All language subtitles for Philadelphia s08e09 The Gang Dines Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,067 --> 00:00:04,268 (laughter) 2 00:00:04,335 --> 00:00:05,969 MAC: Pretty crowded tonight, huh? 3 00:00:06,037 --> 00:00:08,539 DENNIS: Yeah, well, it's Gugino's, you know, best restaurant in Philadelphia. 4 00:00:08,607 --> 00:00:10,441 To our monthly dinner. 5 00:00:10,509 --> 00:00:11,909 Oh, monthly dinner, baby. 6 00:00:11,976 --> 00:00:14,978 I tell you, I've been looking forward to this for... 29 days! 7 00:00:15,046 --> 00:00:15,646 Me, too. 8 00:00:15,714 --> 00:00:17,681 I did my hair good, and I wore two colognes. 9 00:00:17,749 --> 00:00:18,682 Is that what that is? 10 00:00:18,750 --> 00:00:19,383 Mm. 11 00:00:19,451 --> 00:00:21,318 That was an interesting choice, but I get it, dude. 12 00:00:21,386 --> 00:00:22,152 You're excited. 13 00:00:22,220 --> 00:00:23,420 You are excited about tonight. 14 00:00:23,455 --> 00:00:26,056 Hey, hell, I'm excited tonight, you know? 15 00:00:26,124 --> 00:00:27,090 (music blares from the kitchen) 16 00:00:27,158 --> 00:00:29,627 Not terribly excited about being near the kitchen, though. 17 00:00:29,694 --> 00:00:31,361 Really? It's where the action is. 18 00:00:31,430 --> 00:00:33,531 Maybe we'll get lucky and watch one of these dumb-ass waiters 19 00:00:33,598 --> 00:00:35,478 spill spaghetti sauce all over himself. (laughs) 20 00:00:35,500 --> 00:00:36,434 And fall down or something. 21 00:00:36,501 --> 00:00:37,501 Okay, all right. 22 00:00:37,569 --> 00:00:38,536 Well, let's not be childish. 23 00:00:38,603 --> 00:00:39,703 Let's-let's keep it classy. 24 00:00:39,771 --> 00:00:41,639 You know, let's... Classy. 25 00:00:41,706 --> 00:00:42,973 I can do classy. 26 00:00:43,041 --> 00:00:45,509 I can be classy. 27 00:00:45,577 --> 00:00:48,278 Did you invite Frank and Charlie? 28 00:00:48,346 --> 00:00:49,246 No, I didn't. 29 00:00:49,314 --> 00:00:49,713 Hi. 30 00:00:49,781 --> 00:00:50,681 CHARLIE: Hi. 31 00:00:50,749 --> 00:00:51,649 How many will you guys be? 32 00:00:51,716 --> 00:00:54,017 FRANK: Two. And give us a nice table. 33 00:00:54,085 --> 00:00:55,385 This is a big night for us. 34 00:00:55,454 --> 00:00:57,287 We're celebrating our anniversary. 35 00:00:57,355 --> 00:01:00,057 Or the anniversary of us moving in together, which is like an 36 00:01:00,124 --> 00:01:01,158 anniver-- it's been a long time. 37 00:01:01,225 --> 00:01:03,393 Anniversary is what it is, really. 38 00:01:03,462 --> 00:01:04,227 Well, great. 39 00:01:04,295 --> 00:01:09,032 Uh... oh, okay, oh, okay, uh... You can just hand that to me. 40 00:01:09,100 --> 00:01:11,068 I was trying to feel your breast. 41 00:01:11,135 --> 00:01:12,135 I got that. 42 00:01:12,203 --> 00:01:14,004 Yeah, but he was trying to feel your breast and give you 43 00:01:14,072 --> 00:01:15,906 the tip so that we got a good table. 44 00:01:15,974 --> 00:01:16,574 I want a good table. 45 00:01:16,641 --> 00:01:18,342 Oh, hey. Hey, hey, hey! 46 00:01:18,409 --> 00:01:19,577 Mac and Dennis are here. 47 00:01:19,644 --> 00:01:20,604 Should we sit with them? 48 00:01:20,645 --> 00:01:21,411 Really? 49 00:01:21,480 --> 00:01:24,147 Mm, Charlie, this is our night. 50 00:01:24,215 --> 00:01:26,149 Yeah, but we could all celebrate it together. 51 00:01:26,217 --> 00:01:26,917 That'd be fun. 52 00:01:26,985 --> 00:01:28,218 We can do our thing. 53 00:01:28,286 --> 00:01:29,019 They can do their thing. 54 00:01:29,087 --> 00:01:31,288 I'm sure at some point they'll come over to pay tribute. 55 00:01:31,356 --> 00:01:32,923 We can say hi to them then. 56 00:01:32,991 --> 00:01:34,157 That's weird. 57 00:01:34,225 --> 00:01:38,529 I know Charlie sees me, but they seem to be sitting at their own table. 58 00:01:38,597 --> 00:01:39,329 Well, good. 59 00:01:39,397 --> 00:01:41,264 Good, they should sit at their own table. 60 00:01:41,332 --> 00:01:44,301 Look, I'm sure at some point they'll come over and they'll pay tribute to us. 61 00:01:44,369 --> 00:01:45,970 They know it's our monthly dinner. 62 00:01:46,037 --> 00:01:47,237 We can say hi to them then. 63 00:01:47,305 --> 00:01:49,607 Yeah, still, seems kind of awkward, though. 64 00:01:49,674 --> 00:01:52,242 No. Look, we spend every waking minute together. 65 00:01:52,310 --> 00:01:54,512 It will be good for us to keep our distance for once. 66 00:01:54,579 --> 00:01:56,079 It's one minor coincidence. 67 00:01:56,147 --> 00:02:00,117 Doesn't go any further than that. 68 00:02:00,184 --> 00:02:02,386 SWEET DEE: Goddamn it. 69 00:02:12,165 --> 00:02:22,249 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 70 00:02:24,990 --> 00:02:25,830 (opera music playing) 71 00:02:26,158 --> 00:02:28,192 Of all the goddamn nights. 