All language subtitles for Philadelphia s08e03 The Maureen Ponderosa Wedding Massacre.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:03,870 Oh, God! 2 00:00:07,209 --> 00:00:09,442 Run! 3 00:00:09,444 --> 00:00:10,842 Where are you guys?! 4 00:00:12,843 --> 00:00:14,009 What's happening?! 5 00:00:14,011 --> 00:00:14,942 Over here! 6 00:00:14,944 --> 00:00:15,876 Over here! 7 00:00:15,878 --> 00:00:17,010 Frank! 8 00:00:17,012 --> 00:00:17,945 Where are you? 9 00:00:17,947 --> 00:00:18,581 Frank! 10 00:00:18,583 --> 00:00:19,448 Charlie! 11 00:00:19,450 --> 00:00:20,515 Oh, my God! 12 00:00:22,219 --> 00:00:23,117 Over here. 13 00:00:23,119 --> 00:00:24,119 We're all here?! 14 00:00:24,121 --> 00:00:24,854 We're all here?! 15 00:00:24,856 --> 00:00:25,721 Guys! 16 00:00:27,457 --> 00:00:28,255 Stop! 17 00:00:28,257 --> 00:00:30,256 Stop where you are! 18 00:00:32,759 --> 00:00:36,093 You four got some explaining to do. 19 00:00:41,694 --> 00:00:44,638 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 20 00:01:03,701 --> 00:01:06,702 I got 15 different wedding guests out there with various 21 00:01:06,704 --> 00:01:08,570 degrees of injury. 22 00:01:08,572 --> 00:01:11,373 I got a groom-- face is half gone! 23 00:01:11,375 --> 00:01:12,740 And I'm still missing a bride. 24 00:01:12,742 --> 00:01:15,109 I don't know what happened back there, but we are innocent. 25 00:01:15,111 --> 00:01:16,143 We're completely innocent. 26 00:01:16,145 --> 00:01:19,546 Yeah, well, you four bozos are the only people on the scene 27 00:01:19,548 --> 00:01:20,314 that weren't invited. 28 00:01:20,316 --> 00:01:22,449 So you can see how bad this looks. 29 00:01:22,451 --> 00:01:25,085 Now, who is Mr. Dennis Reynolds? 30 00:01:25,087 --> 00:01:27,555 Oh, that's me. 31 00:01:27,557 --> 00:01:30,925 Hmm, hello, Dennis. 32 00:01:30,927 --> 00:01:33,828 Those are some interesting marks on your neck. 33 00:01:33,830 --> 00:01:34,895 Let me guess. 34 00:01:34,897 --> 00:01:39,266 Ex-wife's getting remarried, you get a little jealous. 35 00:01:39,268 --> 00:01:43,271 Get your buddies together, you decide to break up that party. 36 00:01:43,273 --> 00:01:48,676 So you crash the wedding, get a little tipsy, things take a violent turn. 37 00:01:48,678 --> 00:01:50,611 No, no, no, look. 38 00:01:50,613 --> 00:01:53,114 That is the exact opposite of what I wanted to happen. 39 00:01:53,116 --> 00:01:56,918 I wanted to make sure that that wedding happened! 40 00:01:56,920 --> 00:01:59,921 Why is Maureen getting married in the middle of the woods? 41 00:01:59,923 --> 00:02:00,656 I don't know. 42 00:02:00,658 --> 00:02:02,324 Some people find the woods romantic, I guess. 43 00:02:02,326 --> 00:02:03,926 And why get married on Friday the 13th? 44 00:02:03,928 --> 00:02:04,693 It's a monster day. 45 00:02:04,695 --> 00:02:06,361 I don't know and I don't care. 46 00:02:06,363 --> 00:02:08,164 I just want to make sure the wedding happens. 47 00:02:08,166 --> 00:02:09,164 I'm tired of paying alimony. 48 00:02:09,166 --> 00:02:10,098 Well, we got your back, bro. 49 00:02:10,100 --> 00:02:10,933 Don't worry about that. 50 00:02:10,935 --> 00:02:12,634 I don't need you to have my back. 51 00:02:12,636 --> 00:02:15,004 Three people crashing a wedding-- it's gonna make a scene. 52 00:02:15,006 --> 00:02:16,705 Why couldn't you just let me do this alone? 53 00:02:16,707 --> 00:02:18,207 Just don't like getting bussed up there. 54 00:02:18,209 --> 00:02:19,776 I feel like we're gonna be trapped. 55 00:02:19,778 --> 00:02:21,510 I don't, I don't like any of this. 56 00:02:21,512 --> 00:02:22,645 Oh, no. 57 00:02:22,647 --> 00:02:24,047 No, no. 58 00:02:24,049 --> 00:02:25,381 I don't like this place already. 59 00:02:25,383 --> 00:02:26,983 This is a strange place, right? 60 00:02:26,985 --> 00:02:28,318 I'm seeing a lot of bats. 61 00:02:28,320 --> 00:02:29,719 Yeah, there's bats everywhere. 62 00:02:29,721 --> 00:02:30,353 You know why? 63 00:02:30,355 --> 00:02:31,454 'Cause it's Friday the 13th. 64 00:02:31,456 --> 00:02:32,188 No, no, no, stop. 65 00:02:32,190 --> 00:02:33,123 Will you stop with that? 66 00:02:33,125 --> 00:02:34,891 It's not because it's Friday the 13th. 67 00:02:34,893 --> 00:02:35,659 We're in the woods. 68 00:02:35,661 --> 00:02:36,393 Stop being paranoid. 69 00:02:36,395 --> 00:02:37,361 Still, this is creepy. 70 00:02:37,363 --> 00:02:39,529 I mean, who gets married in a spot like this? 71 00:02:39,531 --> 00:02:40,897 Oh, Jesus Christ! 72 00:02:40,899 --> 00:02:42,332 You guys crashing my wedding? 73 00:02:42,334 --> 00:02:42,966 Wait. 74 00:02:42,968 --> 00:02:43,666 What?! 75 00:02:43,668 --> 00:02:44,367 You?! 76 00:02:44,369 --> 00:02:46,803 Wait, Liam, you're marrying Maureen? 77 00:02:46,805 --> 00:02:47,537 Big-time. 78 00:02:47,539 --> 00:02:48,705 Don't be jelly. 