All language subtitles for Philadelphia s08e02 The Gang Recycles Their Trash.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:04,149 I cannot believe how bad it's gotten back here. 2 00:00:04,216 --> 00:00:06,183 We should have gone in the front. 3 00:00:06,251 --> 00:00:07,183 The front's worse. 4 00:00:07,250 --> 00:00:08,616 Oh, God, it stinks so bad! 5 00:00:08,684 --> 00:00:11,288 I can't believe the trashmen can strike in this economy. It's unbelievable. 6 00:00:11,356 --> 00:00:12,555 It should be against the law. 7 00:00:12,624 --> 00:00:14,090 Is all of this our trash? 8 00:00:14,159 --> 00:00:15,192 We generate a ton of it. 9 00:00:15,262 --> 00:00:17,197 It's a sad throwaway culture we're living in. 10 00:00:17,266 --> 00:00:20,199 Mm, it's true. 11 00:00:20,268 --> 00:00:22,802 I feel like you guys have done something like that before? 12 00:00:22,871 --> 00:00:23,871 Have we? 13 00:00:23,940 --> 00:00:25,440 Shut up, bird. 14 00:00:26,743 --> 00:00:28,442 It's just not that funny. 15 00:00:28,511 --> 00:00:29,609 Uh, look out. 16 00:00:29,678 --> 00:00:30,844 Ooh! Whoa! 17 00:00:30,912 --> 00:00:33,114 What are you doing, keeping trash in here?! 18 00:00:33,183 --> 00:00:34,015 Take it outside. 19 00:00:34,084 --> 00:00:35,951 There's no more room outside. 20 00:00:36,019 --> 00:00:38,219 Can you believe these trash bozos? 21 00:00:38,287 --> 00:00:40,722 They make $20 an hour and they want more? 22 00:00:40,791 --> 00:00:41,823 20 bucks an hour? 23 00:00:41,892 --> 00:00:42,690 That's an outrage! 24 00:00:42,758 --> 00:00:44,591 These guys are blasting us in the ass. 25 00:00:44,660 --> 00:00:46,792 Yeah, I mean, we pay their salaries, and they turn around 26 00:00:46,861 --> 00:00:47,826 and ass-blast us? Come on. 27 00:00:47,894 --> 00:00:48,960 What are you talking about? 28 00:00:49,029 --> 00:00:50,695 You don't pay taxes. You don't even vote. 29 00:00:50,764 --> 00:00:52,632 Who am I supposed to vote for, the Republican who's 30 00:00:52,701 --> 00:00:55,768 blasting me in the ass or the Democrat who's blasting me in the ass? 31 00:00:55,837 --> 00:00:58,104 Yeah, politics is all one big ass-blast. 32 00:00:58,173 --> 00:01:00,073 This doesn't all sound familiar to you guys? 33 00:01:00,142 --> 00:01:03,910 If these jerks don't want to do their job, I say we do it for 'em. 34 00:01:03,979 --> 00:01:06,412 The trash business is a gold mine. 35 00:01:06,481 --> 00:01:07,613 Yeah, Frank's right. 36 00:01:07,682 --> 00:01:11,885 Let's pull up our bootstraps, oil up a couple asses and do 37 00:01:11,953 --> 00:01:13,486 a little plowing of our own. 38 00:01:13,555 --> 00:01:18,692 Pow! 39 00:01:18,761 --> 00:01:19,994 Not gay sex. 40 00:01:20,063 --> 00:01:21,195 Okay, yeah. 41 00:01:21,264 --> 00:01:23,898 It seemed like... What are you talking about? 42 00:01:23,967 --> 00:01:26,000 We're gonna solve the trash crisis. 43 00:01:26,069 --> 00:01:26,501 Oh! 44 00:01:26,570 --> 00:01:29,071 All of this, I've heard all of this before. No? 45 00:01:29,140 --> 00:01:30,206 Shut up, bird. 46 00:01:33,601 --> 00:01:44,036 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 47 00:01:57,765 --> 00:02:00,267 All right, it's a simple plan. 48 00:02:00,336 --> 00:02:03,537 Matt, Dennis, Charlie, you rent the van, you drive to rich 49 00:02:03,606 --> 00:02:08,009 people's homes, you tell them that you'll pick up the trash for a fee. 50 00:02:08,077 --> 00:02:12,180 Then you take the trash to a dump in New Jersey where there's no strike. 51 00:02:12,248 --> 00:02:16,484 Meanwhile, I dress Dee up like a whore, get a city official, 52 00:02:16,552 --> 00:02:21,521 bribe him, and make him give us the contract, undermining the trash unions. 53 00:02:21,590 --> 00:02:22,623 Any questions? 54 00:02:22,625 --> 00:02:23,958 Oh, yeah. Yeah. 55 00:02:24,026 --> 00:02:25,659 Charlie. 56 00:02:25,728 --> 00:02:29,296 We've gone to door-to-door in a van before, and that didn't work out for us. 57 00:02:29,365 --> 00:02:30,497 This is gonna work, trust me. 58 00:02:30,566 --> 00:02:31,398 Mac? 59 00:02:31,467 --> 00:02:34,368 I think it's gonna be hard to hang off the back of a van 60 00:02:34,437 --> 00:02:35,602 like the trash guys do. 61 00:02:35,671 --> 00:02:37,037 Can we just get a trash truck? 62 00:02:37,106 --> 00:02:39,072 No, you don't want to be caught scabbing. 63 00:02:39,141 --> 00:02:40,207 Get a van. Dennis? 64 00:02:40,275 --> 00:02:43,377 I don't want to be a trashman. 65 00:02:43,445 --> 00:02:45,612 I'll bribe the city official with you. 66 00:02:45,681 --> 00:02:47,280 I need a lady whore. Dee? 67 00:02:47,349 --> 00:02:49,015 Yeah, I've done the whore thing before. 