy Let me see ya pump that pussy ♪ 26 00:01:20,100 --> 00:01:23,842 ♪ Let me see ya pump that pussy, pump that pussy... ♪ 27 00:03:19,690 --> 00:03:20,859 Morning, slugger. 28 00:03:20,860 --> 00:03:22,070 Where are we? 29 00:03:22,250 --> 00:03:24,340 Thought you were the man with the plan. 30 00:03:25,070 --> 00:03:26,060 I am. 31 00:03:29,740 --> 00:03:30,900 I am. 32 00:03:34,720 --> 00:03:35,850 I am. 33 00:03:37,180 --> 00:03:40,289 It's been weeks, Cook. One small shitty town after another. 34 00:03:40,290 --> 00:03:42,950 Oh, Eff, it's not about the destination. 35 00:03:43,280 --> 00:03:44,720 It's about the journey. 36 00:03:45,730 --> 00:03:47,984 '09 Bonnie and Clyde. 37 00:03:48,509 --> 00:03:49,964 Outlaw tour of Britain. 38 00:03:49,999 --> 00:03:51,910 I'm serious, Cook. 39 00:03:52,510 --> 00:03:53,800 Where are we going? 40 00:03:58,190 --> 00:03:59,450 We're here. 41 00:04:01,050 --> 00:04:02,480 This is it. 42 00:04:03,630 --> 00:04:04,409 Here? 43 00:04:04,410 --> 00:04:06,630 Here. This town. 44 00:04:07,820 --> 00:04:09,540 Why? 45 00:04:14,100 --> 00:04:16,070 Because this is where my dad lives. 46 00:04:48,540 --> 00:04:50,020 Aren't you coming with me? 47 00:04:50,490 --> 00:04:51,590 Not yet. 48 00:04:52,900 --> 00:04:55,519 But I want you to meet him. I brought you here to meet him. 49 00:04:55,520 --> 00:04:56,989 I will. 50 00:04:56,990 --> 00:04:59,350 But I think you need to meet him first. 51 00:05:00,410 --> 00:05:02,070 Don't be a pussy. 52 00:05:09,070 --> 00:05:12,770 ♪ All of us walk ♪ 53 00:05:13,040 --> 00:05:17,250 ♪ A long, steady line ♪ 54 00:05:26,130 --> 00:05:29,860 ♪ And now that you're gone ♪ 55 00:05:30,090 --> 00:05:34,200 ♪ I've nothing but time... ♪ 56 00:05:39,970 --> 00:05:41,410 Be careful. 57 00:05:47,980 --> 00:05:53,390 ♪ Oh ♪ 58 00:05:56,920 --> 00:06:01,530 ♪ We all forgot, dear... ♪ 59 00:06:04,760 --> 00:06:08,579 Ladies and germs, the fucking Milky Bars are on me. 60 00:06:08,580 --> 00:06:10,669 Drinks all round, yeah? 61 00:06:10,670 --> 00:06:13,329 Ah, Jesus. Everyone, the fruit of my looms. 62 00:06:13,330 --> 00:06:14,579 My fucking son. 63 00:06:14,580 --> 00:06:18,130 And this is his very lovely ladyfriend. 64 00:06:18,600 --> 00:06:21,747 Pints and shots over here, monsieur, and make it snappy, 65 00:06:21,747 --> 00:06:23,810 my mouth's as dry as a nun's. 66 00:06:24,550 --> 00:06:28,830 Have a view at the only copper for 40 miles. Eh? 67 00:06:29,470 --> 00:06:31,419 Do what you like. Smoke inside. 68 00:06:31,420 --> 00:06:34,419 Ash on the fucking floor, see if anyone bats an eyelid. 69 00:06:34,420 --> 00:06:36,520 In fact...piss on it. 70 00:06:36,850 --> 00:06:39,660 There's a couple of old boys would pay top dollar to see that. 71 00:06:40,170 --> 00:06:42,619 This ain't Kansas any more, Toto. 72 00:06:42,620 --> 00:06:45,159 Out here you are free as fuck. 73 00:06:45,160 --> 00:06:46,790 A-fucking-men. 74 00:06:48,120 --> 00:06:49,540 Right, here we go. 75 00:06:50,750 --> 00:06:54,669 You get one round on account of your lad being here. 76 00:06:54,670 --> 00:06:58,780 Donald, how am I meant to clear my tab, eh? 77 00:06:58,840 --> 00:07:02,190 Your wife's away so much I hardly get a chance to see to her. 78 00:07:04,050 --> 00:07:08,480 That's 345 pounds...23 pence. 79 00:07:11,000 --> 00:07:14,369 "That's 345 pounds...23 pence." 80 00:07:15,061 --> 00:07:16,111 Dick. 81 00:07:16,111 --> 00:07:19,020 The only thing that matters to shitheads like him is money. 82 00:07:19,160 --> 00:07:20,870 It's a fucking disgrace, Dad. 83 00:07:20,900 --> 00:07:23,762 I mean, there's got to be more to life than that, am I right? 84 00:07:23,762 --> 00:07:25,060 Like what? 85 00:07:25,350 --> 00:07:26,629 Fucking. Shagging. 86 00:07:26,630 --> 00:07:31,659 'Ey! Ah-ha-ha! Great minds, Son. Great minds. 87 00:07:31,660 --> 00:07:35,370 Everyone knows the best things in life are free. 88 00:07:35,730 --> 00:07:37,310 Never a truer word, Dad. 89 00:07:40,140 --> 00:07:41,560 Can't believe it. 90 00:07:43,340 --> 00:07:44,720 This. 91 00:07:46,270 --> 00:07:47,400 Mm? 92 00:07:48,190 --> 00:07:52,819 Feels all right, don't it? Me and you, back together. At last. 93 00:07:52,820 --> 00:07:54,670 I'm like a dog with two dicks! 94 00:07:55,430 --> 00:07:59,660 There's nothing more important than blood. 95 00:08:00,660 --> 00:08:03,290 Eh? Isn't that right, princess? 96 00:08:04,720 --> 00:08:07,680 * Get Down On It--Kool & The Gang * 97 00:08:25,140 --> 00:08:27,930 I can't find item 47758 anywhere. 98 00:08:31,720 --> 00:08:34,340 Someone's made a very inconvenient error. 99 00:08:34,550 --> 00:08:36,169 If we have to go through all the 477s 100 00:08:36,170 --> 00:08:38,756 I'm going to be piqued, not to mention vexed. 