Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
483
00:37:49,523 --> 00:37:52,025
Be safe.
484
00:37:52,151 --> 00:37:53,151
Best of British, eh?
485
00:37:53,277 --> 00:37:55,153
Just wanna say as well,
you know,
486
00:37:55,279 --> 00:37:58,323
thanks for helping us out,
geezer.
487
00:37:58,449 --> 00:38:00,366
Any time, winkle.
488
00:38:04,747 --> 00:38:07,915
And, uh... godspeed.
489
00:38:10,919 --> 00:38:15,131
Did he say winkle?
490
00:38:15,257 --> 00:38:18,009
Straight up that street.
491
00:38:20,554 --> 00:38:21,763
Clanker.
492
00:38:21,889 --> 00:38:23,139
Get down behind them skips.
493
00:38:23,265 --> 00:38:26,100
Down, down!
494
00:38:26,226 --> 00:38:28,227
What's a clanker?
495
00:38:41,283 --> 00:38:42,992
Get down, get down.
496
00:38:46,205 --> 00:38:47,955
Okay...
497
00:38:48,082 --> 00:38:49,874
go.
498
00:39:06,016 --> 00:39:08,226
- Hey...
- Good luck, kids.
499
00:39:08,352 --> 00:39:10,353
Been a pleasure
doing business with you.
500
00:39:14,024 --> 00:39:15,024
It's payback time.
501
00:39:15,109 --> 00:39:18,486
Why don't we start
with that toe-rag Smythe, eh?
502
00:39:18,612 --> 00:39:20,905
Don't wait up, Mon.
503
00:39:44,430 --> 00:39:46,597
The Mediator gave it to me.
504
00:39:46,723 --> 00:39:49,684
All the zone chiefs get one.
505
00:39:49,810 --> 00:39:51,853
It contains a promise.
506
00:39:51,979 --> 00:39:54,439
A pledge from the robots.
507
00:40:01,071 --> 00:40:03,114
Earth to be.
508
00:40:03,240 --> 00:40:06,868
Unsullied by overpopulation
and pollution.
509
00:40:07,453 --> 00:40:09,287
Brave new world.
510
00:40:10,122 --> 00:40:12,457
Cradle Mountain, Tasmania.
511
00:40:16,879 --> 00:40:19,297
I've been allocated
100 square miles.
512
00:40:21,550 --> 00:40:25,887
It's quiet, isolated, fecund.
513
00:40:28,891 --> 00:40:31,767
I'd very much like it
if you'd join me there.
514
00:40:34,104 --> 00:40:35,605
With Sean?
515
00:40:35,731 --> 00:40:38,107
With Sean.
516
00:40:39,109 --> 00:40:40,610
He's a great kid.
517
00:40:41,695 --> 00:40:44,322
I'd be honoured
to be his guardian.
518
00:40:51,163 --> 00:40:52,705
Connor...
519
00:41:00,923 --> 00:41:02,507
Look...
520
00:41:06,136 --> 00:41:08,346
I'm not a monster, Kate.
521
00:41:10,140 --> 00:41:12,517
I have qualities
that you may learn to like.
522
00:41:13,519 --> 00:41:15,102
Love, even.
Robin!
523
00:41:18,565 --> 00:41:20,816
You're coming with me, Kate.
524
00:41:20,943 --> 00:41:24,028
When I tell you the truth
about why the robots are here,
525
00:41:24,154 --> 00:41:26,155
what they want
and how they'll take it...
526
00:41:27,741 --> 00:41:29,617
you'll beg me.
527
00:41:43,382 --> 00:41:46,259
Look, there's too many
and they're too close together.
528
00:41:46,385 --> 00:41:48,386
Then we'll have to be fast.
529
00:41:49,763 --> 00:41:52,974
Go, go, go!
Hurry!
530
00:41:56,562 --> 00:42:00,022
You have 10 seconds
to return to your home.
531
00:42:00,148 --> 00:42:01,482
This is your final warning.
532
00:42:01,608 --> 00:42:05,278
Five, four, three,
533
00:42:05,404 --> 00:42:06,988
two, one.
534
00:42:22,379 --> 00:42:24,672
Look at their implants.
Look.
535
00:42:24,798 --> 00:42:28,593
They're in synch.
It's like they're connected.
536
00:42:30,596 --> 00:42:32,221
What does that mean?
537
00:42:32,347 --> 00:42:34,473
I think I'm controlling it.
538
00:42:40,105 --> 00:42:41,647
Awesome.
539
00:42:41,773 --> 00:42:44,900
Right, Sean, seriously...
540
00:42:45,027 --> 00:42:47,361
make it scratch its balls.
541
00:42:52,451 --> 00:42:55,119
And then... and then give it
like some of this.
542
00:42:55,245 --> 00:42:57,038
Huh?
543
00:43:01,251 --> 00:43:03,085
- Okay...
- I nearly shat myself.
544
00:43:03,211 --> 00:43:05,129
I'm sorry.
I lost concentration.
545
00:43:05,255 --> 00:43:06,922
- We've gotta get out of here.
- Wait.
546
00:43:07,049 --> 00:43:09,258
I've got an idea.