68 00:02:49,084 --> 00:02:50,183 I don't care for it. 69 00:02:50,252 --> 00:02:51,384 I won't be doing it again. 70 00:02:51,453 --> 00:02:52,319 The whore thing worked. 71 00:02:52,388 --> 00:02:53,487 You just didn't listen to me. 72 00:02:53,556 --> 00:02:55,622 How many times have we done this kind of thing before? 73 00:02:55,691 --> 00:02:57,024 A lot. We've done things. 74 00:02:57,093 --> 00:02:59,160 We've done stuff like this all the time. 75 00:02:59,228 --> 00:03:00,128 Yeah, once or twice. 76 00:03:00,196 --> 00:03:02,597 And how often do they work out? 77 00:03:02,665 --> 00:03:03,998 Well, come on. 78 00:03:04,067 --> 00:03:05,166 It doesn't always work out. 79 00:03:05,235 --> 00:03:06,701 How often should it work out? 80 00:03:06,770 --> 00:03:07,569 Almost never. 81 00:03:07,638 --> 00:03:09,638 That's because you don't listen to me. 82 00:03:09,706 --> 00:03:14,310 This time we do it my way. 83 00:03:23,453 --> 00:03:24,687 Okay, I'm a little confused. 84 00:03:24,755 --> 00:03:27,356 So, Frank is the brains and you're just the looks now? 85 00:03:27,425 --> 00:03:29,726 And I'm still the wild card, so that's good. 86 00:03:29,794 --> 00:03:32,095 No, no, guys, we're forsaking the group dynamic, okay? 87 00:03:32,164 --> 00:03:34,097 And truthfully, Charlie, come on. 88 00:03:34,166 --> 00:03:36,233 I mean, nobody wants a wild card, okay? 89 00:03:36,302 --> 00:03:37,467 It doesn't make any sense. 90 00:03:37,536 --> 00:03:39,736 We don't want a maniac in our group. 91 00:03:39,805 --> 00:03:41,205 There's no benefit to it. 92 00:03:41,273 --> 00:03:41,638 Mm-hmm. 93 00:03:41,707 --> 00:03:45,576 Uh, I feel like you just agreed with me, but you weren't 94 00:03:45,645 --> 00:03:47,244 listening to what I was saying. 95 00:03:47,313 --> 00:03:49,113 Yes. 96 00:03:49,182 --> 00:03:53,384 You pointed at me like I said something, but I didn't. 97 00:03:53,453 --> 00:03:55,286 Oh, good. 98 00:03:55,355 --> 00:03:58,122 Charlie, having somebody making wild decisions that make 99 00:03:58,191 --> 00:03:59,690 no sense, that benefits nobody. 100 00:03:59,759 --> 00:04:01,559 Oh, yes. 101 00:04:01,628 --> 00:04:02,927 Right, yes. 102 00:04:02,996 --> 00:04:04,162 Is he listening to us? 103 00:04:04,230 --> 00:04:05,029 I can't tell. 104 00:04:05,098 --> 00:04:05,964 He's listening. 105 00:04:06,033 --> 00:04:06,631 He's not understanding. 106 00:04:06,700 --> 00:04:10,201 Yeah, he doesn't even like, get us, man. It's... We're talking about you. 107 00:04:10,270 --> 00:04:11,135 Oh. 108 00:04:11,204 --> 00:04:12,237 Okay, let's move on from it. 109 00:04:12,306 --> 00:04:14,039 What do you think is happening right now? 110 00:04:14,108 --> 00:04:15,006 Guys, it doesn't matter. 111 00:04:15,075 --> 00:04:15,674 It's good. 112 00:04:15,742 --> 00:04:16,675 We'll sort this out later. 113 00:04:16,743 --> 00:04:19,144 It doesn't matter, guys, because I have no love for this plan. 114 00:04:19,213 --> 00:04:21,046 I just don't want to be a trashman. 115 00:04:21,115 --> 00:04:23,983 Yeah, and guys, if I'm being honest, there's no way that I 116 00:04:24,051 --> 00:04:26,252 can hang off one of the back of these, just simply no way. 117 00:04:26,320 --> 00:04:27,987 Yeah, what would you hang onto? 118 00:04:28,056 --> 00:04:29,088 Let's bail on plan. 119 00:04:29,157 --> 00:04:29,956 Let's bail on it. 120 00:04:30,025 --> 00:04:30,690 I don't want to do it. 121 00:04:30,759 --> 00:04:32,692 Wait, wait, but that's the whole thing, right? 122 00:04:32,761 --> 00:04:33,727 We can't just quit. 123 00:04:33,796 --> 00:04:35,996 Like, we have to see Frank's plan all the way through. 124 00:04:36,065 --> 00:04:37,164 That's what he wants us to do. 125 00:04:37,233 --> 00:04:38,199 Okay, all right, fine. 126 00:04:38,267 --> 00:04:39,366 We'll do Frank's plan. 127 00:04:39,435 --> 00:04:44,605 But I think I have a tweak that is gonna solve both of our problems. 128 00:04:48,176 --> 00:04:50,177 This is what I'm talking about, Charlie. 129 00:04:50,246 --> 00:04:51,045 Oh, yeah. 130 00:04:51,113 --> 00:04:53,581 See, we're still doing Frank's plan; we're just improving on it. 131 00:04:53,650 --> 00:04:54,449 Yeah, we... absolutely. 132 00:04:54,517 --> 00:04:55,383 Look, the man's got good plans. 133 00:04:55,452 --> 00:04:57,118 It's the specifics are outdated. 134 00:04:57,187 --> 00:04:58,019 They're old... You know? 135 00:04:58,088 --> 00:04:58,920 They're very outdated. 