79 00:02:48,707 --> 00:02:50,540 What the hell is going on here? 80 00:02:50,542 --> 00:02:51,307 What's your angle? 81 00:02:51,309 --> 00:02:54,043 Oldest angle in the book, my friend. 82 00:02:54,045 --> 00:02:55,311 Love. 83 00:02:55,313 --> 00:02:56,312 I don't buy this, okay? 84 00:02:56,314 --> 00:02:58,181 I thought you were in love with Ryan. 85 00:02:58,183 --> 00:02:59,816 What's your brother think about all this? 86 00:02:59,818 --> 00:03:00,650 Ryan's dead to me. 87 00:03:00,652 --> 00:03:01,251 Do you hear me? 88 00:03:01,253 --> 00:03:03,355 He's dead! 89 00:03:03,357 --> 00:03:06,026 So, I take it he doesn't approve? 90 00:03:06,028 --> 00:03:08,194 That's a negative, Ronald McDonald. 91 00:03:08,196 --> 00:03:11,498 Now, I'd ask you guys to leave, but I'm just too damn happy. 92 00:03:14,736 --> 00:03:18,040 See you bitches on the dance floor. 93 00:03:20,810 --> 00:03:22,077 I don't like this, okay? 94 00:03:22,079 --> 00:03:23,880 This is a McPoyle-Ponderosa wedding. 95 00:03:23,882 --> 00:03:24,948 This is, this is bad. 96 00:03:24,950 --> 00:03:27,016 Look, look, if you're gonna be here, I need your support. 97 00:03:27,018 --> 00:03:30,020 You need to help me make sure this wedding goes off without a hitch. 98 00:03:30,022 --> 00:03:32,622 Hold on. What made you think this wasn't gonna happen? 99 00:03:32,624 --> 00:03:36,927 Mac had heard there were some people there who wanted to ruin the wedding. 100 00:03:36,929 --> 00:03:39,229 Who? 101 00:03:39,231 --> 00:03:39,896 Him. 102 00:03:39,898 --> 00:03:41,131 Ah! 103 00:03:41,133 --> 00:03:43,066 That is bullshit! 104 00:03:43,068 --> 00:03:46,537 I was there to support my buddy. 105 00:03:46,539 --> 00:03:48,072 That was a swervy road. 106 00:03:48,074 --> 00:03:48,773 Yeah. 107 00:03:48,775 --> 00:03:49,807 What are you guys doing here? 108 00:03:49,809 --> 00:03:50,908 Oh, my God, I knew it. 109 00:03:50,910 --> 00:03:52,443 You're here to break up this wedding. 110 00:03:52,445 --> 00:03:53,577 What are you talking about? 111 00:03:53,579 --> 00:03:56,546 I'm here to support my friend, Bill Ponderosa. 112 00:03:56,548 --> 00:03:57,814 I'm his AA sponsor! 113 00:03:57,816 --> 00:03:58,548 Bullshit! 114 00:03:58,550 --> 00:04:01,451 You two love the fact that I have to pay alimony the rest of my life. 115 00:04:01,453 --> 00:04:03,886 You love the power you have over me with this financial burden. 116 00:04:03,888 --> 00:04:06,289 You know what, Dennis, not everything is about you, okay? 117 00:04:06,291 --> 00:04:07,424 I am here to support Frank. 118 00:04:07,426 --> 00:04:09,292 No, you two are here to make a scene. 119 00:04:09,294 --> 00:04:09,926 Oh! 120 00:04:09,928 --> 00:04:12,763 If anybody's making a scene, it's you! 121 00:04:13,432 --> 00:04:14,631 Ow! Ow! 122 00:04:14,633 --> 00:04:15,933 I just got tagged by a bat! 123 00:04:15,935 --> 00:04:16,567 He got you. 124 00:04:16,569 --> 00:04:17,167 I got tagged! 125 00:04:17,169 --> 00:04:18,068 Suck out the poison, Dee! 126 00:04:18,070 --> 00:04:19,103 I'm not sucking on your head. 127 00:04:19,105 --> 00:04:19,736 Suck it out! 128 00:04:19,738 --> 00:04:21,438 I'll give you $200, you suck it out. 129 00:04:21,440 --> 00:04:22,239 $200? I'll do it! 130 00:04:22,241 --> 00:04:22,906 Whoa, whoa, whoa! 131 00:04:22,908 --> 00:04:23,673 I'll do it for $200. 132 00:04:23,675 --> 00:04:24,407 Suck it quick. 133 00:04:24,409 --> 00:04:25,075 What are you...? 134 00:04:25,077 --> 00:04:26,976 This is the kind of thing that I was talking about! 135 00:04:26,978 --> 00:04:27,644 Suck it harder! 136 00:04:27,646 --> 00:04:28,344 Go home, please! 137 00:04:28,346 --> 00:04:28,978 Suck it harder! 138 00:04:28,980 --> 00:04:29,612 I got it. 139 00:04:29,614 --> 00:04:30,346 Did you swallow it?! 140 00:04:30,348 --> 00:04:31,146 Of course I swallowed. 141 00:04:31,148 --> 00:04:31,947 Make yourself throw up! 142 00:04:31,949 --> 00:04:33,349 Yeah, you swallowed the poison! 143 00:04:33,351 --> 00:04:34,316 Get it out! Get it out! 144 00:04:34,318 --> 00:04:34,950 Vomit! Vomit! 145 00:04:34,952 --> 00:04:35,751 What are you doing?! 146 00:04:35,753 --> 00:04:37,285 There is no poison from a bat! 147 00:04:37,287 --> 00:04:38,320 No! You are gonna ruin this! 148 00:04:38,322 --> 00:04:39,754 You're all gonna ruin this! 149 00:04:41,492 --> 00:04:43,191 You all right? 150 00:04:43,193 --> 00:04:44,293 It won't come, Frank. 151 00:04:44,295 --> 00:04:44,927 Deandra. 152 00:04:44,929 --> 00:04:45,528 Yeah? 153 00:04:45,530 --> 00:04:47,363 Let's go break up this wedding. 154 00:04:47,365 --> 00:04:48,264 Whoa, stop, stop! 155 00:04:48,266 --> 00:04:50,600 So you were there to break up the wedding. 156 00:04:50,602 --> 00:04:52,469 Shit. 157 00:04:52,471 --> 00:04:53,971 Did I just say that part? 158 00:04:53,973 --> 00:04:54,772 Yeah. 159 00:04:54,774 --> 00:04:56,541 Why did you want to break up the wedding? 