All language subtitles for Pintura de guerra 1953
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,720 --> 00:01:24,230
Team!
2
00:01:29,380 --> 00:01:31,269
Kirby!
3
00:01:33,721 --> 00:01:36,599
My eyes, my eyes!
4
00:01:39,641 --> 00:01:43,680
"Where are you, Mr. Kirby, do you hear me?"
- Yes, Tim.
5
00:01:44,561 --> 00:01:48,521
Do not let that happen
Let this Indian catch me.
6
00:02:54,606 --> 00:02:57,723
"KITCHEN TRAC"
7
00:03:57,530 --> 00:04:00,602
When we return to the fortress,
I think I'll leave the cavalry.
8
00:04:00,730 --> 00:04:02,686
What kind of a horse, Mr. Allison?
9
00:04:03,530 --> 00:04:05,680
Pedestrian s
broken skull.
10
00:04:08,730 --> 00:04:10,821
What's the horse, Mr. Allison?
11
00:04:11,531 --> 00:04:13,767
The horse is a mule
lost a pedigree.
12
00:04:15,691 --> 00:04:17,682
What is Mr. Allison officer?
13
00:04:18,571 --> 00:04:20,587
Three words painted on a stick.
14
00:04:20,722 --> 00:04:22,226
Shut up.
15
00:04:23,631 --> 00:04:25,801
Did you hear what he said?
- Silence!
16
00:04:25,891 --> 00:04:27,783
This will be a patrol as long as it is
to the fort.
17
00:04:41,632 --> 00:04:43,201
Can you recognize who?
18
00:04:43,673 --> 00:04:45,288
I think it's a messenger.
19
00:04:45,593 --> 00:04:48,288
- Demonstrate.
- Take off!
20
00:04:58,673 --> 00:05:00,389
By the way of riding
21
00:05:00,674 --> 00:05:04,011
I would say that all men are
Gray Cloud rages you.
22
00:05:05,014 --> 00:05:07,430
If y Brady, surely
one of his women.
23
00:05:08,054 --> 00:05:11,526
"Lieutenant Brady, from the fortress."
Do you think it brings ...?
24
00:05:11,674 --> 00:05:13,089
I still do not know anything.
25
00:05:13,234 --> 00:05:15,513
I do not believe it
strong are interested
26
00:05:15,514 --> 00:05:17,594
to health a
patrol like ours.
27
00:05:20,955 --> 00:05:25,394
Please let it all turn on.
That's all I'm looking for.
28
00:05:25,675 --> 00:05:28,345
Of course, you are not the first.
have a baby.
29
00:05:28,595 --> 00:05:30,244
That's what you think.
30
00:05:30,595 --> 00:05:32,887
Tonight he will leave the woman,
and go drinking,
31
00:05:32,916 --> 00:05:37,865
drink vodka and everything will be fine.
And you will be a good father.
32
00:05:41,636 --> 00:05:43,592
Message from Major Lane, sir.
33
00:05:45,036 --> 00:05:46,425
Thank you, Brady.
34
00:05:46,516 --> 00:05:49,075
Is everything all right?
- It's all quiet, sir.
35
00:05:49,157 --> 00:05:53,116
Brady, you know something
Emily?
36
00:05:53,237 --> 00:05:56,049
Emily?
"A fucking woman and her baby."
37
00:05:56,737 --> 00:06:01,635
- Let's see, I heard something.
"Please, speak right away!"
38
00:06:02,217 --> 00:06:05,255
A three-pound puppy,
and Emily is fine.
39
00:06:05,638 --> 00:06:10,377
- He saw a boy who brought a lot of luck!
"But you will not be able to see it yet."
40
00:06:10,618 --> 00:06:12,095
Why not?
41
00:06:12,278 --> 00:06:14,292
Because last night,
while you look at me
42
00:06:14,293 --> 00:06:17,206
with Bonnie Mcneil,
daughter of Mcneil,
43
00:06:17,258 --> 00:06:19,114
Major's command told me that
44
00:06:19,115 --> 00:06:21,272
this patrol would have
who return,
45
00:06:21,459 --> 00:06:23,792
and go to the exchange office
and wait for the commands.
46
00:06:24,119 --> 00:06:26,530
I'm sure we're back
tonight.
47
00:06:27,199 --> 00:06:30,211
"I do not think he will come back."
- Stay calm.
48
00:06:31,939 --> 00:06:35,111
If someone has plans for today
At night, you better listen to me.
49
00:06:35,159 --> 00:06:37,171
Let's go for a walk.
when the sun comes in.
50
00:06:37,260 --> 00:06:41,119
- Today we have a patrol.
- Anybody else in the army?
51
00:06:41,240 --> 00:06:43,028
We need to be proud,
52
00:06:43,029 --> 00:06:44,929
Lieutenant plays
the best mission.
53
00:06:45,060 --> 00:06:46,751
We are your favorite people.
54
00:06:47,040 --> 00:06:48,857
I'll tell you one thing, Tolsone,
55
00:06:49,058 --> 00:06:50,874
just one way
judge the officer:
56
00:06:50,900 --> 00:06:53,737
Because of the struggle in which
and whether he is alive or not.
57
00:06:54,681 --> 00:06:58,118
And you are.
For mounting
58
00:07:01,801 --> 00:07:03,632
Always, Lieutenant.
59
00:07:03,721 --> 00:07:06,599
Are you sure they are my people
Favorite, do not they care?
60
00:07:06,721 --> 00:07:08,678
Of course, the cable,
he forgot,
61
00:07:08,679 --> 00:07:10,635
Bonnie also sent her love.
62
00:07:10,762 --> 00:07:14,641
Last night he gave it to me.
and now I come to you.
63
00:07:14,802 --> 00:07:16,758
I was thinking, sir, if not
64
00:07:16,759 --> 00:07:18,715
you should probably
still back to the fort today.
65
00:07:18,802 --> 00:07:20,696
I do not have it
powers.
66
00:07:20,697 --> 00:07:22,590
This time.
67
00:07:22,802 --> 00:07:27,638
Officer, this is patrol,
and can not be divided.
68
00:07:27,803 --> 00:07:30,300
If that's why you feel better
69
00:07:30,301 --> 00:07:32,797
Can you talk about this march?
for your baby when you grow up.
70
00:07:34,643 --> 00:07:36,719
Here I take a document,
71
00:07:36,720 --> 00:07:38,795
a contract that waits for Cloud
Gray and all the bosses.
72
00:07:39,643 --> 00:07:41,714
Grant we all want: peace.
73
00:07:42,724 --> 00:07:45,761
Kirby was with him.
Until he arrived from Washington.
74
00:07:46,604 --> 00:07:49,676
Now I just have to deliver it.
Gray Cloud.
75
00:07:49,764 --> 00:07:52,597
Soon there will be no patrol.