136 00:04:58,989 --> 00:05:01,322 Yeah, sure, in the 1950s, yeah, you could drive around door to 137 00:05:01,391 --> 00:05:04,125 door in a windowless van, and people didn't think they were gonna get raped. 138 00:05:04,194 --> 00:05:05,026 Now, th-they will think that. 139 00:05:05,095 --> 00:05:05,694 Yeah. 140 00:05:05,762 --> 00:05:06,561 This is better. 141 00:05:06,630 --> 00:05:08,496 I know, and plus with the tuxedos, you know, honestly, who 142 00:05:08,565 --> 00:05:10,398 wouldn't want their trashman in a tuxedo? 143 00:05:10,467 --> 00:05:11,266 Absolutely. 144 00:05:11,335 --> 00:05:12,133 I know I would. 145 00:05:12,202 --> 00:05:14,068 There's plenty of room in the back for the trash. 146 00:05:14,137 --> 00:05:16,037 You know, the real trashmen don't know we're scabbing. 147 00:05:16,106 --> 00:05:16,705 Good plan. 148 00:05:16,773 --> 00:05:17,672 It's a good plan. 149 00:05:17,741 --> 00:05:21,276 Wonder how Max is doing back there. 150 00:05:24,580 --> 00:05:27,115 I can't believe you never listen to me. 151 00:05:27,183 --> 00:05:29,417 You're supposed to look like a whore. 152 00:05:29,486 --> 00:05:32,087 The whore-politician is outdated, Frank. 153 00:05:32,155 --> 00:05:34,389 That is an idea that's best left in the trash. 154 00:05:34,458 --> 00:05:36,524 I am presenting myself as a powerful lady. 155 00:05:36,593 --> 00:05:38,627 You're presenting yourself as a banana. 156 00:05:38,695 --> 00:05:40,629 Okay, you know what, I'm here and I'm doing your plan. 157 00:05:40,698 --> 00:05:41,630 I'm just doing it my way. 158 00:05:41,699 --> 00:05:43,599 Well, at least sex it up a little bit. Open some buttons. 159 00:05:43,668 --> 00:05:44,566 I don't want to. Stop it. 160 00:05:44,635 --> 00:05:45,434 Get off me! 161 00:05:45,503 --> 00:05:46,335 Show some skin. 162 00:05:46,404 --> 00:05:47,202 Stop it, Frank! 163 00:05:47,271 --> 00:05:48,503 St... Oh, great! 164 00:05:48,572 --> 00:05:50,339 This is nice. This doesn't look powerful or sexy. 165 00:05:50,408 --> 00:05:51,273 Now it looks good. 166 00:05:51,342 --> 00:05:52,141 Great job, Frank! 167 00:05:52,210 --> 00:05:53,142 Sorry, sorry, sorry. 168 00:05:53,210 --> 00:05:54,609 I'm running a little bit late. 169 00:05:54,678 --> 00:05:57,679 Now, I understand that you guys wanted to get a bid to undermine 170 00:05:57,748 --> 00:06:02,683 the waste manag... I know you guys. 171 00:06:02,752 --> 00:06:04,218 Oh, shit. 172 00:06:04,287 --> 00:06:05,252 This ain't gonna work. 173 00:06:05,321 --> 00:06:06,153 You know this guy? 174 00:06:06,222 --> 00:06:08,221 It's the gay guy who wanted to buy Paddy's. 175 00:06:08,290 --> 00:06:11,057 Oh, yeah, you fired me from the Oldies Rock Caf?. 176 00:06:11,126 --> 00:06:15,195 Huh, I did not picture this guy getting recycled back into the mix. 177 00:06:15,263 --> 00:06:17,064 So much for the sex appeal angle. 178 00:06:17,133 --> 00:06:19,366 I don't know, Frank, why don't you sex it up a little? 179 00:06:19,435 --> 00:06:20,267 What do you mean? Get off. 180 00:06:20,336 --> 00:06:21,402 Get off of me, get off of me. 181 00:06:21,470 --> 00:06:22,302 Why don't you sex it? 182 00:06:22,371 --> 00:06:23,236 How about you be the whore? 183 00:06:23,305 --> 00:06:24,171 How about you be the whore, huh? 184 00:06:24,239 --> 00:06:25,038 Get off me. 185 00:06:25,107 --> 00:06:26,707 Why don't you show some skin? 186 00:06:26,776 --> 00:06:28,442 Please... Stop it. 187 00:06:28,511 --> 00:06:29,310 Get off of me. 188 00:06:29,379 --> 00:06:30,211 Huh? He likes it like that. 189 00:06:30,279 --> 00:06:31,078 Stop it. 190 00:06:31,147 --> 00:06:31,979 Oh, do it, show some skin. 191 00:06:32,048 --> 00:06:33,647 Knock it off, you lousy bitch. 192 00:06:33,716 --> 00:06:34,515 Stop it! 193 00:06:35,584 --> 00:06:37,117 What are you doing? 194 00:06:37,186 --> 00:06:39,520 Uh... you like what you see? 195 00:06:39,588 --> 00:06:41,154 Hmm? 196 00:06:41,223 --> 00:06:42,389 I still got the moves... 197 00:06:47,497 --> 00:06:47,962 Okay. 198 00:06:48,031 --> 00:06:49,663 Now, guys, we've done something like this before, so we should 199 00:06:49,732 --> 00:06:51,131 be able to do it better this time around. 200 00:06:51,200 --> 00:06:51,665 Right. 201 00:06:51,734 --> 00:06:53,734 Now, right off the bat, Charlie, were you planning on doing an accent of any kind? 202 00:06:53,802 --> 00:06:54,468 Yes. 203 00:06:54,536 --> 00:06:55,135 Me, too. 204 00:06:55,204 --> 00:06:56,436 You guys were both planning on doing accents. 205 00:06:56,505 --> 00:06:57,904 Yeah. Of course. 206 00:06:57,972 --> 00:07:00,606 Let's not do accents. That's the kind of wild-card stuff that always gets us into trouble. 