All language subtitles for Philadelphia s08e07 Business.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,777 --> 00:00:07,778 Something outside the box. 2 00:00:07,839 --> 00:00:08,805 Come on, people. 3 00:00:08,869 --> 00:00:10,037 You agree with me. 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,843 The shareholders meeting is next week. 5 00:00:11,956 --> 00:00:14,833 If we don't act fast, this company will be stripped down and sold for scrap. 6 00:00:14,934 --> 00:00:16,702 I say we cut a deal with the Wheeler Group. 7 00:00:16,762 --> 00:00:19,498 You want to make a deal with the people who are threatening to gut us? 8 00:00:19,556 --> 00:00:20,656 What choice do we have? 9 00:00:20,719 --> 00:00:21,786 No. 10 00:00:21,849 --> 00:00:26,420 There is one man who can save this company. 11 00:00:26,472 --> 00:00:27,438 Its founder. 12 00:00:29,032 --> 00:00:31,400 The man is from a different era. 13 00:00:31,459 --> 00:00:34,661 He's a Neanderthal, an animal. 14 00:00:34,717 --> 00:00:37,986 Yeah, and just the animal we need. 15 00:00:38,042 --> 00:00:41,911 Bring in... the warthog. 16 00:00:45,491 --> 00:00:49,093 Hey, Frank, how do you know that these are crow's eggs? 17 00:00:49,148 --> 00:00:50,448 Because I saw a crow. 18 00:00:50,511 --> 00:00:51,444 Hurry up. 19 00:00:51,508 --> 00:00:52,575 I can't stay here much longer. 20 00:00:52,638 --> 00:00:54,706 Oh, my God, there's a whole untapped world of bird eggs that 21 00:00:54,766 --> 00:00:56,867 we're not even taking advantage of. 22 00:00:56,927 --> 00:00:58,061 Get the phone! 23 00:00:59,122 --> 00:01:00,222 Hello? 24 00:01:00,286 --> 00:01:02,487 Is this the warthog? 25 00:01:02,547 --> 00:01:07,417 I ain't heard that name in a long time. 26 00:01:18,861 --> 00:01:29,313 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 27 00:01:35,146 --> 00:01:38,603 Five, four, three, two, one! 28 00:01:38,707 --> 00:01:40,574 Oh, boom, 24 hours is up. 29 00:01:40,635 --> 00:01:41,568 The found wallet is ours. 30 00:01:41,632 --> 00:01:44,267 Let's pop this bad boy open and see what we've won. 31 00:01:44,326 --> 00:01:48,196 Mr. Brian LeFeve from Quebec, you lose. 32 00:01:48,249 --> 00:01:50,751 Boom, I got your wallet. 33 00:01:50,810 --> 00:01:52,210 Boom, I got your credit cards. 34 00:01:52,272 --> 00:01:53,339 Boom, I got your money. 35 00:01:53,403 --> 00:01:54,303 Oh, shit. 36 00:01:54,366 --> 00:01:55,266 Is that Canadian? 37 00:01:55,331 --> 00:01:56,231 Ah, throw it in the trash. 38 00:01:56,295 --> 00:01:57,996 I'm not gonna throw it in the trash. 39 00:01:58,058 --> 00:01:58,957 Might be worth more than ours. 40 00:01:59,022 --> 00:01:59,922 We'll exchange it. 41 00:01:59,986 --> 00:02:00,719 What's this? 42 00:02:00,784 --> 00:02:01,616 Phillies ticket. 43 00:02:01,682 --> 00:02:02,247 For today! 44 00:02:02,313 --> 00:02:04,848 Oh, shit, looks like we're going to the Phillies game. 45 00:02:04,907 --> 00:02:06,041 Always check your breath. 46 00:02:06,104 --> 00:02:07,204 Right. 47 00:02:08,231 --> 00:02:11,400 And when you shake their hands, make sure your hands are bone dry. 48 00:02:11,457 --> 00:02:12,357 Dry hands. 49 00:02:12,420 --> 00:02:13,320 Never wet and clammy. 50 00:02:13,385 --> 00:02:14,285 I got it. 51 00:02:14,350 --> 00:02:15,250 Guys, quick announcement. 52 00:02:15,313 --> 00:02:18,215 I'm gonna be popping these crow's eggs in the fridge here so they don't spoil. 53 00:02:18,273 --> 00:02:19,206 Do not touch them. 54 00:02:19,270 --> 00:02:20,170 They are ours. 55 00:02:20,235 --> 00:02:21,135 We won't. 56 00:02:21,198 --> 00:02:22,733 Guys, why are you dressed like that? 57 00:02:22,795 --> 00:02:24,830 There's some scumbag company that's trying to take over the 58 00:02:24,889 --> 00:02:27,457 business that I founded, and I'm not gonna stand for that. 59 00:02:27,516 --> 00:02:29,417 Yeah, no, we're not gonna stand for that. 60 00:02:29,478 --> 00:02:31,479 Frank's taking me under his wing; he's gonna teach me how to 61 00:02:31,539 --> 00:02:32,439 swim with the sharks. 62 00:02:32,503 --> 00:02:33,536 Charlie can't read. 63 00:02:33,601 --> 00:02:34,601 He'll adapt. 64 00:02:34,665 --> 00:02:35,966 He'll adapt to reading? 65 00:02:36,028 --> 00:02:38,129 Okay, you know what, we don't need them, all right? 66 00:02:38,189 --> 00:02:40,356 We have plenty of fun things to do today, okay? 67 00:02:40,416 --> 00:02:42,284 That's right, while you guys are crunching numbers, we're 68 00:02:42,345 --> 00:02:44,714 gonna be soaking up some sun at the Phillies game, courtesy of 69 00:02:44,773 --> 00:02:45,806 one Mr. Brian LeFeve. 70 00:02:45,870 --> 00:02:47,170 Who the hell is that? 71 00:02:47,232 --> 00:02:49,434 The guy whose wallet we found at the bar. 72 00:02:49,493 --> 00:02:51,695 What are you gonna do if he comes looking for it? 73 00:02:51,755 --> 00:02:53,155 Uh, tell him to suck a boner. 74 00:02:53,217 --> 00:02:54,351 Exactly. 