101 00:08:38,756 --> 00:08:40,221 Especially if someone's... 102 00:08:46,350 --> 00:08:47,209 You all right? 103 00:08:47,210 --> 00:08:51,130 Yep, don't worry. My back and skull cushioned the fall. 104 00:08:56,480 --> 00:08:58,849 Here's item 47758. 105 00:08:58,850 --> 00:09:01,190 I told you to be more careful on the step ladder, J. 106 00:09:01,820 --> 00:09:04,190 Stupid old useless, mental me. 107 00:09:04,560 --> 00:09:06,910 You're not useless...just... 108 00:09:10,320 --> 00:09:12,580 Who loses a toilet seat on a bus? 109 00:09:13,080 --> 00:09:15,560 The 477s are all from trains. 110 00:09:20,100 --> 00:09:21,849 Have you got, like, some kind of problem with me? 111 00:09:21,850 --> 00:09:24,303 I just wish you wouldn't smoke so much weed while we're working. 112 00:09:24,303 --> 00:09:25,269 Why? They don't care. 113 00:09:25,270 --> 00:09:28,010 It's just a bit...boring sometimes. 114 00:09:28,660 --> 00:09:29,900 Are you saying I'm boring? 115 00:09:37,620 --> 00:09:39,260 Right, so what's next on the list? 116 00:09:39,990 --> 00:09:42,749 Look, Fred, sorry. It's fine. 117 00:09:42,750 --> 00:09:44,739 Please, I'm sorry, Fred. It's...fine. 118 00:09:44,740 --> 00:09:46,849 For flip's sake! Stop saying it's fine! 119 00:09:46,850 --> 00:09:50,459 It's not fine! Nothing's fine! It's all...smegged, OK? 120 00:09:50,460 --> 00:09:52,449 You're really getting the hang of this swearing stuff, J! 121 00:09:52,449 --> 00:09:53,989 OK, how about this, then? 122 00:09:53,990 --> 00:09:58,300 I mother-fucking, fanny-farting, cock-munching resign! 123 00:09:58,370 --> 00:09:59,979 What do you mean you're quitting? You can't quit. 124 00:09:59,980 --> 00:10:01,100 I can. 125 00:10:01,140 --> 00:10:02,580 I learned from the best. 126 00:10:05,390 --> 00:10:06,950 You've still got the toilet seat. 127 00:10:25,300 --> 00:10:28,000 Are you...Effy's friend? 128 00:10:28,420 --> 00:10:31,280 I...I think so. Are you her mum? 129 00:10:32,410 --> 00:10:34,400 Can I...sit? 130 00:10:39,330 --> 00:10:41,359 JJ, right? The magician. 131 00:10:41,360 --> 00:10:44,240 Oh...I used to do magic. 132 00:10:44,640 --> 00:10:45,840 Not any more, though. 133 00:10:45,890 --> 00:10:47,130 I used to be married. 134 00:10:47,770 --> 00:10:48,920 Not any more, though. 135 00:10:55,450 --> 00:10:57,630 Pick a card, any card. 136 00:10:57,840 --> 00:10:58,990 I thought you gave up. 137 00:11:00,440 --> 00:11:03,270 Some things are quite hard to let go of. 138 00:11:14,910 --> 00:11:15,970 I'm so sorry. 139 00:11:16,650 --> 00:11:17,590 It's OK. 140 00:11:18,070 --> 00:11:19,900 I've come to terms with the facts. 141 00:11:21,540 --> 00:11:25,219 You know...she was four years old 142 00:11:25,220 --> 00:11:26,469 the first time she beat me at hide and seek. 143 00:11:26,470 --> 00:11:28,110 Four! 144 00:11:28,320 --> 00:11:30,470 I was looking for her for hours. 145 00:11:30,760 --> 00:11:32,750 When I finally found her... 146 00:11:33,570 --> 00:11:35,070 she just smiled. 147 00:11:35,890 --> 00:11:38,130 You know that Effy smile? 148 00:11:38,320 --> 00:11:42,200 That means..."You don't know me at all." 149 00:11:43,140 --> 00:11:44,460 "And you never will." 150 00:11:46,020 --> 00:11:47,950 See, that's a kind of magic. 151 00:11:51,050 --> 00:11:53,639 She's so good at concealing things 152 00:11:53,640 --> 00:11:57,340 and...hiding, avoiding. 153 00:11:58,010 --> 00:11:59,270 Yeah. 154 00:11:59,710 --> 00:12:01,880 But I do know her. 155 00:12:04,180 --> 00:12:08,860 And I know that she has got so much love in her heart... 156 00:12:10,090 --> 00:12:13,630 ..that the thought of...letting it out, 157 00:12:14,110 --> 00:12:15,870 showing her cards... 158 00:12:16,870 --> 00:12:18,910 it scares her to death. 159 00:12:23,850 --> 00:12:30,360 I never knew it would be possible to miss someone this much. 160 00:12:44,160 --> 00:12:45,259 Go on, Dad! 161 00:12:45,260 --> 00:12:48,160 Come on, all the way! All the way, Dad! 162 00:12:49,220 --> 00:12:50,088 Go on, Dad! 163 00:12:54,900 --> 00:12:56,430 Have that! 164 00:12:57,010 --> 00:12:58,940 Well, he's done most of it. 165 00:12:59,210 --> 00:13:01,519 Go on, don't be a twat, give him his prize. 166 00:13:01,520 --> 00:13:04,540 The whole jar, we said. 167 00:13:06,400 --> 00:13:07,309 All right. 