547
00:43:17,100 --> 00:43:19,185
Steven Mayhew?
548
00:43:19,311 --> 00:43:22,480
Is that you?
Yes, miss.
549
00:43:22,606 --> 00:43:25,107
You were such a nice boy
in school.
550
00:43:25,233 --> 00:43:26,859
Why'd you join the VC?
551
00:43:26,985 --> 00:43:29,445
I got claustrophobia, miss.
552
00:43:31,657 --> 00:43:33,658
Oh, you can put those keys
on the tray.
553
00:43:35,077 --> 00:43:38,162
- You're a prisoner.
- Ha! That's ridiculous!
554
00:43:38,288 --> 00:43:40,998
What, did Robin, Mr. Smythe,
tell you that?
555
00:43:42,668 --> 00:43:44,377
Go on.
556
00:43:44,503 --> 00:43:46,921
I'm not sure I can
give it to you, Mrs. Flynn.
557
00:43:47,047 --> 00:43:49,298
Steven Mayhew, you will
give me those keys right now!
558
00:43:53,136 --> 00:43:54,428
Thank you.
559
00:43:54,554 --> 00:43:57,306
- I should tell Mr. Smythe.
- Yes, tell him immediately!
560
00:43:57,432 --> 00:43:59,141
Tell him I wanna talk to him!
561
00:43:59,267 --> 00:44:00,935
I'm very cross! Now!
562
00:44:26,420 --> 00:44:28,379
You should have
kept running, son.
563
00:44:30,132 --> 00:44:32,007
You're in the lion's den now.
564
00:44:41,727 --> 00:44:43,477
No. Stand down, stand down.
565
00:44:43,603 --> 00:44:46,147
Authorization code 97ZCRS.
566
00:44:46,273 --> 00:44:48,232
Drop your weapons now!
567
00:44:55,741 --> 00:44:57,658
What's up, fools?
568
00:45:08,754 --> 00:45:10,713
How are you doing this, Sean?
569
00:45:12,591 --> 00:45:16,260
Incredible. You've become
something wonderful.
570
00:45:16,386 --> 00:45:19,221
Bring my mother here.
Now!
571
00:45:19,347 --> 00:45:22,308
Of course. Kate Flynn!
Fetch her immediately!
572
00:45:24,227 --> 00:45:28,731
I was like you at your age, son,
always rushing into things.
573
00:45:30,192 --> 00:45:31,358
- What?
- The gun, Nate.
574
00:45:31,485 --> 00:45:32,568
- The gun?
- Yeah.
575
00:45:32,694 --> 00:45:34,528
- You want the gun?
- Yes.
576
00:45:34,654 --> 00:45:36,947
Reckon you can handle the gun?
577
00:45:37,073 --> 00:45:39,325
You want it? There you go.
Yeah.
578
00:45:39,451 --> 00:45:41,827
Oh! He thought he was gonna
have it then, didn't he?
579
00:45:41,953 --> 00:45:43,496
Please, Nate, come on!
580
00:45:43,622 --> 00:45:45,623
- Maybe later.
- But I want the gun now.
581
00:45:45,749 --> 00:45:47,625
You can't handle it.
You'd fly back.
582
00:45:47,751 --> 00:45:52,379
Everyone stay calm.
Mum!
583
00:45:53,757 --> 00:45:56,050
It's me, Sean! Mum!
584
00:46:07,020 --> 00:46:09,188
Come on! Come on! Sean!
585
00:46:15,570 --> 00:46:17,696
- Sean!
- Sean, where are you?
586
00:46:19,533 --> 00:46:20,866
Ah!
587
00:46:23,119 --> 00:46:26,163
Right. Alright, watch this.
Death to robots!
588
00:46:29,918 --> 00:46:30,918
We're out of ammo!
589
00:46:34,130 --> 00:46:35,631
Sean!
590
00:46:53,275 --> 00:46:54,859
That's weird.
591
00:46:59,072 --> 00:47:00,865
Sean!
592
00:47:14,462 --> 00:47:17,172
How cool.
593
00:47:17,299 --> 00:47:19,216
Death to robots?
594
00:47:19,342 --> 00:47:22,428
Oh, come on, cheer up.
We're getting to run round,
595
00:47:22,554 --> 00:47:25,431
shoot things and blow shit up.
It's well sick.
596
00:47:25,557 --> 00:47:26,974
Come on, Nate, my turn.
597
00:47:27,100 --> 00:47:29,894
Sorry, mate.
Unfinished business.
598
00:47:33,690 --> 00:47:35,524
Smythe!
599
00:47:40,739 --> 00:47:43,198
Go on, run, you coward!
600
00:47:50,999 --> 00:47:52,708
Now, now, Nathan...
601
00:47:52,834 --> 00:47:56,503
This is for Morse Code Martin.
602
00:47:57,130 --> 00:47:58,380
Ah!
603
00:48:11,394 --> 00:48:14,188
- Come on, move your arse.
- If I let go and this thing
604
00:48:14,314 --> 00:48:16,523
wakes up again, we're smoked.
Try using your link.
605
00:48:28,286 --> 00:48:32,206
What is that thing?
Its battery... I think.
606
00:48:54,729 --> 00:48:55,896
Mum, it's me, Sean!
