All language subtitles for Pintura de guerra 1953

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,720 --> 00:01:24,230 Team! 2 00:01:29,380 --> 00:01:31,269 Kirby! 3 00:01:33,721 --> 00:01:36,599 My eyes, my eyes! 4 00:01:39,641 --> 00:01:43,680 "Where are you, Mr. Kirby, do you hear me?" - Yes, Tim. 5 00:01:44,561 --> 00:01:48,521 Do not let that happen Let this Indian catch me. 6 00:02:54,606 --> 00:02:57,723 "KITCHEN TRAC" 7 00:03:57,530 --> 00:04:00,602 When we return to the fortress, I think I'll leave the cavalry. 8 00:04:00,730 --> 00:04:02,686 What kind of a horse, Mr. Allison? 9 00:04:03,530 --> 00:04:05,680 Pedestrian s broken skull. 10 00:04:08,730 --> 00:04:10,821 What's the horse, Mr. Allison? 11 00:04:11,531 --> 00:04:13,767 The horse is a mule lost a pedigree. 12 00:04:15,691 --> 00:04:17,682 What is Mr. Allison officer? 13 00:04:18,571 --> 00:04:20,587 Three words painted on a stick. 14 00:04:20,722 --> 00:04:22,226 Shut up. 15 00:04:23,631 --> 00:04:25,801 Did you hear what he said? - Silence! 16 00:04:25,891 --> 00:04:27,783 This will be a patrol as long as it is to the fort. 17 00:04:41,632 --> 00:04:43,201 Can you recognize who? 18 00:04:43,673 --> 00:04:45,288 I think it's a messenger. 19 00:04:45,593 --> 00:04:48,288 - Demonstrate. - Take off! 20 00:04:58,673 --> 00:05:00,389 By the way of riding 21 00:05:00,674 --> 00:05:04,011 I would say that all men are Gray Cloud rages you. 22 00:05:05,014 --> 00:05:07,430 If y Brady, surely one of his women. 23 00:05:08,054 --> 00:05:11,526 "Lieutenant Brady, from the fortress." Do you think it brings ...? 24 00:05:11,674 --> 00:05:13,089 I still do not know anything. 25 00:05:13,234 --> 00:05:15,513 I do not believe it strong are interested 26 00:05:15,514 --> 00:05:17,594 to health a patrol like ours. 27 00:05:20,955 --> 00:05:25,394 Please let it all turn on. That's all I'm looking for. 28 00:05:25,675 --> 00:05:28,345 Of course, you are not the first. have a baby. 29 00:05:28,595 --> 00:05:30,244 That's what you think. 30 00:05:30,595 --> 00:05:32,887 Tonight he will leave the woman, and go drinking, 31 00:05:32,916 --> 00:05:37,865 drink vodka and everything will be fine. And you will be a good father. 32 00:05:41,636 --> 00:05:43,592 Message from Major Lane, sir. 33 00:05:45,036 --> 00:05:46,425 Thank you, Brady. 34 00:05:46,516 --> 00:05:49,075 Is everything all right? - It's all quiet, sir. 35 00:05:49,157 --> 00:05:53,116 Brady, you know something Emily? 36 00:05:53,237 --> 00:05:56,049 Emily? "A fucking woman and her baby." 37 00:05:56,737 --> 00:06:01,635 - Let's see, I heard something. "Please, speak right away!" 38 00:06:02,217 --> 00:06:05,255 A three-pound puppy, and Emily is fine. 39 00:06:05,638 --> 00:06:10,377 - He saw a boy who brought a lot of luck! "But you will not be able to see it yet." 40 00:06:10,618 --> 00:06:12,095 Why not? 41 00:06:12,278 --> 00:06:14,292 Because last night, while you look at me 42 00:06:14,293 --> 00:06:17,206 with Bonnie Mcneil, daughter of Mcneil, 43 00:06:17,258 --> 00:06:19,114 Major's command told me that 44 00:06:19,115 --> 00:06:21,272 this patrol would have who return, 45 00:06:21,459 --> 00:06:23,792 and go to the exchange office and wait for the commands. 46 00:06:24,119 --> 00:06:26,530 I'm sure we're back tonight. 47 00:06:27,199 --> 00:06:30,211 "I do not think he will come back." - Stay calm. 48 00:06:31,939 --> 00:06:35,111 If someone has plans for today At night, you better listen to me. 49 00:06:35,159 --> 00:06:37,171 Let's go for a walk. when the sun comes in. 50 00:06:37,260 --> 00:06:41,119 - Today we have a patrol. - Anybody else in the army? 51 00:06:41,240 --> 00:06:43,028 We need to be proud, 52 00:06:43,029 --> 00:06:44,929 Lieutenant plays the best mission. 53 00:06:45,060 --> 00:06:46,751 We are your favorite people. 54 00:06:47,040 --> 00:06:48,857 I'll tell you one thing, Tolsone, 55 00:06:49,058 --> 00:06:50,874 just one way judge the officer: 56 00:06:50,900 --> 00:06:53,737 Because of the struggle in which and whether he is alive or not. 57 00:06:54,681 --> 00:06:58,118 And you are. For mounting 58 00:07:01,801 --> 00:07:03,632 Always, Lieutenant. 59 00:07:03,721 --> 00:07:06,599 Are you sure they are my people Favorite, do not they care? 60 00:07:06,721 --> 00:07:08,678 Of course, the cable, he forgot, 61 00:07:08,679 --> 00:07:10,635 Bonnie also sent her love. 62 00:07:10,762 --> 00:07:14,641 Last night he gave it to me. and now I come to you. 63 00:07:14,802 --> 00:07:16,758 I was thinking, sir, if not 64 00:07:16,759 --> 00:07:18,715 you should probably still back to the fort today. 65 00:07:18,802 --> 00:07:20,696 I do not have it powers. 66 00:07:20,697 --> 00:07:22,590 This time. 67 00:07:22,802 --> 00:07:27,638 Officer, this is patrol, and can not be divided. 68 00:07:27,803 --> 00:07:30,300 If that's why you feel better 69 00:07:30,301 --> 00:07:32,797 Can you talk about this march? for your baby when you grow up. 70 00:07:34,643 --> 00:07:36,719 Here I take a document, 71 00:07:36,720 --> 00:07:38,795 a contract that waits for Cloud Gray and all the bosses. 72 00:07:39,643 --> 00:07:41,714 Grant we all want: peace. 73 00:07:42,724 --> 00:07:45,761 Kirby was with him. Until he arrived from Washington. 74 00:07:46,604 --> 00:07:49,676 Now I just have to deliver it. Gray Cloud. 