160 00:04:56,543 --> 00:04:58,143 For all the things he just said. 161 00:04:58,145 --> 00:04:59,177 That was accurate. 162 00:04:59,179 --> 00:05:01,846 But it wasn't just our idea to break up the wedding. 163 00:05:01,848 --> 00:05:03,881 Not at first. 164 00:05:03,883 --> 00:05:08,786 Last week, we had a visitor at the bar. 165 00:05:19,898 --> 00:05:21,632 They have to be stopped. 166 00:05:21,634 --> 00:05:25,136 The McPoyle bloodline's been pure and clean for a thousand years. 167 00:05:25,138 --> 00:05:26,470 This marriage is an abomination. 168 00:05:26,472 --> 00:05:30,375 Now, when you say "pure and clean ," uh, you mean what, exactly? 169 00:05:30,377 --> 00:05:32,510 Means we haven't bred outside the bloodline. 170 00:05:32,512 --> 00:05:34,078 For a thousand years? 171 00:05:34,080 --> 00:05:35,547 Yeah. 172 00:05:35,549 --> 00:05:36,815 That makes a lot of sense. 173 00:05:36,817 --> 00:05:39,151 Dennis knows Maureen better than anyone. 174 00:05:39,153 --> 00:05:41,253 Only he can talk her out of this. 175 00:05:41,255 --> 00:05:46,825 The last thing Dennis wants to do is break up this wedding. 176 00:05:46,827 --> 00:05:48,861 But we do. 177 00:05:53,500 --> 00:05:55,267 Okay, I brought a disguise. 178 00:05:55,269 --> 00:05:56,201 Meh! 179 00:05:56,203 --> 00:05:57,369 They're gonna know who you are. 180 00:05:57,371 --> 00:05:58,437 This will work. 181 00:05:58,439 --> 00:06:01,507 Now sneak me in so we can go kill Maureen. 182 00:06:01,509 --> 00:06:02,441 Kill? 183 00:06:02,443 --> 00:06:04,042 Who said anything about killing anybody? 184 00:06:04,044 --> 00:06:05,344 No one's killing anyone. 185 00:06:05,346 --> 00:06:07,946 We'll sneak you in to Liam so you guys can talk or bang or 186 00:06:07,948 --> 00:06:09,014 whatever it is you want to do. 187 00:06:09,016 --> 00:06:09,914 Frank! 188 00:06:09,916 --> 00:06:10,882 Frank! 189 00:06:10,884 --> 00:06:12,116 Oh, thank God you're here, man. 190 00:06:12,118 --> 00:06:13,451 I am not gonna make it. 191 00:06:13,453 --> 00:06:14,918 I am itching to get blitzed. 192 00:06:14,920 --> 00:06:16,620 Weddings are a big trigger for me, man. 193 00:06:16,622 --> 00:06:17,888 Why are you telling me this? 194 00:06:17,890 --> 00:06:18,922 You're my sponsor, Frank. 195 00:06:18,924 --> 00:06:19,556 Come on. 196 00:06:19,558 --> 00:06:20,390 My support system. 197 00:06:20,392 --> 00:06:21,257 Oh, right, right, right. 198 00:06:21,259 --> 00:06:21,891 Of course. 199 00:06:21,893 --> 00:06:23,559 So, do whatever you feel is best. 200 00:06:23,561 --> 00:06:26,395 Well, I feel it would be best if I pounded a beer. 201 00:06:26,397 --> 00:06:27,630 I'll support that decision. 202 00:06:27,632 --> 00:06:28,297 I wish I could. 203 00:06:28,299 --> 00:06:30,066 I mean, it's a dry wedding, for God's sakes. 204 00:06:30,068 --> 00:06:31,601 They're serving milk. 205 00:06:31,603 --> 00:06:33,903 I feel like maybe I should do some drugs then, you know? 206 00:06:33,905 --> 00:06:34,704 That bad? 207 00:06:34,706 --> 00:06:35,438 You earned it. 208 00:06:35,440 --> 00:06:36,072 Yeah. 209 00:06:36,074 --> 00:06:37,540 You do whatever you feel like. 210 00:06:37,542 --> 00:06:38,441 You're a good person. 211 00:06:38,443 --> 00:06:39,075 Frank. 212 00:06:39,077 --> 00:06:39,709 Mm. 213 00:06:39,711 --> 00:06:40,310 Cool, cool. 214 00:06:40,312 --> 00:06:40,944 Thank you. 215 00:06:40,946 --> 00:06:41,644 Thank you. 216 00:06:41,646 --> 00:06:42,478 Diddly Dee. 217 00:06:42,480 --> 00:06:43,112 Miss me? 218 00:06:43,114 --> 00:06:43,880 Don't answer that. 219 00:06:43,882 --> 00:06:44,481 All right. 220 00:06:44,483 --> 00:06:46,416 Catch you guys later. 221 00:06:46,418 --> 00:06:48,285 You're a bad sponsor. 222 00:06:48,287 --> 00:06:48,919 Why? 223 00:06:48,921 --> 00:06:50,821 I supported every decision he wanted to make. 224 00:06:50,823 --> 00:06:51,621 Stop wasting time! 225 00:06:51,623 --> 00:06:52,489 Ow! God! 226 00:06:52,491 --> 00:06:53,623 Let's go find Liam. 227 00:06:53,625 --> 00:06:54,891 Shit! 228 00:06:54,893 --> 00:06:56,092 Don't hit me. 229 00:07:19,084 --> 00:07:22,186 Things have already taken a bit of a dark turn, it would seem. 230 00:07:22,188 --> 00:07:22,920 Yeah. 231 00:07:22,922 --> 00:07:24,923 Okay, I need to get to Maureen before Frank and Dee. 232 00:07:24,925 --> 00:07:25,757 All right? 233 00:07:25,759 --> 00:07:26,958 Oh, we'll come with you. 234 00:07:26,960 --> 00:07:28,427 No, just hang back. 235 00:07:28,429 --> 00:07:30,996 I got this, okay? 236 00:07:35,535 --> 00:07:37,669 Dude, are you thinking what I'm thinking? 237 00:07:37,671 --> 00:07:38,303 Yeah. 238 00:07:38,305 --> 00:07:39,871 We could definitely get laid here. 239 00:07:39,873 --> 00:07:41,874 Huh? What? 240 00:07:45,412 --> 00:07:47,479 Maureen, I need to speak with you. 241 00:07:47,481 --> 00:07:48,180 Dennis! 