207 00:07:00,675 --> 00:07:01,474 All right, you know what? 208 00:07:01,543 --> 00:07:03,309 Let's put all of our cards on the table. 209 00:07:03,378 --> 00:07:05,111 Were you guys planning anything else? 210 00:07:05,179 --> 00:07:06,646 I have a knife. Why do you have a knife? 211 00:07:06,714 --> 00:07:08,381 Uh, to make sure that the plan works. 212 00:07:08,449 --> 00:07:09,248 Could be good. 213 00:07:09,317 --> 00:07:10,249 Okay. The plan's gonna work. 214 00:07:10,317 --> 00:07:11,116 Give me the knife. 215 00:07:11,185 --> 00:07:11,983 All right. 216 00:07:12,052 --> 00:07:13,518 Should I have the knife? I should have the knife. 217 00:07:13,587 --> 00:07:15,287 Somebody should... have the knife. 218 00:07:15,355 --> 00:07:18,156 I'm afraid that if I don't have the knife, then one of you will stab somebody. 219 00:07:18,225 --> 00:07:20,025 And again, that's a wild card thing; we don't want that. 220 00:07:20,093 --> 00:07:20,692 Right. 221 00:07:20,761 --> 00:07:22,594 That's what we're trying to get rid of, right? 222 00:07:22,663 --> 00:07:23,462 Right. 223 00:07:23,531 --> 00:07:24,430 We don't want that. 224 00:07:24,498 --> 00:07:26,231 Right, right, right, right... Right, exactly. 225 00:07:26,300 --> 00:07:29,001 So why don't... and also, why don't you guys let me do the talking? 226 00:07:29,069 --> 00:07:29,634 Well, hold... hang on. 227 00:07:29,703 --> 00:07:31,603 You know, 'cause now you're... look, you've done talking 228 00:07:31,671 --> 00:07:33,171 before, and that hasn't always worked. 229 00:07:33,240 --> 00:07:35,106 It hasn't worked because you guys are always interrupting me. 230 00:07:35,175 --> 00:07:35,707 We were always what? 231 00:07:35,775 --> 00:07:37,041 I'll talk! I'll talk. 232 00:07:37,110 --> 00:07:38,676 Mac, you have an exceptional number of bugs in your teeth. 233 00:07:38,745 --> 00:07:40,545 You're gonna want to rinse those out; it's disgusting. 234 00:07:40,613 --> 00:07:41,078 Bugs? 235 00:07:41,147 --> 00:07:41,512 Yes, bugs. 236 00:07:41,581 --> 00:07:42,146 Yeah, yeah. 237 00:07:42,215 --> 00:07:42,947 Is that what that is? 238 00:07:43,016 --> 00:07:43,448 Yeah. 239 00:07:43,516 --> 00:07:45,216 If you're going to ride back there, ride with your mouth shut, man. 240 00:07:45,285 --> 00:07:45,983 All right, listen. 241 00:07:46,052 --> 00:07:51,289 I think I have a tweak where... none of us does the talking. 242 00:07:52,359 --> 00:07:53,291 Hello 243 00:07:53,360 --> 00:07:54,292 Hello 244 00:07:54,361 --> 00:07:55,226 Hello 245 00:07:55,295 --> 00:07:57,228 We bet you hate that smell 246 00:07:57,297 --> 00:07:58,229 That small 247 00:07:58,298 --> 00:08:00,231 That smell from all your trash 248 00:08:00,299 --> 00:08:01,165 Your trash 249 00:08:01,234 --> 00:08:04,068 We bet you'd like three charming men to take your trash from you 250 00:08:04,137 --> 00:08:04,635 From you 251 00:08:04,704 --> 00:08:05,603 We have a limousine 252 00:08:05,671 --> 00:08:06,437 A limousine 253 00:08:06,505 --> 00:08:07,271 A limousine 254 00:08:07,339 --> 00:08:08,906 That we can fill fill with trash 255 00:08:08,975 --> 00:08:10,641 So please let us take your trash from you... 256 00:08:10,709 --> 00:08:12,209 Wait, I have to stop you. 257 00:08:12,278 --> 00:08:13,210 Damn it, Dennis. 258 00:08:13,278 --> 00:08:14,211 I knew this wasn't gonna work. 259 00:08:14,280 --> 00:08:15,212 No, the plan was good. 260 00:08:15,281 --> 00:08:16,213 Charlie, you were sharp. 261 00:08:16,282 --> 00:08:18,082 I was... You were a little sharp. 262 00:08:18,150 --> 00:08:20,083 Guys, guys, the song was fine. 263 00:08:20,152 --> 00:08:22,152 Did you say you would take my trash? 264 00:08:22,221 --> 00:08:23,153 Yeah. 265 00:08:23,222 --> 00:08:26,122 Yeah, that's... Oh, my... How much will it cost? 266 00:08:26,191 --> 00:08:31,961 Oh, we didn't, um... $200... Oh, that's fantastic. 267 00:08:32,030 --> 00:08:33,696 Can we start now? 268 00:08:33,765 --> 00:08:35,030 Yeah! 269 00:08:35,099 --> 00:08:36,031 Yeah, sure. 270 00:08:36,100 --> 00:08:38,067 One more time with the song? 271 00:08:38,135 --> 00:08:39,068 No thank you. Just the trash. 272 00:08:39,136 --> 00:08:40,069 I knew I wasn't sharp. 273 00:08:40,137 --> 00:08:40,969 Let's go. 274 00:08:41,038 --> 00:08:43,639 All right, let's do it, boys. 275 00:08:52,589 --> 00:08:55,303 So how does this place tickle your fancy? 276 00:08:55,423 --> 00:08:56,856 Why are we here? 277 00:08:56,924 --> 00:08:59,491 Because you are a power bottom. 