All language subtitles for RoOV_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 483 00:37:49,523 --> 00:37:52,025 Be safe. 484 00:37:52,151 --> 00:37:53,151 Best of British, eh? 485 00:37:53,277 --> 00:37:55,153 Just wanna say as well, you know, 486 00:37:55,279 --> 00:37:58,323 thanks for helping us out, geezer. 487 00:37:58,449 --> 00:38:00,366 Any time, winkle. 488 00:38:04,747 --> 00:38:07,915 And, uh... godspeed. 489 00:38:10,919 --> 00:38:15,131 Did he say winkle? 490 00:38:15,257 --> 00:38:18,009 Straight up that street. 491 00:38:20,554 --> 00:38:21,763 Clanker. 492 00:38:21,889 --> 00:38:23,139 Get down behind them skips. 493 00:38:23,265 --> 00:38:26,100 Down, down! 494 00:38:26,226 --> 00:38:28,227 What's a clanker? 495 00:38:41,283 --> 00:38:42,992 Get down, get down. 496 00:38:46,205 --> 00:38:47,955 Okay... 497 00:38:48,082 --> 00:38:49,874 go. 498 00:39:06,016 --> 00:39:08,226 - Hey... - Good luck, kids. 499 00:39:08,352 --> 00:39:10,353 Been a pleasure doing business with you. 500 00:39:14,024 --> 00:39:15,024 It's payback time. 501 00:39:15,109 --> 00:39:18,486 Why don't we start with that toe-rag Smythe, eh? 502 00:39:18,612 --> 00:39:20,905 Don't wait up, Mon. 503 00:39:44,430 --> 00:39:46,597 The Mediator gave it to me. 504 00:39:46,723 --> 00:39:49,684 All the zone chiefs get one. 505 00:39:49,810 --> 00:39:51,853 It contains a promise. 506 00:39:51,979 --> 00:39:54,439 A pledge from the robots. 507 00:40:01,071 --> 00:40:03,114 Earth to be. 508 00:40:03,240 --> 00:40:06,868 Unsullied by overpopulation and pollution. 509 00:40:07,453 --> 00:40:09,287 Brave new world. 510 00:40:10,122 --> 00:40:12,457 Cradle Mountain, Tasmania. 511 00:40:16,879 --> 00:40:19,297 I've been allocated 100 square miles. 512 00:40:21,550 --> 00:40:25,887 It's quiet, isolated, fecund. 513 00:40:28,891 --> 00:40:31,767 I'd very much like it if you'd join me there. 514 00:40:34,104 --> 00:40:35,605 With Sean? 515 00:40:35,731 --> 00:40:38,107 With Sean. 516 00:40:39,109 --> 00:40:40,610 He's a great kid. 517 00:40:41,695 --> 00:40:44,322 I'd be honoured to be his guardian. 518 00:40:51,163 --> 00:40:52,705 Connor... 519 00:41:00,923 --> 00:41:02,507 Look... 520 00:41:06,136 --> 00:41:08,346 I'm not a monster, Kate. 521 00:41:10,140 --> 00:41:12,517 I have qualities that you may learn to like. 522 00:41:13,519 --> 00:41:15,102 Love, even. Robin! 523 00:41:18,565 --> 00:41:20,816 You're coming with me, Kate. 524 00:41:20,943 --> 00:41:24,028 When I tell you the truth about why the robots are here, 525 00:41:24,154 --> 00:41:26,155 what they want and how they'll take it... 526 00:41:27,741 --> 00:41:29,617 you'll beg me. 527 00:41:43,382 --> 00:41:46,259 Look, there's too many and they're too close together. 528 00:41:46,385 --> 00:41:48,386 Then we'll have to be fast. 529 00:41:49,763 --> 00:41:52,974 Go, go, go! Hurry! 530 00:41:56,562 --> 00:42:00,022 You have 10 seconds to return to your home. 531 00:42:00,148 --> 00:42:01,482 This is your final warning. 532 00:42:01,608 --> 00:42:05,278 Five, four, three, 533 00:42:05,404 --> 00:42:06,988 two, one. 534 00:42:22,379 --> 00:42:24,672 Look at their implants. Look. 535 00:42:24,798 --> 00:42:28,593 They're in synch. It's like they're connected. 536 00:42:30,596 --> 00:42:32,221 What does that mean? 537 00:42:32,347 --> 00:42:34,473 I think I'm controlling it. 538 00:42:40,105 --> 00:42:41,647 Awesome. 539 00:42:41,773 --> 00:42:44,900 Right, Sean, seriously... 540 00:42:45,027 --> 00:42:47,361 make it scratch its balls. 541 00:42:52,451 --> 00:42:55,119 And then... and then give it like some of this. 542 00:42:55,245 --> 00:42:57,038 Huh? 543 00:43:01,251 --> 00:43:03,085 - Okay... - I nearly shat myself. 544 00:43:03,211 --> 00:43:05,129 I'm sorry. I lost concentration. 545 00:43:05,255 --> 00:43:06,922 - We've gotta get out of here. - Wait. 546 00:43:07,049 --> 00:43:09,258 I've got an idea. 547 00:43:17,100 --> 00:43:19,185 Steven Mayhew? 