75 00:02:54,415 --> 00:02:55,849 Boom, I got your wallet. 76 00:02:55,912 --> 00:02:58,079 Boom, I got your credit cards. 77 00:02:58,139 --> 00:03:01,708 Boom, I got your Phillies tickets. 78 00:03:02,760 --> 00:03:05,795 Yeah, I've never been in... Whoa. 79 00:03:05,852 --> 00:03:06,752 Oh, shit. 80 00:03:06,817 --> 00:03:08,083 Oh, my God. 81 00:03:08,146 --> 00:03:09,413 Awesome. 82 00:03:09,477 --> 00:03:11,812 Oh, fine dining and baseball food. 83 00:03:11,871 --> 00:03:12,770 There's more. 84 00:03:12,835 --> 00:03:14,068 Hey! Oh! 85 00:03:14,131 --> 00:03:15,632 Free batteries! 86 00:03:15,695 --> 00:03:16,895 Hey, hey, hey, hey, hey. 87 00:03:16,958 --> 00:03:18,057 Calm down, calm down. 88 00:03:18,121 --> 00:03:19,254 What's in here? 89 00:03:19,318 --> 00:03:20,385 Free shit, free shit. 90 00:03:20,449 --> 00:03:21,349 Guys, calm down. 91 00:03:21,412 --> 00:03:22,412 Look at all these coasters. 92 00:03:22,478 --> 00:03:24,244 Jesus Christ. 93 00:03:24,305 --> 00:03:25,539 Act like you belong here. 94 00:03:25,603 --> 00:03:26,636 Now listen to me. 95 00:03:26,700 --> 00:03:28,935 The fact that we're in a box leads me to believe that there 96 00:03:28,994 --> 00:03:30,929 are definitely gonna be other people coming here today, 97 00:03:30,989 --> 00:03:33,057 and they're probably gonna be friends with this LeFeve guy. 98 00:03:33,116 --> 00:03:35,652 So we need to talk about an exit strategy. 99 00:03:35,710 --> 00:03:36,911 We don't want to get caught. 100 00:03:36,973 --> 00:03:37,940 Okay, exit strategy. 101 00:03:38,004 --> 00:03:39,171 All right, I'll run the op. 102 00:03:39,234 --> 00:03:41,335 This the only entrance and/or exit, therefore if somebody 103 00:03:41,396 --> 00:03:44,331 comes in, I will spring off the balcony to safety. 104 00:03:44,388 --> 00:03:45,388 No, no, no, no. 105 00:03:45,452 --> 00:03:46,351 That's a 50-foot drop. 106 00:03:46,417 --> 00:03:49,251 Yes, of course, and I'm a professional, so I will tuck and roll. 107 00:03:49,309 --> 00:03:51,176 Oh, you're gonna tuck and roll through a 50-foot drop? 108 00:03:51,237 --> 00:03:54,673 Dennis, if I had a gun with me, I'd be spraying bullets into the air as I fell. 109 00:03:54,729 --> 00:03:57,731 No, no, no, we don't have time for these types of scenarios, okay? 110 00:03:57,788 --> 00:04:01,156 I'm talking about coming up with a real plan, a real exit strategy. 111 00:04:01,212 --> 00:04:04,782 If we get caught, we could get in a lot of... Excuse me, is one of you 112 00:04:04,837 --> 00:04:05,970 Brian LeFeve? 113 00:04:06,033 --> 00:04:09,837 Oh, uh, yeah, yeah, hi. 114 00:04:09,890 --> 00:04:12,191 It's nice to finally put a face to the name. 115 00:04:12,251 --> 00:04:13,184 I'm Andrew Kane. 116 00:04:13,248 --> 00:04:14,181 Of course. 117 00:04:14,246 --> 00:04:15,246 And Bill Larkin. 118 00:04:15,310 --> 00:04:18,679 Oh, Bill, okay, now see, from our conversations, I would have 119 00:04:18,735 --> 00:04:20,101 pegged you for Bill. Crazy? 120 00:04:20,164 --> 00:04:22,265 Oh, yeah, we get that sometimes. 121 00:04:22,326 --> 00:04:23,225 Yeah? 122 00:04:23,290 --> 00:04:25,458 And that must make you Prudence LeFeve. 123 00:04:25,518 --> 00:04:26,418 Yeah, yeah, yeah, yeah. 124 00:04:26,481 --> 00:04:28,148 Yeah, yeah. Hi, honey. 125 00:04:28,210 --> 00:04:29,311 Hi. 126 00:04:29,374 --> 00:04:31,074 And you are? 127 00:04:31,136 --> 00:04:32,270 Vic Vinegar, bodyguard. 128 00:04:32,334 --> 00:04:34,468 I don't shake, so don't even try. 129 00:04:34,528 --> 00:04:35,495 Bodyguard? 130 00:04:35,558 --> 00:04:37,559 Yeah, I mean, he's really more of a driver. 131 00:04:37,620 --> 00:04:38,654 He drives us around. 132 00:04:38,717 --> 00:04:39,784 I protect their bodies. 133 00:04:39,847 --> 00:04:40,881 He protects the car. 134 00:04:40,944 --> 00:04:43,045 Well, I mean, we got all week to talk about business. 135 00:04:43,106 --> 00:04:45,174 So, uh, let's just kick back and watch this game, huh? 136 00:04:45,234 --> 00:04:46,368 Who needs a beer? 137 00:04:46,431 --> 00:04:47,331 I do. 138 00:04:47,396 --> 00:04:48,363 Oh, I'd love a beer. 139 00:04:48,426 --> 00:04:49,360 Thank you. Thank you. 140 00:04:49,423 --> 00:04:50,490 Vic, you're working. 141 00:04:50,554 --> 00:04:51,721 You're working. 142 00:04:51,784 --> 00:04:54,653 You are. A bodyguard, you got to drive, too, stupid. 143 00:04:54,711 --> 00:04:55,644 Yeah. 144 00:04:55,708 --> 00:04:56,608 Cheers. 145 00:04:56,672 --> 00:04:57,839 I'm not stupid. Not stupid. 146 00:04:57,901 --> 00:05:00,737 All right. 147 00:05:00,794 --> 00:05:03,963 Charlie, I want a list of the top ten shareholders of the 148 00:05:04,020 --> 00:05:06,255 company ASAP, and call the press. 149 00:05:06,315 --> 00:05:07,515 Put out a press release. 150 00:05:07,578 --> 00:05:09,978 Tell them the warthog is back in business. 