168 00:13:07,310 --> 00:13:12,870 Yum, yum, yum, yum, yum... 169 00:13:16,270 --> 00:13:18,080 Nice. Ease you in. 170 00:13:20,650 --> 00:13:21,870 There she goes. 171 00:13:22,620 --> 00:13:24,200 Get in! 172 00:13:38,199 --> 00:13:39,599 There you go. 173 00:13:39,600 --> 00:13:44,520 One half-pint of bitter, you sad little man. 174 00:13:45,190 --> 00:13:46,659 Right! Time! 175 00:13:46,660 --> 00:13:50,199 Everyone either head down the club or fuck off home! 176 00:13:50,200 --> 00:13:52,450 Oh, I'm gonna have to neck it now. 177 00:13:57,470 --> 00:14:00,249 ♪ Mary, carry your babe ♪ 178 00:14:00,250 --> 00:14:02,991 ♪ Bound up tight like lips around a whimper ♪ 179 00:14:02,991 --> 00:14:06,379 ♪ Your fingers over my face ♪ 180 00:14:06,380 --> 00:14:09,049 ♪ Blind like Samson driven to the temple ♪ 181 00:14:09,050 --> 00:14:12,349 ♪ And night birds digging till dawn ♪ 182 00:14:12,350 --> 00:14:15,259 ♪ Freedom hangs like heaven over everyone ♪ 183 00:14:15,260 --> 00:14:18,109 ♪ Ain't nobody knows what the newborn holds ♪ 184 00:14:18,110 --> 00:14:21,183 ♪ But his mama says he'll walk on water ♪ 185 00:14:21,183 --> 00:14:22,710 ♪ And wander back home... ♪ 186 00:14:26,450 --> 00:14:29,400 How about that, boys? Eh? 187 00:14:31,180 --> 00:14:32,230 All right? 188 00:14:32,660 --> 00:14:33,399 Hey. 189 00:14:33,400 --> 00:14:34,770 What you doin'? 190 00:14:36,230 --> 00:14:37,240 I'm not sure. 191 00:14:40,060 --> 00:14:41,530 What you doin' tomorrow? 192 00:14:42,170 --> 00:14:45,389 It's the solstice steeplechase. Come down and watch. 193 00:14:45,390 --> 00:14:48,740 The what? It's a race. Old village tradition. 194 00:14:48,840 --> 00:14:50,244 I'm champion, three years running. 195 00:14:50,478 --> 00:14:52,100 Aren't I, lads? 196 00:14:52,540 --> 00:14:53,610 Whoop-de-do. 197 00:14:55,840 --> 00:14:58,199 You know, if you were my girl, 198 00:14:58,200 --> 00:15:01,310 I wouldn't let you out of my sight. 199 00:15:01,540 --> 00:15:02,640 Yeah? 200 00:15:03,300 --> 00:15:05,860 I'd handcuff you to the bed an' all. 201 00:15:09,960 --> 00:15:11,423 Those things'll kill you, you know. 202 00:15:11,423 --> 00:15:13,140 Hadn't heard. 203 00:15:13,170 --> 00:15:14,400 That's funny, 204 00:15:15,080 --> 00:15:16,760 You can put it on your tombstone. 205 00:15:17,610 --> 00:15:19,270 So, what, you don't smoke? 206 00:15:19,760 --> 00:15:20,920 Drink? 207 00:15:21,900 --> 00:15:22,969 Nothing? 208 00:15:22,970 --> 00:15:24,720 We're straight-edge. 209 00:15:26,790 --> 00:15:29,401 Ef! Effy!Effy! 210 00:15:29,401 --> 00:15:31,600 I don't let the pressure crush me up. 211 00:15:32,360 --> 00:15:33,890 You've got to look after yourself. 212 00:15:34,350 --> 00:15:35,490 Know what I mean? 213 00:15:50,260 --> 00:15:53,560 Come on, Ef. We're going clubbin'. You, me and Dad. 214 00:15:53,610 --> 00:15:54,659 No. 215 00:15:54,811 --> 00:15:55,880 What? 216 00:15:55,930 --> 00:15:57,360 Let's get out of here. 217 00:15:57,970 --> 00:16:00,209 Let's just go, now. 218 00:16:00,210 --> 00:16:01,310 Effy... 219 00:16:01,720 --> 00:16:04,450 Listen, there's nowhere else to go. 220 00:16:04,660 --> 00:16:05,800 This is it. 221 00:16:07,040 --> 00:16:10,029 And it's fucking brilliant! 222 00:16:10,030 --> 00:16:12,580 Come on, let's go get fucked up. 223 00:16:15,020 --> 00:16:20,829 ♪ I would have given you all of my heart ♪ 224 00:16:20,830 --> 00:16:25,879 ♪ But there's someone who's torn it apart ♪ 225 00:16:25,880 --> 00:16:30,779 ♪ And he's taking almost all that I've got ♪ 226 00:16:30,780 --> 00:16:35,330 ♪ And if you want I'll try to love again... ♪ 227 00:16:41,740 --> 00:16:43,440 So what d'you think of her, then? 228 00:16:43,640 --> 00:16:45,260 Very tidy. 229 00:16:45,290 --> 00:16:48,579 Nice pins, quality tits 230 00:16:48,580 --> 00:16:52,470 and an arse like two snooker balls in a sock. Marvellous! 231 00:16:52,890 --> 00:16:56,400 Yeah. I'd ride that to hell and back. 232 00:16:57,040 --> 00:17:00,460 Looks like I'll have to get in the fucking queue, though. 233 00:17:00,500 --> 00:17:02,780 No, I'm going to keep her, you know. 234 00:17:03,000 --> 00:17:04,170 She's mine. 235 00:17:04,320 --> 00:17:06,610 No cunt's taking her away from me. 236 00:17:09,310 --> 00:17:13,439 I reckon some cunt already did. 237 00:17:13,440 --> 00:17:17,480 ♪ The first cut is the deepest... ♪ 238 00:17:19,160 --> 00:17:21,350 What? You fucking prick! 239 00:17:26,321 --> 00:17:27,963 Fucking prick! Fucking... 240 00:17:37,480 --> 00:17:39,150 Come on! 241 00:18:02,520 --> 00:18:04,000 Full moon. 242 00:18:10,400 --> 00:18:13,710 When the full moon rises... 243 00:18:13,920 --> 00:18:18,000 ..gods and monsters will come out to play. 244 00:18:24,530 --> 00:18:27,340 So how does it feel? Eh? 245 00:18:27,470 --> 00:18:29,770 To have everyone want you? 246 00:18:31,600 --> 00:18:34,340 That Donny's desperate to get into your pants. 247 00:18:36,560 --> 00:18:38,000 Are you gonna let him? 248 00:18:46,960 --> 00:18:48,290 What about me? 249 00:18:49,470 --> 00:18:52,280 You gonna let me into your pants? 250 00:18:54,620 --> 00:18:57,459 Yeah. Too pretty for your own good. 251 00:18:57,460 --> 00:19:00,820 That's why you destroy everything you touch. 252 00:19:02,160 --> 00:19:03,790 Look who's talking. 