75 00:07:49,764 --> 00:07:52,597 Soon there will be no patrol. 76 00:07:52,804 --> 00:07:55,602 I can spend a lot with your child. 77 00:08:00,765 --> 00:08:04,599 I'll remember you when drink beer tonight 78 00:08:04,685 --> 00:08:07,597 Get up, soldier, you are assigned to this patrol. 79 00:08:07,805 --> 00:08:09,602 I ... 80 00:08:10,645 --> 00:08:13,604 Brady, stand up, cunt. 81 00:08:14,646 --> 00:08:17,718 - You're good, sergeant. -Athens! On the go! 82 00:08:54,848 --> 00:08:58,636 Sergeant, put your horses beneath the trees. 83 00:08:58,848 --> 00:09:01,682 Brady and Allison are working camp near the well. 84 00:09:01,849 --> 00:09:04,807 Cable, upgrade cartographic files. 85 00:09:05,729 --> 00:09:08,766 Tolson, Clancy, Martin, to unload animals. 86 00:09:09,689 --> 00:09:13,728 - Sleep, rest. "Wait, stop!" 87 00:09:18,810 --> 00:09:21,244 Nice to see you again. 88 00:09:21,245 --> 00:09:23,679 Makes one more than Nobody comes here. 89 00:09:24,650 --> 00:09:26,501 She knows something about it Kirby's commission? 90 00:09:26,502 --> 00:09:28,902 He was here in the past. 91 00:09:29,730 --> 00:09:33,022 "What can I do for you?" - We need food. 92 00:09:33,110 --> 00:09:34,746 Give him a list, Sergeant. 93 00:09:36,931 --> 00:09:39,022 He said he did not know Kirby over a month? 94 00:09:39,151 --> 00:09:41,268 Not. I heard which is a gray cloud 95 00:09:41,269 --> 00:09:42,785 is ready fight again. 96 00:09:42,931 --> 00:09:45,643 "Do you know anything, lieutenant?" "There will be peace. 97 00:09:45,731 --> 00:09:47,801 If the sign is Gray Cloud before 24. 98 00:09:48,731 --> 00:09:53,429 What day is it today, 2 or 3? 99 00:09:54,230 --> 00:09:55,930 15th 100 00:09:56,732 --> 00:09:58,723 Here I lost the notion of time. 101 00:09:59,692 --> 00:10:02,729 What helps in recovery These are just wars. 102 00:10:02,812 --> 00:10:04,768 Did you say that today is 15.? 103 00:10:05,733 --> 00:10:09,692 If Gray Cloud does not receive it treat in 9 days, there will be war. 104 00:10:09,773 --> 00:10:11,650 He received it. 105 00:10:11,733 --> 00:10:13,288 Lieutenant. 106 00:10:14,613 --> 00:10:17,764 This source will help us if we give him a cigar. 107 00:10:17,853 --> 00:10:20,651 This Indian does not work. for the sergeant of tobacco. 108 00:10:20,773 --> 00:10:23,732 Dust, gray cloud. 109 00:10:34,854 --> 00:10:37,847 Tasks, ask these people from his father's father. 110 00:10:39,655 --> 00:10:41,850 Kirby, have you seen him? 111 00:10:42,655 --> 00:10:44,991 A long time ago, not to see anyone. 112 00:10:45,055 --> 00:10:47,649 We have a lot important for his father. 113 00:10:47,755 --> 00:10:49,691 A gray cloud is waiting. 114 00:10:49,692 --> 00:10:51,728 How old are we? A gray cloud camp? 115 00:10:53,696 --> 00:10:55,365 Six days. 116 00:11:01,696 --> 00:11:04,688 We do not have many more days. deliver the contract. 117 00:11:04,776 --> 00:11:07,654 If Kirby does not arrive today We'll have to catch him. 118 00:11:08,016 --> 00:11:10,451 Get the food more days. 119 00:11:10,452 --> 00:11:12,052 Yes sir. 120 00:11:12,697 --> 00:11:14,386 Taslik. 121 00:11:14,817 --> 00:11:18,776 We want to go in his father. We need your help. 122 00:11:19,737 --> 00:11:21,693 I'll show you the way. 123 00:11:26,658 --> 00:11:28,352 Sign very independent. 124 00:11:28,838 --> 00:11:32,210 - An Indian, one day, he'll be the boss. 125 00:13:18,785 --> 00:13:21,743 You know, Martine? We live fortunately: 126 00:13:22,665 --> 00:13:24,815 The moment we can what we want. 127 00:13:25,665 --> 00:13:27,656 Do you think you had them in the army 128 00:13:29,665 --> 00:13:31,960 When you arrive a moment, enjoy it. 129 00:13:33,825 --> 00:13:36,659 I do not believe in Kirby Come tonight, sir. 130 00:13:38,666 --> 00:13:40,702 We'll go to Manh. - I'll tell people. 131 00:13:40,746 --> 00:13:42,415 Do it in the morning. 132 00:13:44,666 --> 00:13:46,702 The woman is coming back soon lieutenant? 133 00:13:47,826 --> 00:13:50,705 No, sergeant, you have not returned. 134 00:13:51,627 --> 00:13:53,977 You want the lieutenant to meet with her in the east. 135 00:13:54,747 --> 00:13:56,336 Transfer? 136 00:13:57,827 --> 00:14:03,743 I have not asked for a transfer yet. This is not a woman's life. 137 00:14:04,707 --> 00:14:08,747 There are many women in the fortress. - It does not look like this. 138 00:14:10,788 --> 00:14:12,277 I'm sorry, Lieutenant. 139 00:14:13,748 --> 00:14:17,741 Me too. Time for bed. 140 00:14:19,828 --> 00:14:21,725 Good night, Sergeant. 141 00:14:23,869 --> 00:14:25,658 Good evening sir. 142 00:14:57,631 --> 00:14:59,747 Speaking of war plans. in your father's camp? 143 00:15:00,791 --> 00:15:02,460 Ask Kirby. 144 00:15:03,871 --> 00:15:07,750 Have a son love to have a plate soup with one piece of macaroni. 145 00:15:07,871 --> 00:15:10,830 In Poland there is a man ten or fifteen children. 146 00:15:11,832 --> 00:15:14,630 Why did you leave Poland? 147 00:15:15,372 --> 00:15:18,664 I just wanted to in the army. 148 00:15:20,712 --> 00:15:23,186 Just one mission. 149 00:15:23,187 --> 00:15:25,661 Just deliver one document to the Commission. 150 00:15:25,792 --> 00:15:28,751 I would like to know where is. 151 00:15:28,793 --> 00:15:31,705 The lieutenant said that we would meet with Kirby in a few hours. 152 00:15:31,833 --> 00:15:33,750 Lieutenant. 