607
00:49:03,530 --> 00:49:06,949
Oh, my God!
I'm glad you're okay.
608
00:49:07,993 --> 00:49:10,995
Let me look at you,
my handsome boy.
609
00:49:11,121 --> 00:49:12,521
I thought you were gone,
sweetheart.
610
00:49:14,791 --> 00:49:16,583
Hello. You alright?
611
00:49:16,710 --> 00:49:18,961
Hi. We're alright.
612
00:49:21,214 --> 00:49:24,299
- Oh, no.
- Drones.
613
00:49:24,426 --> 00:49:26,719
They're headed for the castle.
614
00:49:26,845 --> 00:49:28,637
Kate, is it alright
if you drive?
615
00:49:28,763 --> 00:49:30,639
'Cause I keep crashing a bit.
Crashing?
616
00:50:18,938 --> 00:50:22,441
The boy's interaction with our
network is without precedent.
617
00:50:22,567 --> 00:50:24,109
He will be examined.
618
00:50:24,235 --> 00:50:27,488
We must capture him alive,
Zone Chief Smythe.
619
00:50:27,614 --> 00:50:31,033
- Can't you just lock him out?
- To reconfigure the system
620
00:50:31,159 --> 00:50:34,286
would entail taking
each and every robot offline.
621
00:50:34,412 --> 00:50:35,412
It's impossible.
622
00:50:35,497 --> 00:50:36,830
But you can track his mother,
though.
623
00:50:36,956 --> 00:50:38,582
Let me know where she is
and I'll...
624
00:50:38,708 --> 00:50:40,793
The boy's mother
is not a priority.
625
00:50:40,919 --> 00:50:44,713
But if we have her,
we'll have him, can't you see?
626
00:50:44,839 --> 00:50:47,716
Everybody in this zone is now
scheduled for a deep scan.
627
00:50:49,636 --> 00:50:54,556
A sky ship carrying 4,096
deep scanners is en route.
628
00:50:54,682 --> 00:50:58,852
It will arrive in 15 hours
and 42 minutes approximately.
629
00:50:58,978 --> 00:51:01,271
What, just like that?
630
00:51:01,397 --> 00:51:04,316
The operation will commence
at noon tomorrow.
631
00:51:05,318 --> 00:51:09,196
If the boy is still at large,
the first deep scan
632
00:51:09,322 --> 00:51:11,532
will be you, Zone Chief Smythe.
633
00:51:26,631 --> 00:51:28,090
- You find anything?
- Nothing.
634
00:51:28,216 --> 00:51:30,968
It's all just names
and initials...
635
00:51:31,094 --> 00:51:32,678
What if a lot of this was done
before everything happened?
636
00:51:32,804 --> 00:51:35,097
None of it makes any sense.
637
00:51:36,474 --> 00:51:38,600
I'm noticing how bad
a lot of this is.
638
00:51:38,726 --> 00:51:40,102
Whose tag is Bubbles?
639
00:51:40,228 --> 00:51:43,147
I mean, it's not very good,
is it?
640
00:51:43,273 --> 00:51:45,983
It's not about it being art, Nate,
it's about finding a code that works.
641
00:51:46,109 --> 00:51:49,319
- Just not looking hard enough.
- I'm looking at rocks, mate.
642
00:51:49,445 --> 00:51:50,821
Come on, we're running
out of time!
643
00:51:50,947 --> 00:51:52,347
What is it,
like Stone Age Scrabble,
644
00:51:52,448 --> 00:51:53,740
you move all the stones around
645
00:51:53,867 --> 00:51:57,077
and it makes word or something?
646
00:51:57,203 --> 00:51:59,705
Not exactly making it easy,
are they?
647
00:51:59,831 --> 00:52:01,415
Told you it was bullshit.
648
00:52:12,302 --> 00:52:15,220
No.
649
00:52:15,346 --> 00:52:17,389
No, no, no. Really? Really?
650
00:52:17,515 --> 00:52:19,016
Just looking
at the stones, mate.
651
00:52:19,142 --> 00:52:21,685
Yeah, that's my sister.
My sister.
652
00:52:21,811 --> 00:52:24,897
Practically your sister.
So a bit disgusting.
653
00:52:25,023 --> 00:52:26,732
- Just looking at the stones.
- No, have a walk.
654
00:52:26,858 --> 00:52:29,234
Have a walk,
think about it, alright?
655
00:52:29,360 --> 00:52:32,070
You're practically family.
I'm looking at the stones!
656
00:52:32,197 --> 00:52:33,739
This is...
657
00:52:35,283 --> 00:52:37,534
Guys! Guys, come see this!
658
00:52:49,839 --> 00:52:53,342
"Cross river three times
to safety."
659
00:52:53,468 --> 00:52:54,509
Hold on...
660
00:52:58,223 --> 00:53:02,935
If we head straight to the river
and cross here...
661
00:53:03,061 --> 00:53:05,312
here and... here...
662
00:53:05,438 --> 00:53:07,147
Stannum Valley.
663
00:53:07,273 --> 00:53:09,149
We end up in the middle
of nowhere.
664
00:53:09,275 --> 00:53:10,943
This is good.
