All language subtitles for Philadelphia s07e06 The Storm of the Century.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,645 --> 00:00:02,798 We are looking at one of the most 2 00:00:02,918 --> 00:00:06,425 powerful storm systems ever to hit the Philadelphia area, folks. 3 00:00:06,545 --> 00:00:09,011 As the hurricane moves up the East Coast, we're already 4 00:00:09,013 --> 00:00:12,745 starting to feel its impact with heavy winds, and everyone is 5 00:00:12,747 --> 00:00:15,957 bracing themselves for torrential rainfall. 6 00:00:16,077 --> 00:00:17,947 Oh, my God. 7 00:00:17,949 --> 00:00:20,013 I've never seen anything of this magnitude. 8 00:00:20,015 --> 00:00:22,048 I can't believe how severe this is. 9 00:00:22,050 --> 00:00:23,915 They get bigger and bigger every year. 10 00:00:23,917 --> 00:00:26,046 We're expecting 20 to 30 inches. 11 00:00:26,048 --> 00:00:28,216 Philadelphia, this is dangerous. 12 00:00:28,218 --> 00:00:29,917 Stay indoors and be safe. 13 00:00:29,919 --> 00:00:32,857 Well, I, for one, would like to meet this Jackie Denardo and 14 00:00:32,859 --> 00:00:35,793 see if her breasts are as staggering in person. 15 00:00:35,795 --> 00:00:38,132 Guys, maybe we should get a 3-D TV. 16 00:00:38,134 --> 00:00:40,368 The breasts are only going to keep getting bigger, and we need 17 00:00:40,370 --> 00:00:42,069 the latest technology to keep up. 18 00:00:42,071 --> 00:00:43,570 Are you guys kidding me? 19 00:00:43,572 --> 00:00:45,904 You're focused on boobies at a time when a massive storm is 20 00:00:45,906 --> 00:00:46,705 about to hit Philadelphia? 21 00:00:46,707 --> 00:00:48,576 It's a hurricane we're talking about. 22 00:00:48,578 --> 00:00:50,778 Oh, she's talking about it and, you know, we're sort of 23 00:00:50,780 --> 00:00:52,547 listening and we're enjoying her breasts. 24 00:00:52,549 --> 00:00:53,449 Just let us have this. 25 00:00:53,451 --> 00:00:57,321 The breasts make you care about the weather in a really good way, not... 26 00:00:57,323 --> 00:00:58,590 Guys, maybe she's right. 27 00:00:58,592 --> 00:01:00,992 I mean, maybe we are too focused on this woman's breasts. 28 00:01:00,994 --> 00:01:03,496 Switch it to the other news channel. 29 00:01:03,498 --> 00:01:05,997 Amigos, tenemos... Ho! 30 00:01:05,999 --> 00:01:06,998 Whoo! 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,999 Cha, cha, cha. 32 00:01:09,001 --> 00:01:10,635 Oh, man, it's internacional. 33 00:01:10,637 --> 00:01:11,637 It's on every channel. 34 00:01:11,639 --> 00:01:13,304 These are the breasts we should focus on. 35 00:01:13,306 --> 00:01:14,372 Hello, 'sup? 36 00:01:14,374 --> 00:01:15,373 'Sup? 37 00:01:15,375 --> 00:01:16,374 'Sup? 38 00:01:16,376 --> 00:01:17,374 'Sup? 39 00:01:17,376 --> 00:01:18,075 What are you wearing? 40 00:01:18,077 --> 00:01:20,310 Oh, I got all riled up by the weather report and ain't a drop 41 00:01:20,312 --> 00:01:22,612 of rain out there, so I put this old trash bag on to keep myself 42 00:01:22,614 --> 00:01:23,546 protected. 43 00:01:23,548 --> 00:01:25,480 Yeah, you did it for nothing, huh? 44 00:01:25,482 --> 00:01:29,017 Yeah, it's media hype hyping up the storm, making people all 45 00:01:29,019 --> 00:01:29,685 nervous about it. 46 00:01:29,687 --> 00:01:31,453 I don't know, Frank, I don't think this is hype 'cause 47 00:01:31,455 --> 00:01:33,188 they're calling it the storm of the century. 