242 00:07:48,182 --> 00:07:49,781 OMG, what are you doing here? 243 00:07:49,783 --> 00:07:53,052 Well, uh, I have reason to believe that someone is here to 244 00:07:53,054 --> 00:07:55,054 destroy this special day for you, so I'm sure to make sure 245 00:07:55,056 --> 00:07:55,989 that doesn't happen. 246 00:07:55,991 --> 00:07:57,557 That is so sweet, Dennis. 247 00:07:57,559 --> 00:08:00,894 I also brought along some legal documents, so if we could 248 00:08:00,896 --> 00:08:02,195 just wrap this up lickety-split. 249 00:08:02,197 --> 00:08:03,796 Legal documents? What? 250 00:08:03,798 --> 00:08:06,900 Yeah, I realize my timing is a little unorthodox, but, uh, I 251 00:08:06,902 --> 00:08:09,569 figure what better way to make sure your union is totally 252 00:08:09,571 --> 00:08:13,239 complete than by having you sign these documents that I need you to sign? 253 00:08:13,241 --> 00:08:16,242 So if I can just get your signature right here, and I'll 254 00:08:16,244 --> 00:08:19,279 run up and get Liam's signature, and this'll be on the books and 255 00:08:19,281 --> 00:08:22,181 your wedding... Muh! 256 00:08:27,622 --> 00:08:32,659 My Maureen, you've... you've enhanced yourself. 257 00:08:32,661 --> 00:08:34,428 Yeah, I got my tooth fixed. 258 00:08:34,430 --> 00:08:35,662 I'm talking about your tits! 259 00:08:35,664 --> 00:08:37,264 You big, giant new titties, Maureen! 260 00:08:37,266 --> 00:08:38,498 Why would you do that now? 261 00:08:38,500 --> 00:08:40,434 Why not when we were together when I could've...? 262 00:08:40,436 --> 00:08:42,269 I told you I was willing to change. 263 00:08:42,271 --> 00:08:43,604 Yeah, but I didn't know you meant physically, 264 00:08:43,605 --> 00:08:44,905 that you would change physically. 265 00:08:44,906 --> 00:08:46,606 Why weren't you more clear with me, Maureen? 266 00:08:46,608 --> 00:08:47,674 All right, you know what? 267 00:08:47,676 --> 00:08:48,774 I'm not gonna get distracted. 268 00:08:48,776 --> 00:08:51,443 Just, just sign right here... Wait! What are you doing in here?! 269 00:08:51,445 --> 00:08:53,278 You can't see the bride before the ceremony! 270 00:08:53,280 --> 00:08:53,878 No, no! 271 00:08:53,880 --> 00:08:54,412 Get out! 272 00:08:54,414 --> 00:08:55,914 I just need her to sign this! 273 00:08:55,916 --> 00:08:57,048 No! Get out of here! 274 00:08:57,050 --> 00:08:58,049 Wait, wait, wait! Maureen! 275 00:08:58,051 --> 00:09:00,419 No matter what happens, you got to go through with this! 276 00:09:00,421 --> 00:09:00,852 Out! 277 00:09:00,854 --> 00:09:03,222 Liam is your destiny, Maureen! 278 00:09:15,034 --> 00:09:16,015 Oh, here he comes. 279 00:09:16,124 --> 00:09:16,901 I didn't get it. 280 00:09:16,995 --> 00:09:18,293 I mean, I'm so close, I'm so close. 281 00:09:18,378 --> 00:09:19,780 Do you know where Liam is? Maybe I can get his signature first. 282 00:09:19,877 --> 00:09:20,556 I didn't see him anywhere. 283 00:09:20,671 --> 00:09:21,718 I'm sorry, but I got to bring this up. 284 00:09:21,827 --> 00:09:23,033 Things are getting really weird. 285 00:09:23,135 --> 00:09:24,361 I mean, check out Pappy McPoyle. 286 00:09:30,227 --> 00:09:32,493 What is that all about? 287 00:09:32,495 --> 00:09:34,763 I'll tell you what that's all about. 288 00:09:34,765 --> 00:09:37,232 Zombies. 289 00:09:37,234 --> 00:09:38,233 Zombies? 290 00:09:38,235 --> 00:09:42,671 I seen it once before in a rat, and I seen it now in men. 291 00:09:42,673 --> 00:09:46,942 Once one gets a taste for its own kind, it can spread through 292 00:09:46,944 --> 00:09:49,211 the pack like a wildfire. 293 00:09:49,213 --> 00:09:53,582 Mindlessly chomping and biting at their own hinds. 294 00:09:53,584 --> 00:09:57,120 Nothing but the taste of flesh on their minds. 295 00:09:57,122 --> 00:09:59,088 You know the thing about a rat? 296 00:09:59,090 --> 00:10:02,025 It's got life in its eyes. 297 00:10:02,027 --> 00:10:05,562 Black eyes like a doll's eye. 298 00:10:05,564 --> 00:10:09,533 Don't seem to be living at all when it come at ya. 299 00:10:09,535 --> 00:10:11,536 Till it bites ya. 300 00:10:11,538 --> 00:10:15,106 And then the eyes roll over white. 301 00:10:15,108 --> 00:10:18,709 You don't hear nothing but the screaming and the hollering. 302 00:10:18,711 --> 00:10:19,811 What are you doing?! 303 00:10:19,813 --> 00:10:22,746 Are you doing the speech from Jaws? 304 00:10:22,748 --> 00:10:24,481 - Nah... - Are you doing Jaws? 305 00:10:24,483 --> 00:10:26,316 We don't have time for this shit. 306 00:10:26,318 --> 00:10:27,117 This is serious. 307 00:10:27,119 --> 00:10:28,451 Look, it wasn't zombies, okay? 308 00:10:28,453 --> 00:10:29,485 Really? 309 00:10:29,487 --> 00:10:30,319 Yeah. 310 00:10:30,321 --> 00:10:34,256 Then you explain what happened next. 311 00:10:37,527 --> 00:10:40,496 Okay, it's time to get out of here. 312 00:10:40,498 --> 00:10:42,297 I mean, look at that guy. 313 00:10:42,299 --> 00:10:46,402 The McPoyles sprung from my loins, fully formed! 