Stannum. I think I've heard
665
00:53:11,069 --> 00:53:12,469
that name somewhere.
I think it's...
666
00:53:12,528 --> 00:53:14,404
Probably something boring
to do with Vikings.
667
00:53:14,530 --> 00:53:17,074
No, it wasn't something boring
to do with Vikings,
668
00:53:17,200 --> 00:53:18,700
and Vikings are
very interesting.
669
00:53:18,826 --> 00:53:21,370
It's Romans, I think, Romans.
Yeah, Romans.
670
00:53:21,496 --> 00:53:22,913
Stannum is Latin for tin,
671
00:53:23,039 --> 00:53:24,623
tin's a silver metal,
and there's
672
00:53:24,749 --> 00:53:26,041
a tin mine in Stannum Valley.
673
00:53:28,378 --> 00:53:30,128
- Yes, there is.
- And there's a lake there.
674
00:53:30,255 --> 00:53:31,338
Swanny's silver lake.
675
00:53:32,924 --> 00:53:34,716
- High five.
- That's where I'd be,
676
00:53:34,842 --> 00:53:37,886
if I was in the resistance.
Underground, off the radar.
677
00:53:39,264 --> 00:53:40,430
Guys...
678
00:54:27,520 --> 00:54:29,313
Where now?
679
00:54:30,315 --> 00:54:32,149
Eenie meenie miny moe...
680
00:54:32,275 --> 00:54:34,318
Straight on.
Keep heading east.
681
00:54:39,741 --> 00:54:41,033
Look...
682
00:54:41,159 --> 00:54:43,452
I don't wanna worry anyone,
but Connor is starting
683
00:54:43,578 --> 00:54:45,871
to look like lunch.
And when we do resort
684
00:54:45,997 --> 00:54:47,622
to cannibalism,
I'm bagsying his legs.
685
00:54:47,749 --> 00:54:49,416
Shh! Look!
686
00:54:49,542 --> 00:54:51,710
Guys, quickly! Look!
687
00:54:55,757 --> 00:54:57,883
Hey!
688
00:54:58,009 --> 00:54:59,801
Wait! Wait!
689
00:55:17,195 --> 00:55:19,571
We don't wanna hurt you!
690
00:55:20,823 --> 00:55:22,407
Wait!
691
00:55:25,411 --> 00:55:28,372
Where is he?
We've lost him.
692
00:55:29,374 --> 00:55:30,916
Where did he go?
693
00:55:36,381 --> 00:55:37,881
What is that?
694
00:55:43,096 --> 00:55:44,388
Is this a Spitfire?
695
00:55:44,514 --> 00:55:46,223
Yeah, man.
696
00:55:47,183 --> 00:55:48,683
A Spitfire?
697
00:55:49,685 --> 00:55:51,311
- Amazing.
- Do you wanna look
698
00:55:51,437 --> 00:55:52,813
in the cockpit?
Yeah.
699
00:55:54,482 --> 00:55:57,401
Whoa! Look at that!
This is a double bubble!
700
00:55:57,527 --> 00:55:59,236
- What's a double bubble?
- There's like a few of them
701
00:55:59,362 --> 00:56:00,612
in the world.
They're like two seats.
702
00:56:00,738 --> 00:56:02,948
I think they were used
for training.
703
00:56:03,074 --> 00:56:04,408
It's fully refurbished alright.
704
00:56:04,534 --> 00:56:07,119
She is a beauty.
705
00:56:07,245 --> 00:56:09,996
This is ready to fly.
Nice.
706
00:56:10,123 --> 00:56:13,834
The curves on this.
She's gorgeous.
707
00:56:23,428 --> 00:56:25,262
Nathan.
708
00:56:26,264 --> 00:56:28,348
Guys, come here.
709
00:56:35,189 --> 00:56:37,649
We just wanna talk.
We just wanna talk to you.
710
00:56:38,860 --> 00:56:41,319
We saw your writing
on the stones.
711
00:56:41,446 --> 00:56:44,156
Swanny told us.
Remember Swanny?
712
00:56:44,282 --> 00:56:47,951
I'm looking for my dad.
His name's Danny Flynn.
713
00:56:48,077 --> 00:56:50,412
He's a pilot.
714
00:57:00,673 --> 00:57:03,341
Oh, my God.
715
00:57:35,166 --> 00:57:36,917
I knew you were out there.
716
00:57:37,793 --> 00:57:40,420
There was no way
I was ever gonna believe
717
00:57:40,546 --> 00:57:41,546
anything Smythe said.
718
00:57:44,133 --> 00:57:45,800
And I just...
719
00:57:45,927 --> 00:57:48,720
kept going back to the place
where our street used to be.
720
00:57:50,306 --> 00:57:51,306
There was nothing there,
721
00:57:51,432 --> 00:57:53,517
just a hole in the ground,
a crater.
722
00:57:54,852 --> 00:57:56,520
I kept going back.
723
00:57:57,939 --> 00:58:00,524
They rehoused us
to Fleetwood Street.
724
00:58:01,400 --> 00:58:04,361
This is our home now.
It's not bad, eh?
725
00:58:05,321 --> 00:58:06,488
It's amazing.