48 00:01:33,190 --> 00:01:36,024 Well, I'll tell you what, Dee, um, because you might be 49 00:01:36,026 --> 00:01:37,926 right, I think it's worth switching over to the other 50 00:01:37,928 --> 00:01:41,997 channel because I feel like the coverage was a little bit more extensive. 51 00:01:41,999 --> 00:01:44,417 As you can see behind me... Ho, look at that! 52 00:01:44,537 --> 00:01:45,413 Oh, come on! 53 00:01:45,533 --> 00:01:46,568 Yeah. 54 00:01:47,157 --> 00:01:57,400 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 55 00:02:09,566 --> 00:02:12,801 I'm broadcasting to you live from the All American Home 56 00:02:12,803 --> 00:02:16,836 Center where shoppers are facing long lines to buy supplies for 57 00:02:16,956 --> 00:02:19,451 the hurricane expected... They're talking about evacuating the city. 58 00:02:19,571 --> 00:02:21,538 Guys, maybe this is more serious than we thought. 59 00:02:21,540 --> 00:02:23,640 Yeah, it's serious, it's a category five storm. 60 00:02:23,642 --> 00:02:25,108 We've got to get ready. 61 00:02:25,110 --> 00:02:26,475 Oh, shit. 62 00:02:26,477 --> 00:02:28,611 Dude, maybe the Mexicans were right. 63 00:02:28,613 --> 00:02:29,879 What are you talking about? 64 00:02:29,881 --> 00:02:33,349 The Mexicans predicted that the world was going to end in 2012. 65 00:02:33,351 --> 00:02:34,484 That was the Mayans, dude. 66 00:02:34,486 --> 00:02:36,319 Mayans, Mexicans-- what's the difference? 67 00:02:36,321 --> 00:02:38,187 One difference is that the Mayans are extinct. 68 00:02:38,189 --> 00:02:40,323 Yeah, the Mexicans killed the Mayans. 69 00:02:40,325 --> 00:02:44,226 No, the Spaniards banged the Mayans, turned 'em into Mexicans. 70 00:02:44,228 --> 00:02:46,328 Oh, guys, this doesn't look good. 71 00:02:46,330 --> 00:02:49,297 Okay, we're now getting unconfirmed reports of sporadic 72 00:02:49,299 --> 00:02:52,333 looting in cities along the East Coast. 73 00:02:52,335 --> 00:02:53,267 People are looting now? 74 00:02:53,269 --> 00:02:53,934 Come on. 75 00:02:53,936 --> 00:02:55,135 Ah, it's the media. 76 00:02:55,137 --> 00:02:57,670 They hype the storm, they hype the looting. 77 00:02:57,672 --> 00:02:58,404 It's all for ratings. 78 00:02:58,406 --> 00:02:59,405 Whatever. 79 00:02:59,407 --> 00:03:01,407 Either way, I think we should head up to higher ground, you 80 00:03:01,409 --> 00:03:02,241 know, go to the Poconos. 81 00:03:02,243 --> 00:03:03,976 No, you don't want to go up in the mountains. 82 00:03:03,978 --> 00:03:04,643 Are you crazy? 83 00:03:04,645 --> 00:03:06,111 That's just putting you closer to the storm. 84 00:03:06,113 --> 00:03:08,346 You want to go low, low as can be. 85 00:03:08,348 --> 00:03:09,481 All right, you know what? 86 00:03:09,483 --> 00:03:11,283 We got to stop pussydicking around here, okay? 87 00:03:11,285 --> 00:03:12,718 It's time to get in the bunker. 88 00:03:12,720 --> 00:03:16,755 Bunker, what bunker? 89 00:03:16,757 --> 00:03:19,825 Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a 90 00:03:19,827 --> 00:03:22,127 place where we could ride out Y2K. 91 00:03:22,129 --> 00:03:26,797 Ha, Y2K-- perfect example of how the press hypes everything 92 00:03:26,799 --> 00:03:28,032 to no end and nothing happens. 