314 00:10:46,404 --> 00:10:48,437 One of them babies tried to eat me! 315 00:10:48,439 --> 00:10:49,905 I ate him first! 316 00:10:49,907 --> 00:10:50,973 I ate him first! 317 00:10:53,092 --> 00:10:54,439 Okay, I'm with Charlie. I'm leaving. 318 00:10:54,562 --> 00:10:55,851 Wait. You guys are just gonna leave? 319 00:10:55,954 --> 00:10:56,808 You're gonna, you're gonna go? 320 00:10:56,924 --> 00:10:57,621 Yeah, we're out. 321 00:10:57,741 --> 00:10:58,626 You know what? I don't give a shit. 322 00:10:59,115 --> 00:11:00,514 Yeah, go, go, go. Yeah, get the hell out of here! 323 00:11:00,549 --> 00:11:03,519 I didn't want you here in the first place! 324 00:11:13,931 --> 00:11:17,834 Yeah, I understand the McPoyle bloodline's very strong. 325 00:11:17,836 --> 00:11:20,503 Legions of us thousand sturdy ones ruled this fine land. 326 00:11:20,505 --> 00:11:23,039 Our bloodline was as pure as the driven snow. 327 00:11:23,041 --> 00:11:25,709 Mm-hmm. And then what happened? 328 00:11:25,711 --> 00:11:27,477 Syphilis killed about half of us. 329 00:11:27,479 --> 00:11:28,145 Mm. 330 00:11:28,147 --> 00:11:30,213 Mongoloidism got most of the rest. 331 00:11:30,215 --> 00:11:30,781 Right. 332 00:11:30,783 --> 00:11:31,281 Yep. 333 00:11:31,283 --> 00:11:34,151 Well, there's somebody inside who wants to talk to you about this. 334 00:11:34,153 --> 00:11:34,885 Mm? 335 00:11:59,112 --> 00:12:00,746 Who's this guy? 336 00:12:03,284 --> 00:12:04,751 Ryan! 337 00:12:04,753 --> 00:12:05,885 We need to talk! 338 00:12:05,887 --> 00:12:07,487 We'll leave you guys alone. 339 00:12:10,791 --> 00:12:12,325 Let them hash it out themselves. 340 00:12:12,327 --> 00:12:13,259 It'll bust up. 341 00:12:21,002 --> 00:12:22,401 What the hell is that? 342 00:12:22,403 --> 00:12:23,903 Holy shit. 343 00:12:29,977 --> 00:12:30,911 I'm gonna go. 344 00:12:30,913 --> 00:12:31,912 No, no, no, Deandra! 345 00:12:31,914 --> 00:12:32,446 What? 346 00:12:32,448 --> 00:12:34,548 - No, you gotta stay! - I don't have to stay. 347 00:12:34,550 --> 00:12:35,549 You gotta finish this. 348 00:12:35,551 --> 00:12:36,917 Uh, I'm not going to. 349 00:12:36,919 --> 00:12:38,018 But we're not done! 350 00:12:38,020 --> 00:12:39,586 Don't, don't go out there! 351 00:12:39,588 --> 00:12:41,188 Deandra! 352 00:12:41,190 --> 00:12:44,056 And we never saw Dee again. 353 00:12:44,058 --> 00:12:45,024 Oh, no. 354 00:12:45,026 --> 00:12:45,524 No. 355 00:12:45,526 --> 00:12:46,392 We saw Dee. 356 00:12:46,394 --> 00:12:46,926 Yeah. 357 00:12:46,928 --> 00:12:49,962 Yeah, that's when the shit started hitting the fan. 358 00:12:49,964 --> 00:12:51,130 Oh, look, there's Dee! Dee! 359 00:12:51,132 --> 00:12:52,231 Dee! Don't go down there! 360 00:12:52,233 --> 00:12:53,232 Do not go down there! 361 00:12:53,234 --> 00:12:55,133 We just got attacked by a bunch of zombies! 362 00:12:55,135 --> 00:12:56,602 Yeah, and the shuttle bus is gone! 363 00:12:56,604 --> 00:12:58,203 A zombie must have stolen your car! 364 00:12:58,205 --> 00:12:59,104 Your car is gone! 365 00:12:59,106 --> 00:13:00,239 There's no way out of here! 366 00:13:00,241 --> 00:13:01,407 There's no way out! 367 00:13:02,977 --> 00:13:04,210 What are you doing? 368 00:13:14,790 --> 00:13:16,490 She's infected! She's infected! 369 00:13:17,726 --> 00:13:20,728 Liam? Liam?! 370 00:13:20,730 --> 00:13:23,764 Liam! Hello, Liam? 371 00:13:23,766 --> 00:13:24,498 Frank? 372 00:13:24,500 --> 00:13:26,500 Hi, Dennis. 373 00:13:26,502 --> 00:13:27,667 What did you do with Liam? 374 00:13:27,669 --> 00:13:28,468 You're too late. 375 00:13:28,470 --> 00:13:29,803 He's getting talked out of it! 376 00:13:29,805 --> 00:13:30,904 Ha-ha-ha! 377 00:13:30,906 --> 00:13:31,838 Get out of my way. 378 00:13:31,840 --> 00:13:32,405 No! 379 00:13:32,407 --> 00:13:35,775 Get out of my way, Frank! 380 00:13:41,214 --> 00:13:42,648 Hey, man. 381 00:13:42,650 --> 00:13:44,984 What are you guys doing? 382 00:13:44,986 --> 00:13:49,087 I'm begging Liam for forgiveness! 383 00:13:49,089 --> 00:13:51,023 It's time we move on. 384 00:13:51,025 --> 00:13:53,024 Liam convinced me it's not 385 00:13:53,026 --> 00:13:54,526 our blood that's being tainted. 386 00:13:54,528 --> 00:13:57,830 It's us tainting the blood of others. 387 00:13:57,832 --> 00:14:00,599 McPoyles will take over the world! 388 00:14:00,601 --> 00:14:02,835 Goddamn it! It backfired! 389 00:14:02,837 --> 00:14:03,869 Wonderful. 390 00:14:03,871 --> 00:14:07,673 And first step towards that is signing this. 391 00:14:07,675 --> 00:14:09,608 So Liam, if you'd just sign right there, please. 392 00:14:09,610 --> 00:14:10,543 Just sign right there. 393 00:14:10,545 --> 00:14:11,477 Go ahead. 394 00:14:11,479 --> 00:14:13,045 You got it. 395 00:14:13,047 --> 00:14:15,481 Stupid asses. 