253 00:19:04,110 --> 00:19:06,579 I'm Guns N' Roses, love. 254 00:19:06,580 --> 00:19:09,280 I've got an appetite for destruction. 255 00:19:09,290 --> 00:19:12,519 You're not his dad. Not really. 256 00:19:12,520 --> 00:19:14,900 And you're not his girlfriend. 257 00:19:15,170 --> 00:19:16,440 Not really. 258 00:19:17,580 --> 00:19:19,541 You're going to fucking snap that boy's heart in two. 259 00:19:19,541 --> 00:19:22,950 And you've been doing it to him every day of his life. 260 00:19:28,110 --> 00:19:29,820 Where do you think you're going? 261 00:19:29,960 --> 00:19:31,110 Nowhere. 262 00:19:35,340 --> 00:19:39,519 ♪ Well, I love you so dearly, I love you so clearly ♪ 263 00:19:39,520 --> 00:19:42,919 ♪ I wake you up in the mornin' so early ♪ 264 00:19:42,920 --> 00:19:46,979 ♪ Just to tell you I got the wanderin' blues ♪ 265 00:19:46,980 --> 00:19:49,869 ♪ I got the wanderin' blues ♪ 266 00:19:49,870 --> 00:19:53,199 ♪ And I'm gonna quit these ramblin' ways ♪ 267 00:19:53,200 --> 00:19:56,239 ♪ One of these days soon ♪ 268 00:19:56,240 --> 00:20:01,640 ♪ And I'll sing... ♪ 269 00:20:21,290 --> 00:20:22,365 Freddie! 270 00:20:27,185 --> 00:20:29,685 Oh, yeah, right there. Ohh! 271 00:20:31,150 --> 00:20:32,490 JJ's here. 272 00:20:32,690 --> 00:20:33,780 Bye. 273 00:20:38,270 --> 00:20:42,710 Sorry, it's just...Facebook really needs to hear about this. 274 00:20:46,540 --> 00:20:48,069 I just wanted to say something. 275 00:20:48,070 --> 00:20:49,860 Maybe I'll turn this off first, yeah? 276 00:20:54,830 --> 00:20:56,540 You can look now. 277 00:20:57,630 --> 00:20:58,645 So what's up? I thought you'd quit. 278 00:20:58,645 --> 00:21:01,420 I can't quit. You can't quit. 279 00:21:01,510 --> 00:21:02,980 None of us can. 280 00:21:03,640 --> 00:21:06,340 We're still the Musketeers. We do stuff. 281 00:21:06,780 --> 00:21:08,160 Well, what are we supposed to do? 282 00:21:08,190 --> 00:21:09,380 We're supposed to find them. 283 00:21:09,480 --> 00:21:11,449 We're supposed to sort this mess out once and for all. 284 00:21:11,450 --> 00:21:12,850 There's nothing to sort out. 285 00:21:13,130 --> 00:21:14,390 Really? 286 00:21:22,990 --> 00:21:24,210 What is this number? 287 00:21:25,980 --> 00:21:27,040 Hello? 288 00:21:29,770 --> 00:21:30,840 Hello? 289 00:21:33,470 --> 00:21:34,199 Who is this? 290 00:21:34,200 --> 00:21:35,530 Freddie... 291 00:21:36,820 --> 00:21:38,450 Cook's in trouble. 292 00:21:39,010 --> 00:21:40,290 He needs your help. 293 00:21:41,560 --> 00:21:43,430 You need to come get him, right? 294 00:21:45,885 --> 00:21:47,870 Well, why can't you help him? 295 00:21:50,380 --> 00:21:52,110 Because I love you. 296 00:22:09,900 --> 00:22:17,409 ♪ Oh, you crawled Out of the sea ♪ 297 00:22:17,410 --> 00:22:23,859 ♪ Straight into my arms, straight into my arms ♪ 298 00:22:23,860 --> 00:22:29,169 ♪ Oh, you crawled out of the sea ♪ 299 00:22:29,170 --> 00:22:33,059 ♪ Straight into my arms, straight into my arms ♪ 300 00:22:33,060 --> 00:22:41,130 ♪ Oh, you crawled Out of the sea ♪ 301 00:22:41,130 --> 00:22:44,750 ♪ Straight into my arms ♪ 302 00:22:45,110 --> 00:22:49,409 ♪ Straight into my arms ♪ 303 00:22:49,410 --> 00:22:57,109 ♪ Oh, you crawled out of the sea ♪ 304 00:22:57,110 --> 00:22:59,149 ♪ Straight into my arms... ♪ 305 00:22:59,150 --> 00:23:00,550 Where's Effy? 306 00:23:01,040 --> 00:23:05,096 ♪ Straight into my arms... ♪ 307 00:23:05,096 --> 00:23:06,830 No idea. 308 00:23:07,020 --> 00:23:09,271 She must have fucked off sometime during the night. 309 00:23:09,271 --> 00:23:10,630 What? 310 00:23:12,610 --> 00:23:15,130 Probably jealous of you and me. 311 00:23:18,730 --> 00:23:20,039 We've got to find her. 312 00:23:20,040 --> 00:23:21,750 Never mind, she'll be back. 313 00:23:22,050 --> 00:23:23,190 How do you know? 314 00:23:27,200 --> 00:23:30,559 She's in a small town, she's got fuck-all money 315 00:23:30,560 --> 00:23:31,910 and she's got no car. 316 00:23:32,020 --> 00:23:34,600 Anyway, fanny's fanny. 317 00:23:34,600 --> 00:23:36,680 Yeah? Family's family. 318 00:23:37,820 --> 00:23:38,729 I've got an idea 319 00:23:38,730 --> 00:23:41,219 that's going to take this town by fucking storm. 320 00:23:41,220 --> 00:23:43,429 But I need you with me 100%. Yeah? 321 00:23:43,430 --> 00:23:44,440 Yeah. 322 00:23:52,530 --> 00:23:53,869 Right, when we get in there... 323 00:23:53,870 --> 00:23:54,970 You do the talking. 324 00:23:55,890 --> 00:23:57,769 Great minds, son. Great minds. 325 00:23:57,770 --> 00:23:58,960 Yeah, Dad. 326 00:24:00,600 --> 00:24:02,489 Oh, I've missed "Dad". 327 00:24:02,490 --> 00:24:03,740 Fuck off, Dad! 328 00:24:09,820 --> 00:24:14,139 Oh! Place looks cracking, Donald. 