151 00:05:10,037 --> 00:05:12,539 Also, there are too many minorities and women working 152 00:05:12,598 --> 00:05:13,964 here. What's up with that? 153 00:05:14,027 --> 00:05:15,328 I got all that. I'm on it. 154 00:05:15,392 --> 00:05:16,292 I'm on it. 155 00:05:16,355 --> 00:05:18,323 Excuse me, excuse me, who is this man? 156 00:05:18,384 --> 00:05:19,284 Charles Kelly. 157 00:05:19,348 --> 00:05:21,249 I'm gonna be advising the warthog in matters of business 158 00:05:21,310 --> 00:05:22,377 and all the what have you. 159 00:05:22,440 --> 00:05:23,374 Oh, everything. 160 00:05:23,437 --> 00:05:24,337 Right-hand man, you got it? 161 00:05:24,402 --> 00:05:27,337 I mean, there's gonna be some changes around here, you understand? 162 00:05:27,394 --> 00:05:28,794 Ah, look at this. 163 00:05:28,857 --> 00:05:31,091 This poor kid, nobody's helping him. 164 00:05:31,152 --> 00:05:32,385 Hey, hey, kid. 165 00:05:32,448 --> 00:05:33,648 What's happening? 166 00:05:33,711 --> 00:05:34,745 What is it? 167 00:05:34,808 --> 00:05:35,742 Sorry, sir. 168 00:05:35,805 --> 00:05:36,705 The darn thing won't print. 169 00:05:36,770 --> 00:05:38,638 You mind if I take a look-see? 170 00:05:38,698 --> 00:05:39,632 Oh, no. 171 00:05:39,696 --> 00:05:42,432 I think it's a paper jam. 172 00:05:42,490 --> 00:05:45,158 Yeah, there's the culprit. 173 00:05:45,216 --> 00:05:46,116 Thanks, Mr. Warthog. 174 00:05:46,180 --> 00:05:49,282 A jam, it was in the tray three, and you didn't check. 175 00:05:51,134 --> 00:05:53,001 It was hiding back there. 176 00:05:53,062 --> 00:05:56,064 It was like a little piece of paper. 177 00:05:56,122 --> 00:05:58,823 Let me... Whoa, let me ask you a question. 178 00:05:58,881 --> 00:06:01,349 Did I just do your job for you? 179 00:06:01,408 --> 00:06:02,641 Excuse me? 180 00:06:02,704 --> 00:06:05,306 Did I? Did I just do your job for you? 181 00:06:11,549 --> 00:06:13,116 Uh, I-I guess so. 182 00:06:13,178 --> 00:06:14,311 You're fired. 183 00:06:14,375 --> 00:06:15,575 Get the hell out of here. 184 00:06:15,639 --> 00:06:18,207 Go on, pack your shit up and get out of here. 185 00:06:18,265 --> 00:06:21,167 If we're gonna turn this company around, we got to start cutting 186 00:06:21,225 --> 00:06:23,993 the crust off this shit sandwich. 187 00:06:24,051 --> 00:06:25,604 Fire in the hole, everybody. 188 00:06:25,718 --> 00:06:26,911 Come on, work. 189 00:06:32,012 --> 00:06:34,780 So, what do you think of our latest proposal, LeFeve? 190 00:06:34,838 --> 00:06:37,640 I think closing at 31's a pretty fair deal, don't you? 191 00:06:37,698 --> 00:06:41,868 31? Well, you know, guys, these things tend to be a little complicated. 192 00:06:41,920 --> 00:06:44,088 Oh, I think ya can do better. 193 00:06:44,147 --> 00:06:46,349 Oh, you looked over the proposal? 194 00:06:46,408 --> 00:06:47,909 She glanced at it. 195 00:06:47,971 --> 00:06:50,072 We're not... Tell us more about it. 196 00:06:50,132 --> 00:06:52,868 Yah, I sure did, and I tell you what, I seen better-looking 197 00:06:52,926 --> 00:06:54,092 moose turds in Rick Moranis' 198 00:06:54,155 --> 00:06:56,256 backyard, ya hosers. Mm? 199 00:06:56,317 --> 00:07:00,754 She's got a sense of humor that would just... You know, it gets frustrating. 200 00:07:00,806 --> 00:07:02,706 Hey, come talk to me for a second. 201 00:07:02,767 --> 00:07:03,867 Excuse me, guys. 202 00:07:03,931 --> 00:07:04,631 Just... 203 00:07:04,695 --> 00:07:06,095 What the hell are you doing, Dee? 204 00:07:06,158 --> 00:07:06,925 We're Canadian. 205 00:07:06,989 --> 00:07:08,524 You sound like a cartoon character. 206 00:07:08,585 --> 00:07:09,685 Guys, let's get out of here. 207 00:07:09,749 --> 00:07:11,417 Everybody's treating me like the help. 208 00:07:11,478 --> 00:07:14,046 Well, you should have thought about that before you blurted out, "bodyguard." 209 00:07:14,105 --> 00:07:15,506 Mm. Oh, I got an idea. 210 00:07:15,568 --> 00:07:16,735 Promote me to vice president. 211 00:07:16,798 --> 00:07:17,664 That way, we can talk shop. 212 00:07:17,729 --> 00:07:20,163 Mac, these gentlemen are courting me for my business savvy. 213 00:07:20,222 --> 00:07:23,157 How's it gonna reflect on me if I promote my bodyguard to VP 214 00:07:23,215 --> 00:07:25,350 after a two-minute conversation at a ball game? 215 00:07:25,410 --> 00:07:26,142 Mm-hmm. 216 00:07:26,207 --> 00:07:30,778 It's not gonna reflect on you at all because you're not Brian LeFeve. 217 00:07:30,830 --> 00:07:32,364 I'm not what? 218 00:07:32,425 --> 00:07:34,860 Dude, clearly you were floundering. 219 00:07:34,918 --> 00:07:38,822 Mac, I was gathering information so that I can more fully become this man. 220 00:07:38,875 --> 00:07:42,911 Look, look, this is about much more than just business. 