726
00:58:25,508 --> 00:58:28,301
So you're not the resistance?
727
00:58:28,427 --> 00:58:30,387
No, that's over.
728
00:58:30,513 --> 00:58:33,098
Yeah, but that's
your Spitfire, isn't it?
729
00:58:33,224 --> 00:58:35,892
Yeah, I was assigned it
before the surrender,
730
00:58:36,018 --> 00:58:39,437
hung onto it in case the war
kicked off again.
731
00:58:39,564 --> 00:58:42,649
It seems a long time ago now.
Well, look, you know,
732
00:58:42,775 --> 00:58:46,861
I've logged over 300 hours now
on a flight simulator, and my granddad,
733
00:58:46,988 --> 00:58:49,864
he actually kind of spearheaded
the Battle of Britain.
734
00:58:49,991 --> 00:58:53,827
So if you need anyone, you know,
to help you, I'm your guy.
735
00:58:53,953 --> 00:58:56,079
Okay, so you were an air cadet?
736
00:58:56,205 --> 00:58:58,456
Um, uh... not really.
737
00:58:58,583 --> 00:59:02,127
It's Flight Sim X for the PC,
but it's, you know, similar.
738
00:59:02,253 --> 00:59:04,296
- Right, right, yeah.
- Same kind of flavour.
739
00:59:04,422 --> 00:59:06,590
Drone! Drone!
740
00:59:24,609 --> 00:59:28,862
- How often does it happen?
- So often you'd hardly notice.
741
00:59:42,460 --> 00:59:45,253
On the tenth day of the war,
they finally figured it out.
742
00:59:46,631 --> 00:59:49,924
I was given orders to commandeer
the Spitfire, but...
743
00:59:50,051 --> 00:59:52,344
A Spitfire, against drones?
744
00:59:52,470 --> 00:59:54,929
Mechanical flight system.
745
00:59:55,056 --> 00:59:57,307
No electronics
for the bots to control.
746
00:59:57,433 --> 00:59:59,726
You see, they can access
anything electronic,
747
00:59:59,852 --> 01:00:01,936
anything with a chip.
748
01:00:02,063 --> 01:00:04,105
We stood a chance.
749
01:00:05,650 --> 01:00:07,317
And then we were told
to surrender.
750
01:00:07,443 --> 01:00:11,321
I hid the Spit,
turned myself in.
751
01:00:11,447 --> 01:00:13,281
And that's when I met
Donald here.
752
01:00:16,869 --> 01:00:18,203
Next.
753
01:00:19,288 --> 01:00:21,081
Incitement to riot.
754
01:00:22,083 --> 01:00:23,667
Breaking curfew.
755
01:00:24,502 --> 01:00:27,003
Attacking volunteers.
756
01:00:27,129 --> 01:00:29,714
It's the game I'm in,
it's what I do.
757
01:00:29,840 --> 01:00:32,550
And I enjoyed
every minute of it.
758
01:00:34,512 --> 01:00:36,471
You know, it's people
like you, your kind,
759
01:00:36,597 --> 01:00:39,391
that made this town such
a misery before the robots came.
760
01:00:40,267 --> 01:00:43,561
You know what chav
stands for? C-H-A-V?
761
01:00:43,688 --> 01:00:45,980
Council housed and violent.
762
01:00:46,107 --> 01:00:49,192
That's you, isn't it...
Wayne?
763
01:00:49,318 --> 01:00:51,194
What kind of a cowboy
name's that?
764
01:00:54,115 --> 01:00:56,950
Always wondered why
you hated people so much.
765
01:00:58,035 --> 01:01:01,830
It's alright, those wonderful
kids explained it all to me.
766
01:01:05,000 --> 01:01:07,877
Bet your old lady got the shock
of her life, didn't she, eh,
767
01:01:08,003 --> 01:01:11,339
the day you decided
to grow a pair?
768
01:01:12,717 --> 01:01:14,134
But killing your kid too,
769
01:01:14,260 --> 01:01:16,720
your own flesh and blood...
770
01:01:20,558 --> 01:01:24,310
Even Saddam Hussein looked out
for his kids, you rat!
771
01:01:27,148 --> 01:01:28,732
Now, the robots want to look
772
01:01:28,858 --> 01:01:30,442
inside your tiny
little brain, cowboy.
773
01:01:30,568 --> 01:01:33,278
It won't take long,
but I need to be sure
774
01:01:33,404 --> 01:01:36,573
the boy's headed for the camp
at Stannum Valley, Silver Lake.
775
01:01:38,159 --> 01:01:39,617
Oh, come on!
776
01:01:39,744 --> 01:01:41,536
You really think the robots
haven't seen
777
01:01:41,662 --> 01:01:43,455
the fires at night,
the washing lines?
778
01:01:43,581 --> 01:01:45,123
They think they're safe
and sound,
779
01:01:45,249 --> 01:01:47,250
but their time
will come soon enough.
780
01:01:47,376 --> 01:01:50,545
And your time is now, cowboy.
781
01:01:51,922 --> 01:01:53,256
Goodbye, Wayne.
782
01:01:53,382 --> 01:01:54,674
I'll see you in hell, Smythe.