153 00:15:33,751 --> 00:15:35,667 I would like to go in a gray cloud camp 154 00:15:35,753 --> 00:15:37,709 and hand it alone. 155 00:15:58,715 --> 00:16:01,832 This Indian uses warlike colors. I know. 156 00:16:03,675 --> 00:16:05,825 Are you sure they were not there? What's in the store? 157 00:16:06,675 --> 00:16:08,273 No, I did not watch. 158 00:16:08,274 --> 00:16:09,872 War color. 159 00:16:09,915 --> 00:16:12,230 "I was out of the sergeant." - But I will not. 160 00:16:56,678 --> 00:16:58,873 "Let the men go to bed, sergeant." - Vacation! 161 00:16:59,818 --> 00:17:03,512 "There is no water horse." "There is no water horse!" 162 00:17:03,599 --> 00:17:05,217 Hamilton, the place Update your ticket. 163 00:17:05,318 --> 00:17:06,635 Yes sir. 164 00:17:17,719 --> 00:17:19,334 Nothing to see. 165 00:17:19,760 --> 00:17:22,417 Sir, if you need to go strongly communicate something, 166 00:17:22,518 --> 00:17:24,675 I can take care of the patrol. 167 00:17:26,680 --> 00:17:28,035 Taslik. 168 00:17:32,800 --> 00:17:35,634 If we do not find Kirby miss a week of walking. 169 00:17:35,881 --> 00:17:38,437 I hope you are right on the water. 170 00:17:39,681 --> 00:17:43,833 Down the hill is a fountain. We'll find water tomorrow. 171 00:17:51,762 --> 00:17:53,451 Taslik. 172 00:17:54,682 --> 00:17:56,798 "Your war color?" Yes. 173 00:17:57,682 --> 00:17:59,317 Why use it? 174 00:18:00,762 --> 00:18:02,753 Talk about all warriors. who killed, 175 00:18:02,842 --> 00:18:05,754 those who have broken the territory my people. 176 00:18:05,842 --> 00:18:08,721 Why this now? We're not at war. 177 00:18:08,883 --> 00:18:11,681 So, why use it? war clothes 178 00:18:22,763 --> 00:18:24,675 Want to know what this is? 179 00:18:24,884 --> 00:18:26,239 Is that a weapon? 180 00:18:27,644 --> 00:18:30,761 Telescope, I use it to draw a map. 181 00:18:30,884 --> 00:18:33,762 The next time we come we need a guide. 182 00:18:37,684 --> 00:18:39,119 Protect yourself! 183 00:18:40,805 --> 00:18:42,796 What a fear I took! 184 00:18:43,685 --> 00:18:47,758 Fucking stupid. Brady, Help me, I need you. 185 00:18:57,806 --> 00:18:59,295 For that? 186 00:19:00,686 --> 00:19:02,335 For those who attack us ... 187 00:19:03,766 --> 00:19:05,101 There is no reason. 188 00:19:05,386 --> 00:19:08,999 Tolson, we got it Let's get rich. 189 00:19:09,846 --> 00:19:12,238 Look. Gold! We got it! 190 00:19:12,347 --> 00:19:13,885 I do not believe it. 191 00:19:17,727 --> 00:19:19,877 Fake gold ile inutile. 192 00:19:21,687 --> 00:19:23,803 "On the move, Sergeant!" - I heard! 193 00:19:24,687 --> 00:19:27,760 - Come on! Yes. 194 00:19:43,689 --> 00:19:46,840 Hey Perkins, that's special. In Poland, when a baby is born, 195 00:19:47,729 --> 00:19:49,845 man barks a goat and fun. 196 00:19:50,689 --> 00:19:52,725 This is not a goat. But it will do. 197 00:19:52,849 --> 00:19:54,805 - What is that? -Pepper. 198 00:19:54,849 --> 00:19:58,762 With pepper comes the scent of goats. 199 00:19:59,650 --> 00:20:02,048 Enough, do not put too much. 200 00:20:02,049 --> 00:20:04,549 sergeant, . That would be better. 201 00:20:04,630 --> 00:20:06,545 And you'll get even thirsty. 202 00:20:11,730 --> 00:20:16,805 And he said to me: I have not heard anything. And your father was behind me. 203 00:20:16,891 --> 00:20:20,725 Shut up! Leave Bonnie alone. 204 00:20:20,811 --> 00:20:25,760 - Quiet, I did not talk about Bonnie. - What did you do? 205 00:20:25,811 --> 00:20:29,884 She is my fiancé, let's go. We marry when I go to absence. 206 00:20:30,731 --> 00:20:35,726 Well, she will be my farewell, You will not spoil the party, do you? 207 00:20:41,892 --> 00:20:43,848 I would kill you if I wanted to. 208 00:20:44,692 --> 00:20:47,809 What happened? "You used a saber, sir." 209 00:20:49,693 --> 00:20:53,652 Hold them for the parade. Keep the weapon. 210 00:21:08,894 --> 00:21:10,850 Celebration, huh? 211 00:21:11,694 --> 00:21:15,812 Yes, Lieutenant. I prepared meat with every whim. 212 00:21:17,774 --> 00:21:21,814 I would like to have dinner with me Woman tonight, sir. 213 00:21:23,775 --> 00:21:25,766 He's waiting, huh? 214 00:21:26,695 --> 00:21:30,654 - I'll be there when you get back. "When will we come back, sir?" 215 00:21:30,735 --> 00:21:33,693 When I do Gray Cloud gets a contract. 216 00:21:33,815 --> 00:21:35,851 I'd like to see the Indians attack the fort? 217 00:21:36,816 --> 00:21:39,007 -Not. "Then do your job." 218 00:21:46,556 --> 00:21:47,991 Hamilton, 219 00:21:48,056 --> 00:21:50,654 Let me clarify one thing. 220 00:21:51,816 --> 00:21:54,854 There are only two errors a man can commit with a woman. 221 00:21:55,697 --> 00:21:57,813 Look to marry you pre-talk to you 222 00:21:58,697 --> 00:22:01,655 or look too late and not tell you. 223 00:22:02,657 --> 00:22:07,731 Only the man who knows it knows decide sooner or later. 224 00:22:08,818 --> 00:22:10,854 So take time. 225 00:22:31,699 --> 00:22:33,735 That's my fault, lieutenant. 226 00:22:34,699 --> 00:22:36,735 They should not put it here foodstuffs. 227 00:22:38,899 --> 00:22:40,731 Tomorrow will be water. 228 00:22:42,700 --> 00:22:44,770 Reduce the bid to source. 229 00:22:48,740 --> 00:22:50,696 All right, help me. 230 00:23:47,704 --> 00:23:49,139 There is a source. 