329 00:24:14,140 --> 00:24:17,419 What time's Binkie the Clown serving up jelly and ice cream? 330 00:24:17,420 --> 00:24:20,050 Piss off, you. You're never getting a drink in here, ever. 331 00:24:20,750 --> 00:24:22,679 Fucking hell, Donald. 332 00:24:22,680 --> 00:24:25,339 Your customer service has gone right out the window. 333 00:24:25,340 --> 00:24:27,079 They'd never stand for that in the States. 334 00:24:27,080 --> 00:24:30,109 You want to sod off to America, Cook, be my guest. 335 00:24:30,110 --> 00:24:31,720 I'll even buy your ticket. 336 00:24:32,680 --> 00:24:34,466 But if I left, Donald 337 00:24:34,637 --> 00:24:36,357 I'd never be able to pay off me debt. 338 00:24:36,357 --> 00:24:39,290 How are you ever gonna pay me back? 339 00:24:40,410 --> 00:24:41,949 Little wager. 340 00:24:41,950 --> 00:24:44,220 Oh, wonderful! Do tell. 341 00:24:44,370 --> 00:24:45,880 My boy here... 342 00:24:47,160 --> 00:24:49,780 ..is going to enter your steeplechase. 343 00:24:53,410 --> 00:24:54,819 That... 344 00:24:54,820 --> 00:24:57,689 is...good news. 345 00:24:57,690 --> 00:25:00,930 No-one was even bothering to enter against Donny this year. 346 00:25:01,960 --> 00:25:04,730 Oh, fucking hell! 347 00:25:05,210 --> 00:25:06,379 What's the bet? 348 00:25:06,380 --> 00:25:08,130 If my boy wins, 349 00:25:08,180 --> 00:25:12,619 you drop the debt, like Bono wants for them starving Africans. 350 00:25:12,620 --> 00:25:17,830 Fine. But if he loses... 351 00:25:24,300 --> 00:25:27,550 ..I get your boat 352 00:25:27,560 --> 00:25:31,066 and you fuck off out of town. 353 00:25:31,066 --> 00:25:32,580 You're fucking on. 354 00:25:39,250 --> 00:25:40,770 Beat you later, then. 355 00:25:48,370 --> 00:25:49,900 What a shithole. 356 00:25:50,240 --> 00:25:52,400 Well, this was the area code. 357 00:26:06,250 --> 00:26:07,830 So what do you reckon? 358 00:26:09,740 --> 00:26:12,929 Shall we...have a look around town, do you think, 359 00:26:12,930 --> 00:26:14,029 try and find that phone box? 360 00:26:14,030 --> 00:26:15,940 No, we'll stay here. 361 00:26:16,490 --> 00:26:17,739 How do you know they'll be here? 362 00:26:17,740 --> 00:26:20,380 They're coming. OK? They have to. 363 00:26:21,060 --> 00:26:29,779 ♪ Whoa, who-oa ♪ 364 00:26:29,780 --> 00:26:38,190 ♪ Whoa, who-oa ♪ 365 00:26:38,340 --> 00:26:41,199 ♪ Come down from the mountain ♪ 366 00:26:41,200 --> 00:26:47,110 ♪ You have been gone too long ♪ 367 00:26:47,640 --> 00:26:56,090 ♪ The spring is upon us Follow my only song ♪ 368 00:26:56,770 --> 00:27:01,189 ♪ Settle down with me by the fire ♪ 369 00:27:01,190 --> 00:27:05,010 ♪ Of my yearning hearth ♪ 370 00:27:05,370 --> 00:27:07,707 ♪ You should come back home ♪ 371 00:27:07,899 --> 00:27:10,529 ♪ Back on your own now ♪ 372 00:27:10,530 --> 00:27:18,840 ♪ Whoa, who-oa... ♪ 373 00:27:21,600 --> 00:27:23,630 What the fuck are you doing here? 374 00:27:24,330 --> 00:27:26,990 What the fuck are you doing here? 375 00:27:27,080 --> 00:27:28,310 We thought you might be in trouble. 376 00:27:28,540 --> 00:27:29,970 Do I look like I'm in trouble? 377 00:27:33,520 --> 00:27:35,439 I'm fucking ten times better than you've ever been, 378 00:27:35,439 --> 00:27:37,920 you pair of miserable, boring shites. 379 00:27:42,120 --> 00:27:42,999 Where is she? 380 00:27:42,999 --> 00:27:46,440 Oh, right. That's why you came. 381 00:27:46,590 --> 00:27:47,793 Fucking hell. 382 00:27:47,793 --> 00:27:49,717 You don't know when you're fucking beat, do you? 383 00:27:50,370 --> 00:27:52,269 Guys, this isn't how it's supposed to... 384 00:27:52,270 --> 00:27:53,490 How did you find me? 385 00:28:01,800 --> 00:28:04,869 She called him. But...just stop this, right? 386 00:28:04,870 --> 00:28:06,039 Listen to me, please. 387 00:28:06,040 --> 00:28:07,421 JJ, stop it. Fuck off, JJ. 388 00:28:07,421 --> 00:28:09,440 Oh, OK, then. 389 00:28:09,790 --> 00:28:11,789 You know, flipping... flip the both of you, then. 390 00:28:11,790 --> 00:28:13,160 Fuck-turds! 391 00:28:15,900 --> 00:28:17,110 Enter the race. 392 00:28:16,987 --> 00:28:18,849 You what? Enter the race. 393 00:28:18,850 --> 00:28:22,109 The winner gets to keep her. For ever. 394 00:28:22,110 --> 00:28:24,203 You're a child. You're a pussy. 395 00:28:24,876 --> 00:28:26,424 Come on, let's fucking settle this. 396 00:28:26,424 --> 00:28:27,830 In a race? 397 00:28:28,900 --> 00:28:30,480 You got any other ideas? 398 00:28:33,860 --> 00:28:36,670 Ladies and gentlemen 399 00:28:36,700 --> 00:28:41,230 welcome to the annual solstice steeplechase. 400 00:28:43,370 --> 00:28:45,019 From time immemorial 401 00:28:45,020 --> 00:28:48,390 this race has typified the spirit of our town 402 00:28:48,420 --> 00:28:51,849 tough, uncompromising, hard. 403 00:28:51,849 --> 00:28:56,330 Many have attempted the challenge. Few have succeeded. 