93 00:03:28,034 --> 00:03:30,767 Well, we know that now, Frank, but back then we were pretty scared. 94 00:03:30,769 --> 00:03:32,703 Yeah, but why were we so scared? 95 00:03:32,705 --> 00:03:35,439 Well, Dee got us all worked up about the computers taking 96 00:03:35,441 --> 00:03:37,941 over mankind and then she had us build this bunker. 97 00:03:37,943 --> 00:03:40,277 Yeah, robopocalypse-- machines communicating with each 98 00:03:40,279 --> 00:03:42,779 other and conspiring to destroy the human race. 99 00:03:42,781 --> 00:03:44,981 That is complete nonsense, Deandra. 100 00:03:44,983 --> 00:03:45,982 Is it nonsense? 101 00:03:45,984 --> 00:03:48,717 Is it nonsense, or is it nonsense that we rely solely on 102 00:03:48,719 --> 00:03:52,020 computers to run every aspect of our lives, huh? 103 00:03:52,022 --> 00:03:53,021 Hysterical, she's hysterical. 104 00:03:53,023 --> 00:03:53,822 Calm down, Dee. 105 00:03:53,824 --> 00:03:55,624 Here, come check out the bunker. 106 00:03:55,626 --> 00:03:58,627 It's pretty cool. 107 00:03:58,629 --> 00:03:59,661 What the hell? 108 00:03:59,663 --> 00:04:01,897 What the hell happened to the bunker? 109 00:04:01,899 --> 00:04:05,066 We, uh, we raided the bunker directly after Y2K. 110 00:04:05,068 --> 00:04:07,801 Well, now it's empty, now there's nothing in here for us to use. 111 00:04:07,803 --> 00:04:10,236 And why is there a condom wrapper on the floor? 112 00:04:10,238 --> 00:04:12,004 Uh, you've probably been banging in the bunker, right? 113 00:04:12,006 --> 00:04:13,005 Guilty. 114 00:04:13,007 --> 00:04:14,472 I've been watching him bang in here. 115 00:04:14,474 --> 00:04:15,139 Have you? 116 00:04:15,141 --> 00:04:15,806 Weird, weird. 117 00:04:15,808 --> 00:04:17,474 The bunker is for emergencies. 118 00:04:17,476 --> 00:04:18,242 This is not a joke. 119 00:04:18,244 --> 00:04:19,909 Yeah, well, whatever, you know. 120 00:04:19,911 --> 00:04:21,711 Yeah, that's an emergency, I guess. 121 00:04:21,713 --> 00:04:24,013 I see that somebody's also been eating a lot of your weird 122 00:04:24,015 --> 00:04:25,615 canned foods and sardines, Charlie. 123 00:04:25,617 --> 00:04:26,616 Yeah, where's all my...? 124 00:04:26,618 --> 00:04:28,685 Yeah, well, he was probably down here with Mac, watching you 125 00:04:28,687 --> 00:04:30,654 rape girls and eating pickled eggs. 126 00:04:30,656 --> 00:04:31,888 I don't rape girls, come on. 127 00:04:31,890 --> 00:04:35,525 Yeah, and I don't eat that many pickled eggs, but... Well, you know what? 128 00:04:35,527 --> 00:04:37,260 Let's stock up on some more pickled eggs down here, though. 129 00:04:37,262 --> 00:04:37,928 That's a good idea. 130 00:04:37,930 --> 00:04:39,529 Let's go to the All American Home store. 131 00:04:39,531 --> 00:04:41,598 We can get all of our supplies there. 132 00:04:41,600 --> 00:04:42,265 The All American? 133 00:04:42,267 --> 00:04:43,266 Yeah. 134 00:04:43,268 --> 00:04:46,735 That's the place with the weather... Yeah. 135 00:04:46,737 --> 00:04:47,736 Let's go there. 136 00:04:47,738 --> 00:04:48,403 Yeah, yeah, yeah. 137 00:04:48,405 --> 00:04:50,104 Let's go there. 138 00:04:50,106 --> 00:04:54,675 Wait, you're gonna actually go where the media is advertising? 