231 00:23:49,784 --> 00:23:51,373 Just in time. 232 00:24:05,825 --> 00:24:07,781 The heat had dried up. 233 00:24:13,705 --> 00:24:15,661 Is there more water here? 234 00:24:15,865 --> 00:24:18,744 Yeah, a day or two from here. 235 00:24:21,866 --> 00:24:25,859 Let's get some thirsty. The spring was dry. 236 00:24:26,786 --> 00:24:28,805 Speak to the sergeant and deliver your canteens. 237 00:24:28,806 --> 00:24:30,825 Do not drink more than you need. 238 00:24:33,827 --> 00:24:38,821 I'm so thirsty I could drink one ... that stupid cat. 239 00:24:38,907 --> 00:24:41,785 - I'm Poljac, but not stupid. That was his pepper. 240 00:24:42,667 --> 00:24:46,785 If we find it beer, you'd be eating for food. 241 00:24:50,788 --> 00:24:52,824 I want the barrels to go forward. 242 00:24:55,788 --> 00:24:57,277 Give me a cap. 243 00:25:08,869 --> 00:25:10,746 Do not say anything about it. 244 00:25:10,909 --> 00:25:13,365 Enough for to come back, sir? 245 00:25:13,709 --> 00:25:16,826 I did not have a choice from here will be 3,000 km. 246 00:25:17,909 --> 00:25:20,707 We only have one week. carry a document, 247 00:25:21,710 --> 00:25:23,404 and Kirby can not be far away. 248 00:25:24,670 --> 00:25:26,786 - There must be water here. "I mean people, sir, 249 00:25:26,870 --> 00:25:28,701 I swear to go back. 250 00:25:30,710 --> 00:25:34,783 - If I have the right to vote. - No it's not. Let's move on. 251 00:27:59,719 --> 00:28:01,234 What's the fire? 252 00:28:01,800 --> 00:28:03,796 Equipment and maps, sir. 253 00:28:03,797 --> 00:28:05,793 I did not learn fix it right? 254 00:28:06,840 --> 00:28:08,375 Let us continue. 255 00:28:47,882 --> 00:28:50,795 How did this happen? - I do not know, sir. 256 00:28:50,923 --> 00:28:52,720 I looked all this morning. 257 00:28:52,803 --> 00:28:55,715 Where are the maps? - We lost, sir. 258 00:28:56,763 --> 00:28:58,152 Lieutenant. 259 00:29:00,763 --> 00:29:03,675 These tapes did not slip, were cut with a knife. 260 00:29:04,923 --> 00:29:06,880 We can not do anything, Sgt. 261 00:29:08,804 --> 00:29:11,341 Without Taslika we will not arrive Gray Cloud. 262 00:29:11,342 --> 00:29:13,878 Without water, he's dead like we do. 263 00:29:15,684 --> 00:29:17,743 I think they're cops powder, 264 00:29:17,744 --> 00:29:19,802 but look now. 265 00:29:21,724 --> 00:29:23,274 Watch him. 266 00:29:46,846 --> 00:29:48,201 Cable. 267 00:29:48,526 --> 00:29:51,024 If you love Bonnie so much, I'll deal with you. 268 00:29:51,086 --> 00:29:53,878 Give me my water and I will not bother more. 269 00:29:59,727 --> 00:30:01,718 It will be better than Taslika find water. 270 00:30:01,887 --> 00:30:03,676 I know where it is not. 271 00:30:04,347 --> 00:30:07,139 I looked into the barrels as they are. almost empty 272 00:30:07,527 --> 00:30:09,383 and we do not drink. 273 00:30:09,767 --> 00:30:12,184 I'd like to take it Take a good sip. 274 00:30:16,728 --> 00:30:18,163 Attention to Everyone! 275 00:30:38,849 --> 00:30:40,805 Lieutenant Richard Harper. 276 00:30:40,929 --> 00:30:45,799 I was at Kirby's place. Their water ran out. 277 00:30:45,930 --> 00:30:49,764 I do not think so. Nobody could bury him. 278 00:30:54,850 --> 00:30:56,819 What do you think when that happened? 279 00:31:02,851 --> 00:31:04,440 Three weeks. 280 00:31:04,931 --> 00:31:07,729 Kirby did not reach Gray Cloud. 281 00:31:10,771 --> 00:31:12,807 Better get used to it. with the idea. 282 00:31:13,891 --> 00:31:16,804 We drove to the camp. gray clouds. 283 00:31:17,772 --> 00:31:19,981 If you do not like it, 284 00:31:19,982 --> 00:31:22,190 I think there are some You have a family in the fort. 285 00:31:23,852 --> 00:31:25,763 And we all have friends. 286 00:31:25,892 --> 00:31:27,911 If Gray Cloud does not receive it a contract for six days, 287 00:31:27,912 --> 00:31:29,931 May God help us. 288 00:31:30,733 --> 00:31:32,792 From now on we will leave the burden. 289 00:31:32,793 --> 00:31:34,851 We will solve everything which is not necessary. 290 00:31:35,813 --> 00:31:37,349 Well, take the rifles, blankets of the canteen. 291 00:31:37,350 --> 00:31:38,885 Leave the rest. 292 00:31:39,693 --> 00:31:41,843 Take your sword, Sergeant. They're still cavalry. 293 00:31:42,933 --> 00:31:44,388 Yes sir. 294 00:31:47,774 --> 00:31:50,686 The lieutenant thinks of the climb. 295 00:31:52,894 --> 00:31:55,852 Did anyone see my accordion? 296 00:31:55,853 --> 00:31:58,810 "You and your accordion." - I can not find it. 297 00:31:58,894 --> 00:32:00,850 He must have been lost. by the way. 298 00:32:00,934 --> 00:32:02,765 Fuck you. 299 00:32:44,897 --> 00:32:47,855 I suppose the dick is behind these curves, right? 300 00:32:47,937 --> 00:32:50,895 Tomorrow we will find water, There is a shortcut. 301 00:32:57,698 --> 00:32:59,848 We should finish it The subject has been resolved. 302 00:33:26,820 --> 00:33:30,859 Horses, horses! They disappeared! 303 00:33:42,741 --> 00:33:45,858 "Do you know anything about that, Tasks?" "And my horse has gone." 304 00:33:46,741 --> 00:33:49,238 The first barrel with water, 305 00:33:49,239 --> 00:33:51,735 then spring dry and now horses. 306 00:33:51,941 --> 00:33:53,818 War color. 307 00:34:00,822 --> 00:34:02,132 Stand up! 308 00:34:05,782 --> 00:34:07,117 I will not succeed. 