72 00:02:28,260 --> 00:02:30,995 Can't believe they haven't come over to pay me tribute yet. 73 00:02:31,063 --> 00:02:31,996 I was here first. 74 00:02:32,064 --> 00:02:33,164 I know they see me. 75 00:02:33,231 --> 00:02:35,567 They're probably over there right now making fun of me. 76 00:02:35,634 --> 00:02:36,668 I get it, guys. 77 00:02:36,735 --> 00:02:38,135 You know what they're doing? 78 00:02:38,203 --> 00:02:39,370 They're calling me "Scarecrow." 79 00:02:39,438 --> 00:02:42,306 'Cause I'm all alone in the cornfields, scaring away the other birds. 80 00:02:42,374 --> 00:02:43,140 Real funny. 81 00:02:43,208 --> 00:02:43,641 You know what? 82 00:02:43,709 --> 00:02:46,678 There's no shame in a woman, an adult woman, taking herself out 83 00:02:46,745 --> 00:02:49,447 to dinner, enjoying her own company-- I'm not gonna leave. 84 00:02:49,514 --> 00:02:52,149 I'm not gonna leave because I don't have to, and also I can't 85 00:02:52,217 --> 00:02:55,620 because I have a Groupon for this evening that expires tonight. 86 00:02:55,688 --> 00:02:58,389 It does expire tonight, doesn't it? 87 00:02:58,457 --> 00:02:59,657 Uh, yeah. 88 00:02:59,725 --> 00:03:00,992 I... Yes, it does. 89 00:03:01,060 --> 00:03:02,060 I'm sorry. 90 00:03:02,127 --> 00:03:03,260 Are you going to order now? 91 00:03:03,328 --> 00:03:05,630 Well, I'm trying to have a conversation with you. 92 00:03:05,698 --> 00:03:07,632 Why don't you sit down for a little while? 93 00:03:07,700 --> 00:03:08,633 Take a break. 94 00:03:08,701 --> 00:03:09,634 Oh! Are you almost off? 95 00:03:09,702 --> 00:03:10,383 Are you off soon? 96 00:03:10,402 --> 00:03:12,336 Should you sit and have dinner with me tonight? 97 00:03:12,404 --> 00:03:13,370 No, got a long shift. 98 00:03:13,438 --> 00:03:14,472 Uh, I cannot do that. 99 00:03:14,539 --> 00:03:16,641 Uh, maybe I could at least get a drink order? 100 00:03:16,709 --> 00:03:18,142 We're really busy tonight. 101 00:03:18,210 --> 00:03:20,144 Does the Groupon cover drinks? 102 00:03:20,212 --> 00:03:20,712 Nope. 103 00:03:20,713 --> 00:03:21,713 Just the tap water, then. 104 00:03:25,084 --> 00:03:26,951 I can't believe this. 105 00:03:27,019 --> 00:03:28,052 They still haven't paid tribute. 106 00:03:28,120 --> 00:03:29,087 It's been ten minutes. 107 00:03:29,154 --> 00:03:30,187 Not a wave, not a nod. 108 00:03:30,255 --> 00:03:32,189 Have you seen them do anything to acknowledge us? 109 00:03:32,257 --> 00:03:34,418 I thought we agreed that we would not let it get to us. 110 00:03:34,459 --> 00:03:35,459 It's not getting to me. 111 00:03:35,527 --> 00:03:37,461 It's just, you know, a little bit rude, is all I'm saying. 112 00:03:37,529 --> 00:03:38,496 It's, you know, irritating. 113 00:03:38,563 --> 00:03:39,497 Whatever, I don't care. 114 00:03:39,564 --> 00:03:40,498 I'm... I'm over it. 115 00:03:40,565 --> 00:03:41,499 'Kay. 116 00:03:41,566 --> 00:03:43,501 How good is their table, though? 117 00:03:43,568 --> 00:03:46,270 Oh, um... Don't-don't look directly at them. 118 00:03:46,338 --> 00:03:48,272 Jesus Christ, just, you know, glance around the room a little 119 00:03:48,340 --> 00:03:50,274 bit, and just, you know, land on them. 120 00:03:50,342 --> 00:03:51,342 Glance around the room? 121 00:03:51,409 --> 00:03:52,476 Yeah. 122 00:03:52,544 --> 00:03:53,477 Too obvious! 123 00:03:53,545 --> 00:03:55,412 Well, how do you want me to look at them? 124 00:03:55,480 --> 00:03:57,414 With your eyes, just look with your eyes. 125 00:03:57,482 --> 00:03:58,449 Be subtle, be small. 126 00:03:58,517 --> 00:03:59,617 My eyes, they slant down. 127 00:03:59,685 --> 00:04:00,952 I don't have a good peripheral. 128 00:04:01,020 --> 00:04:03,254 Okay, can you just be subtle? 129 00:04:03,321 --> 00:04:04,255 It's a good table. 130 00:04:04,322 --> 00:04:05,256 It's a good table. 131 00:04:05,323 --> 00:04:07,291 How'd they get a better table than us? 132 00:04:07,359 --> 00:04:08,292 Uh, I don't know. 133 00:04:08,360 --> 00:04:09,293 Dennis, can we just focus on us? 134 00:04:09,361 --> 00:04:10,294 Yeah. 135 00:04:10,362 --> 00:04:11,996 It's our monthly dinner, all right? 136 00:04:12,064 --> 00:04:13,064 Don't let them ruin it. 137 00:04:13,132 --> 00:04:14,065 Okay? 138 00:04:14,133 --> 00:04:17,568 I have some issues that I want to talk to you... Aw, shit. Really? 139 00:04:17,636 --> 00:04:20,636 No, I... Look, let's-let's keep things light; I don't want to get all heavy. 140 00:04:20,639 --> 00:04:23,639 Let's not let tonight become more unpleasant than it's already become, okay? 141 00:04:23,642 --> 00:04:24,575 I mean, already I'm irritated. 142 00:04:24,643 --> 00:04:27,611 I'm... I'm already sitting in the wobbliest chair in the entire restaurant. 