783
01:02:22,411 --> 01:02:24,621
The scan puts you into a coma.
784
01:02:24,747 --> 01:02:27,749
You're dead
within a couple of days.
785
01:02:27,875 --> 01:02:29,626
It's what they did to Martin,
786
01:02:29,752 --> 01:02:32,212
what they were going
to do to me.
787
01:02:33,547 --> 01:02:34,964
It's how they punish criminals.
788
01:02:35,090 --> 01:02:37,467
It's not just criminals,
sweetheart.
789
01:02:37,593 --> 01:02:39,427
It's everybody.
790
01:02:40,930 --> 01:02:42,430
Everybody in the world.
791
01:02:43,599 --> 01:02:46,684
One by one, they're going
to trawl through our brains,
792
01:02:46,811 --> 01:02:49,896
looking for new ideas,
whatever that means.
793
01:02:50,022 --> 01:02:52,524
Smythe said it'll take them
a year
794
01:02:52,650 --> 01:02:54,442
to process a billion people.
795
01:02:54,568 --> 01:02:56,486
They can't do us all at once.
796
01:02:56,612 --> 01:02:58,613
That's why they're
keeping us inside.
797
01:02:58,739 --> 01:03:00,824
And Smythe knew all this.
798
01:03:01,826 --> 01:03:03,368
Apparently, the collaborators
won't be scanned.
799
01:03:03,494 --> 01:03:05,370
That's what the robots
told them, anyway.
800
01:03:05,496 --> 01:03:07,664
Robots never lie.
801
01:03:08,666 --> 01:03:09,916
We're safe here.
802
01:03:11,126 --> 01:03:13,253
Well under the radar.
803
01:03:13,379 --> 01:03:15,129
Hmm!
804
01:03:15,256 --> 01:03:17,841
Wait until you see
what Sean can do, alright?
805
01:03:17,967 --> 01:03:20,552
No, you don't understand.
The fighting is done.
806
01:03:20,678 --> 01:03:22,720
It's over.
807
01:04:24,491 --> 01:04:27,160
Alright,
so you've got air speed.
808
01:04:27,286 --> 01:04:29,621
- Okay.
- RPM boost, oil pressure...
809
01:04:29,747 --> 01:04:32,123
Could I...
could I press the trigger?
810
01:04:32,249 --> 01:04:33,333
Is that alright?
811
01:04:34,919 --> 01:04:36,961
- Yeah, alright, just once.
- Yeah? Alright.
812
01:04:39,882 --> 01:04:41,758
What is it, what is it?
813
01:04:51,769 --> 01:04:53,853
Alex!
814
01:04:55,439 --> 01:04:56,940
This isn't good.
815
01:05:24,969 --> 01:05:25,969
Good morning, everyone.
816
01:05:26,095 --> 01:05:28,846
I've come to give you
a chance to save yourselves.
817
01:05:29,974 --> 01:05:34,310
Hand over the boy, Sean Flynn,
or you'll all be killed.
818
01:05:34,436 --> 01:05:36,270
- Sean Flynn?
- That's Danny's kid!
819
01:05:36,397 --> 01:05:37,730
I knew they'd be trouble!
820
01:05:37,856 --> 01:05:39,065
I know where he is!
821
01:05:39,191 --> 01:05:40,858
Sean!
822
01:05:40,985 --> 01:05:43,444
Get up!
823
01:05:47,533 --> 01:05:48,616
Back off!
824
01:05:50,995 --> 01:05:52,870
Get up!
825
01:05:52,997 --> 01:05:54,330
Where is he?
826
01:06:20,858 --> 01:06:23,443
Hey! Come here!
827
01:06:24,528 --> 01:06:26,863
Come here! Come and get me!
828
01:06:27,906 --> 01:06:29,073
Come on, then!
829
01:06:34,580 --> 01:06:36,330
Okay...
830
01:06:36,457 --> 01:06:39,542
Okay, Sean, come on, mate.
Come on.
831
01:06:39,668 --> 01:06:41,169
Here he is. Come on.
832
01:06:52,389 --> 01:06:55,224
- He's not here!
- What?
833
01:06:55,350 --> 01:06:58,311
- He's gone!
- Zone Chief Smythe,
834
01:06:58,437 --> 01:07:00,938
you guaranteed
that we would have the boy.
835
01:07:01,065 --> 01:07:03,858
This is a costly use
of our resources.
836
01:07:03,984 --> 01:07:05,693
She's lying, Mediator.
837
01:07:10,699 --> 01:07:11,866
Kate, I promise you,
838
01:07:11,992 --> 01:07:14,994
if you and Sean join me,
you won't be harmed.
839
01:07:15,120 --> 01:07:18,706
Robin Smythe!
I'd rather die
840
01:07:18,832 --> 01:07:21,501
than spend another second
in your company!
841
01:07:22,961 --> 01:07:24,796
You're not getting me or my son!
842
01:07:27,216 --> 01:07:29,217
The mother is not the priority.
843
01:07:29,343 --> 01:07:31,385
We must have the boy.
844
01:07:34,306 --> 01:07:36,516
Very well, Mediator.
845
01:07:36,642 --> 01:07:43,397
Please remove Kate Flynn
from the immunity list.