221 00:07:42,965 --> 00:07:46,802 This is about the thrill of wearing another man's skin. 222 00:07:46,855 --> 00:07:51,326 Feeling his innermost wants and desires and being in control 223 00:07:51,377 --> 00:07:52,778 of his every single move. 224 00:07:52,840 --> 00:07:54,775 That's how you get off. 225 00:07:54,835 --> 00:07:58,805 Now don't you guys want to get off with me? 226 00:07:58,858 --> 00:08:00,426 I don't know. 227 00:08:00,488 --> 00:08:00,987 What? 228 00:08:01,052 --> 00:08:03,655 I want you to get off with me. 229 00:08:03,713 --> 00:08:04,546 Okay, okay. 230 00:08:04,610 --> 00:08:05,744 Just follow my lead. 231 00:08:05,807 --> 00:08:12,045 Guys, we're gonna get off together. 232 00:08:12,091 --> 00:08:16,462 Gentlemen, I'm just confused about one thing. 233 00:08:16,513 --> 00:08:20,617 Now, you got me out of bed, you put me on a plane, rolled 234 00:08:20,670 --> 00:08:23,205 out the red carpet for, what was it, 31? 235 00:08:23,263 --> 00:08:24,196 Vic, get my coat. 236 00:08:24,261 --> 00:08:25,328 Let's get out of here. 237 00:08:25,391 --> 00:08:26,991 Now hold on a second, LeFeve. 238 00:08:27,053 --> 00:08:28,087 Give us a shot. 239 00:08:28,150 --> 00:08:30,452 We will persuade you. 240 00:08:30,512 --> 00:08:32,446 Get ready for a great week. 241 00:08:36,030 --> 00:08:37,731 A little longer in the sock, huh? 242 00:08:37,793 --> 00:08:38,859 Higher in the thigh. 243 00:08:38,923 --> 00:08:40,924 So tell me the rundown for tomorrow, Charlie. 244 00:08:40,985 --> 00:08:42,386 Okay. We got a 8:30 245 00:08:42,448 --> 00:08:44,716 appointment in the morning to play racquetball in these new 246 00:08:44,775 --> 00:08:47,910 outfits, then we're gonna head over to Barneys, we're gonna shop for Rolexes. 247 00:08:47,967 --> 00:08:50,202 After that, we zip by Atwater where you're having your office 248 00:08:50,262 --> 00:08:52,363 completely redone back to its former 1980's glory. 249 00:08:52,422 --> 00:08:55,458 And then we have a 5:00 sushi dinner with Mr. Nakashori. 250 00:08:55,515 --> 00:08:56,515 That all sound right? 251 00:08:56,579 --> 00:08:57,712 Whoo! Sounds great, Charlie. 252 00:08:58,806 --> 00:09:01,142 Good. Well, Frank, I'm a little confused about one thing. 253 00:09:01,200 --> 00:09:01,966 What's that? 254 00:09:02,031 --> 00:09:03,232 Who pays for all this? 255 00:09:03,295 --> 00:09:05,163 What do you mean, who pays for it? 256 00:09:05,224 --> 00:09:06,491 The company pays for it. 257 00:09:06,553 --> 00:09:08,421 All right, well, then here's my second question. 258 00:09:08,483 --> 00:09:10,817 What does Atwater make? 259 00:09:10,875 --> 00:09:14,378 What do you mean, like, how much money does the company make? 260 00:09:14,434 --> 00:09:17,703 Oh, no, I mean what do we make? 261 00:09:17,758 --> 00:09:18,725 I don't follow. 262 00:09:18,789 --> 00:09:19,655 We make money. 263 00:09:19,720 --> 00:09:21,788 No, I know we make money. 264 00:09:21,847 --> 00:09:24,015 I mean, what do we create? 265 00:09:24,076 --> 00:09:24,875 We create wealth. 266 00:09:24,940 --> 00:09:29,210 No, no, I mean, what do we build, what do we design, you know? 267 00:09:29,263 --> 00:09:31,597 Because I have some ideas that could really help the company. 268 00:09:31,657 --> 00:09:33,291 Charlie, Charlie, Charlie, we don't build anything. 269 00:09:33,353 --> 00:09:35,187 Leave that to the Chinks. 270 00:09:35,248 --> 00:09:37,815 Speaking of which, I want this sushi dinner to be the tits. 271 00:09:37,874 --> 00:09:40,709 Oh, okay, so you want it to be, like, really expensive. 272 00:09:40,766 --> 00:09:45,337 No, I want to eat sushi off of some Jap broad's tits. 273 00:09:45,389 --> 00:09:47,623 Hmm. 274 00:09:53,767 --> 00:09:56,370 All right, guys, listen, I whipped us up a couple 275 00:09:56,427 --> 00:09:58,728 of backstories here, so take a look at these cards. 276 00:09:58,788 --> 00:10:00,689 On the front, you're gonna find your biographical information. 277 00:10:00,749 --> 00:10:02,617 On the back, that's your emotional blueprint. 278 00:10:02,678 --> 00:10:03,311 Hmm. 279 00:10:03,377 --> 00:10:04,710 I have my own backstory, Dennis. 280 00:10:04,773 --> 00:10:06,975 I'm an entrepreneurial bodyguard with his own line of fitness 281 00:10:07,034 --> 00:10:07,600 products. 282 00:10:07,665 --> 00:10:08,999 I want to pitch the guys out. 283 00:10:09,062 --> 00:10:12,030 No, no, guys, guy, please, you got to trust me, okay? 284 00:10:12,088 --> 00:10:15,023 Just follow my lead, and I am gonna get you off in ways you 285 00:10:15,080 --> 00:10:15,846 never believed existed. 286 00:10:15,911 --> 00:10:17,011 I'm in. 287 00:10:17,075 --> 00:10:19,876 I'm not. I don't even know what you're talking about. 288 00:10:19,935 --> 00:10:21,335 I just want to do some business stuff. 289 00:10:21,398 --> 00:10:22,131 No. 290 00:10:22,195 --> 00:10:26,765 Okay, LeFeve, we have a surprise you are gonna love. 291 00:10:26,817 --> 00:10:27,650 Ah, really? 292 00:10:27,715 --> 00:10:30,884 Trust me, we know exactly what you like. 293 00:10:30,940 --> 00:10:32,173 Head on down to the members' 294 00:10:32,237 --> 00:10:36,507 locker room and see for yourself. 295 00:10:36,558 --> 00:10:38,226 Dennis, I have business savvy. 