143 00:04:27,680 --> 00:04:30,614 All right, well, we'll just ask the waiter for a book of matches. 144 00:04:30,683 --> 00:04:32,349 I don't want to sit on a pile of matches. 145 00:04:32,417 --> 00:04:33,350 Look, I'll just scoot back. 146 00:04:33,418 --> 00:04:34,351 It's fine. It's fine. 147 00:04:34,419 --> 00:04:37,354 Oh, but now I feel like... you're sitting so far away from me. 148 00:04:37,422 --> 00:04:38,355 It's gonna be fine! 149 00:04:38,423 --> 00:04:41,358 This is a perfectly suitable distance for us to have our monthly dinner. 150 00:04:41,426 --> 00:04:42,593 Goddamn it. 151 00:04:42,661 --> 00:04:43,594 I am so sorry. 152 00:04:43,662 --> 00:04:44,595 Are you?! 153 00:04:44,663 --> 00:04:45,663 His chair's wobbly. 154 00:04:45,731 --> 00:04:47,098 Oh, okay. 155 00:04:47,166 --> 00:04:49,100 Let me get you a book of matches to put under there. 156 00:04:49,168 --> 00:04:51,135 I don't want to sit on a pile of matches. 157 00:04:51,203 --> 00:04:53,270 Dennis, it's not like your chair's gonna catch on fire. 158 00:04:53,338 --> 00:04:55,940 Oh, Christ, I'm not worried about my chair catching on fire. 159 00:04:56,008 --> 00:04:58,642 Look, sir, can you just get us a better table in general? 160 00:04:58,711 --> 00:05:00,078 Unfortunately, no. 161 00:05:00,145 --> 00:05:02,080 We're fully booked tonight due to a Groupon deal. 162 00:05:02,147 --> 00:05:03,081 Oh, that sounds excellent. 163 00:05:03,148 --> 00:05:04,108 We'll have one of those. 164 00:05:04,149 --> 00:05:05,083 No, we won't. 165 00:05:05,150 --> 00:05:06,084 We don't need a coupon. 166 00:05:06,151 --> 00:05:08,119 Frankly, I'm disappointed in you people. 167 00:05:08,187 --> 00:05:09,120 This is Gugino's. 168 00:05:09,188 --> 00:05:11,122 You're supposed to be the nicest restaurant in Philadelphia. 169 00:05:11,190 --> 00:05:14,926 Here I am, a regular, a full-paying customer, and I'm sat by the kitchen on the 170 00:05:14,993 --> 00:05:16,627 wobbliest chair in Philadelphia. 171 00:05:16,695 --> 00:05:19,630 You know, forced to eat dinner with this swarm of coupon-waving trash. 172 00:05:19,698 --> 00:05:20,631 This is crazy! 173 00:05:20,699 --> 00:05:21,632 You know what? 174 00:05:21,700 --> 00:05:22,633 Forget it, doesn't matter. 175 00:05:22,701 --> 00:05:24,702 Get me a pile of matches to sit on-- that'll be fine. 176 00:05:24,770 --> 00:05:26,104 Okay. 177 00:05:26,171 --> 00:05:27,105 No, wait, wait, wait. 178 00:05:27,172 --> 00:05:28,940 There's more. 179 00:05:29,007 --> 00:05:31,042 There's an old, short, fat man here. 180 00:05:31,110 --> 00:05:33,945 He's sat with his young sleeping partner. 181 00:05:34,012 --> 00:05:36,114 Bring them a glass of the house red from us. 182 00:05:36,181 --> 00:05:37,148 Of course. 183 00:05:37,216 --> 00:05:39,283 Although the table did just order cocktails, so maybe... 184 00:05:39,351 --> 00:05:41,285 I don't need their entire life story. 185 00:05:41,353 --> 00:05:44,655 Just go get the wine. 186 00:05:44,723 --> 00:05:47,225 Well, that was a nice gesture. 187 00:05:47,292 --> 00:05:48,226 Was it? 188 00:05:48,293 --> 00:05:50,061 189 00:05:50,129 --> 00:05:51,062 Charlie. 190 00:05:51,130 --> 00:05:52,063 Hmm? 191 00:05:52,131 --> 00:05:53,091 Stop looking over there. 192 00:05:53,132 --> 00:05:54,999 Can we just go over and say a quick hello, all right? 193 00:05:55,067 --> 00:05:56,067 Then it's done with. 194 00:05:56,135 --> 00:05:57,068 There's no more awkwardness. 195 00:05:57,136 --> 00:06:00,238 Charlie, I am the oldest one in the group. 196 00:06:00,305 --> 00:06:02,673 If anybody's gonna say a quick hello, it's them to me. 197 00:06:02,741 --> 00:06:06,177 I just feel like it's gonna become a bigger deal than it needs to be, you know? 198 00:06:06,245 --> 00:06:07,912 Then forget it. 199 00:06:07,980 --> 00:06:08,946 Yeah? 200 00:06:09,014 --> 00:06:10,514 This is our night, Charlie. 201 00:06:10,582 --> 00:06:11,615 All right. 202 00:06:11,683 --> 00:06:14,585 Listen. I prepared a few words for the evening. 203 00:06:14,653 --> 00:06:15,586 All right? 204 00:06:15,654 --> 00:06:16,587 Okay. 205 00:06:16,655 --> 00:06:17,588 All right. 206 00:06:17,656 --> 00:06:20,925 Charlie, I want to talk about where we are. 207 00:06:20,993 --> 00:06:22,359 Where we've been. 208 00:06:22,427 --> 00:06:24,195 And where we're going to be. 209 00:06:24,263 --> 00:06:25,296 (laughs): Where are we going? 210 00:06:25,363 --> 00:06:29,200 Don't interrupt. 211 00:06:29,268 --> 00:06:34,205 Living with you has... changed my life. 212 00:06:34,273 --> 00:06:36,674 I-I used to be unaware... Hi, sorry to bother you. 213 00:06:36,741 --> 00:06:37,701 What are you doing, man? 214 00:06:37,742 --> 00:06:39,677 I'm in the middle of something here. 215 00:06:39,744 --> 00:06:40,678 Get out of here! 216 00:06:40,745 --> 00:06:41,679 Of course. 