548 00:43:19,311 --> 00:43:22,480 Is that you? Yes, miss. 549 00:43:22,606 --> 00:43:25,107 You were such a nice boy in school. 550 00:43:25,233 --> 00:43:26,859 Why'd you join the VC? 551 00:43:26,985 --> 00:43:29,445 I got claustrophobia, miss. 552 00:43:31,657 --> 00:43:33,658 Oh, you can put those keys on the tray. 553 00:43:35,077 --> 00:43:38,162 - You're a prisoner. - Ha! That's ridiculous! 554 00:43:38,288 --> 00:43:40,998 What, did Robin, Mr. Smythe, tell you that? 555 00:43:42,668 --> 00:43:44,377 Go on. 556 00:43:44,503 --> 00:43:46,921 I'm not sure I can give it to you, Mrs. Flynn. 557 00:43:47,047 --> 00:43:49,298 Steven Mayhew, you will give me those keys right now! 558 00:43:53,136 --> 00:43:54,428 Thank you. 559 00:43:54,554 --> 00:43:57,306 - I should tell Mr. Smythe. - Yes, tell him immediately! 560 00:43:57,432 --> 00:43:59,141 Tell him I wanna talk to him! 561 00:43:59,267 --> 00:44:00,935 I'm very cross! Now! 562 00:44:26,420 --> 00:44:28,379 You should have kept running, son. 563 00:44:30,132 --> 00:44:32,007 You're in the lion's den now. 564 00:44:41,727 --> 00:44:43,477 No. Stand down, stand down. 565 00:44:43,603 --> 00:44:46,147 Authorization code 97ZCRS. 566 00:44:46,273 --> 00:44:48,232 Drop your weapons now! 567 00:44:55,741 --> 00:44:57,658 What's up, fools? 568 00:45:08,754 --> 00:45:10,713 How are you doing this, Sean? 569 00:45:12,591 --> 00:45:16,260 Incredible. You've become something wonderful. 570 00:45:16,386 --> 00:45:19,221 Bring my mother here. Now! 571 00:45:19,347 --> 00:45:22,308 Of course. Kate Flynn! Fetch her immediately! 572 00:45:24,227 --> 00:45:28,731 I was like you at your age, son, always rushing into things. 573 00:45:30,192 --> 00:45:31,358 - What? - The gun, Nate. 574 00:45:31,485 --> 00:45:32,568 - The gun? - Yeah. 575 00:45:32,694 --> 00:45:34,528 - You want the gun? - Yes. 576 00:45:34,654 --> 00:45:36,947 Reckon you can handle the gun? 577 00:45:37,073 --> 00:45:39,325 You want it? There you go. Yeah. 578 00:45:39,451 --> 00:45:41,827 Oh! He thought he was gonna have it then, didn't he? 579 00:45:41,953 --> 00:45:43,496 Please, Nate, come on! 580 00:45:43,622 --> 00:45:45,623 - Maybe later. - But I want the gun now. 581 00:45:45,749 --> 00:45:47,625 You can't handle it. You'd fly back. 582 00:45:47,751 --> 00:45:52,379 Everyone stay calm. Mum! 583 00:45:53,757 --> 00:45:56,050 It's me, Sean! Mum! 584 00:46:07,020 --> 00:46:09,188 Come on! Come on! Sean! 585 00:46:15,570 --> 00:46:17,696 - Sean! - Sean, where are you? 586 00:46:19,533 --> 00:46:20,866 Ah! 587 00:46:23,119 --> 00:46:26,163 Right. Alright, watch this. Death to robots! 588 00:46:29,918 --> 00:46:30,918 We're out of ammo! 589 00:46:34,130 --> 00:46:35,631 Sean! 590 00:46:53,275 --> 00:46:54,859 That's weird. 591 00:46:59,072 --> 00:47:00,865 Sean! 592 00:47:14,462 --> 00:47:17,172 How cool. 593 00:47:17,299 --> 00:47:19,216 Death to robots? 594 00:47:19,342 --> 00:47:22,428 Oh, come on, cheer up. We're getting to run round, 595 00:47:22,554 --> 00:47:25,431 shoot things and blow shit up. It's well sick. 596 00:47:25,557 --> 00:47:26,974 Come on, Nate, my turn. 597 00:47:27,100 --> 00:47:29,894 Sorry, mate. Unfinished business. 598 00:47:33,690 --> 00:47:35,524 Smythe! 599 00:47:40,739 --> 00:47:43,198 Go on, run, you coward! 600 00:47:50,999 --> 00:47:52,708 Now, now, Nathan... 601 00:47:52,834 --> 00:47:56,503 This is for Morse Code Martin. 602 00:47:57,130 --> 00:47:58,380 Ah! 603 00:48:11,394 --> 00:48:14,188 - Come on, move your arse. - If I let go and this thing 604 00:48:14,314 --> 00:48:16,523 wakes up again, we're smoked. Try using your link. 605 00:48:28,286 --> 00:48:32,206 What is that thing? Its battery... I think. 606 00:48:54,729 --> 00:48:55,896 Mum, it's me, Sean! 607 00:49:03,530 --> 00:49:06,949 Oh, my God! I'm glad you're okay. 608 00:49:07,993 --> 00:49:10,995 Let me look at you, my handsome boy. 609 00:49:11,121 --> 00:49:12,521 I thought you were gone, sweetheart. 