76
00:07:52,804 --> 00:07:55,602
I can spend a lot
with your child.
77
00:08:00,765 --> 00:08:04,599
I'll remember you when
drink beer tonight
78
00:08:04,685 --> 00:08:07,597
Get up, soldier, you are
assigned to this patrol.
79
00:08:07,805 --> 00:08:09,602
I ...
80
00:08:10,645 --> 00:08:13,604
Brady, stand up, cunt.
81
00:08:14,646 --> 00:08:17,718
- You're good, sergeant.
-Athens! On the go!
82
00:08:54,848 --> 00:08:58,636
Sergeant, put your horses
beneath the trees.
83
00:08:58,848 --> 00:09:01,682
Brady and Allison are working
camp near the well.
84
00:09:01,849 --> 00:09:04,807
Cable, upgrade
cartographic files.
85
00:09:05,729 --> 00:09:08,766
Tolson, Clancy, Martin,
to unload animals.
86
00:09:09,689 --> 00:09:13,728
- Sleep, rest.
"Wait, stop!"
87
00:09:18,810 --> 00:09:21,244
Nice to see you again.
88
00:09:21,245 --> 00:09:23,679
Makes one more than
Nobody comes here.
89
00:09:24,650 --> 00:09:26,501
She knows something about it
Kirby's commission?
90
00:09:26,502 --> 00:09:28,902
He was here in the past.
91
00:09:29,730 --> 00:09:33,022
"What can I do for you?"
- We need food.
92
00:09:33,110 --> 00:09:34,746
Give him a list, Sergeant.
93
00:09:36,931 --> 00:09:39,022
He said he did not know
Kirby over a month?
94
00:09:39,151 --> 00:09:41,268
Not. I heard
which is a gray cloud
95
00:09:41,269 --> 00:09:42,785
is ready
fight again.
96
00:09:42,931 --> 00:09:45,643
"Do you know anything, lieutenant?"
"There will be peace.
97
00:09:45,731 --> 00:09:47,801
If the sign is Gray Cloud
before 24.
98
00:09:48,731 --> 00:09:53,429
What day is it today, 2 or 3?
99
00:09:54,230 --> 00:09:55,930
15th
100
00:09:56,732 --> 00:09:58,723
Here I lost the notion of time.
101
00:09:59,692 --> 00:10:02,729
What helps in recovery
These are just wars.
102
00:10:02,812 --> 00:10:04,768
Did you say that today is 15.?
103
00:10:05,733 --> 00:10:09,692
If Gray Cloud does not receive it
treat in 9 days, there will be war.
104
00:10:09,773 --> 00:10:11,650
He received it.
105
00:10:11,733 --> 00:10:13,288
Lieutenant.
106
00:10:14,613 --> 00:10:17,764
This source will help us
if we give him a cigar.
107
00:10:17,853 --> 00:10:20,651
This Indian does not work.
for the sergeant of tobacco.
108
00:10:20,773 --> 00:10:23,732
Dust, gray cloud.
109
00:10:34,854 --> 00:10:37,847
Tasks, ask these people
from his father's father.
110
00:10:39,655 --> 00:10:41,850
Kirby, have you seen him?
111
00:10:42,655 --> 00:10:44,991
A long time ago,
not to see anyone.
112
00:10:45,055 --> 00:10:47,649
We have a lot
important for his father.
113
00:10:47,755 --> 00:10:49,691
A gray cloud is waiting.
114
00:10:49,692 --> 00:10:51,728
How old are we?
A gray cloud camp?
115
00:10:53,696 --> 00:10:55,365
Six days.
116
00:11:01,696 --> 00:11:04,688
We do not have many more days.
deliver the contract.
117
00:11:04,776 --> 00:11:07,654
If Kirby does not arrive today
We'll have to catch him.
118
00:11:08,016 --> 00:11:10,451
Get the food
more days.
119
00:11:10,452 --> 00:11:12,052
Yes sir.
120
00:11:12,697 --> 00:11:14,386
Taslik.
121
00:11:14,817 --> 00:11:18,776
We want to go in
his father. We need your help.
122
00:11:19,737 --> 00:11:21,693
I'll show you the way.
123
00:11:26,658 --> 00:11:28,352
Sign
very independent.
124
00:11:28,838 --> 00:11:32,210
- An Indian, one day, he'll be the boss.
125
00:13:18,785 --> 00:13:21,743
You know, Martine? We live
fortunately:
126
00:13:22,665 --> 00:13:24,815
The moment we can
what we want.
127
00:13:25,665 --> 00:13:27,656
Do you think you had them
in the army
128
00:13:29,665 --> 00:13:31,960
When you arrive
a moment, enjoy it.
129
00:13:33,825 --> 00:13:36,659
I do not believe in Kirby
Come tonight, sir.
130
00:13:38,666 --> 00:13:40,702
We'll go to Manh.
- I'll tell people.
131
00:13:40,746 --> 00:13:42,415
Do it in the morning.
132
00:13:44,666 --> 00:13:46,702
The woman is coming back soon
lieutenant?
133
00:13:47,826 --> 00:13:50,705
No, sergeant, you have not returned.
134
00:13:51,627 --> 00:13:53,977
You want the lieutenant to meet
with her in the east.
135
00:13:54,747 --> 00:13:56,336
Transfer?
136
00:13:57,827 --> 00:14:03,743
I have not asked for a transfer yet.
This is not a woman's life.
137
00:14:04,707 --> 00:14:08,747
There are many women in the fortress.
- It does not look like this.
138
00:14:10,788 --> 00:14:12,277
I'm sorry, Lieutenant.
139
00:14:13,748 --> 00:14:17,741
Me too.
Time for bed.
140
00:14:19,828 --> 00:14:21,725
Good night, Sergeant.
141
00:14:23,869 --> 00:14:25,658
Good evening sir.
142
00:14:57,631 --> 00:14:59,747
Speaking of war plans.
in your father's camp?
143
00:15:00,791 --> 00:15:02,460
Ask Kirby.
144
00:15:03,871 --> 00:15:07,750
Have a son love to have a plate
soup with one piece of macaroni.
145
00:15:07,871 --> 00:15:10,830
In Poland there is a man
ten or fifteen children.
146
00:15:11,832 --> 00:15:14,630
Why did you leave Poland?
147
00:15:15,372 --> 00:15:18,664
I just wanted to
in the army.
148
00:15:20,712 --> 00:15:23,186
Just one mission.
149
00:15:23,187 --> 00:15:25,661
Just deliver one
document to the Commission.
150
00:15:25,792 --> 00:15:28,751
I would like to know
where is.
151
00:15:28,793 --> 00:15:31,705
The lieutenant said that we would meet
with Kirby in a few hours.
152
00:15:31,833 --> 00:15:33,750
Lieutenant.
153
00:15:33,751 --> 00:15:35,667
I would like to go in
a gray cloud camp
154
00:15:35,753 --> 00:15:37,709
and hand it alone.