139 00:04:54,677 --> 00:04:57,377 Oh, come on, Frank, it's not like we've never been to the All 140 00:04:57,379 --> 00:04:58,512 American Home Center before. 141 00:04:58,514 --> 00:05:01,014 It's in our minds, you know, and she's in my mind. 142 00:05:01,016 --> 00:05:02,148 Let's go there, it's settled. 143 00:05:02,150 --> 00:05:04,182 Right, I know, but first we need to board up windows, so, 144 00:05:04,184 --> 00:05:06,585 Frank, you help me with this plywood and you guys can each 145 00:05:06,587 --> 00:05:10,689 grab a box over there and then we'll... And they have left, they have left now. 146 00:05:10,691 --> 00:05:16,194 I'm only still here 'cause I'm not as quick as them. 147 00:05:16,196 --> 00:05:17,328 Is that a pickled egg? 148 00:05:17,330 --> 00:05:21,165 No, it's an egg I brought from home. 149 00:05:22,734 --> 00:05:25,769 Attention, all All American Home Center shoppers... 150 00:05:25,771 --> 00:05:27,070 People seem pretty amped up. 151 00:05:27,072 --> 00:05:28,872 We should get our supplies before they sell out. 152 00:05:28,874 --> 00:05:30,941 Yeah, for sure, you know, we should come up with a plan and 153 00:05:30,943 --> 00:05:32,910 we should divide up. 154 00:05:32,912 --> 00:05:34,478 Oh, my God. 155 00:05:34,480 --> 00:05:37,547 Oh, they're spectacular. 156 00:05:37,549 --> 00:05:38,949 Imagine that image in 3-D. 157 00:05:38,951 --> 00:05:39,950 Oh, baby. 158 00:05:39,952 --> 00:05:41,184 Yeah, my God. 159 00:05:41,186 --> 00:05:43,420 Guys, I'm telling you, we should get one of these 3-D TVs. 160 00:05:43,422 --> 00:05:45,188 Yeah, totally, but not now, okay? 161 00:05:45,190 --> 00:05:47,258 We can't spend our money on a 3-D TV. 162 00:05:47,260 --> 00:05:49,326 Right, right, all right, we got to get the supplies, head up 163 00:05:49,328 --> 00:05:49,927 to the Poconos ASAP. 164 00:05:49,929 --> 00:05:50,594 Come on. 165 00:05:50,596 --> 00:05:52,196 I don't know, I mean, let's think about this. 166 00:05:52,198 --> 00:05:54,198 I mean, for all we know, it could be the end of days. 167 00:05:54,200 --> 00:05:55,266 No, it's not the end of days. 168 00:05:55,268 --> 00:05:56,033 I don't want to go uphill. 169 00:05:56,035 --> 00:05:57,969 Guys, it's not the end of days. 170 00:05:57,971 --> 00:06:00,338 Calm down, it's just a storm, okay? 171 00:06:00,340 --> 00:06:02,273 We-We'll get some batteries, we'll get some supplies. 172 00:06:02,275 --> 00:06:04,843 Food, we'll get food. 173 00:06:04,845 --> 00:06:05,843 Yeah, we'll get food. 174 00:06:05,845 --> 00:06:07,544 Okay, but I feel like you did-- you didn't say food. 175 00:06:07,546 --> 00:06:08,312 Yeah, we'll get food, okay? 176 00:06:08,314 --> 00:06:08,979 Jesus Christ. 177 00:06:08,981 --> 00:06:09,980 Relax. 178 00:06:09,982 --> 00:06:11,881 Okay, yeah, I'm, I'm getting crazy. 179 00:06:11,883 --> 00:06:12,816 All right, I'll get the food. 180 00:06:12,818 --> 00:06:13,483 Yeah-- oh, my God. 181 00:06:13,485 --> 00:06:14,250 You guys get the supplies. 182 00:06:14,252 --> 00:06:15,051 Okay, we'll get the supplies. 183 00:06:15,053 --> 00:06:16,052 Okay. 184 00:06:16,054 --> 00:06:19,422 Okay, give us the cash because... No, no, it's-- I have Frank's credit card. 185 00:06:19,424 --> 00:06:20,089 You take the cash. 186 00:06:20,091 --> 00:06:21,991 You got the cash, we got the credit card, let's go. 187 00:06:21,993 --> 00:06:23,926 Hey, you know what I was thinking? 