610 00:49:14,791 --> 00:49:16,583 Hello. You alright? 611 00:49:16,710 --> 00:49:18,961 Hi. We're alright. 612 00:49:21,214 --> 00:49:24,299 - Oh, no. - Drones. 613 00:49:24,426 --> 00:49:26,719 They're headed for the castle. 614 00:49:26,845 --> 00:49:28,637 Kate, is it alright if you drive? 615 00:49:28,763 --> 00:49:30,639 'Cause I keep crashing a bit. Crashing? 616 00:50:18,938 --> 00:50:22,441 The boy's interaction with our network is without precedent. 617 00:50:22,567 --> 00:50:24,109 He will be examined. 618 00:50:24,235 --> 00:50:27,488 We must capture him alive, Zone Chief Smythe. 619 00:50:27,614 --> 00:50:31,033 - Can't you just lock him out? - To reconfigure the system 620 00:50:31,159 --> 00:50:34,286 would entail taking each and every robot offline. 621 00:50:34,412 --> 00:50:35,412 It's impossible. 622 00:50:35,497 --> 00:50:36,830 But you can track his mother, though. 623 00:50:36,956 --> 00:50:38,582 Let me know where she is and I'll... 624 00:50:38,708 --> 00:50:40,793 The boy's mother is not a priority. 625 00:50:40,919 --> 00:50:44,713 But if we have her, we'll have him, can't you see? 626 00:50:44,839 --> 00:50:47,716 Everybody in this zone is now scheduled for a deep scan. 627 00:50:49,636 --> 00:50:54,556 A sky ship carrying 4,096 deep scanners is en route. 628 00:50:54,682 --> 00:50:58,852 It will arrive in 15 hours and 42 minutes approximately. 629 00:50:58,978 --> 00:51:01,271 What, just like that? 630 00:51:01,397 --> 00:51:04,316 The operation will commence at noon tomorrow. 631 00:51:05,318 --> 00:51:09,196 If the boy is still at large, the first deep scan 632 00:51:09,322 --> 00:51:11,532 will be you, Zone Chief Smythe. 633 00:51:26,631 --> 00:51:28,090 - You find anything? - Nothing. 634 00:51:28,216 --> 00:51:30,968 It's all just names and initials... 635 00:51:31,094 --> 00:51:32,678 What if a lot of this was done before everything happened? 636 00:51:32,804 --> 00:51:35,097 None of it makes any sense. 637 00:51:36,474 --> 00:51:38,600 I'm noticing how bad a lot of this is. 638 00:51:38,726 --> 00:51:40,102 Whose tag is Bubbles? 639 00:51:40,228 --> 00:51:43,147 I mean, it's not very good, is it? 640 00:51:43,273 --> 00:51:45,983 It's not about it being art, Nate, it's about finding a code that works. 641 00:51:46,109 --> 00:51:49,319 - Just not looking hard enough. - I'm looking at rocks, mate. 642 00:51:49,445 --> 00:51:50,821 Come on, we're running out of time! 643 00:51:50,947 --> 00:51:52,347 What is it, like Stone Age Scrabble, 644 00:51:52,448 --> 00:51:53,740 you move all the stones around 645 00:51:53,867 --> 00:51:57,077 and it makes word or something? 646 00:51:57,203 --> 00:51:59,705 Not exactly making it easy, are they? 647 00:51:59,831 --> 00:52:01,415 Told you it was bullshit. 648 00:52:12,302 --> 00:52:15,220 No. 649 00:52:15,346 --> 00:52:17,389 No, no, no. Really? Really? 650 00:52:17,515 --> 00:52:19,016 Just looking at the stones, mate. 651 00:52:19,142 --> 00:52:21,685 Yeah, that's my sister. My sister. 652 00:52:21,811 --> 00:52:24,897 Practically your sister. So a bit disgusting. 653 00:52:25,023 --> 00:52:26,732 - Just looking at the stones. - No, have a walk. 654 00:52:26,858 --> 00:52:29,234 Have a walk, think about it, alright? 655 00:52:29,360 --> 00:52:32,070 You're practically family. I'm looking at the stones! 656 00:52:32,197 --> 00:52:33,739 This is... 657 00:52:35,283 --> 00:52:37,534 Guys! Guys, come see this! 658 00:52:49,839 --> 00:52:53,342 "Cross river three times to safety." 659 00:52:53,468 --> 00:52:54,509 Hold on... 660 00:52:58,223 --> 00:53:02,935 If we head straight to the river and cross here... 661 00:53:03,061 --> 00:53:05,312 here and... here... 662 00:53:05,438 --> 00:53:07,147 Stannum Valley. 663 00:53:07,273 --> 00:53:09,149 We end up in the middle of nowhere. 664 00:53:09,275 --> 00:53:10,943 This is good. Stannum. I think I've heard 665 00:53:11,069 --> 00:53:12,469 that name somewhere. I think it's... 666 00:53:12,528 --> 00:53:14,404 Probably something boring to do with Vikings. 