396 00:14:16,217 --> 00:14:19,485 One down, one to go. 397 00:14:19,487 --> 00:14:20,520 Nice try, Frank. 398 00:14:20,522 --> 00:14:21,888 What the hell is going on? 399 00:14:21,890 --> 00:14:23,323 Get the hell out of the way. 400 00:14:23,325 --> 00:14:24,458 Get out of the way! 401 00:14:24,460 --> 00:14:26,126 Jesus Christ! 402 00:14:26,128 --> 00:14:27,194 We gotta get out of here. 403 00:14:27,196 --> 00:14:28,529 I'm not going anywhere, Frank. 404 00:14:28,531 --> 00:14:30,898 I'm not going anywhere till I get that signature. 405 00:14:32,870 --> 00:14:34,402 Go, go, go! 406 00:14:37,040 --> 00:14:39,240 Hey, dude, check it out. 407 00:14:39,242 --> 00:14:40,541 Remember when Dee, you know, 408 00:14:40,543 --> 00:14:41,976 she sucked that bat poison 409 00:14:41,978 --> 00:14:44,378 or whatever out of Frank's head from the vampire bat? 410 00:14:44,380 --> 00:14:44,812 Yeah. 411 00:14:44,814 --> 00:14:47,314 That must be what turned her into a zombie. 412 00:14:47,316 --> 00:14:49,817 Why would a vampire bat turn you into a zombie? 413 00:14:49,819 --> 00:14:51,485 You're mixing up your horror genres. 414 00:14:51,487 --> 00:14:53,520 If anything, it would turn you into a vampire. 415 00:14:53,522 --> 00:14:54,888 Right or a bat, or a bat. 416 00:14:54,890 --> 00:14:55,889 Or Batman. 417 00:14:55,891 --> 00:14:58,024 No, a vampire turns you into a vampire. 418 00:14:58,026 --> 00:14:59,458 A zombie turns you into a zombie 419 00:14:59,460 --> 00:15:01,928 and Batman didn't get turned into anything. 420 00:15:01,930 --> 00:15:02,928 He just likes bats. 421 00:15:02,930 --> 00:15:05,164 That can't possibly be what Batman's about. 422 00:15:05,166 --> 00:15:07,266 It's about a grown man who dresses up like a bat? 423 00:15:07,268 --> 00:15:09,668 And goes around solving crimes and mysteries, yes. 424 00:15:09,670 --> 00:15:11,504 These are Academy Award winning movies. 425 00:15:11,506 --> 00:15:12,338 This is serious stuff. 426 00:15:12,340 --> 00:15:14,106 Well, you know the Academy, Charlie, I mean... 427 00:15:14,108 --> 00:15:15,775 I know the Academy as well as anybody. 428 00:15:15,777 --> 00:15:16,742 Sometimes, it's atrocious. 429 00:15:16,744 --> 00:15:17,743 Well, to bring it all back 430 00:15:17,745 --> 00:15:18,844 around, I think when Dee drank 431 00:15:18,846 --> 00:15:20,713 the bat blood, that's how she got sick. 432 00:15:20,715 --> 00:15:21,580 Frank's blood. 433 00:15:21,582 --> 00:15:22,581 Yes, but the bat juices. 434 00:15:22,583 --> 00:15:24,416 You know, the bat saliva, bat rabies. 435 00:15:24,418 --> 00:15:26,619 No, no, it's not... Bat rabies, I buy. 436 00:15:26,621 --> 00:15:27,953 Bat rabies. 437 00:15:27,955 --> 00:15:29,054 Yeah. 438 00:15:29,056 --> 00:15:33,091 Like the... Dude, we got to get out of here. 439 00:15:33,093 --> 00:15:35,460 Yeah, go. 440 00:15:40,919 --> 00:15:42,986 Things had gotten completely insane. 441 00:15:42,988 --> 00:15:45,255 Dennis was trying to get the signature from Maureen, but we 442 00:15:45,257 --> 00:15:47,658 were just trying to get the hell out of there. 443 00:15:47,660 --> 00:15:49,861 Oh, my God. 444 00:15:49,863 --> 00:15:51,296 What the hell? 445 00:15:51,298 --> 00:15:52,797 Frank, what the hell's going on? 446 00:15:52,799 --> 00:15:54,632 Dude, we got to get out of here. 447 00:15:54,634 --> 00:15:55,300 Where's Dennis? 448 00:15:55,302 --> 00:15:56,401 I lost him. 449 00:15:56,403 --> 00:15:57,502 You guys, I couldn't get it. 450 00:15:57,504 --> 00:15:58,636 I couldn't get it. 451 00:15:58,638 --> 00:15:59,704 She wouldn't sign it. 452 00:15:59,706 --> 00:16:01,706 I couldn't get the stupid bitch to sign. 453 00:16:01,708 --> 00:16:02,707 She didn't sign? 454 00:16:02,709 --> 00:16:03,708 This has all gone bad. 455 00:16:03,710 --> 00:16:05,710 It's gone terribly, terribly bad. 456 00:16:05,712 --> 00:16:06,644 What did you do? 457 00:16:06,646 --> 00:16:07,678 I did something bad. 458 00:16:07,680 --> 00:16:10,081 I did something really, really bad; guys, we got to get out of 459 00:16:10,083 --> 00:16:12,217 here before everybody finds out what happened. 460 00:16:12,219 --> 00:16:13,818 Guys, I messed up. 461 00:16:13,820 --> 00:16:15,320 I messed up bad. 462 00:16:16,389 --> 00:16:18,556 All right, guys, let's just make a break for it. 463 00:16:18,558 --> 00:16:19,691 Which way? 464 00:16:19,693 --> 00:16:22,527 One, two, three, go. 465 00:16:22,529 --> 00:16:24,896 Come on, come on, this way, this way, this way. 466 00:16:28,602 --> 00:16:29,868 My face! My face! 467 00:16:29,870 --> 00:16:31,736 My face! 468 00:16:31,738 --> 00:16:33,871 One, two, three. 469 00:16:36,009 --> 00:16:37,742 Oh, God! 470 00:16:37,744 --> 00:16:38,776 Frank! 471 00:16:38,778 --> 00:16:40,277 Over here, over here. 472 00:16:41,347 --> 00:16:44,115 And then that's where you picked us up, and honestly, 473 00:16:44,117 --> 00:16:45,115 that's all that we know. 474 00:16:45,117 --> 00:16:46,116 Yes. 475 00:16:46,118 --> 00:16:49,386 So you're telling me that this was a wedding full of zombies? 