296 00:10:38,288 --> 00:10:40,822 I can be more than just the bodyguard, okay? 297 00:10:40,882 --> 00:10:41,647 I've got ideas. 298 00:10:41,712 --> 00:10:42,579 Oh, you got ideas? 299 00:10:42,643 --> 00:10:44,444 Pitch me one of your ideas right now. 300 00:10:44,505 --> 00:10:45,739 Right now? 301 00:10:45,802 --> 00:10:47,203 Off the top of my head? 302 00:10:47,265 --> 00:10:47,931 Yeah, yeah, yeah. 303 00:10:47,997 --> 00:10:48,529 Um, bodyguards. 304 00:10:48,595 --> 00:10:50,997 What about bodyguards? 305 00:10:51,056 --> 00:10:53,057 Training bodyguards, putting them in a facility and... 306 00:10:53,117 --> 00:10:53,951 What about them? 307 00:10:54,015 --> 00:10:55,182 Oh, what about a resort? 308 00:10:55,245 --> 00:10:56,545 That's a totally different thing. 309 00:10:56,607 --> 00:10:58,608 Are you saying that because we're in a resort? 310 00:10:58,669 --> 00:10:59,703 Stick to the one thing. 311 00:10:59,766 --> 00:11:00,499 What about bodyguards? 312 00:11:00,564 --> 00:11:01,397 A resort for bodyguards? 313 00:11:01,462 --> 00:11:02,296 Oh, my God. 314 00:11:02,360 --> 00:11:04,695 Oh, hey, you must be Mr. LeFeve? 315 00:11:04,754 --> 00:11:05,754 Uh, yeah, that's me. 316 00:11:05,819 --> 00:11:07,920 Surprise. I'm all yours. 317 00:11:07,979 --> 00:11:11,548 I was told there'd just be one, but I can take both of you. 318 00:11:11,603 --> 00:11:13,871 Might get a little sore, but I'll manage. 319 00:11:13,931 --> 00:11:15,865 Okay, well, I'm out of here. 320 00:11:15,926 --> 00:11:18,261 Okay. Wait. What? 321 00:11:18,320 --> 00:11:19,954 Hey, hey, where you going? 322 00:11:20,016 --> 00:11:23,285 LeFeve's into banging little Asian boys, so we're done, right? 323 00:11:23,340 --> 00:11:26,042 If we're gonna do this thing, we need to see things through. 324 00:11:26,100 --> 00:11:29,602 Dennis, are you gonna have sex with a tiny Asian boy? 325 00:11:29,658 --> 00:11:33,661 I'm gonna see how far I can go. 326 00:11:33,714 --> 00:11:34,380 Okay. 327 00:11:34,446 --> 00:11:35,279 Are you with me? 328 00:11:35,343 --> 00:11:36,810 No. No, I'm going to leave now. 329 00:11:36,873 --> 00:11:38,941 That's your goddamn problem, pal, you don't know your limits 330 00:11:39,001 --> 00:11:40,736 'cause you're not willing to push yourself. 331 00:11:40,796 --> 00:11:41,662 I know my limits! 332 00:11:41,728 --> 00:11:42,794 This is my limit. I quit. 333 00:11:42,858 --> 00:11:43,390 You quit? 334 00:11:43,456 --> 00:11:43,989 Yes! 335 00:11:44,055 --> 00:11:46,690 Well, guess what, pal, you can't quit 'cause you're fired, Vic! 336 00:11:46,748 --> 00:11:47,647 You're out of here! 337 00:11:47,713 --> 00:11:49,580 See? You got no commitment, Vinegar! 338 00:11:49,640 --> 00:11:51,208 You're finished! 339 00:11:51,269 --> 00:11:54,806 You're never gonna get anywhere in life! 340 00:11:56,423 --> 00:12:00,226 All right, LeFeve, time to put your money where your mouth is. 341 00:12:00,280 --> 00:12:02,782 Let's kick things up a notch. 342 00:12:04,203 --> 00:12:06,638 So, only the ones set of clubs? 343 00:12:06,698 --> 00:12:08,832 Yeah, you're a caddy. 344 00:12:08,892 --> 00:12:11,894 Clubs... This is a golf... Good. Yeah, okay. 345 00:12:11,951 --> 00:12:14,919 Well, that's better than what I was about to... 346 00:12:14,976 --> 00:12:18,912 Whoo! Let me, um... Give me a minute. 347 00:12:18,966 --> 00:12:20,266 I need to switch gears. 348 00:12:20,329 --> 00:12:21,429 I almost... Yeah. 349 00:12:21,493 --> 00:12:23,661 Take your time. 350 00:12:28,509 --> 00:12:31,078 Okay, first off, your dry cleaning's all done, the 351 00:12:31,135 --> 00:12:32,069 company jet's been upgraded. 352 00:12:32,133 --> 00:12:33,934 I got rid of that piece of trash. 353 00:12:33,995 --> 00:12:34,561 Nice! 354 00:12:34,627 --> 00:12:37,361 Okay, now, secondly, I found out who the controlling 355 00:12:37,419 --> 00:12:38,519 shareholder of Atwater is. 356 00:12:38,584 --> 00:12:39,216 Who? 357 00:12:39,281 --> 00:12:41,883 Brian LeFeve. 358 00:12:41,942 --> 00:12:42,775 Who? 359 00:12:42,839 --> 00:12:44,406 Brian LeFeve. 360 00:12:44,468 --> 00:12:45,234 The wallet they found? 361 00:12:45,299 --> 00:12:45,832 Holy shit! 362 00:12:45,898 --> 00:12:46,431 Yeah. 363 00:12:46,496 --> 00:12:48,097 He was probably there to see me. 364 00:12:48,159 --> 00:12:50,260 Dennis has been going around pretending to be him, and 365 00:12:50,319 --> 00:12:51,654 stringing along the Wheeler guys. 366 00:12:51,716 --> 00:12:52,516 This is great, Charlie. 367 00:12:52,581 --> 00:12:55,917 We keep the Wheeler guys off our asses, and we fix Atwater! 368 00:12:55,972 --> 00:12:57,506 Huh? Good move. 369 00:12:57,569 --> 00:12:58,536 Right? Pretty good. 370 00:12:58,599 --> 00:12:59,399 Oh, Nakashori's here. 371 00:12:59,463 --> 00:13:01,899 Yeah, but this is... Hello, Mr. Nakashori. 372 00:13:01,957 --> 00:13:04,759 Ah, welcome, welcome. 