217 00:06:41,746 --> 00:06:43,681 I just wanted to deliver a glass of our house red from the two 218 00:06:43,748 --> 00:06:45,283 gentlemen near the kitchen. 219 00:06:45,350 --> 00:06:46,350 Beat it. 220 00:06:46,418 --> 00:06:47,351 221 00:06:47,419 --> 00:06:48,352 Well, great. 222 00:06:48,420 --> 00:06:50,354 See, there's your tribute, Frank. 223 00:06:50,422 --> 00:06:51,222 Awesome. 224 00:06:51,290 --> 00:06:53,224 Now can we go over and say a quick hello? 225 00:06:53,292 --> 00:06:54,192 No, no. 226 00:06:54,259 --> 00:06:56,060 I'm in the middle of saying some words to you. 227 00:06:56,128 --> 00:06:58,595 Yeah, but you said 'em, and they were weird, like... All right, you know what? 228 00:06:58,663 --> 00:07:00,331 How about I just stand and I bow? 229 00:07:00,398 --> 00:07:01,332 No. Ignore them. 230 00:07:01,399 --> 00:07:02,599 This is ridiculous. 231 00:07:02,667 --> 00:07:04,468 I mean, that was a very nice gesture. 232 00:07:04,536 --> 00:07:05,402 Was it? 233 00:07:05,470 --> 00:07:08,306 One glass of wine for two people, and house red? 234 00:07:08,373 --> 00:07:09,506 That wasn't nice. 235 00:07:09,574 --> 00:07:11,508 They're just trying to agitate us. 236 00:07:11,576 --> 00:07:12,676 Mm. 237 00:07:12,744 --> 00:07:17,215 Well, two can play at that game. 238 00:07:22,452 --> 00:07:23,419 Hey. 239 00:07:23,487 --> 00:07:24,420 Ooh, hey! 240 00:07:24,488 --> 00:07:25,521 You, help. 241 00:07:25,589 --> 00:07:26,489 Over here. 242 00:07:26,556 --> 00:07:27,356 Me? 243 00:07:27,424 --> 00:07:28,891 Yeah, yeah, yeah, you, please. 244 00:07:28,958 --> 00:07:29,925 Help. Help me. 245 00:07:29,993 --> 00:07:30,926 Sit, sit, please sit. 246 00:07:30,994 --> 00:07:31,794 Help. 247 00:07:31,861 --> 00:07:32,662 Is everything okay? 248 00:07:32,729 --> 00:07:33,829 No, everything's not okay. 249 00:07:33,897 --> 00:07:35,698 There are men here, and they're watching me. 250 00:07:35,766 --> 00:07:36,565 Oh, shit! 251 00:07:36,633 --> 00:07:37,433 Shh! 252 00:07:37,501 --> 00:07:38,967 Just look at me, just look right at me. 253 00:07:39,035 --> 00:07:40,903 Everything's gonna be fine, but I'm in a lot of shit. Okay? 254 00:07:40,970 --> 00:07:41,771 So I need your help. 255 00:07:41,838 --> 00:07:42,638 Oh, good. 256 00:07:42,706 --> 00:07:43,506 You have a friend. 257 00:07:43,573 --> 00:07:44,373 Hi. 258 00:07:44,441 --> 00:07:45,040 Can I take your order now? 259 00:07:45,108 --> 00:07:45,908 Yes. 260 00:07:45,975 --> 00:07:47,075 I'm not with her. 261 00:07:47,143 --> 00:07:50,513 There is some shit going down right now. 262 00:07:50,580 --> 00:07:51,414 No, no, no, no, no, no, no. 263 00:07:51,481 --> 00:07:52,948 He's just... (chuckles) 264 00:07:53,016 --> 00:07:54,049 Please, let's order. 265 00:07:54,117 --> 00:07:55,918 Look, you told me you was in trouble. 266 00:07:55,985 --> 00:07:57,820 I don't know what's happening here. 267 00:07:57,887 --> 00:07:58,847 No, it's okay, I'm fine. 268 00:07:58,888 --> 00:08:00,823 Do you want to split an appetizer? 269 00:08:00,890 --> 00:08:02,491 No, I don't need this shit. 270 00:08:02,559 --> 00:08:03,926 Well... oh. 271 00:08:03,993 --> 00:08:07,029 You know, if you just order, we can get your food out really 272 00:08:07,096 --> 00:08:09,632 quickly, and you wouldn't have to be embarrassed about being 273 00:08:09,700 --> 00:08:10,499 here alone for very long. 274 00:08:10,567 --> 00:08:11,367 All right? 275 00:08:11,435 --> 00:08:13,336 I'll tell you what I'm gonna do. 276 00:08:13,403 --> 00:08:17,506 I-I'm gonna go ahead and order when I'm goddamn good and ready to order. 277 00:08:17,574 --> 00:08:20,643 (laughing) 278 00:08:20,711 --> 00:08:24,079 Is that table having a meal consisting only of loud noise, 279 00:08:24,147 --> 00:08:25,981 screams, and hollers? 280 00:08:26,049 --> 00:08:26,982 (laughing) 281 00:08:27,050 --> 00:08:28,917 Uh, they seem to be celebrating something. 282 00:08:28,985 --> 00:08:30,653 Ooh, could be a tactical victory. 283 00:08:30,721 --> 00:08:31,520 What do you think? 284 00:08:31,588 --> 00:08:32,388 Sure. 285 00:08:32,456 --> 00:08:33,055 Whoo! 286 00:08:33,122 --> 00:08:34,623 Okay, how's the chair now? 287 00:08:34,691 --> 00:08:35,524 (chair creaking) 288 00:08:35,592 --> 00:08:36,625 Still wobbly. 289 00:08:36,693 --> 00:08:38,494 Why don't you just get me a new chair? 290 00:08:38,562 --> 00:08:39,595 I don't think it's the chair. 291 00:08:39,663 --> 00:08:41,564 You don't think it's the chair? 292 00:08:41,631 --> 00:08:45,033 Well, maybe my old pal, uh, Abraham Lincoln begs to differ. 