309 00:34:12,863 --> 00:34:14,740 He wants to kill us. 310 00:34:18,743 --> 00:34:22,782 Answer me. Why did you do that? 311 00:34:26,743 --> 00:34:30,016 You have three seconds to answer. before giving it to him. 312 00:34:30,784 --> 00:34:33,696 Gray Cloud would never accept it his discussion of lies. 313 00:34:33,784 --> 00:34:35,399 Give whatever you ask. 314 00:34:35,544 --> 00:34:37,860 He will never see the role the lies of a white man. 315 00:34:37,904 --> 00:34:39,701 What else do you want? 316 00:34:41,904 --> 00:34:44,322 My people are going if united 317 00:34:44,323 --> 00:34:46,740 Fight with a white man. 318 00:34:47,785 --> 00:34:50,697 My dad believes in honor. white man, 319 00:34:50,825 --> 00:34:52,844 but I know when they do not need, 320 00:34:52,845 --> 00:34:54,864 will terminate the contract. 321 00:34:54,985 --> 00:34:59,741 And when we're looking for food I'll tell you to eat the grass. 322 00:34:59,946 --> 00:35:04,895 I'm the son of Gray Cloud, and keep the white ones. 323 00:35:05,906 --> 00:35:08,818 "Like Kirby?" That. 324 00:35:11,906 --> 00:35:14,784 I'll take the contract You or without you. 325 00:35:14,826 --> 00:35:16,897 You can die here. or take us to the water. 326 00:35:17,747 --> 00:35:19,783 - You're crazy! "Do you know where the water is, sergeant?" 327 00:35:19,867 --> 00:35:23,746 "We would all die for him." - I'm still the chief! 328 00:35:23,907 --> 00:35:26,944 What does it decide? Or Death or Water? 329 00:35:58,909 --> 00:36:00,706 Stop drinking. 330 00:36:00,829 --> 00:36:04,869 I do not know what you're going to do. No more water in the barrel. 331 00:36:06,910 --> 00:36:09,066 The barrel was on the day, 332 00:36:12,910 --> 00:36:14,787 thanks to him. 333 00:36:57,953 --> 00:36:59,363 Snake! 334 00:37:06,953 --> 00:37:08,706 Thank you, Lieutenant. 335 00:37:29,955 --> 00:37:31,946 It's not necessary, Lieutenant. 336 00:37:33,755 --> 00:37:35,170 But you have, sergeant. 337 00:37:44,756 --> 00:37:49,876 The more you love a living man or two dead by thirst? 338 00:37:51,876 --> 00:37:53,832 We continue very well. 339 00:38:00,877 --> 00:38:02,873 I read a lot books about humanity. 340 00:38:02,874 --> 00:38:04,870 It's all wrong. 341 00:38:05,757 --> 00:38:07,713 When I get back I'll write one. 342 00:39:01,841 --> 00:39:03,832 We walk in circles. 343 00:39:13,801 --> 00:39:15,190 All? 344 00:39:16,882 --> 00:39:18,918 Soon he will die. 345 00:39:27,842 --> 00:39:30,914 You might find such a water. just as you found the trigger. 346 00:39:36,843 --> 00:39:38,754 Let's go there. 347 00:40:27,726 --> 00:40:30,763 Lieutenant, Hamilton It will not last long. 348 00:40:32,766 --> 00:40:34,415 And the rest. 349 00:40:37,927 --> 00:40:40,885 My blood turns into sand. "I hope it is not." 350 00:40:41,927 --> 00:40:43,883 There must be water somewhere. 351 00:40:49,847 --> 00:40:51,336 Sgt. 352 00:40:52,767 --> 00:40:55,885 Look there. 353 00:40:56,928 --> 00:41:00,841 Smoke! Gray cloud! Who can still be? 354 00:41:06,308 --> 00:41:07,657 Not so far. 355 00:41:08,848 --> 00:41:10,318 Just a step out of here. 356 00:41:12,849 --> 00:41:14,384 Thank you, sir. 357 00:41:14,809 --> 00:41:18,927 We will never arrive, not all. Not so. 358 00:41:19,969 --> 00:41:21,584 You're right, Lieutenant. 359 00:41:23,849 --> 00:41:25,566 Man ... 360 00:41:26,367 --> 00:41:29,667 with enough water to travel hurry and bring help. 361 00:41:33,970 --> 00:41:36,768 - I can go. - Thank you. 362 00:41:37,730 --> 00:41:39,721 But I'd rather stay with me. 363 00:41:41,771 --> 00:41:43,265 Who will be a volunteer? 364 00:41:50,011 --> 00:41:51,967 I'm in good shape, sir. 365 00:41:54,931 --> 00:41:56,842 Give me your canteen, Clancy. 366 00:41:56,931 --> 00:41:59,810 - I have enough water and ... "Order." 367 00:41:59,932 --> 00:42:01,888 If you can not, we can not do it either. 368 00:42:51,975 --> 00:42:53,886 What do you expect us to do, join the rocks? 369 00:42:53,975 --> 00:42:55,772 Yes, that's it. 370 00:42:56,735 --> 00:42:58,851 For everything I do not want which serves a lot. 371 00:43:14,896 --> 00:43:16,892 Submit this agreement gray cloud, 372 00:43:16,893 --> 00:43:18,890 Tell him what he wants. 373 00:43:19,777 --> 00:43:22,735 Yes sir. I will not be long. 374 00:43:22,817 --> 00:43:25,815 Let's continue this way. which has more freshness. 375 00:43:25,816 --> 00:43:28,813 Good luck, Sergeant. 376 00:43:32,937 --> 00:43:34,769 Good luck, Clancy. 377 00:43:35,778 --> 00:43:37,327 Join Clancy. 378 00:44:19,940 --> 00:44:21,976 Wait, we do not know if it's okay. 379 00:44:23,821 --> 00:44:25,891 Stop, do not drink! 380 00:44:30,821 --> 00:44:32,680 - Let me drink! "Use your head, 381 00:44:32,681 --> 00:44:34,281 they can be poisoned. 382 00:44:34,901 --> 00:44:36,456 Lieutenant. 383 00:44:42,862 --> 00:44:44,773 The entire Kirby group. 384 00:44:45,862 --> 00:44:48,732 No second enter this area. 385 00:44:49,782 --> 00:44:52,038 They could have been killed for something else. 386 00:44:53,782 --> 00:44:56,099 It's poisonous for that are not everyone ...? 387 00:44:56,283 --> 00:45:00,818 Perhaps others are not. I just want to be sure. 388 00:45:01,903 --> 00:45:07,739 Maybe water is good. We'll know soon enough. 389 00:45:08,823 --> 00:45:10,860 -Brady. - Yes sir. 390 00:45:11,984 --> 00:45:14,361 Look around. 391 00:45:14,362 --> 00:45:16,739 Try to find the arrows, bullets, anything. 392 00:45:22,824 --> 00:45:24,780 I will not die of thirst. 393 00:45:27,985 --> 00:45:29,737 What is happening? 394 00:45:31,745 --> 00:45:33,534 Nothing. 