667 00:53:14,530 --> 00:53:17,074 No, it wasn't something boring to do with Vikings, 668 00:53:17,200 --> 00:53:18,700 and Vikings are very interesting. 669 00:53:18,826 --> 00:53:21,370 It's Romans, I think, Romans. Yeah, Romans. 670 00:53:21,496 --> 00:53:22,913 Stannum is Latin for tin, 671 00:53:23,039 --> 00:53:24,623 tin's a silver metal, and there's 672 00:53:24,749 --> 00:53:26,041 a tin mine in Stannum Valley. 673 00:53:28,378 --> 00:53:30,128 - Yes, there is. - And there's a lake there. 674 00:53:30,255 --> 00:53:31,338 Swanny's silver lake. 675 00:53:32,924 --> 00:53:34,716 - High five. - That's where I'd be, 676 00:53:34,842 --> 00:53:37,886 if I was in the resistance. Underground, off the radar. 677 00:53:39,264 --> 00:53:40,430 Guys... 678 00:54:27,520 --> 00:54:29,313 Where now? 679 00:54:30,315 --> 00:54:32,149 Eenie meenie miny moe... 680 00:54:32,275 --> 00:54:34,318 Straight on. Keep heading east. 681 00:54:39,741 --> 00:54:41,033 Look... 682 00:54:41,159 --> 00:54:43,452 I don't wanna worry anyone, but Connor is starting 683 00:54:43,578 --> 00:54:45,871 to look like lunch. And when we do resort 684 00:54:45,997 --> 00:54:47,622 to cannibalism, I'm bagsying his legs. 685 00:54:47,749 --> 00:54:49,416 Shh! Look! 686 00:54:49,542 --> 00:54:51,710 Guys, quickly! Look! 687 00:54:55,757 --> 00:54:57,883 Hey! 688 00:54:58,009 --> 00:54:59,801 Wait! Wait! 689 00:55:17,195 --> 00:55:19,571 We don't wanna hurt you! 690 00:55:20,823 --> 00:55:22,407 Wait! 691 00:55:25,411 --> 00:55:28,372 Where is he? We've lost him. 692 00:55:29,374 --> 00:55:30,916 Where did he go? 693 00:55:36,381 --> 00:55:37,881 What is that? 694 00:55:43,096 --> 00:55:44,388 Is this a Spitfire? 695 00:55:44,514 --> 00:55:46,223 Yeah, man. 696 00:55:47,183 --> 00:55:48,683 A Spitfire? 697 00:55:49,685 --> 00:55:51,311 - Amazing. - Do you wanna look 698 00:55:51,437 --> 00:55:52,813 in the cockpit? Yeah. 699 00:55:54,482 --> 00:55:57,401 Whoa! Look at that! This is a double bubble! 700 00:55:57,527 --> 00:55:59,236 - What's a double bubble? - There's like a few of them 701 00:55:59,362 --> 00:56:00,612 in the world. They're like two seats. 702 00:56:00,738 --> 00:56:02,948 I think they were used for training. 703 00:56:03,074 --> 00:56:04,408 It's fully refurbished alright. 704 00:56:04,534 --> 00:56:07,119 She is a beauty. 705 00:56:07,245 --> 00:56:09,996 This is ready to fly. Nice. 706 00:56:10,123 --> 00:56:13,834 The curves on this. She's gorgeous. 707 00:56:23,428 --> 00:56:25,262 Nathan. 708 00:56:26,264 --> 00:56:28,348 Guys, come here. 709 00:56:35,189 --> 00:56:37,649 We just wanna talk. We just wanna talk to you. 710 00:56:38,860 --> 00:56:41,319 We saw your writing on the stones. 711 00:56:41,446 --> 00:56:44,156 Swanny told us. Remember Swanny? 712 00:56:44,282 --> 00:56:47,951 I'm looking for my dad. His name's Danny Flynn. 713 00:56:48,077 --> 00:56:50,412 He's a pilot. 714 00:57:00,673 --> 00:57:03,341 Oh, my God. 715 00:57:35,166 --> 00:57:36,917 I knew you were out there. 716 00:57:37,793 --> 00:57:40,420 There was no way I was ever gonna believe 717 00:57:40,546 --> 00:57:41,546 anything Smythe said. 718 00:57:44,133 --> 00:57:45,800 And I just... 719 00:57:45,927 --> 00:57:48,720 kept going back to the place where our street used to be. 720 00:57:50,306 --> 00:57:51,306 There was nothing there, 721 00:57:51,432 --> 00:57:53,517 just a hole in the ground, a crater. 722 00:57:54,852 --> 00:57:56,520 I kept going back. 723 00:57:57,939 --> 00:58:00,524 They rehoused us to Fleetwood Street. 724 00:58:01,400 --> 00:58:04,361 This is our home now. It's not bad, eh? 725 00:58:05,321 --> 00:58:06,488 It's amazing. 726 00:58:25,508 --> 00:58:28,301 So you're not the resistance? 