404 00:28:56,530 --> 00:29:00,760 It's winner-takes-all and everyone else can fuck off. 405 00:29:00,760 --> 00:29:03,629 Allow me to introduce the reigning champion, 406 00:29:03,630 --> 00:29:06,660 my son, Donny Donaldson. 407 00:29:13,470 --> 00:29:18,100 Go on, Donny! Yes! Yes! Yes! 408 00:29:19,100 --> 00:29:20,600 Who's that bellend? 409 00:29:21,960 --> 00:29:24,589 Not since the first time 410 00:29:24,590 --> 00:29:28,179 since Kriss Akabusi graced us with his presence, 411 00:29:28,180 --> 00:29:30,679 we have outsiders in the race, 412 00:29:30,680 --> 00:29:33,349 so I'd better explain the rules. 413 00:29:33,350 --> 00:29:37,069 Once round the village. First one back here is the winner. 414 00:29:37,070 --> 00:29:38,769 Oh, and if you drop your elder, 415 00:29:38,770 --> 00:29:42,810 you're out, and, er, we give you a bit of a shoeing, lads. 416 00:29:58,010 --> 00:30:00,520 Elders, assemble. 417 00:30:08,480 --> 00:30:11,630 Choose your riders. 418 00:30:15,080 --> 00:30:17,280 Elders, mount. 419 00:30:19,000 --> 00:30:20,220 On your marks... 420 00:30:20,880 --> 00:30:23,790 ..set...go! 421 00:30:32,140 --> 00:30:35,720 I think I'll chop up your boat and use it for firewood. 422 00:30:37,090 --> 00:30:39,020 Come on, son! 423 00:30:39,040 --> 00:30:42,370 Come on, Donny! Away, man! 424 00:31:21,730 --> 00:31:23,879 You dropped her! 425 00:31:23,880 --> 00:31:25,450 Fuck you! 426 00:31:26,080 --> 00:31:27,869 Why did you stop, mate? 427 00:31:27,870 --> 00:31:29,269 He fucking elbowed me. 428 00:31:29,270 --> 00:31:30,360 So? 429 00:31:31,020 --> 00:31:32,470 That's not fair, is it? 430 00:31:32,480 --> 00:31:34,782 Fair? What do you think this is? 431 00:31:35,126 --> 00:31:36,661 Enid Blyton?! 432 00:32:07,380 --> 00:32:10,700 Come on, son! Come on, son! 433 00:32:12,810 --> 00:32:14,380 Come on! 434 00:32:31,350 --> 00:32:32,820 JJ, you...! 435 00:32:39,370 --> 00:32:42,140 Oh, you twat! 436 00:32:45,290 --> 00:32:47,100 Crap, you were. 437 00:33:00,610 --> 00:33:04,330 This is my race! Mine! 438 00:33:09,020 --> 00:33:13,700 JJ JJ JJ JJ JJ... 439 00:33:15,700 --> 00:33:18,829 Tell your dad that I'll be there in the morning 440 00:33:18,830 --> 00:33:21,640 to collect me winnings. 441 00:33:27,920 --> 00:33:29,410 You fucking dick! 442 00:33:29,660 --> 00:33:31,681 You've lost my dad's boat,Effy... 443 00:33:31,681 --> 00:33:33,630 I've got fuck all now, you... 444 00:33:34,620 --> 00:33:39,579 This is the wushu finger hold. I learnt it in a book. Of a film. 445 00:33:39,580 --> 00:33:41,361 J, let's just leave it now... 446 00:33:42,200 --> 00:33:44,199 I'm pretty sure if I apply the correct pressure, 447 00:33:44,200 --> 00:33:45,399 your eyes pop out. 448 00:33:45,400 --> 00:33:47,080 J, my eyes aren't going to pop out. 449 00:33:47,850 --> 00:33:49,977 Do you really want to take that chance? 450 00:33:57,770 --> 00:34:00,430 Let's not air our dirty laundry in public, boys. 451 00:34:01,510 --> 00:34:02,660 You, too. 452 00:34:07,530 --> 00:34:09,180 Not you, loser. 453 00:34:15,090 --> 00:34:16,330 Take a seat, Ef. 454 00:34:17,470 --> 00:34:18,630 JJ, mate... 455 00:34:20,550 --> 00:34:23,850 Now, let's get down to it. No more evasion. 456 00:34:23,910 --> 00:34:27,320 No more, "Ooh, I'm so fit and mysterious." 457 00:34:27,430 --> 00:34:30,940 Now, Freddie he's in love with you. 458 00:34:31,180 --> 00:34:32,410 Aren't you, Freddie? 459 00:34:33,500 --> 00:34:35,020 Aren't you, Freddie? 460 00:34:35,400 --> 00:34:38,400 And Cook, he loves you, yes? 461 00:34:40,970 --> 00:34:43,990 And just for the record, I love you, too. 462 00:34:44,010 --> 00:34:46,500 Plus...I won the race. 463 00:34:47,350 --> 00:34:50,180 So, three boys, one girl. 464 00:34:50,330 --> 00:34:52,070 It's an insoluble equation, 465 00:34:52,270 --> 00:34:54,659 unless you choose. 466 00:34:54,660 --> 00:34:56,830 Then we can finally get back to our lives. 467 00:35:09,448 --> 00:35:10,664 Fuck all of yous. Cook 468 00:35:10,664 --> 00:35:14,010 Cook! No! Your Prince Charming made a bet on you 469 00:35:14,270 --> 00:35:16,279 whoever wins the race gets to keep you. 470 00:35:16,280 --> 00:35:17,429 Classy, eh? 471 00:35:17,430 --> 00:35:19,259 Effy, I didn't know. Cook, stay. 472 00:35:19,260 --> 00:35:21,979 No, I'm not living on my fucking knees any more. 473 00:35:21,980 --> 00:35:24,170 Cook, we can solve this. 474 00:35:24,670 --> 00:35:26,030 Stay here, you two. 475 00:35:35,770 --> 00:35:37,410 What did you expect? 476 00:35:40,170 --> 00:35:42,860 You made this a game first. 477 00:35:43,890 --> 00:35:46,270 Remember that stupid fucking list? 478 00:35:47,840 --> 00:35:49,297 You made this happen. 