278 00:08:59,560 --> 00:09:00,492 He's a what? 279 00:09:00,561 --> 00:09:01,493 A power bottom. 280 00:09:01,562 --> 00:09:03,562 I'm not having this conversation. 281 00:09:03,631 --> 00:09:04,663 What do you want? 282 00:09:04,732 --> 00:09:07,199 We can pick up the trash for half the price of the union. 283 00:09:07,268 --> 00:09:08,267 We want city contract. 284 00:09:08,336 --> 00:09:11,571 Look, there's no way you're going to undermine one of the biggest unions 285 00:09:11,640 --> 00:09:12,572 in the city. 286 00:09:12,641 --> 00:09:15,842 Moreover, both sides are incredibly close to an agreement. So... 287 00:09:15,911 --> 00:09:17,977 Well, you see anything you like here? 288 00:09:18,046 --> 00:09:20,346 Maybe we can hook it up and change your mind. 289 00:09:20,415 --> 00:09:21,814 May I please leave? 290 00:09:21,883 --> 00:09:22,915 I don't get it. 291 00:09:22,984 --> 00:09:25,684 We take you to a titty bar and you say no to us. 292 00:09:25,753 --> 00:09:29,554 We bring you to this place with all these juicy dongs, and you shut us down. 293 00:09:29,623 --> 00:09:31,422 What team are you playing for? 294 00:09:31,491 --> 00:09:32,857 Hold on a second, Frank. 295 00:09:32,926 --> 00:09:34,859 I think I know what's going on here. 296 00:09:34,928 --> 00:09:36,694 This man has been realigned. 297 00:09:36,763 --> 00:09:38,396 He's a yestergay. 298 00:09:38,465 --> 00:09:40,532 What's a yestergay? 299 00:09:40,600 --> 00:09:43,235 A lot of men bounce around from label to label never quite 300 00:09:43,304 --> 00:09:45,370 finding their proper gay home. 301 00:09:45,439 --> 00:09:50,376 My hunch is that this gentleman has gone from a twink to a twunk to a twank. 302 00:09:50,445 --> 00:09:51,411 What's a twunk? 303 00:09:51,479 --> 00:09:52,579 Twink and a hunk. 304 00:09:52,647 --> 00:09:54,848 A twink with muscles, but still hairless. 305 00:09:54,916 --> 00:09:56,449 So smooth. 306 00:09:56,518 --> 00:09:57,583 Oh, incredibly smooth. 307 00:09:57,652 --> 00:09:59,018 A twank on the other hand. 308 00:09:59,087 --> 00:10:00,319 Twank is no good. 309 00:10:00,388 --> 00:10:01,454 That's a twink and a skank. 310 00:10:01,523 --> 00:10:04,257 Essentially a ragdoll, just being passed around from twink 311 00:10:04,326 --> 00:10:05,291 to twunk to bear to otter. 312 00:10:05,360 --> 00:10:06,959 Wait a minute, wait a minute. 313 00:10:07,028 --> 00:10:08,427 What's an otter? 314 00:10:08,496 --> 00:10:09,628 Subsection of bear. 315 00:10:09,697 --> 00:10:13,599 Still hairy, but where a bear generates his power through sheer mass alone, 316 00:10:13,667 --> 00:10:16,401 the otter generates his power through extraordinary quickness, 317 00:10:16,470 --> 00:10:18,570 cunning, and skill. 318 00:10:18,639 --> 00:10:21,307 That is a lot to keep in your head to maintain a lifestyle. 319 00:10:21,376 --> 00:10:24,444 It's very difficult to maintain the lifestyle of a twank versatile 'cause this 320 00:10:24,513 --> 00:10:27,581 this often leads to a lot of self-hatred and denial, 321 00:10:27,650 --> 00:10:29,616 especially among the religious or political types. 322 00:10:29,685 --> 00:10:32,954 So they try and realign their sexual orientation through therapy. 323 00:10:33,022 --> 00:10:34,055 So he's not gay anymore? 324 00:10:34,123 --> 00:10:36,324 Well, that's a hotly debated topic, isn't it? 325 00:10:36,392 --> 00:10:38,359 I, for one, am of the belief that some things can't be thrown 326 00:10:38,428 --> 00:10:39,360 in the trash, Frank. 327 00:10:39,429 --> 00:10:41,696 And your sexuality is one of them. 328 00:10:41,764 --> 00:10:42,864 I totally agree. 329 00:10:42,932 --> 00:10:44,699 Some cocks can't be unsucked. 330 00:10:44,767 --> 00:10:47,068 So is it a case of forgetting, or is it denying? 331 00:10:47,136 --> 00:10:48,536 Neither. 332 00:10:48,604 --> 00:10:50,504 Still gay. 333 00:10:50,573 --> 00:10:52,005 You still here? 334 00:10:52,074 --> 00:10:53,807 I thought you'd be gone by now. 335 00:10:53,876 --> 00:10:55,242 I can't. 336 00:10:55,311 --> 00:10:56,811 You're pointing a gun at me. 337 00:10:56,879 --> 00:10:58,312 Oh, I forgot. 338 00:10:59,749 --> 00:11:02,384 Well, I guess we'll be the ones to slink away. 339 00:11:02,452 --> 00:11:04,419 Dee... 340 00:11:40,956 --> 00:11:42,489 Whoo! All right. 341 00:11:42,558 --> 00:11:43,891 Are you guys having fun? 342 00:11:43,959 --> 00:11:44,892 Yeah! This is my dream. 343 00:11:44,960 --> 00:11:47,628 Are you guys loving this or what? 344 00:11:47,696 --> 00:11:48,629 Great, because I'm not. 345 00:11:48,698 --> 00:11:49,630 Me neither. 