155
00:15:58,715 --> 00:16:01,832
This Indian uses warlike colors.
I know.
156
00:16:03,675 --> 00:16:05,825
Are you sure they were not there?
What's in the store?
157
00:16:06,675 --> 00:16:08,273
No, I did not watch.
158
00:16:08,274 --> 00:16:09,872
War color.
159
00:16:09,915 --> 00:16:12,230
"I was out of the sergeant."
- But I will not.
160
00:16:56,678 --> 00:16:58,873
"Let the men go to bed, sergeant."
- Vacation!
161
00:16:59,818 --> 00:17:03,512
"There is no water horse."
"There is no water horse!"
162
00:17:03,599 --> 00:17:05,217
Hamilton, the place
Update your ticket.
163
00:17:05,318 --> 00:17:06,635
Yes sir.
164
00:17:17,719 --> 00:17:19,334
Nothing to see.
165
00:17:19,760 --> 00:17:22,417
Sir, if you need to go
strongly communicate something,
166
00:17:22,518 --> 00:17:24,675
I can take care of the patrol.
167
00:17:26,680 --> 00:17:28,035
Taslik.
168
00:17:32,800 --> 00:17:35,634
If we do not find Kirby
miss a week of walking.
169
00:17:35,881 --> 00:17:38,437
I hope you are
right on the water.
170
00:17:39,681 --> 00:17:43,833
Down the hill is a fountain.
We'll find water tomorrow.
171
00:17:51,762 --> 00:17:53,451
Taslik.
172
00:17:54,682 --> 00:17:56,798
"Your war color?"
Yes.
173
00:17:57,682 --> 00:17:59,317
Why use it?
174
00:18:00,762 --> 00:18:02,753
Talk about all warriors.
who killed,
175
00:18:02,842 --> 00:18:05,754
those who have broken the territory
my people.
176
00:18:05,842 --> 00:18:08,721
Why this now?
We're not at war.
177
00:18:08,883 --> 00:18:11,681
So, why use it?
war clothes
178
00:18:22,763 --> 00:18:24,675
Want to know what this is?
179
00:18:24,884 --> 00:18:26,239
Is that a weapon?
180
00:18:27,644 --> 00:18:30,761
Telescope,
I use it to draw a map.
181
00:18:30,884 --> 00:18:33,762
The next time we come
we need a guide.
182
00:18:37,684 --> 00:18:39,119
Protect yourself!
183
00:18:40,805 --> 00:18:42,796
What a fear I took!
184
00:18:43,685 --> 00:18:47,758
Fucking stupid. Brady,
Help me, I need you.
185
00:18:57,806 --> 00:18:59,295
For that?
186
00:19:00,686 --> 00:19:02,335
For those who attack us ...
187
00:19:03,766 --> 00:19:05,101
There is no reason.
188
00:19:05,386 --> 00:19:08,999
Tolson, we got it
Let's get rich.
189
00:19:09,846 --> 00:19:12,238
Look. Gold! We got it!
190
00:19:12,347 --> 00:19:13,885
I do not believe it.
191
00:19:17,727 --> 00:19:19,877
Fake gold ile inutile.
192
00:19:21,687 --> 00:19:23,803
"On the move, Sergeant!"
- I heard!
193
00:19:24,687 --> 00:19:27,760
- Come on!
Yes.
194
00:19:43,689 --> 00:19:46,840
Hey Perkins, that's special.
In Poland, when a baby is born,
195
00:19:47,729 --> 00:19:49,845
man barks a goat
and fun.
196
00:19:50,689 --> 00:19:52,725
This is not a goat.
But it will do.
197
00:19:52,849 --> 00:19:54,805
- What is that?
-Pepper.
198
00:19:54,849 --> 00:19:58,762
With pepper comes the scent of goats.
199
00:19:59,650 --> 00:20:02,048
Enough, do not put too much.
200
00:20:02,049 --> 00:20:04,549
sergeant,
. That would be better.
201
00:20:04,630 --> 00:20:06,545
And you'll get even thirsty.
202
00:20:11,730 --> 00:20:16,805
And he said to me: I have not heard anything.
And your father was behind me.
203
00:20:16,891 --> 00:20:20,725
Shut up! Leave Bonnie alone.
204
00:20:20,811 --> 00:20:25,760
- Quiet, I did not talk about Bonnie.
- What did you do?
205
00:20:25,811 --> 00:20:29,884
She is my fiancé, let's go.
We marry when I go to absence.
206
00:20:30,731 --> 00:20:35,726
Well, she will be my farewell,
You will not spoil the party, do you?
207
00:20:41,892 --> 00:20:43,848
I would kill you if I wanted to.
208
00:20:44,692 --> 00:20:47,809
What happened?
"You used a saber, sir."
209
00:20:49,693 --> 00:20:53,652
Hold them for the parade.
Keep the weapon.
210
00:21:08,894 --> 00:21:10,850
Celebration, huh?
211
00:21:11,694 --> 00:21:15,812
Yes, Lieutenant. I prepared
meat with every whim.
212
00:21:17,774 --> 00:21:21,814
I would like to have dinner with me
Woman tonight, sir.
213
00:21:23,775 --> 00:21:25,766
He's waiting, huh?
214
00:21:26,695 --> 00:21:30,654
- I'll be there when you get back.
"When will we come back, sir?"
215
00:21:30,735 --> 00:21:33,693
When I do
Gray Cloud gets a contract.
216
00:21:33,815 --> 00:21:35,851
I'd like to see the Indians
attack the fort?
217
00:21:36,816 --> 00:21:39,007
-Not.
"Then do your job."
218
00:21:46,556 --> 00:21:47,991
Hamilton,
219
00:21:48,056 --> 00:21:50,654
Let me clarify one thing.
220
00:21:51,816 --> 00:21:54,854
There are only two errors
a man can commit with a woman.
221
00:21:55,697 --> 00:21:57,813
Look to marry you
pre-talk to you
222
00:21:58,697 --> 00:22:01,655
or look too late
and not tell you.
223
00:22:02,657 --> 00:22:07,731
Only the man who knows it knows
decide sooner or later.
224
00:22:08,818 --> 00:22:10,854
So take time.
225
00:22:31,699 --> 00:22:33,735
That's my fault, lieutenant.
226
00:22:34,699 --> 00:22:36,735
They should not put it
here foodstuffs.
227
00:22:38,899 --> 00:22:40,731
Tomorrow will be water.
228
00:22:42,700 --> 00:22:44,770
Reduce the bid
to source.
229
00:22:48,740 --> 00:22:50,696
All right, help me.
230
00:23:47,704 --> 00:23:49,139
There is a source.
231
00:23:49,784 --> 00:23:51,373
Just in time.
232
00:24:05,825 --> 00:24:07,781
The heat had dried up.