293 00:08:45,101 --> 00:08:46,869 Oh, okay, yeah, uh... You can just hand it to me. 294 00:08:46,936 --> 00:08:47,737 Hello. 295 00:08:47,804 --> 00:08:48,604 Your waiter. 296 00:08:48,672 --> 00:08:49,405 Great. 297 00:08:49,473 --> 00:08:50,072 Hi. 298 00:08:50,139 --> 00:08:51,006 Can you get him a new chair? 299 00:08:51,074 --> 00:08:51,874 Sure. 300 00:08:51,941 --> 00:08:52,742 Oh, oh! 301 00:08:52,809 --> 00:08:58,981 Maybe this George Washington will make it come here faster. 302 00:09:01,951 --> 00:09:04,587 Okay. 303 00:09:04,654 --> 00:09:07,055 This wine is for you. 304 00:09:07,123 --> 00:09:09,592 Ah, management sent us a bottle to accommodate us. 305 00:09:09,659 --> 00:09:12,361 Actually, it was your friends over at the other table. 306 00:09:12,429 --> 00:09:16,799 And they wanted me to relay to you that it's our most expensive bottle. 307 00:09:16,867 --> 00:09:18,934 They said to say that. 308 00:09:19,002 --> 00:09:20,503 That's a classy move. 309 00:09:20,570 --> 00:09:21,470 I'm gonna stand up and bow. 310 00:09:21,538 --> 00:09:23,439 No. Do not stand and bow. 311 00:09:23,507 --> 00:09:24,473 Let me think. 312 00:09:24,541 --> 00:09:26,575 We've got to do something in return. 313 00:09:26,643 --> 00:09:27,810 Mm-hmm. 314 00:09:27,878 --> 00:09:29,412 I'll tell you what. 315 00:09:29,479 --> 00:09:30,479 We'll send it back. 316 00:09:30,547 --> 00:09:31,414 You know? 317 00:09:31,481 --> 00:09:32,481 We'll say, we don't want that. 318 00:09:32,549 --> 00:09:35,083 You know? We'll-we'll tell them that, uh, what is it, Chilean 319 00:09:35,151 --> 00:09:39,555 wine is out of season, and that their taste in wine in general is very poor. 320 00:09:39,623 --> 00:09:41,557 No, that's... we got to be more subtle than that. 321 00:09:41,625 --> 00:09:43,759 I don't want them to know that we're thinking about them. 322 00:09:43,827 --> 00:09:44,760 What are you doing? 323 00:09:44,828 --> 00:09:45,761 What are you doing? 324 00:09:45,829 --> 00:09:46,995 Are you staring at them? 325 00:09:47,063 --> 00:09:48,898 Yeah, dude, Charlie's looking right at me. 326 00:09:48,965 --> 00:09:49,799 Stop it. 327 00:09:49,866 --> 00:09:50,800 Dude, stop it. 328 00:09:50,867 --> 00:09:54,603 Okay, stop looking, stop... All right, you know what, goddamn it? 329 00:09:54,671 --> 00:09:58,441 I'm just gonna pour the wine out. 330 00:09:58,508 --> 00:09:59,107 Goddamn it! 331 00:09:59,175 --> 00:10:01,610 That son of a bitch is pouring out my wine. 332 00:10:01,678 --> 00:10:03,779 Look... can you just let it go, Frank? 333 00:10:03,847 --> 00:10:04,780 Okay? 334 00:10:04,848 --> 00:10:06,615 You're ruining this night for me, okay? 335 00:10:06,683 --> 00:10:09,151 I-I'm sure he had a perfectly good reason for pouring out a glass of wine. 336 00:10:09,218 --> 00:10:10,018 I want to go over there. 337 00:10:10,086 --> 00:10:10,886 Yeah. 338 00:10:10,954 --> 00:10:11,754 Yeah, yeah. 339 00:10:11,822 --> 00:10:14,423 Just like he had a perfectly good reason for not inviting you to dinner. 340 00:10:14,491 --> 00:10:16,725 He had a good... Wait. 341 00:10:16,793 --> 00:10:18,661 What do you mean by that? 342 00:10:18,728 --> 00:10:20,596 Don't make me say it, Charlie. 343 00:10:20,664 --> 00:10:23,398 I know you're not as dumb as you seem. 344 00:10:23,467 --> 00:10:26,836 Well, let's just say that I am. 345 00:10:26,903 --> 00:10:29,905 Those two guys don't give a shit about you, Charlie. 346 00:10:29,973 --> 00:10:30,940 You bought a business together; 347 00:10:31,007 --> 00:10:32,575 they made you a janitor. 348 00:10:32,642 --> 00:10:36,626 Eh, they didn't make me a janitor; there was a... Mm? 349 00:10:36,746 --> 00:10:38,058 Oh, my God. 350 00:10:38,178 --> 00:10:40,230 It's time to fire back. 351 00:10:46,323 --> 00:10:47,790 (laughing) 352 00:10:48,941 --> 00:10:50,409 Aw, I gotta get over there. 353 00:10:50,476 --> 00:10:51,943 Hi, ma'am. Sorry to bug you again. 354 00:10:52,011 --> 00:10:52,811 Oh, my God. 355 00:10:52,879 --> 00:10:53,897 I'll just take a plate of spaghetti. 356 00:10:54,017 --> 00:10:55,063 Oh, great. 357 00:10:55,183 --> 00:10:56,146 Didn't expect that. 358 00:10:56,266 --> 00:10:58,950 Uh, actually, I was coming over to see if I could take your chair. 359 00:10:59,018 --> 00:10:59,818 What? No. 360 00:10:59,886 --> 00:11:00,685 What for? 361 00:11:00,753 --> 00:11:02,821 I'm trying to accommodate that gentleman over there. 362 00:11:02,889 --> 00:11:04,355 Oh, goddamn it. 363 00:11:04,424 --> 00:11:05,323 Uh, that's a dig. 364 00:11:05,391 --> 00:11:06,031 All right, fine. 365 00:11:06,058 --> 00:11:07,893 Take the chair, but I tell you what, when you're over there? 366 00:11:07,960 --> 00:11:08,827 Tie his shoelaces together. 