346 00:11:49,699 --> 00:11:50,564 Yeah, I'm not loving it. 347 00:11:50,633 --> 00:11:53,567 You know, I used to love trash, but this is just not how I wanted this to go. 348 00:11:53,636 --> 00:11:54,568 No, not at all. 349 00:11:54,637 --> 00:11:56,570 Look, yes, we're making lots of money, and that's great, 350 00:11:56,639 --> 00:11:59,874 but our tuxes are ruined and our limousine is covered in trash and seagulls. 351 00:12:01,378 --> 00:12:03,345 The gulls are shitting all over me. 352 00:12:03,413 --> 00:12:05,247 Oh, look, we've essentially become garbagemen. 353 00:12:05,316 --> 00:12:06,715 That's what I was trying to avoid. 354 00:12:06,784 --> 00:12:08,250 Guys, can I make a suggestion? 355 00:12:08,319 --> 00:12:08,818 Hmm? 356 00:12:08,887 --> 00:12:11,855 I don't want to do Frank's plan anymore, so I say we just quit right now. 357 00:12:11,923 --> 00:12:12,856 Let's quit it. 358 00:12:12,925 --> 00:12:15,459 Yeah, but I still have a lot of energy... Me too. 359 00:12:15,527 --> 00:12:17,027 ...and I would like to take one of our old plans 360 00:12:17,096 --> 00:12:18,695 out of the trash and recycle it. 361 00:12:18,764 --> 00:12:20,564 You want to sell gas door-to-door? 362 00:12:20,633 --> 00:12:21,832 I've been thinking it the entire time. 363 00:12:21,901 --> 00:12:22,800 That's what I was thinking. 364 00:12:22,868 --> 00:12:23,567 Are you kidding me? 365 00:12:23,636 --> 00:12:24,869 I've totally been thinking about that. 366 00:12:24,938 --> 00:12:26,738 See, 'cause we're like... Ya, ta, ta, ta ta! 367 00:12:26,806 --> 00:12:28,873 Our friendship is like... It's strong. 368 00:12:28,942 --> 00:12:29,908 We'd never blow that up. 369 00:12:29,976 --> 00:12:30,808 That can't be trashed. 370 00:12:30,877 --> 00:12:31,609 Never throw that out. 371 00:12:31,678 --> 00:12:33,911 Guys, that gas idea was a great idea, and it was trashed long before 372 00:12:33,980 --> 00:12:34,812 it should've been trashed. 373 00:12:34,880 --> 00:12:36,680 Yeah, I have one more suggestion. 374 00:12:36,749 --> 00:12:37,648 Yeah? 375 00:12:37,717 --> 00:12:40,384 Instead of taking that all the way to New Jersey... let's just dump it in 376 00:12:40,453 --> 00:12:42,820 a poor neighborhood because they don't mind living in their own filth. 377 00:12:42,889 --> 00:12:43,554 Absolutely. 378 00:12:43,623 --> 00:12:44,522 They don't know any better. 379 00:12:44,590 --> 00:12:46,691 I mean, why else would they choose to live like that? 380 00:12:46,759 --> 00:12:47,792 They don't care? 381 00:12:47,860 --> 00:12:48,993 They clearly don't care. 382 00:12:49,062 --> 00:12:50,361 Let's do it. 383 00:12:50,430 --> 00:12:51,996 Guys, the boys are back in town. 384 00:12:52,065 --> 00:12:53,364 The boys are back in town. 385 00:12:53,432 --> 00:12:54,698 The boys are back in town. 386 00:12:54,767 --> 00:12:56,733 Uh! 387 00:12:56,802 --> 00:13:00,504 The boys are back in town... 388 00:13:00,573 --> 00:13:02,939 Oh... He just tried to kiss me. 389 00:13:03,008 --> 00:13:04,307 Yeah, he did a little bit. 390 00:13:04,376 --> 00:13:06,944 The boys are back in town 391 00:13:10,750 --> 00:13:12,550 Brothers, I got some good news: 392 00:13:12,618 --> 00:13:14,418 we're going back to work. 393 00:13:15,989 --> 00:13:18,423 The new contract is being finalized as we speak. 394 00:13:18,492 --> 00:13:21,994 Now, of course, we had to make a few compromises. 395 00:13:22,063 --> 00:13:25,531 What kind of compromises? 396 00:13:25,600 --> 00:13:32,473 Um, well, there were certain issues that we had to deal with. 397 00:13:32,541 --> 00:13:34,308 Issues? Certain? 398 00:13:34,377 --> 00:13:36,610 Give me that. 399 00:13:36,679 --> 00:13:40,414 Brothers, I don't know about you, but I can't understand 400 00:13:40,483 --> 00:13:41,682 this college boy's language. 401 00:13:41,751 --> 00:13:44,885 Am I right? 402 00:13:44,954 --> 00:13:47,755 We gotta have it in plain English. 403 00:13:47,824 --> 00:13:50,425 Okay, sir, I was just getting to that. 404 00:13:50,493 --> 00:13:51,592 He was just getting to that. 405 00:13:51,661 --> 00:13:56,431 He's trying to confuse us with his fancy language and his expensive podiums, 406 00:13:56,500 --> 00:13:59,000 but we know the truth. 407 00:13:59,069 --> 00:14:02,237 I don't. 408 00:14:02,305 --> 00:14:03,405 Look, just let me finish. 409 00:14:03,473 --> 00:14:04,773 This contract is bullshit. 410 00:14:04,842 --> 00:14:06,008 We gotta keep the strike going. 411 00:14:06,076 --> 00:14:09,779 Would you please just let him finish his sentence? 