233
00:24:13,705 --> 00:24:15,661
Is there more water here?
234
00:24:15,865 --> 00:24:18,744
Yeah, a day or two from here.
235
00:24:21,866 --> 00:24:25,859
Let's get some thirsty.
The spring was dry.
236
00:24:26,786 --> 00:24:28,805
Speak to the sergeant
and deliver your canteens.
237
00:24:28,806 --> 00:24:30,825
Do not drink more than you need.
238
00:24:33,827 --> 00:24:38,821
I'm so thirsty I could
drink one ... that stupid cat.
239
00:24:38,907 --> 00:24:41,785
- I'm Poljac, but not stupid.
That was his pepper.
240
00:24:42,667 --> 00:24:46,785
If we find it
beer, you'd be eating for food.
241
00:24:50,788 --> 00:24:52,824
I want the barrels to go forward.
242
00:24:55,788 --> 00:24:57,277
Give me a cap.
243
00:25:08,869 --> 00:25:10,746
Do not say anything about it.
244
00:25:10,909 --> 00:25:13,365
Enough for
to come back, sir?
245
00:25:13,709 --> 00:25:16,826
I did not have a choice
from here will be 3,000 km.
246
00:25:17,909 --> 00:25:20,707
We only have one week.
carry a document,
247
00:25:21,710 --> 00:25:23,404
and Kirby can not be far away.
248
00:25:24,670 --> 00:25:26,786
- There must be water here.
"I mean people, sir,
249
00:25:26,870 --> 00:25:28,701
I swear to go back.
250
00:25:30,710 --> 00:25:34,783
- If I have the right to vote.
- No it's not. Let's move on.
251
00:27:59,719 --> 00:28:01,234
What's the fire?
252
00:28:01,800 --> 00:28:03,796
Equipment and maps, sir.
253
00:28:03,797 --> 00:28:05,793
I did not learn
fix it right?
254
00:28:06,840 --> 00:28:08,375
Let us continue.
255
00:28:47,882 --> 00:28:50,795
How did this happen?
- I do not know, sir.
256
00:28:50,923 --> 00:28:52,720
I looked all this morning.
257
00:28:52,803 --> 00:28:55,715
Where are the maps?
- We lost, sir.
258
00:28:56,763 --> 00:28:58,152
Lieutenant.
259
00:29:00,763 --> 00:29:03,675
These tapes did not slip,
were cut with a knife.
260
00:29:04,923 --> 00:29:06,880
We can not do anything,
Sgt.
261
00:29:08,804 --> 00:29:11,341
Without Taslika we will not arrive
Gray Cloud.
262
00:29:11,342 --> 00:29:13,878
Without water, he's dead like we do.
263
00:29:15,684 --> 00:29:17,743
I think they're cops
powder,
264
00:29:17,744 --> 00:29:19,802
but look now.
265
00:29:21,724 --> 00:29:23,274
Watch him.
266
00:29:46,846 --> 00:29:48,201
Cable.
267
00:29:48,526 --> 00:29:51,024
If you love Bonnie so much,
I'll deal with you.
268
00:29:51,086 --> 00:29:53,878
Give me my water and I will not
bother more.
269
00:29:59,727 --> 00:30:01,718
It will be better than Taslika
find water.
270
00:30:01,887 --> 00:30:03,676
I know where it is not.
271
00:30:04,347 --> 00:30:07,139
I looked into the barrels as they are.
almost empty
272
00:30:07,527 --> 00:30:09,383
and we do not drink.
273
00:30:09,767 --> 00:30:12,184
I'd like to take it
Take a good sip.
274
00:30:16,728 --> 00:30:18,163
Attention to Everyone!
275
00:30:38,849 --> 00:30:40,805
Lieutenant Richard Harper.
276
00:30:40,929 --> 00:30:45,799
I was at Kirby's place.
Their water ran out.
277
00:30:45,930 --> 00:30:49,764
I do not think so.
Nobody could bury him.
278
00:30:54,850 --> 00:30:56,819
What do you think when that happened?
279
00:31:02,851 --> 00:31:04,440
Three weeks.
280
00:31:04,931 --> 00:31:07,729
Kirby did not reach Gray Cloud.
281
00:31:10,771 --> 00:31:12,807
Better get used to it.
with the idea.
282
00:31:13,891 --> 00:31:16,804
We drove to the camp.
gray clouds.
283
00:31:17,772 --> 00:31:19,981
If you do not like it,
284
00:31:19,982 --> 00:31:22,190
I think there are some
You have a family in the fort.
285
00:31:23,852 --> 00:31:25,763
And we all have friends.
286
00:31:25,892 --> 00:31:27,911
If Gray Cloud does not receive it
a contract for six days,
287
00:31:27,912 --> 00:31:29,931
May God help us.
288
00:31:30,733 --> 00:31:32,792
From now on
we will leave the burden.
289
00:31:32,793 --> 00:31:34,851
We will solve everything
which is not necessary.
290
00:31:35,813 --> 00:31:37,349
Well, take the rifles,
blankets of the canteen.
291
00:31:37,350 --> 00:31:38,885
Leave the rest.
292
00:31:39,693 --> 00:31:41,843
Take your sword, Sergeant.
They're still cavalry.
293
00:31:42,933 --> 00:31:44,388
Yes sir.
294
00:31:47,774 --> 00:31:50,686
The lieutenant thinks of the climb.
295
00:31:52,894 --> 00:31:55,852
Did anyone see my accordion?
296
00:31:55,853 --> 00:31:58,810
"You and your accordion."
- I can not find it.
297
00:31:58,894 --> 00:32:00,850
He must have been lost.
by the way.
298
00:32:00,934 --> 00:32:02,765
Fuck you.
299
00:32:44,897 --> 00:32:47,855
I suppose the dick is behind
these curves, right?
300
00:32:47,937 --> 00:32:50,895
Tomorrow we will find water,
There is a shortcut.
301
00:32:57,698 --> 00:32:59,848
We should finish it
The subject has been resolved.
302
00:33:26,820 --> 00:33:30,859
Horses, horses!
They disappeared!
303
00:33:42,741 --> 00:33:45,858
"Do you know anything about that, Tasks?"
"And my horse has gone."
304
00:33:46,741 --> 00:33:49,238
The first barrel with water,
305
00:33:49,239 --> 00:33:51,735
then spring
dry and now horses.
306
00:33:51,941 --> 00:33:53,818
War color.
307
00:34:00,822 --> 00:34:02,132
Stand up!
308
00:34:05,782 --> 00:34:07,117
I will not succeed.
309
00:34:12,863 --> 00:34:14,740
He wants to kill us.
310
00:34:18,743 --> 00:34:22,782
Answer me.
Why did you do that?
311
00:34:26,743 --> 00:34:30,016
You have three seconds to answer.
before giving it to him.