373 00:13:04,817 --> 00:13:10,054 You bring us a great honor to join with us, and we have 374 00:13:10,103 --> 00:13:14,573 many a naked woman and the fish of pleasure for you... 375 00:13:14,626 --> 00:13:16,393 Charlie, what are you doing? 376 00:13:16,454 --> 00:13:18,455 What are you talking broken English for? 377 00:13:18,516 --> 00:13:20,450 I thought they could understand me better if I... 378 00:13:20,511 --> 00:13:21,611 No, no, no. Sit down. 379 00:13:21,675 --> 00:13:25,110 Let's eat some sushi and we'll talk business later. 380 00:13:25,165 --> 00:13:26,833 Enjoy yourself. 381 00:13:26,894 --> 00:13:28,595 So... 382 00:13:28,657 --> 00:13:30,691 A few interesting facts about our city. 383 00:13:30,752 --> 00:13:34,822 Uh, there's been an abundance of crow eggs all around Philly. 384 00:13:34,874 --> 00:13:37,643 Uh, and crows seem to be getting bigger. 385 00:13:37,700 --> 00:13:39,902 By the year and the day, even. 386 00:13:39,961 --> 00:13:42,329 And their eggs, of course, are getting bigger as well. 387 00:13:42,388 --> 00:13:46,425 Perhaps our companies, with this information, could find a way to 388 00:13:46,478 --> 00:13:50,581 create some products off these new... Charlie, Charlie... 389 00:13:50,634 --> 00:13:51,834 Excuse us. 390 00:13:51,898 --> 00:13:53,665 Charlie, come here, listen to me. 391 00:13:53,726 --> 00:13:54,459 Look at me. 392 00:13:54,524 --> 00:13:55,257 Yeah. 393 00:13:55,322 --> 00:13:56,055 You're fired. 394 00:13:56,120 --> 00:13:56,887 What? 395 00:13:56,951 --> 00:13:57,685 You're fired. 396 00:13:57,750 --> 00:13:58,483 Why? 397 00:13:58,547 --> 00:14:00,382 Because you're not getting it. 398 00:14:00,443 --> 00:14:01,243 It's not sinkin' in. 399 00:14:01,306 --> 00:14:02,039 I don't get it? 400 00:14:02,105 --> 00:14:02,839 No. 401 00:14:02,903 --> 00:14:04,537 Where did you get that awesome insider info from, about 402 00:14:04,599 --> 00:14:05,332 Brian LeFeve, huh? 403 00:14:05,397 --> 00:14:06,129 That was pretty big. 404 00:14:06,194 --> 00:14:07,027 Well, that was good, Charlie. 405 00:14:07,092 --> 00:14:08,292 That's good. 406 00:14:08,357 --> 00:14:13,427 But you keep talking about products and quality and-and making things... 407 00:14:16,920 --> 00:14:18,635 I'm sorry. 408 00:14:18,697 --> 00:14:19,839 You're out. 409 00:14:31,646 --> 00:14:35,017 Well, thanks for the insider info, Mac, but that did not work. 410 00:14:35,300 --> 00:14:37,232 Frank canned me. 411 00:14:37,345 --> 00:14:38,111 He did? 412 00:14:38,176 --> 00:14:38,909 Yeah! 413 00:14:38,974 --> 00:14:39,740 What a dick! 414 00:14:39,805 --> 00:14:42,187 You know Dennis wouldn't even listen to my business ideas? 415 00:14:42,299 --> 00:14:43,033 Are you serious? 416 00:14:43,097 --> 00:14:44,831 I'm brimming with all these great business ideas. 417 00:14:44,892 --> 00:14:46,067 Oh, tell me about it. I don't know what to do with it. 418 00:14:46,183 --> 00:14:48,144 Oh, my God, I pitched so many good ideas... or I tried to, at least. 419 00:14:48,204 --> 00:14:50,105 And Frank shoots 'em down, 'cause he doesn't care about... 420 00:14:50,166 --> 00:14:51,800 I wish we could go into business together, you know? 421 00:14:51,861 --> 00:14:53,461 That would be... that would be good, it would make sense. 422 00:14:53,523 --> 00:14:55,892 Yeah, well, I feel like you and I... you and I understand each other. 423 00:14:55,950 --> 00:14:56,683 We click, you know? 424 00:14:56,749 --> 00:14:58,685 I have to warn you, though, that it's all about the product for me. 425 00:14:58,797 --> 00:14:59,839 - Are you serious? - Yeah. 426 00:14:59,955 --> 00:15:01,160 That's what I was saying to Frank the entire time. 427 00:15:01,267 --> 00:15:03,000 That's what people care about, is the product. 428 00:15:03,061 --> 00:15:04,530 It's all about the product, right? He only cares about money. 429 00:15:04,634 --> 00:15:05,467 Money has nothing to do with it. 430 00:15:05,531 --> 00:15:07,932 It's about a... Oh... You and I are on the same page. 431 00:15:07,992 --> 00:15:10,628 I know, we're always clicking with... And we have insane business savvy, and I feel like... 432 00:15:11,113 --> 00:15:12,132 Excuse me. 433 00:15:14,279 --> 00:15:15,500 I need to speak to the owners. 434 00:15:15,615 --> 00:15:16,349 Yeah, that's us. 435 00:15:16,414 --> 00:15:17,180 Yeah, yeah. 436 00:15:17,245 --> 00:15:19,222 Does the name Brian LeFeve mean anything to you guys? 437 00:15:27,352 --> 00:15:30,168 Okay, LeFeve, enough. 438 00:15:30,278 --> 00:15:33,881 We took you out the yacht, we took you to the zoo, we took you to that massage 439 00:15:33,935 --> 00:15:36,170 parlor and paid to have them jerk you both off. 440 00:15:36,249 --> 00:15:37,215 The meeting's about to start. 441 00:15:37,279 --> 00:15:38,913 We need to know, are you going to sell or not? 442 00:15:38,975 --> 00:15:40,736 Guys, we are almost there. 443 00:15:40,850 --> 00:15:42,684 I promise you, we are so close. 