188 00:06:23,928 --> 00:06:27,062 In addition to supplies, might be nice to grab some girls, you 189 00:06:27,064 --> 00:06:28,430 know, get them back to the bar. 190 00:06:28,432 --> 00:06:30,733 This Jackie Denardo chick-- she's, uh, sparked another storm 191 00:06:30,735 --> 00:06:32,735 inside me if you know what I mean. 192 00:06:32,737 --> 00:06:33,469 Yeah, yeah, yeah. 193 00:06:33,471 --> 00:06:35,604 Might be nice to ride the storm out with some chicks. 194 00:06:35,606 --> 00:06:38,774 Yeah, yeah, and we could use 'em to repopulate the planet or something. 195 00:06:38,776 --> 00:06:39,742 That'll be great to have them. 196 00:06:39,744 --> 00:06:41,210 I'm not going to entertain this notion anymore. 197 00:06:41,212 --> 00:06:42,144 I don't want to hear it. 198 00:06:42,146 --> 00:06:44,547 Okay, I'd at least like to find one, like, Mexican or Mayan 199 00:06:44,549 --> 00:06:45,482 or something for predictions. 200 00:06:45,484 --> 00:06:47,450 No, but get some batteries, though. 201 00:06:47,452 --> 00:06:50,328 You be the battery guy and I'll be the, the chicks and tits guy. 202 00:06:50,448 --> 00:06:51,589 All right. 203 00:06:55,351 --> 00:06:56,464 Frank! 204 00:06:56,466 --> 00:06:58,466 Frank, you want to come help me do this or what? 205 00:06:58,468 --> 00:06:59,981 No, come over here. I want you to see this. 206 00:07:00,101 --> 00:07:01,355 Frank... Come on, check this out. 207 00:07:01,475 --> 00:07:04,332 At any moment, hoards of maniacs could come pouring through the windows. 208 00:07:04,452 --> 00:07:05,185 This doesn't concern you? 209 00:07:05,305 --> 00:07:06,209 Come on, Deandra. 210 00:07:06,338 --> 00:07:08,238 Please come over here and sit down, look at this. 211 00:07:08,240 --> 00:07:09,239 Oh! What? 212 00:07:09,241 --> 00:07:12,057 You remember years ago there was a storm in New Orleans? 213 00:07:12,952 --> 00:07:13,951 Hurricane Katrina? 214 00:07:13,953 --> 00:07:15,665 - Yes. - Yeah, I remember it. Mm-hmm. 215 00:07:15,785 --> 00:07:16,778 Okay, check this out. 216 00:07:16,898 --> 00:07:19,256 What do you think those people are doing, surviving or looting? 217 00:07:21,894 --> 00:07:23,060 They're surviving. 218 00:07:23,062 --> 00:07:24,061 Ah. Okay. 219 00:07:24,063 --> 00:07:26,297 Do you remember a man named Rodney King? 220 00:07:26,299 --> 00:07:27,298 Yes, of course I do. 221 00:07:27,300 --> 00:07:29,800 Okay, the LAPD worked him over really good. 222 00:07:29,802 --> 00:07:30,801 Yes. 223 00:07:30,803 --> 00:07:32,903 Okay. This was taken during the Rodney King riots. 224 00:07:32,905 --> 00:07:36,306 What do you think these people are doing, looting or surviving? 225 00:07:37,977 --> 00:07:39,242 Well, they're looting. 226 00:07:39,244 --> 00:07:40,277 Ah, of course. 227 00:07:40,279 --> 00:07:41,545 Well, it's the media, see? 228 00:07:41,547 --> 00:07:44,247 When it's white people, it's survival, and when it's black 229 00:07:44,249 --> 00:07:45,181 people, it's looting. 230 00:07:45,183 --> 00:07:47,250 No, Frank, it's because the white people are stealing bread, 231 00:07:47,252 --> 00:07:49,185 and the black people are stealing speakers. 232 00:07:49,187 --> 00:07:50,953 If the white people were stealing stereo equipment, I 233 00:07:50,955 --> 00:07:52,722 would say they were looting, too. 234 00:07:52,724 --> 00:07:55,392 How do you know the blacks don't have bread in those speakers? 