312
00:34:30,784 --> 00:34:33,696
Gray Cloud would never accept it
his discussion of lies.
313
00:34:33,784 --> 00:34:35,399
Give whatever you ask.
314
00:34:35,544 --> 00:34:37,860
He will never see the role
the lies of a white man.
315
00:34:37,904 --> 00:34:39,701
What else do you want?
316
00:34:41,904 --> 00:34:44,322
My people are going
if united
317
00:34:44,323 --> 00:34:46,740
Fight with a white man.
318
00:34:47,785 --> 00:34:50,697
My dad believes in honor.
white man,
319
00:34:50,825 --> 00:34:52,844
but I know when
they do not need,
320
00:34:52,845 --> 00:34:54,864
will terminate the contract.
321
00:34:54,985 --> 00:34:59,741
And when we're looking for food
I'll tell you to eat the grass.
322
00:34:59,946 --> 00:35:04,895
I'm the son of Gray Cloud,
and keep the white ones.
323
00:35:05,906 --> 00:35:08,818
"Like Kirby?"
That.
324
00:35:11,906 --> 00:35:14,784
I'll take the contract
You or without you.
325
00:35:14,826 --> 00:35:16,897
You can die here.
or take us to the water.
326
00:35:17,747 --> 00:35:19,783
- You're crazy!
"Do you know where the water is, sergeant?"
327
00:35:19,867 --> 00:35:23,746
"We would all die for him."
- I'm still the chief!
328
00:35:23,907 --> 00:35:26,944
What does it decide? Or Death or Water?
329
00:35:58,909 --> 00:36:00,706
Stop drinking.
330
00:36:00,829 --> 00:36:04,869
I do not know what you're going to do.
No more water in the barrel.
331
00:36:06,910 --> 00:36:09,066
The barrel was on the day,
332
00:36:12,910 --> 00:36:14,787
thanks to him.
333
00:36:57,953 --> 00:36:59,363
Snake!
334
00:37:06,953 --> 00:37:08,706
Thank you, Lieutenant.
335
00:37:29,955 --> 00:37:31,946
It's not necessary, Lieutenant.
336
00:37:33,755 --> 00:37:35,170
But you have, sergeant.
337
00:37:44,756 --> 00:37:49,876
The more you love a living man
or two dead by thirst?
338
00:37:51,876 --> 00:37:53,832
We continue very well.
339
00:38:00,877 --> 00:38:02,873
I read a lot
books about humanity.
340
00:38:02,874 --> 00:38:04,870
It's all wrong.
341
00:38:05,757 --> 00:38:07,713
When I get back I'll write one.
342
00:39:01,841 --> 00:39:03,832
We walk in circles.
343
00:39:13,801 --> 00:39:15,190
All?
344
00:39:16,882 --> 00:39:18,918
Soon he will die.
345
00:39:27,842 --> 00:39:30,914
You might find such a water.
just as you found the trigger.
346
00:39:36,843 --> 00:39:38,754
Let's go there.
347
00:40:27,726 --> 00:40:30,763
Lieutenant, Hamilton
It will not last long.
348
00:40:32,766 --> 00:40:34,415
And the rest.
349
00:40:37,927 --> 00:40:40,885
My blood turns into sand.
"I hope it is not."
350
00:40:41,927 --> 00:40:43,883
There must be water somewhere.
351
00:40:49,847 --> 00:40:51,336
Sgt.
352
00:40:52,767 --> 00:40:55,885
Look there.
353
00:40:56,928 --> 00:41:00,841
Smoke! Gray cloud!
Who can still be?
354
00:41:06,308 --> 00:41:07,657
Not so far.
355
00:41:08,848 --> 00:41:10,318
Just a step out of here.
356
00:41:12,849 --> 00:41:14,384
Thank you, sir.
357
00:41:14,809 --> 00:41:18,927
We will never arrive,
not all. Not so.
358
00:41:19,969 --> 00:41:21,584
You're right, Lieutenant.
359
00:41:23,849 --> 00:41:25,566
Man ...
360
00:41:26,367 --> 00:41:29,667
with enough water to travel
hurry and bring help.
361
00:41:33,970 --> 00:41:36,768
- I can go.
- Thank you.
362
00:41:37,730 --> 00:41:39,721
But I'd rather stay with me.
363
00:41:41,771 --> 00:41:43,265
Who will be a volunteer?
364
00:41:50,011 --> 00:41:51,967
I'm in good shape, sir.
365
00:41:54,931 --> 00:41:56,842
Give me your canteen, Clancy.
366
00:41:56,931 --> 00:41:59,810
- I have enough water and ...
"Order."
367
00:41:59,932 --> 00:42:01,888
If you can not, we can not do it either.
368
00:42:51,975 --> 00:42:53,886
What do you expect us to do,
join the rocks?
369
00:42:53,975 --> 00:42:55,772
Yes, that's it.
370
00:42:56,735 --> 00:42:58,851
For everything I do not want
which serves a lot.
371
00:43:14,896 --> 00:43:16,892
Submit this agreement
gray cloud,
372
00:43:16,893 --> 00:43:18,890
Tell him what he wants.
373
00:43:19,777 --> 00:43:22,735
Yes sir.
I will not be long.
374
00:43:22,817 --> 00:43:25,815
Let's continue this way.
which has more freshness.
375
00:43:25,816 --> 00:43:28,813
Good luck, Sergeant.
376
00:43:32,937 --> 00:43:34,769
Good luck, Clancy.
377
00:43:35,778 --> 00:43:37,327
Join Clancy.
378
00:44:19,940 --> 00:44:21,976
Wait, we do not know if it's okay.
379
00:44:23,821 --> 00:44:25,891
Stop, do not drink!
380
00:44:30,821 --> 00:44:32,680
- Let me drink!
"Use your head,
381
00:44:32,681 --> 00:44:34,281
they can be poisoned.
382
00:44:34,901 --> 00:44:36,456
Lieutenant.
383
00:44:42,862 --> 00:44:44,773
The entire Kirby group.
384
00:44:45,862 --> 00:44:48,732
No second
enter this area.
385
00:44:49,782 --> 00:44:52,038
They could have been killed
for something else.
386
00:44:53,782 --> 00:44:56,099
It's poisonous for that
are not everyone ...?
387
00:44:56,283 --> 00:45:00,818
Perhaps others are not.
I just want to be sure.
388
00:45:01,903 --> 00:45:07,739
Maybe water is good.
We'll know soon enough.
389
00:45:08,823 --> 00:45:10,860
-Brady.
- Yes sir.
390
00:45:11,984 --> 00:45:14,361
Look around.
391
00:45:14,362 --> 00:45:16,739
Try to find the arrows,
bullets, anything.
392
00:45:22,824 --> 00:45:24,780
I will not die of thirst.
393
00:45:27,985 --> 00:45:29,737
What is happening?