395 00:45:34,785 --> 00:45:38,778 What happened to you? This water is good. 396 00:45:44,866 --> 00:45:47,903 "Maybe a little dirty." - Are you sure? 397 00:45:47,986 --> 00:45:50,978 Lieutenant, no arrow, There is nothing! 398 00:45:54,906 --> 00:45:59,776 It's OK. I know I'm fine. 399 00:46:10,947 --> 00:46:12,778 Otrovan ... 400 00:46:14,788 --> 00:46:16,779 It can not be ... 401 00:46:27,988 --> 00:46:30,742 Clancy returns tomorrow. 402 00:46:32,909 --> 00:46:35,642 The Indians know how to cure these things, 403 00:46:36,989 --> 00:46:38,945 Is not it, Lieutenant? 404 00:46:40,829 --> 00:46:42,899 Tomorrow everything will be fine. 405 00:46:51,990 --> 00:46:56,825 I want to tell you something. 406 00:47:00,230 --> 00:47:06,121 When we took the contract ... was very small, 407 00:47:07,422 --> 00:47:09,722 just a baby 408 00:47:10,991 --> 00:47:13,903 We took the contract Gray Cloud. 409 00:47:19,912 --> 00:47:21,948 I do not want to see her yet. 410 00:47:26,832 --> 00:47:28,347 I'm thirsty! 411 00:47:29,952 --> 00:47:33,945 I always wanted to say ... 412 00:51:22,067 --> 00:51:23,656 What happened? 413 00:51:23,967 --> 00:51:27,225 I heard something. "Are you crazy?" 414 00:51:27,847 --> 00:51:29,216 I heard something. 415 00:51:30,847 --> 00:51:32,436 This way. 416 00:51:52,929 --> 00:51:55,966 What ...? Indian! 417 00:51:56,849 --> 00:51:59,761 - Lieutenant, Lieutenant! - India. 418 00:52:00,009 --> 00:52:01,920 Wait for Brady to see. 419 00:52:04,009 --> 00:52:05,886 What is happening? 420 00:52:12,930 --> 00:52:14,841 It looks like a wounded shot. 421 00:52:17,010 --> 00:52:20,969 - Do you understand my language? -Water, water fish. 422 00:52:21,930 --> 00:52:23,909 Indians do not. You have to be alone. 423 00:52:23,910 --> 00:52:25,890 All in your time. 424 00:52:26,971 --> 00:52:30,008 It's better to stay we will not hurt you. 425 00:52:30,891 --> 00:52:32,882 You must understand. 426 00:52:34,971 --> 00:52:36,848 We need water. 427 00:52:41,972 --> 00:52:43,849 Let us continue. 428 00:52:44,932 --> 00:52:46,809 He will come with us. 429 00:52:47,812 --> 00:52:51,885 You can drink from our water, we do not have the last drop. 430 00:52:52,012 --> 00:52:53,923 What were you doing here? 431 00:53:02,013 --> 00:53:03,402 Cut it out! 432 00:53:12,934 --> 00:53:14,845 Clancy is dead! 433 00:53:26,974 --> 00:53:28,806 It was not an Indian. 434 00:53:29,015 --> 00:53:33,850 "But you still have your rifle." -Vazio. 435 00:53:35,775 --> 00:53:37,766 I should have let go earlier. 436 00:53:48,036 --> 00:53:49,867 Bring it here. 437 00:53:56,936 --> 00:53:58,505 Who are you? 438 00:54:03,517 --> 00:54:05,386 Why did you kill him? 439 00:54:08,977 --> 00:54:10,812 Tolson, 440 00:54:11,857 --> 00:54:13,572 fire the game 441 00:54:16,117 --> 00:54:17,607 Closer. 442 00:54:20,418 --> 00:54:22,273 Closer. 443 00:54:22,818 --> 00:54:25,214 Burn him, he knows where the water is. 444 00:54:25,415 --> 00:54:27,311 Burn your eyes. 445 00:54:27,378 --> 00:54:29,175 Who are you? 446 00:54:31,898 --> 00:54:37,419 Wanima. Brat Taslik. 447 00:54:39,899 --> 00:54:41,810 Why did you kill him? 448 00:54:42,979 --> 00:54:46,813 Why does a white man take it? lies in a gray cloud. 449 00:54:49,820 --> 00:54:52,778 Since then, follow us We left the exchange office. 450 00:54:53,060 --> 00:54:56,376 Zaseda canon, horses 451 00:54:56,900 --> 00:54:59,291 Gray cloud wants urgently handle, 452 00:54:59,820 --> 00:55:02,248 or would not try Stop us 453 00:55:03,249 --> 00:55:04,749 I should have killed her. 454 00:55:04,941 --> 00:55:07,819 Why not? She killed Clancy! 455 00:55:08,821 --> 00:55:13,019 They are waiting for the contract for three days, If we do not arrive on time ... 456 00:55:13,941 --> 00:55:16,819 That will be a living proof. that we want peace. 457 00:56:04,944 --> 00:56:09,973 water! Help me! Do not let me take me! 458 00:56:12,945 --> 00:56:18,019 Help me, please! Water, water! 459 00:56:28,946 --> 00:56:30,615 I'm so sorry. 460 00:56:46,907 --> 00:56:49,865 Water, we need water. 461 00:56:49,947 --> 00:56:51,983 Leave it to me, I'll do it. she says where the water is! 462 00:56:52,827 --> 00:56:55,899 "We will become Hamilton. - We can not go on. 463 00:56:58,868 --> 00:57:02,585 We only have two days, I'm sorry. 464 00:57:26,989 --> 00:57:28,820 Continue, I'll bury you. 465 00:58:14,832 --> 00:58:18,792 Who's there? Allison. 466 00:58:29,033 --> 00:58:30,785 She was buried. 467 00:58:32,913 --> 00:58:34,349 Three dead. 468 00:58:37,834 --> 00:58:39,203 Where is Billings? 469 00:58:50,835 --> 00:58:52,826 Hamilton had no reason to die. 470 00:58:54,795 --> 00:58:58,913 - Nobody had to die. - Just Indians. 471 00:58:58,995 --> 00:59:01,907 Tasks died when we were here fought like a coyote. 472 00:59:02,035 --> 00:59:05,949 I'm talking about my people, not my brother, 473 00:59:07,796 --> 00:59:09,411 who fought for us. 474 00:59:09,996 --> 00:59:12,908 Here is the peace here in this paper. 475 00:59:13,996 --> 00:59:19,912 They do not want peace. Why do you say that? 476 00:59:19,996 --> 00:59:24,832 Hey, soldier. I know the peace that tells me. 477 00:59:25,037 --> 00:59:27,870 There was a time when my people have won. 478 00:59:28,837 --> 00:59:30,395 When I was a kid, 479 00:59:30,396 --> 00:59:32,754 I heard warriors. talk about courage and glory. 