479 00:35:49,297 --> 00:35:52,080 And it's all your fault this is all so fucked up. 480 00:35:52,320 --> 00:35:54,469 I know. You know? 481 00:35:54,470 --> 00:35:56,450 What sort of fucking answer's that? 482 00:35:56,900 --> 00:35:58,460 The only one I've got. 483 00:36:12,180 --> 00:36:13,350 Cook! 484 00:36:13,840 --> 00:36:14,920 Cook. 485 00:36:16,030 --> 00:36:18,520 Cook. You all think... 486 00:36:19,000 --> 00:36:22,950 you all think that I'm scum that you're better than me 487 00:36:23,070 --> 00:36:24,699 that you're better than my dad. 488 00:36:24,700 --> 00:36:25,780 Cook... 489 00:36:26,610 --> 00:36:29,720 I'm not better than your dad.You are. 490 00:36:29,990 --> 00:36:31,075 You're better than someone who runs away 491 00:36:31,075 --> 00:36:34,689 from the people who love them. Who need them. 492 00:36:35,170 --> 00:36:38,339 Oh, fuck off, man. You daft boon! 493 00:36:38,710 --> 00:36:40,030 Cook... 494 00:36:41,110 --> 00:36:42,429 where are you going? 495 00:36:42,430 --> 00:36:44,220 I'm going to drink myself to death. 496 00:36:44,400 --> 00:36:46,459 Then I'm going to say sorry to me dad. 497 00:36:46,460 --> 00:36:48,380 Then life finally begins. 498 00:36:49,310 --> 00:36:58,090 ♪ Is it ever gonna not be so hard to see you around? ♪ 499 00:37:00,890 --> 00:37:03,056 ♪ Am I really, really, really, really ♪ 500 00:37:03,056 --> 00:37:09,680 ♪ Gonna have to really gonna have to really have to leave town? ♪ 501 00:37:12,220 --> 00:37:14,739 ♪ I mean, I called upon a bunch of angels ♪ 502 00:37:14,740 --> 00:37:15,589 ♪ Calling, "Angels, ♪ 503 00:37:15,590 --> 00:37:23,010 ♪ ain't you supposed to come and take away these blues? ♪ 504 00:37:23,560 --> 00:37:27,329 ♪ I mean, we came upon a bunch of rabies and there isn't nothing ♪ 505 00:37:27,330 --> 00:37:32,770 ♪ All us little animals can do ♪ 506 00:37:35,090 --> 00:37:38,039 ♪ All five kinds of rains ♪ 507 00:37:38,040 --> 00:37:40,980 ♪ All nine kinds of thunderings ♪ 508 00:37:40,980 --> 00:37:43,619 ♪ And 18 white horses ♪ 509 00:37:43,620 --> 00:37:48,680 ♪ That will never come to me... ♪ 510 00:38:15,820 --> 00:38:17,130 Dad? 511 00:38:17,970 --> 00:38:19,300 Dad! 512 00:38:19,810 --> 00:38:24,580 I thought we was gonna take this town by storm, you and me. 513 00:38:24,650 --> 00:38:26,849 I'm not letting that twat take my boat. 514 00:38:26,850 --> 00:38:29,130 Well, can't I just come with you, then? 515 00:38:31,950 --> 00:38:34,960 Look, I didn't ask for this. 516 00:38:36,300 --> 00:38:40,730 I didn't ask you to turn up here. There's no fucking space. 517 00:38:56,420 --> 00:38:58,009 What the fuck are you doing? Give me the keys. 518 00:38:58,010 --> 00:38:59,180 No. 519 00:39:04,160 --> 00:39:06,820 Let me tell you something, James. 520 00:39:08,030 --> 00:39:11,180 I never fucking wanted you in the first place. 521 00:39:15,370 --> 00:39:17,859 So give me the keys and get off the fucking boat. 522 00:39:17,860 --> 00:39:18,950 No. 523 00:39:20,670 --> 00:39:22,519 Give me the fucking keys! 524 00:39:22,520 --> 00:39:23,600 No. 525 00:39:51,300 --> 00:39:53,709 Now, give Daddy the keys, 526 00:39:53,710 --> 00:39:56,280 or I'm gonna melt your fucking face off! 527 00:39:58,580 --> 00:40:01,610 Be sensible, son. I'll fucking do it. 528 00:40:01,850 --> 00:40:03,480 I'll fucking do it! 529 00:40:03,930 --> 00:40:05,600 I don't give a fuck. 530 00:40:06,740 --> 00:40:08,510 I don't, either. 531 00:40:27,430 --> 00:40:28,990 This is bad. 532 00:40:30,430 --> 00:40:31,700 Fuck! 533 00:40:34,270 --> 00:40:36,110 Cook, are you all right? 534 00:40:39,080 --> 00:40:40,510 He didn't mean it. 535 00:40:41,410 --> 00:40:42,929 What's the fucking difference? 536 00:40:43,567 --> 00:40:45,740 Nothing good ever stays with me. 537 00:40:45,970 --> 00:40:47,650 Absolutely nothing. 538 00:40:50,880 --> 00:40:52,180 You've got me. 539 00:41:08,580 --> 00:41:11,010 I can't believe we just went granny racing. 540 00:41:18,240 --> 00:41:20,499 I had it all planned out, man. 541 00:41:20,500 --> 00:41:22,150 Get a boat of our own 542 00:41:22,380 --> 00:41:24,480 moor it down here 543 00:41:24,900 --> 00:41:27,630 a job, everything. 544 00:41:29,380 --> 00:41:30,536 But she doesn't love me. 545 00:41:30,536 --> 00:41:32,859 She does. I know she does. 546 00:41:32,860 --> 00:41:34,260 She loves you better. 547 00:41:38,490 --> 00:41:42,100 I was with her last night. Do you understand? 548 00:41:46,000 --> 00:41:48,730 So you know what I've come here to ask you. 549 00:41:52,040 --> 00:41:54,270 Cook, please... 550 00:41:55,080 --> 00:41:56,970 please just say it's OK. 551 00:42:00,910 --> 00:42:02,200 I can't. 552 00:42:03,240 --> 00:42:06,620 Freds, I just can't. 553 00:42:07,950 --> 00:42:11,050 I'm sorry. I just fucking love her. 554 00:42:12,540 --> 00:42:13,870 I'm sorry. 