444 00:15:42,745 --> 00:15:44,813 Oh, okay! 445 00:15:44,925 --> 00:15:49,076 All right, I want to welcome all of you Atwater investors, and 446 00:15:49,129 --> 00:15:56,302 especially our controlling shareholder, Mr. Brian LeFeve. 447 00:15:56,344 --> 00:15:57,511 Thanks, Frank. 448 00:15:57,575 --> 00:15:58,475 Oh. 449 00:15:58,539 --> 00:15:59,372 Thank you. 450 00:15:59,437 --> 00:16:00,170 All right. 451 00:16:00,234 --> 00:16:04,104 I'm very excited about your passion for the company, so let's get right down to business. 452 00:16:04,158 --> 00:16:05,758 Not so fast! 453 00:16:05,819 --> 00:16:07,921 There's something you all need to know about Atwater! 454 00:16:09,477 --> 00:16:11,611 Prepare to have your minds blown. 455 00:16:11,672 --> 00:16:12,506 We got a video. 456 00:16:12,569 --> 00:16:13,503 Boom! 457 00:16:13,567 --> 00:16:14,467 Huh? 458 00:16:16,825 --> 00:16:17,558 What up? 459 00:16:17,624 --> 00:16:20,092 Are you ready for the best idea ever? 460 00:16:20,151 --> 00:16:21,184 Do you have money? 461 00:16:21,248 --> 00:16:23,582 Do you want even more money? 462 00:16:23,641 --> 00:16:25,109 Well, guess what? 463 00:16:25,171 --> 00:16:28,707 We've got a great idea for you. 464 00:16:28,761 --> 00:16:32,064 I... no, I told you not to... stay out of my peripheral through the whole... 465 00:16:32,120 --> 00:16:32,886 ...two, one. 466 00:16:32,951 --> 00:16:33,684 Fight Milk! 467 00:16:33,749 --> 00:16:40,689 The first alcoholic, dairy-based protein drink for bodyguards... By bodyguard! 468 00:16:40,731 --> 00:16:43,033 I drink it every morning so I can fight like the crow. 469 00:16:44,090 --> 00:16:44,823 Just get out of the way. 470 00:16:44,887 --> 00:16:45,654 There we go. 471 00:16:45,718 --> 00:16:48,054 It's all about the product shot. 472 00:16:48,113 --> 00:16:48,712 Where do I stand? 473 00:16:48,778 --> 00:16:52,315 Don't do the whole... I wanted for them to see the whole... Fight Milk! 474 00:16:53,598 --> 00:16:54,698 Crow's egg! 475 00:16:55,927 --> 00:16:57,060 Milk! 476 00:16:58,187 --> 00:16:59,888 Made fresh. 477 00:16:59,950 --> 00:17:01,750 By bodyguards. 478 00:17:01,811 --> 00:17:02,744 And Charlie. 479 00:17:02,809 --> 00:17:03,487 What up? 480 00:17:03,604 --> 00:17:06,943 Watch as profits soar high as a crow. 481 00:17:11,547 --> 00:17:13,816 Watch your profits soar high as a crow. 482 00:17:14,707 --> 00:17:15,473 Ow. 483 00:17:15,537 --> 00:17:16,270 Sorry. 484 00:17:16,335 --> 00:17:18,009 Wait, I thought we said I was gonna... Profits... Yeah, go with your right. 485 00:17:18,131 --> 00:17:18,897 To the right hand. 486 00:17:18,962 --> 00:17:20,529 Uh, anyway, who wants to invest? 487 00:17:20,591 --> 00:17:22,525 So what's this got to do with Atwater? 488 00:17:22,586 --> 00:17:23,352 Oh, nothing. 489 00:17:23,417 --> 00:17:25,552 No, um, we just didn't want to lead with the Atwater news 490 00:17:25,611 --> 00:17:28,313 because we figured you wouldn't stick around to watch the video. 491 00:17:28,372 --> 00:17:30,186 So what's the news? 492 00:17:30,299 --> 00:17:31,099 Oh! Yeah, right. 493 00:17:31,164 --> 00:17:33,265 Well, that's not Brian LeFeve! 494 00:17:35,386 --> 00:17:37,721 This is Brian LeFeve. 495 00:17:38,910 --> 00:17:39,810 Yeah. 496 00:17:39,875 --> 00:17:41,976 Yeah, apparently he came to the bar to talk to Frank, and I 497 00:17:42,036 --> 00:17:45,205 didn't recognize him from his picture in his wallet, but I did 498 00:17:45,261 --> 00:17:47,296 recognize it when I saw that dead face in the morgue. 499 00:17:47,355 --> 00:17:48,989 Yeah, I was like, I remember that dude, yeah. 500 00:17:49,051 --> 00:17:49,984 Yeah. 501 00:17:50,049 --> 00:17:51,850 He came to the bar, and I remember he had to take a piss. 502 00:17:51,911 --> 00:17:54,378 Yeah, he was having a couple drinks and then... But Charlie was in the 503 00:17:54,437 --> 00:17:55,304 bathroom cleaning it out. 504 00:17:55,368 --> 00:17:56,135 I was working. 505 00:17:56,200 --> 00:17:57,934 I'm like, "Dude, take it out to the alley." 506 00:17:57,996 --> 00:18:01,064 And then I guess he's out in the alley, he comes back in, he forgot his wallet. 507 00:18:01,121 --> 00:18:02,088 Mac's like, "ID please." 508 00:18:02,152 --> 00:18:04,253 Yeah, he doesn't get in without an ID. 509 00:18:04,312 --> 00:18:05,045 That's just the rule. 510 00:18:05,111 --> 00:18:07,045 The guy's got no ID, so now he's roaming around the alleyway 511 00:18:07,106 --> 00:18:07,973 looking for his wallet. 512 00:18:08,036 --> 00:18:10,671 Crackhead comes up to him, says, "Hey, man, give me your money." 513 00:18:10,730 --> 00:18:12,664 And the guy's like, "I can't, I got no money." 514 00:18:12,725 --> 00:18:13,558 And he's like, "Bullshit." 515 00:18:13,623 --> 00:18:16,125 He got stabbed a bunch around the abdomen and... uh, kind of 516 00:18:16,183 --> 00:18:19,685 bled out and sort of died. 517 00:18:19,741 --> 00:18:20,540 Why do you got his finger? 