727 00:58:28,427 --> 00:58:30,387 No, that's over. 728 00:58:30,513 --> 00:58:33,098 Yeah, but that's your Spitfire, isn't it? 729 00:58:33,224 --> 00:58:35,892 Yeah, I was assigned it before the surrender, 730 00:58:36,018 --> 00:58:39,437 hung onto it in case the war kicked off again. 731 00:58:39,564 --> 00:58:42,649 It seems a long time ago now. Well, look, you know, 732 00:58:42,775 --> 00:58:46,861 I've logged over 300 hours now on a flight simulator, and my granddad, 733 00:58:46,988 --> 00:58:49,864 he actually kind of spearheaded the Battle of Britain. 734 00:58:49,991 --> 00:58:53,827 So if you need anyone, you know, to help you, I'm your guy. 735 00:58:53,953 --> 00:58:56,079 Okay, so you were an air cadet? 736 00:58:56,205 --> 00:58:58,456 Um, uh... not really. 737 00:58:58,583 --> 00:59:02,127 It's Flight Sim X for the PC, but it's, you know, similar. 738 00:59:02,253 --> 00:59:04,296 - Right, right, yeah. - Same kind of flavour. 739 00:59:04,422 --> 00:59:06,590 Drone! Drone! 740 00:59:24,609 --> 00:59:28,862 - How often does it happen? - So often you'd hardly notice. 741 00:59:42,460 --> 00:59:45,253 On the tenth day of the war, they finally figured it out. 742 00:59:46,631 --> 00:59:49,924 I was given orders to commandeer the Spitfire, but... 743 00:59:50,051 --> 00:59:52,344 A Spitfire, against drones? 744 00:59:52,470 --> 00:59:54,929 Mechanical flight system. 745 00:59:55,056 --> 00:59:57,307 No electronics for the bots to control. 746 00:59:57,433 --> 00:59:59,726 You see, they can access anything electronic, 747 00:59:59,852 --> 01:00:01,936 anything with a chip. 748 01:00:02,063 --> 01:00:04,105 We stood a chance. 749 01:00:05,650 --> 01:00:07,317 And then we were told to surrender. 750 01:00:07,443 --> 01:00:11,321 I hid the Spit, turned myself in. 751 01:00:11,447 --> 01:00:13,281 And that's when I met Donald here. 752 01:00:16,869 --> 01:00:18,203 Next. 753 01:00:19,288 --> 01:00:21,081 Incitement to riot. 754 01:00:22,083 --> 01:00:23,667 Breaking curfew. 755 01:00:24,502 --> 01:00:27,003 Attacking volunteers. 756 01:00:27,129 --> 01:00:29,714 It's the game I'm in, it's what I do. 757 01:00:29,840 --> 01:00:32,550 And I enjoyed every minute of it. 758 01:00:34,512 --> 01:00:36,471 You know, it's people like you, your kind, 759 01:00:36,597 --> 01:00:39,391 that made this town such a misery before the robots came. 760 01:00:40,267 --> 01:00:43,561 You know what chav stands for? C-H-A-V? 761 01:00:43,688 --> 01:00:45,980 Council housed and violent. 762 01:00:46,107 --> 01:00:49,192 That's you, isn't it... Wayne? 763 01:00:49,318 --> 01:00:51,194 What kind of a cowboy name's that? 764 01:00:54,115 --> 01:00:56,950 Always wondered why you hated people so much. 765 01:00:58,035 --> 01:01:01,830 It's alright, those wonderful kids explained it all to me. 766 01:01:05,000 --> 01:01:07,877 Bet your old lady got the shock of her life, didn't she, eh, 767 01:01:08,003 --> 01:01:11,339 the day you decided to grow a pair? 768 01:01:12,717 --> 01:01:14,134 But killing your kid too, 769 01:01:14,260 --> 01:01:16,720 your own flesh and blood... 770 01:01:20,558 --> 01:01:24,310 Even Saddam Hussein looked out for his kids, you rat! 771 01:01:27,148 --> 01:01:28,732 Now, the robots want to look 772 01:01:28,858 --> 01:01:30,442 inside your tiny little brain, cowboy. 773 01:01:30,568 --> 01:01:33,278 It won't take long, but I need to be sure 774 01:01:33,404 --> 01:01:36,573 the boy's headed for the camp at Stannum Valley, Silver Lake. 775 01:01:38,159 --> 01:01:39,617 Oh, come on! 776 01:01:39,744 --> 01:01:41,536 You really think the robots haven't seen 777 01:01:41,662 --> 01:01:43,455 the fires at night, the washing lines? 778 01:01:43,581 --> 01:01:45,123 They think they're safe and sound, 779 01:01:45,249 --> 01:01:47,250 but their time will come soon enough. 780 01:01:47,376 --> 01:01:50,545 And your time is now, cowboy. 781 01:01:51,922 --> 01:01:53,256 Goodbye, Wayne. 782 01:01:53,382 --> 01:01:54,674 I'll see you in hell, Smythe. 