480 00:59:33,797 --> 00:59:35,947 But it only brought death. 481 00:59:36,917 --> 00:59:41,946 When they made peace, there was their peace, but they did not feel it. 482 00:59:42,838 --> 00:59:46,831 This peace is now from your father. Your wishes are in that role. 483 00:59:55,919 --> 00:59:57,608 You ... 484 00:59:57,999 --> 00:59:59,830 Do you have a wife? 485 01:00:02,879 --> 01:00:04,949 It will be that she believes in everything What do you believe? 486 01:00:06,959 --> 01:00:08,648 Not. 487 01:00:11,880 --> 01:00:13,916 So, she should hate her. as much as me. 488 01:00:16,920 --> 01:00:18,797 , Woman, 489 01:00:20,840 --> 01:00:22,555 not a killer. 490 01:00:23,960 --> 01:00:25,791 He did not kill anyone. 491 01:00:26,000 --> 01:00:30,870 So do it with water. I'm fighting because I'm a woman. 492 01:00:33,001 --> 01:00:34,878 No mercy? 493 01:00:35,841 --> 01:00:38,833 Damn what I learned in the column white man, 494 01:00:39,921 --> 01:00:41,912 and soldiers. 495 01:00:42,922 --> 01:00:45,038 I will never delete them. 496 01:00:47,002 --> 01:00:49,880 You will never he sees his wife. 497 01:00:51,922 --> 01:00:53,958 I'll do whatever I have to do. 498 01:00:57,842 --> 01:00:59,492 achieve peace. 499 01:01:00,923 --> 01:01:04,916 Your old whites are writing in an article that says: 500 01:01:05,003 --> 01:01:06,834 "This is our word." 501 01:01:07,003 --> 01:01:11,838 We'll send our soldiers with paper, signed. 502 01:01:11,963 --> 01:01:17,880 That's what they were looking for. But that is not the word of his people. 503 01:01:18,964 --> 01:01:22,936 Soon I came whiter and spit, whenever you want 504 01:01:23,004 --> 01:01:24,898 when their rifles are numerous 505 01:01:24,899 --> 01:01:26,792 and our children do not do that have more food. 506 01:01:26,924 --> 01:01:30,804 Soon we will be captured, without our countries 507 01:01:30,845 --> 01:01:32,414 and we will cease to exist. 508 01:02:35,729 --> 01:02:37,118 water. 509 01:02:37,849 --> 01:02:41,000 No water, only yellow iron. 510 01:02:41,969 --> 01:02:46,804 -Gold? - No, they would not leave anything. 511 01:02:46,929 --> 01:02:48,840 Can you drink gold? 512 01:02:48,929 --> 01:02:51,967 Look, check it out which has no water. 513 01:03:08,971 --> 01:03:10,882 Whoever works in this mine, 514 01:03:10,971 --> 01:03:12,962 it should bring water from somewhere. 515 01:03:15,051 --> 01:03:16,928 I'll look around. 516 01:03:29,052 --> 01:03:32,044 I would like to be rich before he died. 517 01:03:32,972 --> 01:03:35,805 He would never bring us here. if there is water. 518 01:03:42,013 --> 01:03:43,890 Dry like a bone. 519 01:03:45,853 --> 01:03:47,568 There's nothing here. 520 01:03:49,053 --> 01:03:51,309 What makes a mine In this area? 521 01:03:53,853 --> 01:03:55,890 The Spaniards came many years ago. 522 01:03:56,894 --> 01:03:59,886 My men killed them. Why what? 523 01:04:00,854 --> 01:04:03,846 For man's madness white brings death. 524 01:04:16,975 --> 01:04:21,014 I would pay all this gold for a glass of water. 525 01:04:21,895 --> 01:04:24,011 Gold, where? 526 01:04:25,895 --> 01:04:29,047 -Our, let's see! - No fake gold! 527 01:04:29,896 --> 01:04:33,547 - Your happiness. - You'll get your dream, Brady. 528 01:04:33,896 --> 01:04:35,365 Die rich. 529 01:04:46,057 --> 01:04:47,854 Gold .. 530 01:04:55,977 --> 01:05:00,217 I will not die now. I will not! 531 01:05:09,858 --> 01:05:11,247 water. 532 01:05:11,278 --> 01:05:13,667 Where's the water? 533 01:05:13,879 --> 01:05:19,014 Where is she? 534 01:05:42,300 --> 01:05:44,937 Where's the water? 535 01:05:45,460 --> 01:05:47,375 Tell me! Where's the water? 536 01:06:03,822 --> 01:06:06,900 Where is she? Where is she? 537 01:06:12,862 --> 01:06:14,898 I told you I want you alive. 538 01:06:20,863 --> 01:06:22,819 Are you all crazy? 539 01:06:23,023 --> 01:06:25,002 We are not crazy. We want water. 540 01:06:25,003 --> 01:06:26,982 Let us know where the water is. 541 01:06:27,943 --> 01:06:29,854 I said we would take it Gray Cloud 542 01:06:29,943 --> 01:06:31,820 to show you that we are we want peace. 543 01:06:32,983 --> 01:06:35,019 Lower the weapon. 544 01:06:35,020 --> 01:06:37,057 I know it's hard, but leave it alone. 545 01:06:38,024 --> 01:06:39,980 We just want to live, Lieutenant. 546 01:06:40,064 --> 01:06:43,022 - Take it, Brady. - No, I'll take them to the water. 547 01:06:45,024 --> 01:06:47,857 They would die for a piece of paper. 548 01:06:48,024 --> 01:06:50,822 I know I will not bring it what he wants, 549 01:06:52,025 --> 01:06:54,061 but I will not let him die. 550 01:06:58,065 --> 01:07:02,058 You're still a boss. Tell them to follow me. 551 01:07:05,865 --> 01:07:08,943 Very good, forget what happened. 552 01:07:08,944 --> 01:07:12,021 Let's move on. 553 01:07:44,988 --> 01:07:47,824 What did I say? I knew, I knew. 554 01:07:48,828 --> 01:07:53,026 Yes, we do not have to we care, besides him. 555 01:07:56,909 --> 01:07:59,059 I'll shake my head. 556 01:08:02,869 --> 01:08:06,386 I did not think I would find something that she loved more than a woman. 557 01:08:11,029 --> 01:08:13,863 Sir, about the shooting today afternoon, 558 01:08:13,950 --> 01:08:18,023 - I'm sorry to get involved. - I've forgotten, Allison. 559 01:08:19,870 --> 01:08:21,585 Thank you, Lieutenant. 560 01:08:37,911 --> 01:08:39,947 How much do you think it is worth our lives in the fort? 561 01:08:40,031 --> 01:08:42,864 Disgrace, disobedience, Offensive officer ... 