367 00:11:08,895 --> 00:11:10,028 (giggles) 368 00:11:10,095 --> 00:11:12,731 You want me to... tie a customer's shoelaces together? 369 00:11:12,799 --> 00:11:15,033 Uh... Look, I'm in the biz, guy. 370 00:11:15,100 --> 00:11:16,334 I'm a waitress, okay? 371 00:11:16,402 --> 00:11:18,002 Look, let's team up and stick it to that guy. 372 00:11:18,070 --> 00:11:19,337 It'll be hilarious. 373 00:11:19,405 --> 00:11:20,505 I would lose my job. 374 00:11:20,573 --> 00:11:22,641 Uh... (fake sobbing) 375 00:11:22,708 --> 00:11:24,776 "Oh, no, I-I would lose my job. 376 00:11:24,844 --> 00:11:27,045 And I wouldn't be able to work at Gugino's anymore, and my 377 00:11:27,112 --> 00:11:30,048 family, and they'd be so disappointed 'cause they're currently so proud of my 378 00:11:30,115 --> 00:11:30,982 accomplishments." 379 00:11:31,050 --> 00:11:32,083 I mean, God, lighten up, guy. 380 00:11:32,151 --> 00:11:34,986 (laughing) 381 00:11:35,054 --> 00:11:36,354 I'm gonna take the chair. 382 00:11:36,422 --> 00:11:37,422 Fine, take the goddamn chair. 383 00:11:37,490 --> 00:11:38,523 Just don't make a big scene. 384 00:11:38,591 --> 00:11:43,361 (chair scraping, squeaking) 385 00:11:47,934 --> 00:11:49,568 How's the new chair? 386 00:11:49,635 --> 00:11:50,556 Oh, it's terrible, Mac. 387 00:11:50,570 --> 00:11:51,410 Thank you for asking. 388 00:11:51,437 --> 00:11:52,971 It might be worse than the first one. 389 00:11:53,038 --> 00:11:57,408 I mean, I cannot find a single flat spot in this entire restaurant. 390 00:11:57,477 --> 00:12:00,912 Maybe that's it. I'm just... Goddamn it! 391 00:12:00,980 --> 00:12:02,981 This entire night is ruined. 392 00:12:03,048 --> 00:12:03,882 Dude, stop it! 393 00:12:03,950 --> 00:12:04,749 Okay? 394 00:12:04,817 --> 00:12:06,785 You're the one who's ruining this. 395 00:12:06,853 --> 00:12:07,786 I am enjoying myself. 396 00:12:07,854 --> 00:12:08,854 I'm enjoying our table. 397 00:12:08,921 --> 00:12:10,956 I'm trying to start the conversations. 398 00:12:11,023 --> 00:12:12,457 I wore two colognes. 399 00:12:12,525 --> 00:12:15,760 Oh, I'm very aware of how much cologne you're wearing, Mac. 400 00:12:15,828 --> 00:12:16,668 It's overwhelming me. 401 00:12:16,696 --> 00:12:19,698 I mean, every time the goddamn kitchen door opens, it wafts into my face. 402 00:12:19,765 --> 00:12:20,999 Hey, I like the way I smell. 403 00:12:21,066 --> 00:12:23,368 And I like me. 404 00:12:23,435 --> 00:12:26,004 And I haven't even gotten to talk about what I wanted to talk 405 00:12:26,071 --> 00:12:28,540 about, which is an issue that has been weighing on me, so I'm 406 00:12:28,608 --> 00:12:29,941 just gonna say it, okay? 407 00:12:30,009 --> 00:12:31,610 (sighs) 408 00:12:31,677 --> 00:12:34,379 When I wanted to get the karaoke machine for our apartment, you 409 00:12:34,446 --> 00:12:36,347 laughed in my face. 410 00:12:36,415 --> 00:12:38,349 That's what this is about? 411 00:12:38,417 --> 00:12:39,651 Yes. 412 00:12:39,719 --> 00:12:40,952 The karaoke machine? 413 00:12:41,020 --> 00:12:42,487 Mac, you can't sing. 414 00:12:42,555 --> 00:12:43,722 It's not about singing! 415 00:12:43,789 --> 00:12:44,890 Okay? 416 00:12:44,957 --> 00:12:48,326 It's about you always putting me down, and... you know what? 417 00:12:48,394 --> 00:12:49,427 I don't care; it doesn't matter. 418 00:12:49,495 --> 00:12:50,328 I'm out of here. 419 00:12:50,396 --> 00:12:51,630 Where you going? 420 00:12:51,697 --> 00:12:53,732 I'm gonna go sit with Frank and Charlie. 421 00:12:53,799 --> 00:12:54,599 Do not go to them. 422 00:12:54,667 --> 00:12:55,767 No, sit down, sit. 423 00:12:55,835 --> 00:12:57,969 Sit! 424 00:12:58,037 --> 00:12:59,938 Say something nice to me. 425 00:13:00,006 --> 00:13:02,607 What? 426 00:13:02,675 --> 00:13:05,276 I'm not going to sit down until you say something nice to 427 00:13:05,344 --> 00:13:10,481 me for once in your life. 428 00:13:10,550 --> 00:13:12,784 (sighs) 429 00:13:12,852 --> 00:13:15,053 Your hair looks small. 430 00:13:15,120 --> 00:13:17,321 Oh, for... Okay, okay, okay, man. 431 00:13:17,389 --> 00:13:18,456 All right, sit down, sit down. 432 00:13:18,524 --> 00:13:20,324 Sit. 433 00:13:20,392 --> 00:13:23,995 Please sit down. 434 00:13:24,063 --> 00:13:26,798 Okay, listen, listen. 435 00:13:26,866 --> 00:13:29,300 You remember that night at Dooley's pool party? 436 00:13:29,368 --> 00:13:32,537 On that fine summer eve, when I did that double jackknife twist 437 00:13:32,605 --> 00:13:33,672 and blew everybody's tits off? 438 00:13:33,739 --> 00:13:34,673 You remember that? 439 00:13:34,740 --> 00:13:37,740 And then I went down on Chrissie Orlando on the trampoline later that night? 440 00:13:37,743 --> 00:13:39,678 You're just complimenting yourself. 