783 01:02:22,411 --> 01:02:24,621 The scan puts you into a coma. 784 01:02:24,747 --> 01:02:27,749 You're dead within a couple of days. 785 01:02:27,875 --> 01:02:29,626 It's what they did to Martin, 786 01:02:29,752 --> 01:02:32,212 what they were going to do to me. 787 01:02:33,547 --> 01:02:34,964 It's how they punish criminals. 788 01:02:35,090 --> 01:02:37,467 It's not just criminals, sweetheart. 789 01:02:37,593 --> 01:02:39,427 It's everybody. 790 01:02:40,930 --> 01:02:42,430 Everybody in the world. 791 01:02:43,599 --> 01:02:46,684 One by one, they're going to trawl through our brains, 792 01:02:46,811 --> 01:02:49,896 looking for new ideas, whatever that means. 793 01:02:50,022 --> 01:02:52,524 Smythe said it'll take them a year 794 01:02:52,650 --> 01:02:54,442 to process a billion people. 795 01:02:54,568 --> 01:02:56,486 They can't do us all at once. 796 01:02:56,612 --> 01:02:58,613 That's why they're keeping us inside. 797 01:02:58,739 --> 01:03:00,824 And Smythe knew all this. 798 01:03:01,826 --> 01:03:03,368 Apparently, the collaborators won't be scanned. 799 01:03:03,494 --> 01:03:05,370 That's what the robots told them, anyway. 800 01:03:05,496 --> 01:03:07,664 Robots never lie. 801 01:03:08,666 --> 01:03:09,916 We're safe here. 802 01:03:11,126 --> 01:03:13,253 Well under the radar. 803 01:03:13,379 --> 01:03:15,129 Hmm! 804 01:03:15,256 --> 01:03:17,841 Wait until you see what Sean can do, alright? 805 01:03:17,967 --> 01:03:20,552 No, you don't understand. The fighting is done. 806 01:03:20,678 --> 01:03:22,720 It's over. 807 01:04:24,491 --> 01:04:27,160 Alright, so you've got air speed. 808 01:04:27,286 --> 01:04:29,621 - Okay. - RPM boost, oil pressure... 809 01:04:29,747 --> 01:04:32,123 Could I... could I press the trigger? 810 01:04:32,249 --> 01:04:33,333 Is that alright? 811 01:04:34,919 --> 01:04:36,961 - Yeah, alright, just once. - Yeah? Alright. 812 01:04:39,882 --> 01:04:41,758 What is it, what is it? 813 01:04:51,769 --> 01:04:53,853 Alex! 814 01:04:55,439 --> 01:04:56,940 This isn't good. 815 01:05:24,969 --> 01:05:25,969 Good morning, everyone. 816 01:05:26,095 --> 01:05:28,846 I've come to give you a chance to save yourselves. 817 01:05:29,974 --> 01:05:34,310 Hand over the boy, Sean Flynn, or you'll all be killed. 818 01:05:34,436 --> 01:05:36,270 - Sean Flynn? - That's Danny's kid! 819 01:05:36,397 --> 01:05:37,730 I knew they'd be trouble! 820 01:05:37,856 --> 01:05:39,065 I know where he is! 821 01:05:39,191 --> 01:05:40,858 Sean! 822 01:05:40,985 --> 01:05:43,444 Get up! 823 01:05:47,533 --> 01:05:48,616 Back off! 824 01:05:50,995 --> 01:05:52,870 Get up! 825 01:05:52,997 --> 01:05:54,330 Where is he? 826 01:06:20,858 --> 01:06:23,443 Hey! Come here! 827 01:06:24,528 --> 01:06:26,863 Come here! Come and get me! 828 01:06:27,906 --> 01:06:29,073 Come on, then! 829 01:06:34,580 --> 01:06:36,330 Okay... 830 01:06:36,457 --> 01:06:39,542 Okay, Sean, come on, mate. Come on. 831 01:06:39,668 --> 01:06:41,169 Here he is. Come on. 832 01:06:52,389 --> 01:06:55,224 - He's not here! - What? 833 01:06:55,350 --> 01:06:58,311 - He's gone! - Zone Chief Smythe, 834 01:06:58,437 --> 01:07:00,938 you guaranteed that we would have the boy. 835 01:07:01,065 --> 01:07:03,858 This is a costly use of our resources. 836 01:07:03,984 --> 01:07:05,693 She's lying, Mediator. 837 01:07:10,699 --> 01:07:11,866 Kate, I promise you, 838 01:07:11,992 --> 01:07:14,994 if you and Sean join me, you won't be harmed. 839 01:07:15,120 --> 01:07:18,706 Robin Smythe! I'd rather die 840 01:07:18,832 --> 01:07:21,501 than spend another second in your company! 841 01:07:22,961 --> 01:07:24,796 You're not getting me or my son! 842 01:07:27,216 --> 01:07:29,217 The mother is not the priority. 843 01:07:29,343 --> 01:07:31,385 We must have the boy. 844 01:07:34,306 --> 01:07:36,516 Very well, Mediator. 845 01:07:36,642 --> 01:07:43,397 Please remove Kate Flynn from the immunity list. 846 01:07:43,524 --> 01:07:46,067 She is now a viable target. 