562 01:08:42,951 --> 01:08:44,943 But the lieutenant said no. will file a lawsuit. 563 01:08:44,992 --> 01:08:46,823 What else could I say? 564 01:08:46,952 --> 01:08:48,908 Well, I did not shoot him. 565 01:08:48,952 --> 01:08:51,068 You can not tell the court he showed it to him. 566 01:08:52,832 --> 01:08:56,825 What about that? The golden mine is waiting for us. 567 01:08:56,952 --> 01:09:00,912 With such a mining each can take wealth. 568 01:09:01,033 --> 01:09:06,869 - Yes, if we get rid of Billing. -How did you say that? 569 01:09:07,073 --> 01:09:11,032 We could be rich and heroic. We will tell our verse in the fortress. 570 01:09:11,873 --> 01:09:14,945 "Of course, why not?" -No, the lieutenant is a good man. 571 01:09:15,873 --> 01:09:17,509 Lieutenant ... 572 01:09:26,034 --> 01:09:27,769 Come on, let's go for the rest. 573 01:09:27,914 --> 01:09:32,989 No, wait, they sleep. and kill them. 574 01:09:32,990 --> 01:09:34,590 Help me. 575 01:09:56,876 --> 01:09:58,992 Well, I'm retiring, sir. 576 01:10:01,956 --> 01:10:04,026 Tomorrow Gray Cloud. 577 01:10:05,917 --> 01:10:07,306 Tomorrow. 578 01:10:07,917 --> 01:10:09,987 - Good evening, sir. "Good evening, Sergeant." 579 01:10:14,877 --> 01:10:16,312 We brought you to the water, 580 01:10:17,877 --> 01:10:19,947 but you still do not believe that we will help your people. 581 01:10:20,958 --> 01:10:22,869 Not everyone like you. 582 01:10:23,878 --> 01:10:25,267 I do not know. 583 01:10:25,918 --> 01:10:27,433 I do not know how I am. 584 01:10:28,878 --> 01:10:30,954 Someone who knew me said it 585 01:10:30,955 --> 01:10:33,030 that I am all one soldier to the core. 586 01:10:34,078 --> 01:10:35,909 And she hates it. 587 01:10:36,878 --> 01:10:38,473 - Your wife? -That. 588 01:10:39,879 --> 01:10:41,394 Is she in the fort? 589 01:10:42,919 --> 01:10:44,912 That's why you got it fear of war 590 01:10:45,213 --> 01:10:47,013 No, it's too far away. 591 01:10:48,039 --> 01:10:51,230 One day he said that sick of death, 592 01:10:52,879 --> 01:10:54,871 murders on both sides. 593 01:10:56,080 --> 01:10:58,636 He told me he was going to kill me. 594 01:11:00,040 --> 01:11:01,871 and gone. 595 01:11:02,040 --> 01:11:03,795 And you? 596 01:11:04,080 --> 01:11:06,671 I was angry I did not understand that. 597 01:11:08,040 --> 01:11:09,952 I understand now. 598 01:11:11,841 --> 01:11:14,471 When I get back, I think I can get rid of it. 599 01:11:17,081 --> 01:11:18,958 Then she will be happy. 600 01:11:21,541 --> 01:11:24,899 How will you feel when Gray Cloud Signs Contract? 601 01:11:26,962 --> 01:11:28,918 I'll go with you. in the camp. 602 01:11:31,082 --> 01:11:34,040 But we will continue to think in a different way. 603 01:11:37,082 --> 01:11:38,959 Better to go to sleep. 604 01:11:47,043 --> 01:11:50,435 Hey, Brady, it's your turn. stay on the sidelines. 605 01:11:50,923 --> 01:11:54,882 Oh, yeah, is everything all right? 606 01:11:55,043 --> 01:11:59,834 - I'm very tired. - Me too ... 607 01:12:02,684 --> 01:12:04,453 - Your rifle is fired! "What did I know?" 608 01:12:04,454 --> 01:12:05,954 Come on! 609 01:12:09,084 --> 01:12:10,915 Allison! 610 01:12:11,844 --> 01:12:16,965 "Tolson, Brady?" "My people never attack at night." 611 01:12:18,965 --> 01:12:20,434 That's ours. 612 01:12:21,005 --> 01:12:23,963 They threw it at Allison. "There." 613 01:12:57,007 --> 01:12:58,998 Let's go the other way. cut them off. 614 01:13:31,969 --> 01:13:33,881 They could be there. 615 01:13:56,931 --> 01:14:00,082 Martin, Tolson, here! 616 01:14:03,891 --> 01:14:06,008 They're all there. 617 01:14:07,092 --> 01:14:09,003 Take the girl and see. like this. 618 01:14:10,052 --> 01:14:14,491 I care about them. Take it. 619 01:14:15,052 --> 01:14:17,008 I'll cover them out of here. 620 01:14:26,893 --> 01:14:28,248 Brady. 621 01:14:30,093 --> 01:14:33,085 Where are you? "On that way." 622 01:14:33,793 --> 01:14:35,262 Do not lose your nerves. 623 01:15:17,976 --> 01:15:20,012 - How do we get out? "Do not lose reason." 624 01:15:35,977 --> 01:15:37,546 Cover me and cover me. 625 01:16:30,020 --> 01:16:31,456 You're losing blood. 626 01:16:32,901 --> 01:16:34,336 I'll be fine. 627 01:16:35,941 --> 01:16:37,932 Take it and find it Gray Cloud. 628 01:16:39,021 --> 01:16:42,013 "And leave it alone?" "There are two more left." 629 01:16:42,981 --> 01:16:46,098 - I have the advantage here. - I'm afraid not. 630 01:16:49,062 --> 01:16:54,932 Listen, sir, for your discussion I almost died of thirst, 631 01:16:55,022 --> 01:16:57,934 I was crazy for the heat, They shot at me, 632 01:16:58,062 --> 01:17:00,739 I want you to deliver it. 633 01:17:01,902 --> 01:17:04,895 now, stop bleeding and get out of here. 634 01:17:09,983 --> 01:17:11,894 See you at camp, sergeant. 635 01:17:16,943 --> 01:17:19,335 Tell them to shut up soup to cook. 636 01:18:59,070 --> 01:19:00,867 War Drums. 637 01:21:27,019 --> 01:21:29,178 The "war color" in the Valley of Death, California, 638 01:21:29,240 --> 01:21:31,852 in cooperation with the Department states and services 639 01:21:32,440 --> 01:21:35,073 National Park. Without your help this movie would not be possible. 640 01:21:35,074 --> 01:21:36,774 Overview: Power. 46244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.