555 00:42:16,960 --> 00:42:18,644 I fucking love her. 556 00:42:18,644 --> 00:42:20,616 But we can't share, can we? 557 00:42:28,690 --> 00:42:29,890 Cook! 558 00:42:30,440 --> 00:42:32,400 Cook! Freddie! 559 00:42:36,540 --> 00:42:38,820 Right, there you are. 560 00:42:39,610 --> 00:42:40,610 What's up? 561 00:42:43,490 --> 00:42:46,210 On balance, I'd say he was alive. 562 00:42:46,360 --> 00:42:47,320 Great. 563 00:42:49,950 --> 00:42:51,680 Should we...like...tie him up? 564 00:42:51,960 --> 00:42:54,210 No. A bump to the head like that, 565 00:42:54,250 --> 00:42:56,030 you don't want to interrupt the blood flow. 566 00:42:56,140 --> 00:42:57,350 I dunno, J. 567 00:42:58,140 --> 00:43:00,030 Right, we'll dump him later. 568 00:43:00,150 --> 00:43:01,610 Everyone wrap up warm. 569 00:43:04,370 --> 00:43:05,520 What are you doing? 570 00:43:05,610 --> 00:43:06,630 JJ? 571 00:43:07,070 --> 00:43:09,180 We are going home. 572 00:43:15,430 --> 00:43:17,619 We can't just nick the boat, this is ridiculous. 573 00:43:17,620 --> 00:43:21,600 This is 17 years' worth of birthday and Christmas presents. 574 00:43:21,630 --> 00:43:24,349 Cook, start the engine, please. We need to leave quite quickly. 575 00:43:24,350 --> 00:43:25,379 Why? Too late. 576 00:43:25,380 --> 00:43:28,020 Oi! Get out of my boat! Look. 577 00:43:28,910 --> 00:43:29,989 Oh, my God! 578 00:43:29,990 --> 00:43:31,867 Get on the boat. Go, go, go. 579 00:43:32,173 --> 00:43:33,659 Get that engine started, OK? 580 00:43:33,960 --> 00:43:35,330 Hurry up, Fred. 581 00:43:35,550 --> 00:43:36,549 Help me push it out. 582 00:43:36,550 --> 00:43:37,490 Hurry up! 583 00:43:38,280 --> 00:43:39,919 Get out of my boat! 584 00:43:39,920 --> 00:43:41,358 Get it started. Come on! JJ,help him, will you? 585 00:43:43,050 --> 00:43:44,040 Wanker! 586 00:44:01,530 --> 00:44:03,450 Wankers! 587 00:44:07,700 --> 00:44:10,730 It's all right, you little fucks. 588 00:44:12,020 --> 00:44:13,580 Wankers! 589 00:44:14,920 --> 00:44:18,270 You shit, I'll find you! I'll find you! 590 00:44:21,920 --> 00:44:23,760 Fuck you! 591 00:44:23,900 --> 00:44:28,380 I'm Cook, you shithead! I'm Cook! 592 00:44:31,780 --> 00:44:33,160 Come here. 593 00:44:33,210 --> 00:44:37,130 I knew you wouldn't let me down, son. Eh? 594 00:44:39,810 --> 00:44:42,999 I'm Cook, you fuckers! 595 00:44:43,000 --> 00:44:44,199 Cook! 596 00:44:44,200 --> 00:44:47,480 No. I'm Cook. 597 00:44:48,580 --> 00:44:50,930 Fuck you! Fuck you! 598 00:44:52,730 --> 00:44:54,420 Fuck you! 599 00:45:11,990 --> 00:45:16,246 ♪ Go to the shore and ♪ 600 00:45:17,240 --> 00:45:20,170 ♪ Pray for the sea ♪ 601 00:45:22,260 --> 00:45:26,179 ♪ Go towards the mirror ♪ 602 00:45:26,180 --> 00:45:31,220 ♪ And pray that you'll see ♪ 603 00:45:35,150 --> 00:45:39,020 ♪ Someone else ♪ 604 00:45:39,070 --> 00:45:43,390 ♪ Don't you cry ♪ 605 00:45:44,010 --> 00:45:47,879 ♪ You'll never know why ♪ 606 00:45:47,879 --> 00:45:50,783 ♪ Why ♪ 607 00:45:50,783 --> 00:45:55,391 ♪ Why... ♪ 608 00:46:29,980 --> 00:46:33,280 So...what do we do now? 609 00:47:01,340 --> 00:47:04,279 ♪ Every weekend I pick up some cargo ♪ 610 00:47:04,280 --> 00:47:07,469 ♪ I think I know the bloody way by now, Frankie ♪ 611 00:47:07,470 --> 00:47:10,609 ♪ Turn the goddamn radio down, thank you ♪ 612 00:47:10,610 --> 00:47:13,239 ♪ Pull over, count the money ♪ 613 00:47:13,240 --> 00:47:16,719 ♪ But don't count the thirty in the glove box, buddy ♪ 614 00:47:16,720 --> 00:47:21,590 ♪ That's for to buy Lucille some clothes ♪ 615 00:47:22,040 --> 00:47:25,009 ♪ Bang, bang, bang, went Frankie's gun ♪ 616 00:47:25,010 --> 00:47:28,319 ♪ He shot me down, Lucille ♪ 617 00:47:28,320 --> 00:47:31,239 ♪ Bang, bang, bang, went Frankie's gun ♪ 618 00:47:31,240 --> 00:47:34,469 ♪ He shot me down, Lucille ♪ 619 00:47:34,470 --> 00:47:39,860 ♪ He shot me down, he shot me down, he shot me down ♪ 620 00:47:42,570 --> 00:47:46,289 ♪ Work zones, double fines Don't pass the double lines ♪ 621 00:47:46,290 --> 00:47:49,509 ♪ Trailer, McDonald's rest stop Trailer double wide ♪ 622 00:47:49,510 --> 00:47:52,600 ♪ I saw a man hit my mom one time, really ♪ 623 00:47:55,890 --> 00:47:58,119 ♪ Called my mamma, told her, "In the dresser ♪ 624 00:47:58,119 --> 00:48:01,479 ♪ "There's ten or twenty dollars but there ain't no lesser ♪ 625 00:48:01,480 --> 00:48:05,510 ♪ "That's for to take my sister to the picture show" ♪ 626 00:48:06,820 --> 00:48:10,099 ♪ Bang, bang, bang, went Frankie's gun ♪ 627 00:48:10,100 --> 00:48:12,999 ♪ He shot me down, Lucille ♪ 628 00:48:13,000 --> 00:48:18,100 ♪ He shot me down, he shot me down, he shot me down ♪ 629 00:48:18,198 --> 00:48:22,758 ♪ Yodel-ay-ee-oo! ♪ 630 00:48:22,808 --> 00:48:27,358 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.