847 01:08:05,420 --> 01:08:08,214 The cube will drill into the ground beneath your feet. 848 01:08:09,925 --> 01:08:11,843 Its thermal bore slices through rock 849 01:08:11,969 --> 01:08:14,011 like a hot knife through butter. 850 01:08:16,557 --> 01:08:20,351 The ground you stand on will turn to molten lava. 851 01:08:20,477 --> 01:08:22,854 You're going to die, Kate. 852 01:08:22,980 --> 01:08:24,647 Your husband, your son... 853 01:08:24,773 --> 01:08:26,858 Everyone here. 854 01:08:26,984 --> 01:08:29,652 Because of your selfishness. 855 01:08:29,778 --> 01:08:31,988 Hand Sean over now! 856 01:08:34,032 --> 01:08:37,451 People do the right thing when they're motivated by fear. 857 01:08:37,578 --> 01:08:39,370 You'll see. 858 01:08:42,207 --> 01:08:43,875 Hand Sean over now! 859 01:08:44,001 --> 01:08:45,793 300 hours on a simulator, right? 860 01:08:45,919 --> 01:08:48,713 No... You're not thinking what I think you're thinking? 861 01:08:48,839 --> 01:08:51,299 What about your granddad, eh, in the Battle of Britain? 862 01:08:51,425 --> 01:08:52,884 What would he say? Look, okay, 863 01:08:53,010 --> 01:08:56,053 my lot were Irish and we didn't even fight in the war. 864 01:08:56,180 --> 01:08:58,890 Sorry, mate, I can't do this without you. 865 01:08:59,016 --> 01:09:01,184 Okay, alright, alright, stop! 866 01:09:04,605 --> 01:09:06,898 I'm full of shit. 867 01:09:07,024 --> 01:09:08,608 Alright? I admit it. 868 01:09:09,401 --> 01:09:12,403 Hand Sean over now! 869 01:09:13,447 --> 01:09:15,072 Hey... 870 01:09:15,199 --> 01:09:18,576 Hey, it's okay, Connor. It's alright. 871 01:09:18,702 --> 01:09:20,953 It's okay. Listen to me. 872 01:09:21,079 --> 01:09:22,705 You wanna know why I'm not frightened? 873 01:09:22,831 --> 01:09:25,416 - Yes. - I'm not sad? 874 01:09:25,542 --> 01:09:29,003 It's because you're here, and Alex is here. 875 01:09:29,129 --> 01:09:31,505 And all of us, you, me, all of us, 876 01:09:31,632 --> 01:09:34,508 we got to be a family, didn't we? 877 01:09:34,635 --> 01:09:37,303 We're a family. Why won't Mr. Smythe 878 01:09:37,429 --> 01:09:41,349 believe us? Sean's not here! 879 01:09:56,865 --> 01:10:00,076 His control is sublime, exquisite. 880 01:10:19,680 --> 01:10:21,264 Sean? 881 01:10:46,039 --> 01:10:48,958 Sean Flynn, you are a fascinating phenomenon. 882 01:10:49,084 --> 01:10:52,378 We wish to study the connection you have made with us. 883 01:10:52,504 --> 01:10:54,797 Our simulations cannot replicate it. 884 01:10:54,923 --> 01:10:57,550 We offer you and your family immunity, 885 01:10:57,676 --> 01:10:59,010 a home of your choice, 886 01:10:59,136 --> 01:11:01,304 freedom to roam wherever you want. 887 01:11:01,430 --> 01:11:04,724 Defy us and we will order an immediate air strike. 888 01:11:06,727 --> 01:11:08,811 There is a 94.6% probability 889 01:11:08,937 --> 01:11:11,147 that the collision will kill you. 890 01:11:12,399 --> 01:11:15,359 - You reckon? - You are perspiring 891 01:11:15,485 --> 01:11:19,322 and your heart is beating 174 times per minute. 892 01:11:19,448 --> 01:11:23,117 We know you are frightened. Yeah, well, 893 01:11:23,243 --> 01:11:25,661 being frightened of something's the best reason to do it. 894 01:11:27,331 --> 01:11:31,792 Your decision is foolish. Goodbye, Sean Flynn. 895 01:12:16,046 --> 01:12:18,381 Mediator! Mediator! 896 01:12:29,601 --> 01:12:31,060 - Wait here. - Don't leave us alone! 897 01:12:31,186 --> 01:12:32,395 It'll be okay. 898 01:12:32,521 --> 01:12:33,771 I'll be right back, I promise. 899 01:12:33,897 --> 01:12:36,899 It's me he's after, not Sean. 900 01:12:37,025 --> 01:12:39,345 - Kate, Kate, you're gonna die. - Please. You're gonna die. 901 01:12:39,403 --> 01:12:40,736 Kate, they're gonna kill you! 902 01:12:40,862 --> 01:12:43,280 Kate, come here now, please! 903 01:13:20,861 --> 01:13:22,194 Oh, you idiots... 