394
00:45:31,745 --> 00:45:33,534
Nothing.
395
00:45:34,785 --> 00:45:38,778
What happened to you?
This water is good.
396
00:45:44,866 --> 00:45:47,903
"Maybe a little dirty."
- Are you sure?
397
00:45:47,986 --> 00:45:50,978
Lieutenant, no arrow,
There is nothing!
398
00:45:54,906 --> 00:45:59,776
It's OK.
I know I'm fine.
399
00:46:10,947 --> 00:46:12,778
Otrovan ...
400
00:46:14,788 --> 00:46:16,779
It can not be ...
401
00:46:27,988 --> 00:46:30,742
Clancy returns tomorrow.
402
00:46:32,909 --> 00:46:35,642
The Indians know how to cure
these things,
403
00:46:36,989 --> 00:46:38,945
Is not it, Lieutenant?
404
00:46:40,829 --> 00:46:42,899
Tomorrow everything will be fine.
405
00:46:51,990 --> 00:46:56,825
I want to tell you something.
406
00:47:00,230 --> 00:47:06,121
When we took the contract ...
was very small,
407
00:47:07,422 --> 00:47:09,722
just a baby
408
00:47:10,991 --> 00:47:13,903
We took the contract
Gray Cloud.
409
00:47:19,912 --> 00:47:21,948
I do not want to see her yet.
410
00:47:26,832 --> 00:47:28,347
I'm thirsty!
411
00:47:29,952 --> 00:47:33,945
I always wanted to say ...
412
00:51:22,067 --> 00:51:23,656
What happened?
413
00:51:23,967 --> 00:51:27,225
I heard something.
"Are you crazy?"
414
00:51:27,847 --> 00:51:29,216
I heard something.
415
00:51:30,847 --> 00:51:32,436
This way.
416
00:51:52,929 --> 00:51:55,966
What ...? Indian!
417
00:51:56,849 --> 00:51:59,761
- Lieutenant, Lieutenant!
- India.
418
00:52:00,009 --> 00:52:01,920
Wait for Brady to see.
419
00:52:04,009 --> 00:52:05,886
What is happening?
420
00:52:12,930 --> 00:52:14,841
It looks like a wounded shot.
421
00:52:17,010 --> 00:52:20,969
- Do you understand my language?
-Water, water fish.
422
00:52:21,930 --> 00:52:23,909
Indians do not.
You have to be alone.
423
00:52:23,910 --> 00:52:25,890
All in your time.
424
00:52:26,971 --> 00:52:30,008
It's better to stay
we will not hurt you.
425
00:52:30,891 --> 00:52:32,882
You must understand.
426
00:52:34,971 --> 00:52:36,848
We need water.
427
00:52:41,972 --> 00:52:43,849
Let us continue.
428
00:52:44,932 --> 00:52:46,809
He will come with us.
429
00:52:47,812 --> 00:52:51,885
You can drink from our water,
we do not have the last drop.
430
00:52:52,012 --> 00:52:53,923
What were you doing here?
431
00:53:02,013 --> 00:53:03,402
Cut it out!
432
00:53:12,934 --> 00:53:14,845
Clancy is dead!
433
00:53:26,974 --> 00:53:28,806
It was not an Indian.
434
00:53:29,015 --> 00:53:33,850
"But you still have your rifle."
-Vazio.
435
00:53:35,775 --> 00:53:37,766
I should have let go earlier.
436
00:53:48,036 --> 00:53:49,867
Bring it here.
437
00:53:56,936 --> 00:53:58,505
Who are you?
438
00:54:03,517 --> 00:54:05,386
Why did you kill him?
439
00:54:08,977 --> 00:54:10,812
Tolson,
440
00:54:11,857 --> 00:54:13,572
fire the game
441
00:54:16,117 --> 00:54:17,607
Closer.
442
00:54:20,418 --> 00:54:22,273
Closer.
443
00:54:22,818 --> 00:54:25,214
Burn him, he knows where the water is.
444
00:54:25,415 --> 00:54:27,311
Burn your eyes.
445
00:54:27,378 --> 00:54:29,175
Who are you?
446
00:54:31,898 --> 00:54:37,419
Wanima. Brat Taslik.
447
00:54:39,899 --> 00:54:41,810
Why did you kill him?
448
00:54:42,979 --> 00:54:46,813
Why does a white man take it?
lies in a gray cloud.
449
00:54:49,820 --> 00:54:52,778
Since then, follow us
We left the exchange office.
450
00:54:53,060 --> 00:54:56,376
Zaseda canon,
horses
451
00:54:56,900 --> 00:54:59,291
Gray cloud wants
urgently handle,
452
00:54:59,820 --> 00:55:02,248
or would not try
Stop us
453
00:55:03,249 --> 00:55:04,749
I should have killed her.
454
00:55:04,941 --> 00:55:07,819
Why not?
She killed Clancy!
455
00:55:08,821 --> 00:55:13,019
They are waiting for the contract for three days,
If we do not arrive on time ...
456
00:55:13,941 --> 00:55:16,819
That will be a living proof.
that we want peace.
457
00:56:04,944 --> 00:56:09,973
water! Help me!
Do not let me take me!
458
00:56:12,945 --> 00:56:18,019
Help me, please! Water, water!
459
00:56:28,946 --> 00:56:30,615
I'm so sorry.
460
00:56:46,907 --> 00:56:49,865
Water, we need water.
461
00:56:49,947 --> 00:56:51,983
Leave it to me, I'll do it.
she says where the water is!
462
00:56:52,827 --> 00:56:55,899
"We will become Hamilton.
- We can not go on.
463
00:56:58,868 --> 00:57:02,585
We only have two days,
I'm sorry.
464
00:57:26,989 --> 00:57:28,820
Continue, I'll bury you.
465
00:58:14,832 --> 00:58:18,792
Who's there?
Allison.
466
00:58:29,033 --> 00:58:30,785
She was buried.
467
00:58:32,913 --> 00:58:34,349
Three dead.
468
00:58:37,834 --> 00:58:39,203
Where is Billings?
469
00:58:50,835 --> 00:58:52,826
Hamilton had no reason to die.
470
00:58:54,795 --> 00:58:58,913
- Nobody had to die.
- Just Indians.
471
00:58:58,995 --> 00:59:01,907
Tasks died when we were here
fought like a coyote.
472
00:59:02,035 --> 00:59:05,949
I'm talking about my people,
not my brother,
473
00:59:07,796 --> 00:59:09,411
who fought for us.
474
00:59:09,996 --> 00:59:12,908
Here is the peace here in this paper.
475
00:59:13,996 --> 00:59:19,912
They do not want peace.
Why do you say that?
476
00:59:19,996 --> 00:59:24,832
Hey, soldier.
I know the peace that tells me.
477
00:59:25,037 --> 00:59:27,870
There was a time when
my people have won.