235 00:07:55,394 --> 00:07:56,226 What are you talking about? 236 00:07:56,228 --> 00:07:58,061 What are we talking about right now? 237 00:07:58,063 --> 00:07:58,895 There are big things to do. 238 00:07:58,897 --> 00:08:00,831 Oh, okay, all right, listen, listen, listen, okay, calm down. 239 00:08:00,833 --> 00:08:01,833 This is the best part. 240 00:08:01,835 --> 00:08:02,833 More? 241 00:08:02,835 --> 00:08:04,669 Oh, yeah, just check this out. 242 00:08:04,671 --> 00:08:05,503 This was taken during the riots. 243 00:08:05,505 --> 00:08:07,338 Do you recognize anybody in there? 244 00:08:07,340 --> 00:08:09,173 What are you doing in the video? 245 00:08:09,175 --> 00:08:10,842 I happened to be out in L.A. during the riots. 246 00:08:10,844 --> 00:08:11,842 I was on business. 247 00:08:11,844 --> 00:08:13,678 And to steal ski equipment, I guess. 248 00:08:13,680 --> 00:08:15,413 Yeah, well, I went in for a loaf of bread, I took some skis. 249 00:08:15,415 --> 00:08:16,414 Everybody's happy. 250 00:08:16,416 --> 00:08:18,249 Not the people who own the skis. 251 00:08:18,251 --> 00:08:19,250 Oh, shit. 252 00:08:19,252 --> 00:08:22,020 All right, all right, calm... Oh, my God, the power went out! 253 00:08:22,022 --> 00:08:23,021 Calm down. 254 00:08:23,023 --> 00:08:24,023 This is terrible! 255 00:08:24,025 --> 00:08:24,857 We got to get at... 256 00:08:24,859 --> 00:08:25,692 Jesus! Goddamn it. 257 00:08:25,694 --> 00:08:27,393 That's why I like to have this little baby with me. 258 00:08:27,395 --> 00:08:30,329 Come on. I'm go... All right, let's go to the bunker... bunker. 259 00:08:30,331 --> 00:08:31,330 You come with me. 260 00:08:31,332 --> 00:08:32,164 Yeah, go first. Don't. 261 00:08:32,166 --> 00:08:33,165 Just be careful with that. 262 00:08:33,167 --> 00:08:35,167 We're gonna call it a hurricane party. 263 00:08:35,169 --> 00:08:36,168 It's gonna be cool. 264 00:08:36,170 --> 00:08:37,169 It's gonna be awesome, yeah. 265 00:08:37,171 --> 00:08:38,171 What's a hurricane party? 266 00:08:38,173 --> 00:08:39,839 A hurricane party's exactly what it sounds like. 267 00:08:39,841 --> 00:08:41,641 It's a party during a hurricane at our bar, Paddy's Pub. 268 00:08:41,643 --> 00:08:42,509 Oh, I've heard of that bar. 269 00:08:42,511 --> 00:08:43,510 Yeah? 270 00:08:43,512 --> 00:08:46,579 Hey! Hello! 271 00:08:46,581 --> 00:08:47,981 All right, all right! Hi. 272 00:08:47,983 --> 00:08:49,983 Crazy, crazy weather coming our way. 273 00:08:49,985 --> 00:08:50,984 Yeah. Yeah. 274 00:08:50,986 --> 00:08:52,652 You trying to get these girls down to the bunker, or...? 275 00:08:52,654 --> 00:08:55,488 Oh, no, I'm inviting them back to our very cool bar we own. 276 00:08:55,490 --> 00:08:56,489 Oh, cool, cool. 277 00:08:56,491 --> 00:08:57,490 Yeah, yeah, yeah. 278 00:08:57,492 --> 00:08:59,326 Yeah, we got a sweet bunker, too. 279 00:08:59,328 --> 00:09:02,095 Yeah, well... It's, like, so secure, people can't get in or out if we don't 280 00:09:02,097 --> 00:09:03,029 want 'em to. 281 00:09:03,031 --> 00:09:04,831 We'll be, like, totally safe down there. 282 00:09:04,833 --> 00:09:05,831 Yeah. 283 00:09:05,833 --> 00:09:06,665 I got a bunch of supplies. 