846
01:07:43,524 --> 01:07:46,067
She is now a viable target.
847
01:08:05,420 --> 01:08:08,214
The cube will drill into
the ground beneath your feet.
848
01:08:09,925 --> 01:08:11,843
Its thermal bore
slices through rock
849
01:08:11,969 --> 01:08:14,011
like a hot knife through butter.
850
01:08:16,557 --> 01:08:20,351
The ground you stand on
will turn to molten lava.
851
01:08:20,477 --> 01:08:22,854
You're going to die, Kate.
852
01:08:22,980 --> 01:08:24,647
Your husband, your son...
853
01:08:24,773 --> 01:08:26,858
Everyone here.
854
01:08:26,984 --> 01:08:29,652
Because of your selfishness.
855
01:08:29,778 --> 01:08:31,988
Hand Sean over now!
856
01:08:34,032 --> 01:08:37,451
People do the right thing
when they're motivated by fear.
857
01:08:37,578 --> 01:08:39,370
You'll see.
858
01:08:42,207 --> 01:08:43,875
Hand Sean over now!
859
01:08:44,001 --> 01:08:45,793
300 hours on a simulator, right?
860
01:08:45,919 --> 01:08:48,713
No... You're not thinking
what I think you're thinking?
861
01:08:48,839 --> 01:08:51,299
What about your granddad,
eh, in the Battle of Britain?
862
01:08:51,425 --> 01:08:52,884
What would he say?
Look, okay,
863
01:08:53,010 --> 01:08:56,053
my lot were Irish and
we didn't even fight in the war.
864
01:08:56,180 --> 01:08:58,890
Sorry, mate,
I can't do this without you.
865
01:08:59,016 --> 01:09:01,184
Okay, alright, alright, stop!
866
01:09:04,605 --> 01:09:06,898
I'm full of shit.
867
01:09:07,024 --> 01:09:08,608
Alright? I admit it.
868
01:09:09,401 --> 01:09:12,403
Hand Sean over now!
869
01:09:13,447 --> 01:09:15,072
Hey...
870
01:09:15,199 --> 01:09:18,576
Hey, it's okay, Connor.
It's alright.
871
01:09:18,702 --> 01:09:20,953
It's okay.
Listen to me.
872
01:09:21,079 --> 01:09:22,705
You wanna know
why I'm not frightened?
873
01:09:22,831 --> 01:09:25,416
- Yes.
- I'm not sad?
874
01:09:25,542 --> 01:09:29,003
It's because you're here,
and Alex is here.
875
01:09:29,129 --> 01:09:31,505
And all of us, you, me,
all of us,
876
01:09:31,632 --> 01:09:34,508
we got to be a family,
didn't we?
877
01:09:34,635 --> 01:09:37,303
We're a family.
Why won't Mr. Smythe
878
01:09:37,429 --> 01:09:41,349
believe us? Sean's not here!
879
01:09:56,865 --> 01:10:00,076
His control is sublime,
exquisite.
880
01:10:19,680 --> 01:10:21,264
Sean?
881
01:10:46,039 --> 01:10:48,958
Sean Flynn, you are
a fascinating phenomenon.
882
01:10:49,084 --> 01:10:52,378
We wish to study the connection
you have made with us.
883
01:10:52,504 --> 01:10:54,797
Our simulations
cannot replicate it.
884
01:10:54,923 --> 01:10:57,550
We offer you and your family
immunity,
885
01:10:57,676 --> 01:10:59,010
a home of your choice,
886
01:10:59,136 --> 01:11:01,304
freedom to roam
wherever you want.
887
01:11:01,430 --> 01:11:04,724
Defy us and we will order
an immediate air strike.
888
01:11:06,727 --> 01:11:08,811
There is a 94.6% probability
889
01:11:08,937 --> 01:11:11,147
that the collision
will kill you.
890
01:11:12,399 --> 01:11:15,359
- You reckon?
- You are perspiring
891
01:11:15,485 --> 01:11:19,322
and your heart is beating
174 times per minute.
892
01:11:19,448 --> 01:11:23,117
We know you are frightened.
Yeah, well,
893
01:11:23,243 --> 01:11:25,661
being frightened of something's
the best reason to do it.
894
01:11:27,331 --> 01:11:31,792
Your decision is foolish.
Goodbye, Sean Flynn.
895
01:12:16,046 --> 01:12:18,381
Mediator! Mediator!
896
01:12:29,601 --> 01:12:31,060
- Wait here.
- Don't leave us alone!
897
01:12:31,186 --> 01:12:32,395
It'll be okay.
898
01:12:32,521 --> 01:12:33,771
I'll be right back, I promise.
899
01:12:33,897 --> 01:12:36,899
It's me he's after, not Sean.
900
01:12:37,025 --> 01:12:39,345
- Kate, Kate, you're gonna die.
- Please. You're gonna die.
901
01:12:39,403 --> 01:12:40,736
Kate, they're gonna kill you!
902
01:12:40,862 --> 01:12:43,280
Kate, come here now, please!
903
01:13:20,861 --> 01:13:22,194
Oh, you idiots...
904
01:13:22,320 --> 01:13:25,823
You idiots!
Stay on the boy!