478
00:59:28,837 --> 00:59:30,395
When I was a kid,
479
00:59:30,396 --> 00:59:32,754
I heard warriors.
talk about courage and glory.
480
00:59:33,797 --> 00:59:35,947
But it only brought death.
481
00:59:36,917 --> 00:59:41,946
When they made peace, there was
their peace, but they did not feel it.
482
00:59:42,838 --> 00:59:46,831
This peace is now from your father.
Your wishes are in that role.
483
00:59:55,919 --> 00:59:57,608
You ...
484
00:59:57,999 --> 00:59:59,830
Do you have a wife?
485
01:00:02,879 --> 01:00:04,949
It will be that she believes in everything
What do you believe?
486
01:00:06,959 --> 01:00:08,648
Not.
487
01:00:11,880 --> 01:00:13,916
So, she should hate her.
as much as me.
488
01:00:16,920 --> 01:00:18,797
, Woman,
489
01:00:20,840 --> 01:00:22,555
not a killer.
490
01:00:23,960 --> 01:00:25,791
He did not kill anyone.
491
01:00:26,000 --> 01:00:30,870
So do it with water.
I'm fighting because I'm a woman.
492
01:00:33,001 --> 01:00:34,878
No mercy?
493
01:00:35,841 --> 01:00:38,833
Damn what I learned in the column
white man,
494
01:00:39,921 --> 01:00:41,912
and soldiers.
495
01:00:42,922 --> 01:00:45,038
I will never delete them.
496
01:00:47,002 --> 01:00:49,880
You will never
he sees his wife.
497
01:00:51,922 --> 01:00:53,958
I'll do whatever I have to do.
498
01:00:57,842 --> 01:00:59,492
achieve peace.
499
01:01:00,923 --> 01:01:04,916
Your old whites are writing
in an article that says:
500
01:01:05,003 --> 01:01:06,834
"This is our word."
501
01:01:07,003 --> 01:01:11,838
We'll send our soldiers
with paper, signed.
502
01:01:11,963 --> 01:01:17,880
That's what they were looking for.
But that is not the word of his people.
503
01:01:18,964 --> 01:01:22,936
Soon I came whiter and spit,
whenever you want
504
01:01:23,004 --> 01:01:24,898
when their rifles are numerous
505
01:01:24,899 --> 01:01:26,792
and our children do not do that
have more food.
506
01:01:26,924 --> 01:01:30,804
Soon we will be captured,
without our countries
507
01:01:30,845 --> 01:01:32,414
and we will cease to exist.
508
01:02:35,729 --> 01:02:37,118
water.
509
01:02:37,849 --> 01:02:41,000
No water, only yellow iron.
510
01:02:41,969 --> 01:02:46,804
-Gold?
- No, they would not leave anything.
511
01:02:46,929 --> 01:02:48,840
Can you drink gold?
512
01:02:48,929 --> 01:02:51,967
Look, check it out
which has no water.
513
01:03:08,971 --> 01:03:10,882
Whoever works
in this mine,
514
01:03:10,971 --> 01:03:12,962
it should bring water
from somewhere.
515
01:03:15,051 --> 01:03:16,928
I'll look around.
516
01:03:29,052 --> 01:03:32,044
I would like to be rich
before he died.
517
01:03:32,972 --> 01:03:35,805
He would never bring us here.
if there is water.
518
01:03:42,013 --> 01:03:43,890
Dry like a bone.
519
01:03:45,853 --> 01:03:47,568
There's nothing here.
520
01:03:49,053 --> 01:03:51,309
What makes a mine
In this area?
521
01:03:53,853 --> 01:03:55,890
The Spaniards came
many years ago.
522
01:03:56,894 --> 01:03:59,886
My men killed them.
Why what?
523
01:04:00,854 --> 01:04:03,846
For man's madness
white brings death.
524
01:04:16,975 --> 01:04:21,014
I would pay all this gold
for a glass of water.
525
01:04:21,895 --> 01:04:24,011
Gold, where?
526
01:04:25,895 --> 01:04:29,047
-Our, let's see!
- No fake gold!
527
01:04:29,896 --> 01:04:33,547
- Your happiness.
- You'll get your dream, Brady.
528
01:04:33,896 --> 01:04:35,365
Die rich.
529
01:04:46,057 --> 01:04:47,854
Gold ..
530
01:04:55,977 --> 01:05:00,217
I will not die now.
I will not!
531
01:05:09,858 --> 01:05:11,247
water.
532
01:05:11,278 --> 01:05:13,667
Where's the water?
533
01:05:13,879 --> 01:05:19,014
Where is she?
534
01:05:42,300 --> 01:05:44,937
Where's the water?
535
01:05:45,460 --> 01:05:47,375
Tell me! Where's the water?
536
01:06:03,822 --> 01:06:06,900
Where is she? Where is she?
537
01:06:12,862 --> 01:06:14,898
I told you I want you alive.
538
01:06:20,863 --> 01:06:22,819
Are you all crazy?
539
01:06:23,023 --> 01:06:25,002
We are not
crazy. We want water.
540
01:06:25,003 --> 01:06:26,982
Let us know where the water is.
541
01:06:27,943 --> 01:06:29,854
I said we would take it
Gray Cloud
542
01:06:29,943 --> 01:06:31,820
to show you that we are
we want peace.
543
01:06:32,983 --> 01:06:35,019
Lower the weapon.
544
01:06:35,020 --> 01:06:37,057
I know it's hard,
but leave it alone.
545
01:06:38,024 --> 01:06:39,980
We just want to live, Lieutenant.
546
01:06:40,064 --> 01:06:43,022
- Take it, Brady.
- No, I'll take them to the water.
547
01:06:45,024 --> 01:06:47,857
They would die
for a piece of paper.
548
01:06:48,024 --> 01:06:50,822
I know I will not bring it
what he wants,
549
01:06:52,025 --> 01:06:54,061
but I will not let him die.
550
01:06:58,065 --> 01:07:02,058
You're still a boss.
Tell them to follow me.
551
01:07:05,865 --> 01:07:08,943
Very good,
forget what happened.
552
01:07:08,944 --> 01:07:12,021
Let's move on.
553
01:07:44,988 --> 01:07:47,824
What did I say? I knew, I knew.
554
01:07:48,828 --> 01:07:53,026
Yes, we do not have to
we care, besides him.
555
01:07:56,909 --> 01:07:59,059
I'll shake my head.
556
01:08:02,869 --> 01:08:06,386
I did not think I would find something
that she loved more than a woman.
557
01:08:11,029 --> 01:08:13,863
Sir, about the shooting
today afternoon,
558
01:08:13,950 --> 01:08:18,023
- I'm sorry to get involved.
- I've forgotten, Allison.
559
01:08:19,870 --> 01:08:21,585
Thank you, Lieutenant.
560
01:08:37,911 --> 01:08:39,947
How much do you think it is worth
our lives in the fort?