518 00:18:20,605 --> 00:18:21,504 Oh. 519 00:18:22,499 --> 00:18:25,235 Well, the whole finger thing is... This was a miscommunication. 520 00:18:25,292 --> 00:18:26,292 This is a stupid thing, man. 521 00:18:26,357 --> 00:18:28,792 This guy here... He's like, "Dude, get a fingerprint." 522 00:18:28,851 --> 00:18:29,851 And I heard, "Get a fingertip." 523 00:18:29,915 --> 00:18:31,916 And I chopped his finger off really quick and then I'm like, 524 00:18:31,976 --> 00:18:32,743 "Is this what you want?" 525 00:18:32,808 --> 00:18:33,908 He starts screaming, you know. 526 00:18:33,971 --> 00:18:35,572 Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 527 00:18:35,633 --> 00:18:39,636 If Brian LeFeve is dead... then who the hell are these people? 528 00:18:39,690 --> 00:18:43,325 Just a couple of people who totally got off, bro. 529 00:18:43,380 --> 00:18:44,313 What? 530 00:18:44,378 --> 00:18:45,111 You did? 531 00:18:45,176 --> 00:18:46,743 Mm... Are you serious? 532 00:18:46,805 --> 00:18:47,571 Mm-hmm, yeah. 533 00:18:47,636 --> 00:18:48,536 Just... during this? 534 00:18:49,597 --> 00:18:50,831 Big time, yeah. 535 00:18:50,895 --> 00:18:52,763 Oh, yeah, I got off a couple times when we were watching the 536 00:18:52,823 --> 00:18:53,623 video presentation. 537 00:18:53,688 --> 00:18:55,388 Then when he called me out for not being Brian LeFeve? 538 00:18:55,450 --> 00:18:56,864 Whoo, that got me big time. 539 00:18:56,978 --> 00:18:57,711 That did it? 540 00:18:57,777 --> 00:18:58,543 Oh, man, did I get off. 541 00:18:58,608 --> 00:18:59,692 Yeah, and then he showed the finger. 542 00:18:59,807 --> 00:19:02,005 - That was the big one. - A dead finger got you off. 543 00:19:02,065 --> 00:19:03,136 - That was the climax, really. - I am so confused. 544 00:19:03,252 --> 00:19:05,196 Oh, my God, it was amazing. 545 00:19:05,257 --> 00:19:06,023 It was mostly sexual. 546 00:19:06,088 --> 00:19:06,822 God damn you, okay? 547 00:19:06,886 --> 00:19:07,653 You know what? 548 00:19:07,718 --> 00:19:09,452 I could've gotten some cash out of these men. 549 00:19:09,513 --> 00:19:11,280 I could've gotten a free pair of shoes, but no, you said, "Hang 550 00:19:11,343 --> 00:19:13,143 in there, I'll help you get off, I'll help you get off, Dee. 551 00:19:13,204 --> 00:19:14,037 I'll show you how to do it." 552 00:19:14,101 --> 00:19:15,836 And then you leave me all on my own to try and just get off all 553 00:19:15,896 --> 00:19:17,492 by myself without even... I did everything that I could. 554 00:19:17,606 --> 00:19:18,749 I don't understand why you couldn't get off. 555 00:19:18,865 --> 00:19:19,598 It's not my fault. 556 00:19:19,663 --> 00:19:20,596 Some women just don't know how. 557 00:19:20,661 --> 00:19:21,395 What?! 558 00:19:21,459 --> 00:19:22,326 I don't know what it is. 559 00:19:22,391 --> 00:19:23,124 You know? 560 00:19:23,188 --> 00:19:24,922 Sometimes it's only the guy who gets off. 561 00:19:24,983 --> 00:19:27,551 Well, look, I don't know what the hell's going on over there. 562 00:19:27,610 --> 00:19:31,013 But I can tell you something, that there is something really, 563 00:19:31,068 --> 00:19:34,104 palpable, wonderful going on over here. 564 00:19:34,160 --> 00:19:36,528 I love this company. 565 00:19:36,587 --> 00:19:38,935 I love it more than life. 566 00:19:39,047 --> 00:19:40,248 I built this company with these hands. 567 00:19:40,311 --> 00:19:41,878 Built it from the ground up. 568 00:19:41,940 --> 00:19:44,175 This is a comp... 569 00:19:44,234 --> 00:19:46,802 Excuse me. 570 00:19:46,861 --> 00:19:49,263 Hello? 571 00:19:49,322 --> 00:19:50,785 It's done? 572 00:19:51,039 --> 00:19:52,963 Oh. Good. 573 00:19:53,076 --> 00:19:53,711 Right. 574 00:19:54,494 --> 00:19:58,103 All right, that's it. It's over, you can all go. The company's gone. 575 00:19:58,565 --> 00:20:00,125 What are you talking about? 576 00:20:00,239 --> 00:20:03,545 I stripped the company, sold it to the Chinks, and they shut it down. 577 00:20:04,592 --> 00:20:06,560 In a sense, you're all fired. 578 00:20:06,620 --> 00:20:07,520 Out. 579 00:20:07,585 --> 00:20:08,351 You can all go. 580 00:20:08,416 --> 00:20:09,263 Thank you, and good-bye. 581 00:20:09,379 --> 00:20:10,377 Get out, get out, go. 582 00:20:10,493 --> 00:20:12,044 Frank, whoa, whoa. 583 00:20:12,106 --> 00:20:14,133 I... dude, I do not understand. 584 00:20:14,378 --> 00:20:15,178 I thought you loved the company. 585 00:20:15,243 --> 00:20:16,316 I do. 586 00:20:16,431 --> 00:20:17,164 But not more than money. 587 00:20:17,230 --> 00:20:18,997 And I just made a shitload of it. 588 00:20:19,058 --> 00:20:19,824 You get it? 589 00:20:19,889 --> 00:20:20,789 Yeah. 590 00:20:20,853 --> 00:20:22,203 See, Charlie? 591 00:20:22,506 --> 00:20:24,265 Speaking of which, tell me more about this Crowtein. 592 00:20:24,315 --> 00:20:28,865 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.