476 00:16:49,388 --> 00:16:50,420 Yeah. 477 00:16:50,422 --> 00:16:51,288 Well, bat rabies zombies. 478 00:16:51,290 --> 00:16:52,122 Whatever. 479 00:16:52,124 --> 00:16:54,191 There was weird incestuous jealousies, we don't know what 480 00:16:54,193 --> 00:16:54,958 was going on. 481 00:16:54,960 --> 00:16:56,893 Bottom line, you got the wrong guys. We're innocent. 482 00:16:56,895 --> 00:16:58,128 Yes, we're totally innocent. 483 00:16:58,130 --> 00:17:00,797 Marconi, we just picked somebody up from the site who's 484 00:17:00,799 --> 00:17:01,799 claiming to know what happened. 485 00:17:01,801 --> 00:17:04,568 She was locked in a freezer. 486 00:17:04,570 --> 00:17:05,636 Don't let her in here. 487 00:17:05,638 --> 00:17:06,637 No, she's been infected. 488 00:17:06,639 --> 00:17:08,740 I'm not infected, you stupid idiots. 489 00:17:08,742 --> 00:17:09,874 No one was infected. 490 00:17:09,876 --> 00:17:12,243 Here's what happened. 491 00:17:12,245 --> 00:17:14,546 Let them hash it out themselves. 492 00:17:14,548 --> 00:17:15,647 It'll bust up. 493 00:17:15,649 --> 00:17:16,948 Yeah. 494 00:17:18,285 --> 00:17:19,284 I'm gonna go. 495 00:17:19,286 --> 00:17:20,285 Deandra. 496 00:17:21,789 --> 00:17:23,989 Dee's nuts. 497 00:17:23,991 --> 00:17:25,390 What's the haps? 498 00:17:25,392 --> 00:17:27,425 Here, have a sip, right from the cow's titty. 499 00:17:27,427 --> 00:17:28,093 You'll love it. 500 00:17:28,095 --> 00:17:29,094 No, Bill, no. 501 00:17:29,096 --> 00:17:30,228 I got to get out of here, okay? 502 00:17:30,230 --> 00:17:30,895 Shit is going crazy. 503 00:17:30,897 --> 00:17:31,596 No, don't go. 504 00:17:31,598 --> 00:17:32,397 Party's just starting. 505 00:17:32,399 --> 00:17:33,431 You got to have some. 506 00:17:33,433 --> 00:17:34,265 Come on, try it. 507 00:17:34,267 --> 00:17:36,267 Come on, it'll loosen you up a bit, make your butthole hot. 508 00:17:36,269 --> 00:17:39,337 How is drinking a glass of milk going to loosen me up, Bill? 509 00:17:39,339 --> 00:17:41,806 Well, I spiked the milk with methylenedioxypyrovalerone. 510 00:17:41,808 --> 00:17:42,640 What? 511 00:17:42,642 --> 00:17:43,742 It's bath salts. 512 00:17:43,744 --> 00:17:46,244 Yeah, yeah, it's like coke and acid and meth all combined. 513 00:17:46,246 --> 00:17:47,245 It's awesome. 514 00:17:47,247 --> 00:17:48,246 Yeah, I get it. 515 00:17:48,248 --> 00:17:50,415 So everyone here is on bath salts? 516 00:17:50,417 --> 00:17:51,416 Yeah, pretty much. 517 00:17:51,418 --> 00:17:52,951 Oh, my God, just move. 518 00:17:55,422 --> 00:17:56,488 Bath salts? 519 00:17:56,490 --> 00:17:58,656 The drug that makes people eat each other's faces? 520 00:17:58,658 --> 00:18:01,960 Wait, that would explain the zombie behavior. 521 00:18:01,962 --> 00:18:05,230 Right, okay, Dee, so you were on bath salts and that's why you 522 00:18:05,232 --> 00:18:06,331 went all nuts on us. 523 00:18:06,333 --> 00:18:07,465 Now it makes sense. 524 00:18:07,467 --> 00:18:09,935 That is not why I went nuts on you guys. 525 00:18:09,937 --> 00:18:11,036 Huh? 526 00:18:11,038 --> 00:18:13,705 I went nuts on you because of what you assholes did to my 527 00:18:13,707 --> 00:18:16,809 goddamn car! 528 00:18:18,112 --> 00:18:20,013 Dude, when was the last time you drove a car? 529 00:18:20,015 --> 00:18:21,014 Don't worry about it, man. 530 00:18:21,016 --> 00:18:22,616 I can drive; I remember how. 531 00:18:22,618 --> 00:18:23,650 What? 532 00:18:23,652 --> 00:18:24,851 No, no, no, no, no. 533 00:18:24,853 --> 00:18:25,986 No, no, no, no, wait. 534 00:18:25,988 --> 00:18:27,955 No! 535 00:18:34,163 --> 00:18:35,695 What happened, dude? 536 00:18:35,697 --> 00:18:36,696 What happened? 537 00:18:36,698 --> 00:18:37,864 I forgot how to drive. 538 00:18:37,866 --> 00:18:38,965 I forgot how to drive. 539 00:18:38,967 --> 00:18:40,200 Oh, God. 540 00:18:40,202 --> 00:18:42,736 Oh, look, Charlie, there's Dee. 541 00:18:42,738 --> 00:18:43,971 Dee, don't go down that way. 542 00:18:43,973 --> 00:18:46,673 We just got attacked by a bunch of zombie people. 543 00:18:46,675 --> 00:18:47,807 The shuttle's gone. 544 00:18:47,809 --> 00:18:50,076 Zombies must have stolen your car. 545 00:18:50,078 --> 00:18:51,344 There's no way out of here. 546 00:18:51,346 --> 00:18:56,049 Dude... 547 00:18:56,051 --> 00:18:57,350 You sons of bitches! 548 00:18:57,352 --> 00:18:58,485 You're gonna pay! 549 00:18:58,487 --> 00:18:59,586 You're all gonna pay! 550 00:18:59,588 --> 00:19:00,987 I'll kill you! 551 00:19:00,989 --> 00:19:02,488 You assholes, you'll pay! 552 00:19:02,490 --> 00:19:03,490 No, we won't pay. 553 00:19:03,492 --> 00:19:04,524 We never do. 554 00:19:05,594 --> 00:19:06,593 Okay, well, there it is. 555 00:19:06,595 --> 00:19:08,428 You know, there's the whole story. 