441 00:13:39,745 --> 00:13:41,680 No, listen, I'm going somewhere with this. 442 00:13:41,747 --> 00:13:44,549 The only reason I was even able to attempt that amazing feat of 443 00:13:44,617 --> 00:13:51,255 courage was... because I knew if I failed, you would... (glass clinking) 444 00:13:51,323 --> 00:13:52,423 Everybody. 445 00:13:52,491 --> 00:13:53,592 Hello! 446 00:13:53,659 --> 00:13:55,760 All the patrons of Gugino's, listen up. 447 00:13:55,828 --> 00:13:56,928 Hi, everybody. 448 00:13:56,996 --> 00:13:59,263 Frank Reynolds, Charlie Kelly. 449 00:13:59,331 --> 00:14:00,264 We would like to make a toast. 450 00:14:00,332 --> 00:14:03,602 Now, in front of you, you each see, you have a glass of sambuca? 451 00:14:03,669 --> 00:14:05,937 You see this white, beautiful drink? 452 00:14:06,005 --> 00:14:06,938 Yeah. Okay, everyone got it? 453 00:14:07,006 --> 00:14:08,272 Yeah. 454 00:14:08,340 --> 00:14:10,441 Dude, everybody has sambuca but us. 455 00:14:10,509 --> 00:14:12,376 Now we have an American hero tonight, so quick round of 456 00:14:12,444 --> 00:14:13,377 applause for our troop here. 457 00:14:13,445 --> 00:14:14,545 (applause) 458 00:14:14,614 --> 00:14:15,680 Nice-looking fellow. 459 00:14:15,748 --> 00:14:19,350 And to anyone who does not have a glass of sambuca... Look around now. 460 00:14:19,418 --> 00:14:20,518 You'll see them. 461 00:14:20,586 --> 00:14:21,746 Those people refuse to drink. 462 00:14:21,754 --> 00:14:24,455 Yeah. They don't know how to pay tribute. 463 00:14:24,523 --> 00:14:25,624 They hate America! 464 00:14:25,691 --> 00:14:26,791 They hate the troops. 465 00:14:26,859 --> 00:14:27,959 Mm. 466 00:14:28,027 --> 00:14:30,461 They hate the people who work hardest for them. 467 00:14:30,529 --> 00:14:31,689 They turn them into janitors. 468 00:14:31,697 --> 00:14:32,797 Mm, mm. 469 00:14:32,865 --> 00:14:33,965 It's not right. Aah! 470 00:14:34,033 --> 00:14:35,299 Damn 'em to hell. 471 00:14:35,367 --> 00:14:36,467 To the troops! 472 00:14:36,535 --> 00:14:37,636 To the troops. 473 00:14:37,703 --> 00:14:38,803 ALL: Cheers. 474 00:14:38,871 --> 00:14:41,305 (piano plays "Stars and Stripes Forever") 475 00:14:41,373 --> 00:14:42,473 To America! 476 00:14:42,541 --> 00:14:43,642 Good job, fellas. 477 00:14:43,709 --> 00:14:45,910 We did it. 478 00:14:45,978 --> 00:14:47,245 This is unbelievable, Mac. 479 00:14:47,312 --> 00:14:49,580 You know, and they totally ruined our heartfelt moment. 480 00:14:49,649 --> 00:14:53,251 Now, there's a way we can get it back-- if you just kind of jump... 481 00:14:53,318 --> 00:14:54,418 No, you fool! 482 00:14:54,486 --> 00:14:55,553 That time has passed. 483 00:14:55,621 --> 00:14:57,889 Can't you see they're humiliating us? 484 00:14:57,957 --> 00:15:00,391 Just tell me what you were gonna tell me. 485 00:15:00,459 --> 00:15:01,619 I'm not gonna stand for this. 486 00:15:01,627 --> 00:15:02,727 I'm not. 487 00:15:02,795 --> 00:15:03,728 Just, Dennis... Come on, man! 488 00:15:03,796 --> 00:15:04,896 Goddamn it! 489 00:15:04,964 --> 00:15:06,264 Ma'am? 490 00:15:06,331 --> 00:15:07,398 Uh-huh. 491 00:15:07,466 --> 00:15:08,587 Please return to your table? 492 00:15:08,634 --> 00:15:09,600 Oh, you know what? 493 00:15:09,669 --> 00:15:10,601 I'm gonna sit next to the hero. 494 00:15:10,670 --> 00:15:11,770 I used to date a troop. 495 00:15:11,837 --> 00:15:12,997 He was crazy for jean shorts. 496 00:15:13,005 --> 00:15:15,273 Attention, uh, attention, everyone, please. 497 00:15:15,340 --> 00:15:17,608 If I could have your attention momentarily. Thank you. 498 00:15:17,677 --> 00:15:18,777 (piano plays slow, gentle music) 499 00:15:18,844 --> 00:15:21,880 We do have an American hero in the house tonight. 500 00:15:21,947 --> 00:15:24,582 A strong man, a brave man. 501 00:15:24,650 --> 00:15:29,821 He's the kind of man who knows exactly who he is. 502 00:15:29,889 --> 00:15:32,824 He doesn't hide under a toupee. 503 00:15:32,892 --> 00:15:35,960 He faces his challenges, instead of just retreating to the 504 00:15:36,028 --> 00:15:39,564 sewers... nude to forage for rings and coins. 505 00:15:39,631 --> 00:15:41,499 Or to the toilets. 506 00:15:41,567 --> 00:15:45,937 Or to a life filled with rats. 507 00:15:46,005 --> 00:15:50,975 He's the kind of man who gives me the courage to do an amazing 508 00:15:51,043 --> 00:15:53,712 double jackknife twist, which I did. 509 00:15:53,779 --> 00:15:56,247 Most of you people wouldn't even attempt that. 510 00:15:56,315 --> 00:15:57,381 I did it. 511 00:15:57,449 --> 00:15:59,851 And to go down on Chrissy Orlando on the trampoline later, 512 00:15:59,919 --> 00:16:02,353 on the very same night, which I also did. 513 00:16:02,421 --> 00:16:04,689 And I licked her asshole a little bit. 514 00:16:04,757 --> 00:16:05,857 It was pretty good. 515 00:16:05,925 --> 00:16:07,025 It was all right. 