412 00:14:09,847 --> 00:14:10,847 But he's lying to us. 413 00:14:10,915 --> 00:14:13,249 But he hasn't said anything yet. 414 00:14:13,318 --> 00:14:15,385 Yeah, well, he's lying anyway. 415 00:14:15,454 --> 00:14:17,421 Hey, y'all, it's me, Martina Martinez. 416 00:14:17,489 --> 00:14:18,955 Whoa, whoa, whoa. 417 00:14:19,024 --> 00:14:19,956 Give it to me. 418 00:14:20,025 --> 00:14:22,392 Give it to me. 419 00:14:22,461 --> 00:14:24,861 These white boys is crazy, right? 420 00:14:24,930 --> 00:14:28,532 Youse about to get screwed by your city and your union, as well. 421 00:14:28,601 --> 00:14:31,335 Okay, ma'am, if you just give me the mic, please... Rape! Rape! Rape! 422 00:14:31,403 --> 00:14:36,773 Oh, my... This white boy's got his hands all over my beautiful brown body! 423 00:14:36,842 --> 00:14:38,041 Thank you. 424 00:14:38,110 --> 00:14:42,846 Now, why is it that my Latino and my proud African brothers 425 00:14:42,915 --> 00:14:45,282 got to be doing all the work while these cracker-ass bitches 426 00:14:45,351 --> 00:14:46,717 doing the negotiating? 427 00:14:47,786 --> 00:14:48,652 What are you doing? 428 00:14:48,721 --> 00:14:50,287 Just go with it. 429 00:14:50,356 --> 00:14:52,356 Let me ask you something. 430 00:14:52,425 --> 00:14:57,394 Why we got to be the trashmen and the maids and the gardeners, hmm? 431 00:14:57,463 --> 00:14:57,995 Yeah! 432 00:14:58,063 --> 00:15:01,498 Why we got to live next to the trash dumps and the ghettos? 433 00:15:01,567 --> 00:15:02,765 We deserve better! 434 00:15:02,834 --> 00:15:03,733 Yeah! 435 00:15:03,802 --> 00:15:07,269 When was the last time a white lady pick up after you 436 00:15:07,338 --> 00:15:13,008 when you threw your orange soda and your grape sodas on the ground?! 437 00:15:15,077 --> 00:15:15,877 You're losing them. 438 00:15:15,946 --> 00:15:19,781 Uh, well, there's-there's... Well, hold on a second! 439 00:15:19,850 --> 00:15:21,716 What's happening over here?! 440 00:15:21,785 --> 00:15:23,418 Oh, my God! 441 00:15:23,487 --> 00:15:26,455 The white upper-class man has no respect for us! 442 00:15:26,524 --> 00:15:28,557 They're dumping their trash in our neighborhood! 443 00:15:28,626 --> 00:15:36,298 So buy our classy gasoline 444 00:15:36,367 --> 00:15:37,533 We got to go get them! 445 00:15:37,601 --> 00:15:38,634 Yeah! 446 00:15:40,604 --> 00:15:41,270 Go get them! 447 00:15:41,338 --> 00:15:41,937 Go get them! 448 00:15:42,006 --> 00:15:42,905 Let's go get them! 449 00:15:42,973 --> 00:15:43,672 Let's go! 450 00:15:43,741 --> 00:15:45,341 Hang on a second. 451 00:15:45,410 --> 00:15:46,575 What's this all about? 452 00:15:48,613 --> 00:15:51,213 Now, that looks to me like some sort of swarming mob. 453 00:15:51,282 --> 00:15:51,814 Yeah, I know. 454 00:15:51,882 --> 00:15:53,449 What are they so angry about though? 455 00:15:53,517 --> 00:15:54,784 I don't know. 456 00:15:54,853 --> 00:15:56,719 Something bad's about to happen to somebody. 457 00:16:01,726 --> 00:16:02,592 Is it us? 458 00:16:02,660 --> 00:16:03,426 Yep. 459 00:16:03,494 --> 00:16:04,527 Yeah. Go, go, go. 460 00:16:04,595 --> 00:16:05,561 Get in. 461 00:16:14,638 --> 00:16:17,673 Don't dump your trash in our neighborhood, you rich prick! 462 00:16:17,741 --> 00:16:18,840 Sorry! Sorry! 463 00:16:18,909 --> 00:16:19,608 Right. 464 00:16:19,677 --> 00:16:21,309 No to the contract! 465 00:16:21,378 --> 00:16:22,310 Right? Right? 466 00:16:22,379 --> 00:16:24,312 No to the contract! 467 00:16:32,639 --> 00:16:34,741 What the hell were you guys doing dumping down there? 468 00:16:34,809 --> 00:16:37,877 Look, it would've been fine if Dee hadn't incited a race war. 469 00:16:37,945 --> 00:16:39,679 How was I supposed to know it was you guys? 470 00:16:39,748 --> 00:16:41,881 We were going back to the old gas plan, okay? 471 00:16:41,950 --> 00:16:42,815 Why? 472 00:16:42,884 --> 00:16:44,217 Why don't you do my plan? 473 00:16:44,285 --> 00:16:46,752 Why couldn't you guys just grease that city council guy? 474 00:16:46,821 --> 00:16:48,687 I mean, so what if he's gay, you know? 475 00:16:48,756 --> 00:16:49,622 He zigs, you zag. 476 00:16:49,690 --> 00:16:50,656 I would've gotten the contract. 477 00:16:50,725 --> 00:16:52,958 Can we just forget about the whole thing, please? 478 00:16:53,027 --> 00:16:53,892 Let's just forget about it. 479 00:16:53,961 --> 00:16:55,294 Can I get a beer? Yeah, I'm on it. 480 00:16:55,362 --> 00:16:57,063 I don't want to talk about it either. 481 00:16:57,131 --> 00:16:57,964 Let me have a beer. 482 00:16:58,032 --> 00:16:58,664 Yeah. 483 00:16:58,733 --> 00:16:59,565 Yeah, beer me, beer me. 484 00:16:59,634 --> 00:17:01,534 Yes, beers! 