556 00:19:08,430 --> 00:19:09,730 Ponderosa spiked the punch. 557 00:19:09,732 --> 00:19:12,232 Somebody hopped up on bath salts but Liam's face, 558 00:19:12,234 --> 00:19:14,034 and, uh, case closed, you know? 559 00:19:14,036 --> 00:19:15,202 Hey, good for you. 560 00:19:15,204 --> 00:19:16,704 Good for us. 561 00:19:16,706 --> 00:19:17,738 Bye. 562 00:19:17,740 --> 00:19:19,173 Ba-da-bing. 563 00:19:19,175 --> 00:19:20,408 Hey, whoa. 564 00:19:20,410 --> 00:19:21,409 Sit down, slick. 565 00:19:21,411 --> 00:19:24,646 Now that may explain some of the shit that went on here, but it 566 00:19:24,648 --> 00:19:27,115 doesn't answer the question of the missing bride. 567 00:19:27,117 --> 00:19:30,285 Since you're the one with motive and the last one to be 568 00:19:30,287 --> 00:19:33,021 seen with her, you're my new #1 suspect. 569 00:19:33,023 --> 00:19:34,890 No, no. 570 00:19:34,892 --> 00:19:36,625 That's... I didn't murder her. 571 00:19:36,627 --> 00:19:38,960 Then tell me what happened to her! 572 00:19:38,962 --> 00:19:39,962 I-I don't know. 573 00:19:39,964 --> 00:19:41,063 I don't know. 574 00:19:41,065 --> 00:19:48,437 Listen, if you confess, I can help you, but you got 575 00:19:48,439 --> 00:19:50,906 to tell me what happened. 576 00:19:50,908 --> 00:19:55,945 Okay, all right, all right, all right. Okay. 577 00:19:55,947 --> 00:20:01,484 Look, if I tell you what I did, will you just help me, please? 578 00:20:01,486 --> 00:20:02,818 Because I need help. 579 00:20:02,820 --> 00:20:09,725 I'll see what I can do with the DA, but I need you to confess. 580 00:20:12,962 --> 00:20:14,096 Okay, fine. 581 00:20:14,098 --> 00:20:15,830 Fine. 582 00:20:15,832 --> 00:20:20,168 I-I was just going to see her to get the final signature so I 583 00:20:20,170 --> 00:20:23,071 could put this whole thing behind me. 584 00:20:23,073 --> 00:20:30,310 When I saw her... Something bad happened. 585 00:20:30,312 --> 00:20:34,015 Something very bad. 586 00:20:46,663 --> 00:20:48,263 Oh, shit. 587 00:20:48,265 --> 00:20:49,465 Oh, God, Maureen. 588 00:20:49,467 --> 00:20:52,467 That was terrible. 589 00:20:52,469 --> 00:20:54,669 Who did those tits? 590 00:20:54,671 --> 00:20:55,937 The nipple placement is crazy. 591 00:20:55,939 --> 00:20:58,539 - I love you, Dennis Reynolds. - No, you don't. 592 00:20:58,541 --> 00:20:59,774 I love you. 593 00:20:59,776 --> 00:21:02,209 No, look, you're just gonna sign these papers and we're 594 00:21:02,211 --> 00:21:03,344 gonna be done with this, okay? 595 00:21:03,346 --> 00:21:04,478 Never. 596 00:21:04,480 --> 00:21:05,613 Let's run away together. 597 00:21:05,615 --> 00:21:08,148 Oh, I'm gonna run away, but not with you. 598 00:21:08,150 --> 00:21:09,316 I'm gonna find you. 599 00:21:09,318 --> 00:21:11,718 Oh, no, no, you're not gonna find me, no, no. 600 00:21:11,720 --> 00:21:12,786 We can't do this, Maureen. 601 00:21:12,788 --> 00:21:14,621 Oh, no, please. 602 00:21:14,623 --> 00:21:15,788 What have I done? 603 00:21:15,790 --> 00:21:18,157 Oh, God, what have I done? 604 00:21:18,159 --> 00:21:20,993 Oh, God. 605 00:21:20,995 --> 00:21:22,728 Oh, God! 606 00:21:22,730 --> 00:21:25,430 So all that shit about us ruining the wedding... 607 00:21:25,432 --> 00:21:27,899 And the zombies and the bath salts and the blood... 608 00:21:27,901 --> 00:21:30,168 It turns out you blew it yourself. 609 00:21:30,170 --> 00:21:31,636 Yeah, congratulations, Frank. 610 00:21:31,638 --> 00:21:32,838 You win. 611 00:21:32,840 --> 00:21:37,008 I'm gonna be paying alimony to that crazy bitch for the rest of my life. 612 00:21:37,010 --> 00:21:39,244 You expect me to believe this woman's gonna throw her entire 613 00:21:39,246 --> 00:21:43,147 life away just to sleep with her ex-husband on her wedding night? 614 00:21:43,149 --> 00:21:44,516 Huh? 615 00:21:44,518 --> 00:21:47,485 Really? 616 00:21:47,487 --> 00:21:49,086 Mr. Reynolds, you're free to go. 617 00:21:49,088 --> 00:21:51,089 What? 618 00:21:51,091 --> 00:21:52,390 Why am I free...? 619 00:21:52,392 --> 00:21:54,592 No. 620 00:21:54,594 --> 00:21:55,727 Yes. 621 00:21:55,729 --> 00:21:57,028 No. 622 00:21:57,030 --> 00:21:58,430 Someone posted your bail. 623 00:21:58,432 --> 00:22:00,098 Come on, silly head. 624 00:22:00,100 --> 00:22:02,934 Let's go home and put this whole adventure behind us. 625 00:22:02,936 --> 00:22:04,669 No. 626 00:22:04,671 --> 00:22:06,238 No! 627 00:22:06,240 --> 00:22:07,873 No! 628 00:22:07,875 --> 00:22:09,207 No, you got to help me. 629 00:22:09,209 --> 00:22:10,208 What have I done? 630 00:22:10,210 --> 00:22:11,210 You got to help me! 631 00:22:11,212 --> 00:22:13,245 What have I done? No! No! No! 632 00:22:15,283 --> 00:22:18,690 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 43326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.