516 00:16:07,093 --> 00:16:08,359 It wasn't great. 517 00:16:08,427 --> 00:16:09,761 But it was fine. 518 00:16:09,829 --> 00:16:13,497 And I knew that it was gonna be fine because this guy would be 519 00:16:13,565 --> 00:16:16,935 here to catch me if I faltered. 520 00:16:17,002 --> 00:16:23,708 Yeah. The world is a safer place when he's around. 521 00:16:23,776 --> 00:16:30,615 Did you ever know That you're my hero? 522 00:16:30,682 --> 00:16:38,522 'Cause you are the wind Beneath my wings. 523 00:16:38,590 --> 00:16:39,690 Thank you. 524 00:16:39,759 --> 00:16:41,359 Thanks. 525 00:16:41,426 --> 00:16:42,526 (scattered applause) 526 00:16:42,594 --> 00:16:44,796 Thank you. 527 00:16:44,864 --> 00:16:45,964 (crowd murmuring) 528 00:16:46,031 --> 00:16:47,298 Wow, dude. 529 00:16:47,366 --> 00:16:48,526 I mean, that was so touching. 530 00:16:48,533 --> 00:16:49,634 Oh. 531 00:16:49,701 --> 00:16:51,970 That's an amazing thing you said about the troop. 532 00:16:52,037 --> 00:16:54,472 Now, can we get back to the karaoke machine? 533 00:16:54,539 --> 00:16:56,607 Because I... I was talking about you. 534 00:16:56,675 --> 00:16:57,776 That was about me? 535 00:16:57,843 --> 00:16:59,844 Yes. He wasn't there when I went down on Chrissy Orlando. 536 00:16:59,912 --> 00:17:01,345 I did not get that at all. 537 00:17:01,413 --> 00:17:03,681 I'm sor... Dennis, that's really sweet. 538 00:17:03,749 --> 00:17:04,849 Thank you. 539 00:17:04,917 --> 00:17:05,917 I'm sorry. What's happening? 540 00:17:05,985 --> 00:17:07,986 Is it freezing in here all of a sudden? 541 00:17:08,053 --> 00:17:08,987 Yeah, and it's... freezing. 542 00:17:09,054 --> 00:17:11,322 Air is blowing directly on us. What...? 543 00:17:11,390 --> 00:17:13,892 I mean, what is happening? 544 00:17:13,959 --> 00:17:15,260 Those goddamn sons of bitches. 545 00:17:15,327 --> 00:17:16,427 They turned up the A/C. 546 00:17:16,495 --> 00:17:18,797 Because they knew we were sitting right underneath a vent. 547 00:17:18,864 --> 00:17:21,299 And they're trying to freeze us out. 548 00:17:21,366 --> 00:17:23,634 I didn't have your back before, but now I'm gonna be the wind 549 00:17:23,702 --> 00:17:24,803 beneath your wings. 550 00:17:24,870 --> 00:17:27,305 I'm gonna smash this over their goddamn heads. 551 00:17:27,372 --> 00:17:28,807 Yes, Mac. Yes! Yes! 552 00:17:28,874 --> 00:17:32,343 I'm gonna blast 'em with this fire extinguisher. 553 00:17:32,411 --> 00:17:34,679 Okay, I'll toss hot soup in their faces. 554 00:17:34,746 --> 00:17:37,015 I'll pinch their dicks with this lobster. 555 00:17:37,082 --> 00:17:40,685 Let's do it. 556 00:17:46,792 --> 00:17:50,361 What are you people doing? 557 00:17:50,429 --> 00:17:51,529 Excuse me. Excuse me. 558 00:17:51,596 --> 00:17:54,265 What are you people doing? 559 00:17:54,333 --> 00:17:57,001 (crowd gasps and murmurs) 560 00:17:57,069 --> 00:18:00,671 Son a bitch! 561 00:18:02,507 --> 00:18:04,775 (laughter) 562 00:18:04,844 --> 00:18:07,278 Hey, his shoelaces are tied together. 563 00:18:07,346 --> 00:18:08,446 What? 564 00:18:08,513 --> 00:18:09,613 Oh, my God! 565 00:18:09,681 --> 00:18:11,950 Somebody tied his shoelaces together. 566 00:18:12,017 --> 00:18:13,284 His shoes are tied. 567 00:18:13,352 --> 00:18:14,452 Spaghetti-O, the waiter. 568 00:18:14,519 --> 00:18:16,754 I've wanted to see that all night long. 569 00:18:16,822 --> 00:18:19,257 Yes. Yes. Oh, my God, who do we have to thank for this? 570 00:18:19,325 --> 00:18:20,424 Who? 571 00:18:20,492 --> 00:18:21,592 Oops. 572 00:18:21,660 --> 00:18:22,760 Deandra did it? 573 00:18:22,828 --> 00:18:23,928 Oh! Dee did it! It was Dee. 574 00:18:23,996 --> 00:18:25,263 Dee. 575 00:18:25,331 --> 00:18:27,431 Have you been here this entire time? 576 00:18:27,499 --> 00:18:28,599 Yeah, the whole time. 577 00:18:28,667 --> 00:18:29,767 Oh, great job, Dee. 578 00:18:29,835 --> 00:18:30,935 Great job. 579 00:18:31,003 --> 00:18:32,270 Oh, Dee. 580 00:18:32,338 --> 00:18:33,437 Hey, clash. Salud, huh? 581 00:18:33,505 --> 00:18:34,605 Salud. 582 00:18:34,673 --> 00:18:37,052 Guys? Guys, I'm really hurt. 583 00:18:37,337 --> 00:18:38,892 Back at the table! 584 00:18:39,012 --> 00:18:41,122 I want to hear some jokes out of you tonight. 585 00:18:41,242 --> 00:18:43,422 You want to try this coat on? 586 00:18:43,542 --> 00:18:46,348 It's gotta look good on you, dude. Put that hat on. 587 00:18:46,468 --> 00:18:57,103 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 588 00:18:57,153 --> 00:19:01,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.