485 00:17:19,986 --> 00:17:21,687 We should get rugs for the bar. 486 00:17:21,755 --> 00:17:23,688 We should make rugs for the bar. 487 00:17:23,757 --> 00:17:24,556 Make them? 488 00:17:24,625 --> 00:17:25,657 I got a rug guy. 489 00:17:25,726 --> 00:17:27,993 We could put on a show where we play rug salesmen. 490 00:17:28,061 --> 00:17:28,994 That's a good idea. 491 00:17:29,062 --> 00:17:30,729 That would attract a great amount of attention. 492 00:17:30,797 --> 00:17:31,796 No, no way. 493 00:17:31,865 --> 00:17:33,732 What, no, what?! 494 00:17:33,801 --> 00:17:35,100 Guys, we give up way too easily. 495 00:17:35,169 --> 00:17:37,570 Let me just jump onto the next thing? 496 00:17:37,638 --> 00:17:38,771 What? That's insane. 497 00:17:38,839 --> 00:17:41,707 Look, all we have to do is make a couple adjustments, and this 498 00:17:41,776 --> 00:17:42,708 plan can still work. 499 00:17:42,777 --> 00:17:44,810 Dennis, if you want to be classy and you're g-good with city 500 00:17:44,879 --> 00:17:46,612 councilmen and you think you can get him, great. 501 00:17:46,681 --> 00:17:47,547 Be classy and bang the guy. 502 00:17:47,615 --> 00:17:48,214 Go get him. 503 00:17:48,283 --> 00:17:50,116 I'll get him, but I'm not going to bang him. 504 00:17:50,184 --> 00:17:51,017 He's a twink versatile. 505 00:17:51,085 --> 00:17:51,884 You watch yourself. 506 00:17:51,953 --> 00:17:53,720 Ooh, I wouldn't be able to satisfy him. 507 00:17:53,788 --> 00:17:54,587 A twink versatile? 508 00:17:54,656 --> 00:17:55,254 That's impressive. 509 00:17:55,323 --> 00:17:58,191 Look, the point is, we got to learn from our mistakes, right? 510 00:17:58,260 --> 00:18:01,561 You know, make a couple adjustments. 511 00:18:01,629 --> 00:18:06,198 Let's solve this trash crisis. 512 00:18:09,137 --> 00:18:11,104 Okay, when we arrive, Dennis will do all of the talking, 513 00:18:11,173 --> 00:18:13,974 Frank and I will handle the refuse, and Dee will take the wheel. 514 00:18:14,043 --> 00:18:16,109 Then we can strap me onto the back for the rest of the day. 515 00:18:16,178 --> 00:18:16,977 Everybody's happy. 516 00:18:17,046 --> 00:18:19,780 Yeah, guys, I can't believe it, but I think this might actually work. 517 00:18:19,849 --> 00:18:22,917 See, all we had to do was learn from our mistakes and then work together. 518 00:18:22,986 --> 00:18:25,820 Everyone got to contribute something to the group as a whole. 519 00:18:25,888 --> 00:18:26,821 What did you contribute? 520 00:18:26,890 --> 00:18:27,755 Try the brakes. 521 00:18:27,824 --> 00:18:29,558 Try the... Did you cut the brakes again? 522 00:18:29,626 --> 00:18:30,559 Yep. 523 00:18:30,627 --> 00:18:31,226 Oh, Charlie. 524 00:18:31,295 --> 00:18:33,094 Why would you do that, Charlie? 525 00:18:33,163 --> 00:18:34,195 That's just what I do. 526 00:18:34,264 --> 00:18:35,163 Wild card, bitches! 527 00:18:35,231 --> 00:18:36,164 What? 528 00:18:36,232 --> 00:18:37,698 Yee-ha! 529 00:18:38,868 --> 00:18:40,734 Oh, my... We have no brakes. 530 00:18:40,803 --> 00:18:41,735 Oh, God! 531 00:18:41,804 --> 00:18:43,104 Oh, my God! 532 00:18:43,172 --> 00:18:45,639 What are you doing, what...? 533 00:18:45,708 --> 00:18:46,640 That's that. 534 00:18:46,708 --> 00:18:48,542 Whew, good call of getting those brakes fixed, Mac. 535 00:18:48,610 --> 00:18:50,143 Yeah, I saw that coming a mile away. 536 00:18:50,212 --> 00:18:52,612 All right, now that we got rid of our wild card, we can 537 00:18:52,681 --> 00:18:54,214 actually see this thing through. 538 00:18:54,282 --> 00:18:55,215 So, we good? 539 00:18:55,284 --> 00:18:57,017 Oh, yeah, this is gonna be easy money. 540 00:18:57,085 --> 00:18:57,917 Grab some trash, you bitches. 541 00:18:58,854 --> 00:19:00,586 I'm telling you, this is gonna be great. 542 00:19:00,655 --> 00:19:02,522 I feel like this is gonna work, I think. 543 00:19:09,864 --> 00:19:11,865 Guess the strike's over. 544 00:19:12,422 --> 00:19:13,554 Goddamn it. 545 00:19:15,268 --> 00:19:16,201 So, the rugs? 546 00:19:17,278 --> 00:19:18,077 Yeah, the rugs. 547 00:19:18,146 --> 00:19:18,944 Well, yeah, the rugs. 548 00:19:19,013 --> 00:19:20,019 Yeah, it's always been the rugs. 549 00:19:20,139 --> 00:19:21,265 Rugs are a great idea. Of course it's rugs. 550 00:19:21,385 --> 00:19:21,988 It's always been the rugs. 551 00:19:22,108 --> 00:19:23,197 We should get a billboard. 552 00:19:25,486 --> 00:19:35,418 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 553 00:19:35,468 --> 00:19:40,018 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.