904 01:13:22,320 --> 01:13:25,823 You idiots! Stay on the boy! 905 01:13:25,949 --> 01:13:29,118 Oh, my God! He's doing it! He's doing it! 906 01:13:29,244 --> 01:13:31,745 He's actually controlling it! I told you! 907 01:13:31,872 --> 01:13:35,458 He's as mental as you are! Oh, my God! Whoohoo! 908 01:14:08,492 --> 01:14:10,201 Ah! 909 01:14:48,823 --> 01:14:50,658 They're all leaving. 910 01:14:56,873 --> 01:14:57,998 It worked! 911 01:14:58,124 --> 01:15:00,459 Oh, my God! 912 01:15:04,464 --> 01:15:08,467 Smythe, that's for you! 913 01:15:50,010 --> 01:15:51,594 Sentries! 914 01:15:52,762 --> 01:15:54,263 Sentries! 915 01:15:56,182 --> 01:15:59,226 Where... where are you going? 916 01:16:00,312 --> 01:16:01,687 Take me with you! 917 01:16:01,813 --> 01:16:05,357 Citizen, return to your home immediately. 918 01:16:06,443 --> 01:16:10,112 Authorization code 97ZCRS. 919 01:16:10,238 --> 01:16:11,488 Help me, please! 920 01:16:11,615 --> 01:16:14,325 The local cube has malfunctioned. 921 01:16:14,451 --> 01:16:17,745 Unable to authorize. Citizen... 922 01:16:18,705 --> 01:16:21,248 return to your home. 923 01:16:21,374 --> 01:16:24,209 Now, just wait a moment! Let me explain! 924 01:16:24,336 --> 01:16:25,794 I'm Zone Chief Smythe! 925 01:16:25,920 --> 01:16:28,922 Citizen, return to your home immediately. 926 01:16:29,049 --> 01:16:31,717 Oh, for... Can you see any houses round here? 927 01:16:31,843 --> 01:16:33,427 Huh? How am I supposed to... 928 01:16:33,553 --> 01:16:36,722 Citizen, return to your home immediately. 929 01:16:36,848 --> 01:16:39,266 15 seconds. Stand down! 930 01:16:40,644 --> 01:16:43,520 I order you to stand down! You have 10 seconds 931 01:16:43,647 --> 01:16:46,190 to return to your home. This is your final warning. 932 01:16:46,316 --> 01:16:49,360 - I am Zone Chief Robin Smythe! - Five, four, three, 933 01:16:49,486 --> 01:16:51,445 two, one. A loyal subject of the Robot- 934 01:17:01,998 --> 01:17:03,749 There! 935 01:17:12,676 --> 01:17:13,884 You must desist from 936 01:17:14,010 --> 01:17:15,969 interfacing with our network, Sean Flynn. 937 01:17:16,096 --> 01:17:17,137 Hold him still. 938 01:17:17,263 --> 01:17:18,931 Are you sure we can mess around with him? 939 01:17:19,057 --> 01:17:20,724 I mean, he's a mediator. We'll probably get nuked. 940 01:17:20,850 --> 01:17:22,768 This one's different. It's like I could see the network. 941 01:17:22,894 --> 01:17:25,437 You must desist. 942 01:17:25,563 --> 01:17:28,190 You must desist. 943 01:17:36,741 --> 01:17:39,326 You must desist. 944 01:17:48,503 --> 01:17:51,380 Come on, Sean, I believe in you. 945 01:17:51,506 --> 01:17:53,549 - You okay, Sean? - He's okay. 946 01:18:05,520 --> 01:18:08,772 - Sean, mate... Sean? - Nate. Nate, look. 947 01:18:19,659 --> 01:18:23,829 Yes, Sean! Come on! 948 01:18:29,461 --> 01:18:31,837 This is not the end. 949 01:18:31,963 --> 01:18:34,965 Robots never, never... 950 01:18:54,861 --> 01:18:56,528 Sean? 951 01:18:59,199 --> 01:19:00,240 Sean? 952 01:19:00,366 --> 01:19:02,166 You might wanna try giving him mouth to mouth. 953 01:19:02,243 --> 01:19:03,452 Yeah, well, I'm not doing it. 954 01:19:15,215 --> 01:19:16,965 That is not mouth to mouth. 955 01:19:28,853 --> 01:19:30,813 - What happened? - Look. 956 01:21:06,117 --> 01:21:09,453 Hey. Hey, son. 957 01:22:02,465 --> 01:22:04,591 Our intention is to study 958 01:22:04,717 --> 01:22:06,593 all sentient thought in the universe. 959 01:22:07,387 --> 01:22:09,179 When our study is complete, 960 01:22:09,305 --> 01:22:12,307 we will leave your planet and never return. 961 01:22:13,810 --> 01:22:15,686 Don't be alarmed. 962 01:22:16,396 --> 01:22:17,980 We wish you no harm. 963 01:22:19,273 --> 01:22:22,609 Everything we've told you is the truth. 964 01:22:24,404 --> 01:22:25,988 Robots never lie. 965 01:22:27,407 --> 01:22:29,366 You are perspiring. 966 01:22:30,201 --> 01:22:34,746 And your heart is beating 174 times per minute. 34192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.