561
01:08:40,031 --> 01:08:42,864
Disgrace, disobedience,
Offensive officer ...
562
01:08:42,951 --> 01:08:44,943
But the lieutenant said no.
will file a lawsuit.
563
01:08:44,992 --> 01:08:46,823
What else could I say?
564
01:08:46,952 --> 01:08:48,908
Well, I did not shoot him.
565
01:08:48,952 --> 01:08:51,068
You can not tell the court
he showed it to him.
566
01:08:52,832 --> 01:08:56,825
What about that?
The golden mine is waiting for us.
567
01:08:56,952 --> 01:09:00,912
With such a mining each
can take wealth.
568
01:09:01,033 --> 01:09:06,869
- Yes, if we get rid of Billing.
-How did you say that?
569
01:09:07,073 --> 01:09:11,032
We could be rich and heroic.
We will tell our verse in the fortress.
570
01:09:11,873 --> 01:09:14,945
"Of course, why not?"
-No, the lieutenant is a good man.
571
01:09:15,873 --> 01:09:17,509
Lieutenant ...
572
01:09:26,034 --> 01:09:27,769
Come on, let's go for the rest.
573
01:09:27,914 --> 01:09:32,989
No, wait, they sleep.
and kill them.
574
01:09:32,990 --> 01:09:34,590
Help me.
575
01:09:56,876 --> 01:09:58,992
Well, I'm retiring, sir.
576
01:10:01,956 --> 01:10:04,026
Tomorrow Gray Cloud.
577
01:10:05,917 --> 01:10:07,306
Tomorrow.
578
01:10:07,917 --> 01:10:09,987
- Good evening, sir.
"Good evening, Sergeant."
579
01:10:14,877 --> 01:10:16,312
We brought you to the water,
580
01:10:17,877 --> 01:10:19,947
but you still do not believe
that we will help your people.
581
01:10:20,958 --> 01:10:22,869
Not everyone like you.
582
01:10:23,878 --> 01:10:25,267
I do not know.
583
01:10:25,918 --> 01:10:27,433
I do not know how I am.
584
01:10:28,878 --> 01:10:30,954
Someone who knew me said it
585
01:10:30,955 --> 01:10:33,030
that I am all one
soldier to the core.
586
01:10:34,078 --> 01:10:35,909
And she hates it.
587
01:10:36,878 --> 01:10:38,473
- Your wife?
-That.
588
01:10:39,879 --> 01:10:41,394
Is she in the fort?
589
01:10:42,919 --> 01:10:44,912
That's why you got it
fear of war
590
01:10:45,213 --> 01:10:47,013
No, it's too far away.
591
01:10:48,039 --> 01:10:51,230
One day he said that
sick of death,
592
01:10:52,879 --> 01:10:54,871
murders on both sides.
593
01:10:56,080 --> 01:10:58,636
He told me he was going to kill me.
594
01:11:00,040 --> 01:11:01,871
and gone.
595
01:11:02,040 --> 01:11:03,795
And you?
596
01:11:04,080 --> 01:11:06,671
I was angry
I did not understand that.
597
01:11:08,040 --> 01:11:09,952
I understand now.
598
01:11:11,841 --> 01:11:14,471
When I get back, I think
I can get rid of it.
599
01:11:17,081 --> 01:11:18,958
Then she will be happy.
600
01:11:21,541 --> 01:11:24,899
How will you feel when
Gray Cloud Signs Contract?
601
01:11:26,962 --> 01:11:28,918
I'll go with you.
in the camp.
602
01:11:31,082 --> 01:11:34,040
But we will continue to think
in a different way.
603
01:11:37,082 --> 01:11:38,959
Better to go to sleep.
604
01:11:47,043 --> 01:11:50,435
Hey, Brady, it's your turn.
stay on the sidelines.
605
01:11:50,923 --> 01:11:54,882
Oh, yeah, is everything all right?
606
01:11:55,043 --> 01:11:59,834
- I'm very tired.
- Me too ...
607
01:12:02,684 --> 01:12:04,453
- Your rifle is fired!
"What did I know?"
608
01:12:04,454 --> 01:12:05,954
Come on!
609
01:12:09,084 --> 01:12:10,915
Allison!
610
01:12:11,844 --> 01:12:16,965
"Tolson, Brady?"
"My people never attack at night."
611
01:12:18,965 --> 01:12:20,434
That's ours.
612
01:12:21,005 --> 01:12:23,963
They threw it at Allison.
"There."
613
01:12:57,007 --> 01:12:58,998
Let's go the other way.
cut them off.
614
01:13:31,969 --> 01:13:33,881
They could be there.
615
01:13:56,931 --> 01:14:00,082
Martin, Tolson, here!
616
01:14:03,891 --> 01:14:06,008
They're all there.
617
01:14:07,092 --> 01:14:09,003
Take the girl and see.
like this.
618
01:14:10,052 --> 01:14:14,491
I care about them. Take it.
619
01:14:15,052 --> 01:14:17,008
I'll cover them out of here.
620
01:14:26,893 --> 01:14:28,248
Brady.
621
01:14:30,093 --> 01:14:33,085
Where are you?
"On that way."
622
01:14:33,793 --> 01:14:35,262
Do not lose your nerves.
623
01:15:17,976 --> 01:15:20,012
- How do we get out?
"Do not lose reason."
624
01:15:35,977 --> 01:15:37,546
Cover me and cover me.
625
01:16:30,020 --> 01:16:31,456
You're losing blood.
626
01:16:32,901 --> 01:16:34,336
I'll be fine.
627
01:16:35,941 --> 01:16:37,932
Take it and find it
Gray Cloud.
628
01:16:39,021 --> 01:16:42,013
"And leave it alone?"
"There are two more left."
629
01:16:42,981 --> 01:16:46,098
- I have the advantage here.
- I'm afraid not.
630
01:16:49,062 --> 01:16:54,932
Listen, sir, for your discussion
I almost died of thirst,
631
01:16:55,022 --> 01:16:57,934
I was crazy for the heat,
They shot at me,
632
01:16:58,062 --> 01:17:00,739
I want you to deliver it.
633
01:17:01,902 --> 01:17:04,895
now,
stop bleeding and get out of here.
634
01:17:09,983 --> 01:17:11,894
See you at
camp, sergeant.
635
01:17:16,943 --> 01:17:19,335
Tell them to shut up
soup to cook.
636
01:18:59,070 --> 01:19:00,867
War Drums.
637
01:21:27,019 --> 01:21:29,178
The "war color"
in the Valley of Death, California,
638
01:21:29,240 --> 01:21:31,852
in cooperation with the Department
states and services
639
01:21:32,440 --> 01:21:35,073
National Park. Without your help
this movie would not be possible.
640
01:21:35,074 --> 01:21:36,774
Overview: Power.
46244