905
01:13:25,949 --> 01:13:29,118
Oh, my God! He's doing it!
He's doing it!
906
01:13:29,244 --> 01:13:31,745
He's actually controlling it!
I told you!
907
01:13:31,872 --> 01:13:35,458
He's as mental as you are!
Oh, my God! Whoohoo!
908
01:14:08,492 --> 01:14:10,201
Ah!
909
01:14:48,823 --> 01:14:50,658
They're all leaving.
910
01:14:56,873 --> 01:14:57,998
It worked!
911
01:14:58,124 --> 01:15:00,459
Oh, my God!
912
01:15:04,464 --> 01:15:08,467
Smythe, that's for you!
913
01:15:50,010 --> 01:15:51,594
Sentries!
914
01:15:52,762 --> 01:15:54,263
Sentries!
915
01:15:56,182 --> 01:15:59,226
Where... where are you going?
916
01:16:00,312 --> 01:16:01,687
Take me with you!
917
01:16:01,813 --> 01:16:05,357
Citizen, return to your home
immediately.
918
01:16:06,443 --> 01:16:10,112
Authorization code 97ZCRS.
919
01:16:10,238 --> 01:16:11,488
Help me, please!
920
01:16:11,615 --> 01:16:14,325
The local cube
has malfunctioned.
921
01:16:14,451 --> 01:16:17,745
Unable to authorize.
Citizen...
922
01:16:18,705 --> 01:16:21,248
return to your home.
923
01:16:21,374 --> 01:16:24,209
Now, just wait a moment!
Let me explain!
924
01:16:24,336 --> 01:16:25,794
I'm Zone Chief Smythe!
925
01:16:25,920 --> 01:16:28,922
Citizen, return to your home
immediately.
926
01:16:29,049 --> 01:16:31,717
Oh, for... Can you see
any houses round here?
927
01:16:31,843 --> 01:16:33,427
Huh? How am I supposed to...
928
01:16:33,553 --> 01:16:36,722
Citizen, return to your home
immediately.
929
01:16:36,848 --> 01:16:39,266
15 seconds.
Stand down!
930
01:16:40,644 --> 01:16:43,520
I order you to stand down!
You have 10 seconds
931
01:16:43,647 --> 01:16:46,190
to return to your home.
This is your final warning.
932
01:16:46,316 --> 01:16:49,360
- I am Zone Chief Robin Smythe!
- Five, four, three,
933
01:16:49,486 --> 01:16:51,445
two, one.
A loyal subject of the Robot-
934
01:17:01,998 --> 01:17:03,749
There!
935
01:17:12,676 --> 01:17:13,884
You must desist from
936
01:17:14,010 --> 01:17:15,969
interfacing with our network,
Sean Flynn.
937
01:17:16,096 --> 01:17:17,137
Hold him still.
938
01:17:17,263 --> 01:17:18,931
Are you sure we can mess
around with him?
939
01:17:19,057 --> 01:17:20,724
I mean, he's a mediator.
We'll probably get nuked.
940
01:17:20,850 --> 01:17:22,768
This one's different. It's
like I could see the network.
941
01:17:22,894 --> 01:17:25,437
You must desist.
942
01:17:25,563 --> 01:17:28,190
You must desist.
943
01:17:36,741 --> 01:17:39,326
You must desist.
944
01:17:48,503 --> 01:17:51,380
Come on, Sean, I believe in you.
945
01:17:51,506 --> 01:17:53,549
- You okay, Sean?
- He's okay.
946
01:18:05,520 --> 01:18:08,772
- Sean, mate... Sean?
- Nate. Nate, look.
947
01:18:19,659 --> 01:18:23,829
Yes, Sean! Come on!
948
01:18:29,461 --> 01:18:31,837
This is not the end.
949
01:18:31,963 --> 01:18:34,965
Robots never, never...
950
01:18:54,861 --> 01:18:56,528
Sean?
951
01:18:59,199 --> 01:19:00,240
Sean?
952
01:19:00,366 --> 01:19:02,166
You might wanna try
giving him mouth to mouth.
953
01:19:02,243 --> 01:19:03,452
Yeah, well, I'm not doing it.
954
01:19:15,215 --> 01:19:16,965
That is not mouth to mouth.
955
01:19:28,853 --> 01:19:30,813
- What happened?
- Look.
956
01:21:06,117 --> 01:21:09,453
Hey. Hey, son.
957
01:22:02,465 --> 01:22:04,591
Our intention is to study
958
01:22:04,717 --> 01:22:06,593
all sentient thought
in the universe.
959
01:22:07,387 --> 01:22:09,179
When our study is complete,
960
01:22:09,305 --> 01:22:12,307
we will leave your planet
and never return.
961
01:22:13,810 --> 01:22:15,686
Don't be alarmed.
962
01:22:16,396 --> 01:22:17,980
We wish you no harm.
963
01:22:19,273 --> 01:22:22,609
Everything we've told you
is the truth.
964
01:22:24,404 --> 01:22:25,988
Robots never lie.
965
01:22:27,407 --> 01:22:29,366
You are perspiring.
966
01:22:30,201 --> 01:22:34,746
And your heart is beating
174 times per minute.
34192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.