284 00:09:06,667 --> 00:09:07,500 You guys like pickled eggs? 285 00:09:07,502 --> 00:09:10,235 Sardines, too... Yeah, we got a bunch of other, you know, normal food and 286 00:09:10,237 --> 00:09:11,002 normal stuff there, too. 287 00:09:11,004 --> 00:09:11,836 Yeah. 288 00:09:11,838 --> 00:09:12,671 Yeah, it's a great bar. 289 00:09:12,673 --> 00:09:14,572 Gonna be free drinks for everybody, so you know, you'll 290 00:09:14,574 --> 00:09:17,509 come, you'll party with us, and you can bring your girlfriends, too, you know? 291 00:09:17,511 --> 00:09:18,510 Sure. 292 00:09:18,512 --> 00:09:20,512 We don't want just the two of you. 293 00:09:20,514 --> 00:09:22,514 You got to bring your girlfriends. 294 00:09:22,516 --> 00:09:23,515 That's a requirement. 295 00:09:23,517 --> 00:09:24,515 Sounds like fun. 296 00:09:24,517 --> 00:09:26,083 Can our boyfriends come, too? 297 00:09:26,085 --> 00:09:28,887 Oh. 298 00:09:28,889 --> 00:09:30,188 Your boyfriends? 299 00:09:30,190 --> 00:09:33,224 Yeah, our boyfriends. 300 00:09:33,226 --> 00:09:38,028 You two have boyfriends? 301 00:09:38,030 --> 00:09:45,601 How did you not know... that the reason I invited you back to my bar... 302 00:09:45,603 --> 00:09:48,204 was to bang you? 303 00:09:48,206 --> 00:09:49,405 Get out of here! 304 00:09:49,407 --> 00:09:50,673 Get the hell out of here! 305 00:09:50,675 --> 00:09:51,707 Get... Get out of here! 306 00:09:51,709 --> 00:09:52,708 Shoo away from me! 307 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 You're a dick. 308 00:09:53,712 --> 00:09:54,711 You're a dick. 309 00:09:54,713 --> 00:09:56,713 She's a... I'm not a dick. Oh! 310 00:09:57,716 --> 00:09:58,715 It's okay. 311 00:09:58,717 --> 00:09:59,549 Take it easy, all right? 312 00:09:59,551 --> 00:10:00,550 What was that? 313 00:10:00,552 --> 00:10:01,552 That was too dark. 314 00:10:01,554 --> 00:10:02,553 They lied to me. 315 00:10:02,555 --> 00:10:04,388 Oh, okay, well, just let it go, all right? 316 00:10:04,390 --> 00:10:06,123 If you want to entice these ladies, you got to talk about 317 00:10:06,125 --> 00:10:07,992 the bunker, you got to lead with the bunker... 318 00:10:07,994 --> 00:10:10,562 No. You end with the bunker, or you don't talk about the bunker at all. 319 00:10:10,564 --> 00:10:11,429 Are you kidding me? 320 00:10:11,431 --> 00:10:12,297 What are you wearing? 321 00:10:12,299 --> 00:10:14,132 Dude, they have amazing stuff here. 322 00:10:14,134 --> 00:10:15,132 I'm totally prepared. 323 00:10:15,134 --> 00:10:16,134 Check this out. 324 00:10:16,136 --> 00:10:17,135 How sweet is that? 325 00:10:17,137 --> 00:10:18,969 Dude... No, drop the... Are you kidding me? 326 00:10:18,971 --> 00:10:21,137 You think girls are gonna want to come back to a bar with a man 327 00:10:21,139 --> 00:10:23,106 dressed the way you're dressed and carrying a hatchet? 328 00:10:23,108 --> 00:10:25,108 Yeah. They're gonna be, like, "Look at this sweet dude, his 329 00:10:25,110 --> 00:10:26,409 awesome gear and his awesome hatchet. 330 00:10:26,411 --> 00:10:28,510 He's prepared, he's ready for anything. 331 00:10:28,512 --> 00:10:29,745 Storm coming? Hatchet coming." 332 00:10:29,747 --> 00:10:30,745 Dude, I have an idea. 333 00:10:30,747 --> 00:10:32,747 I'm gonna go to the office section. 334 00:10:32,749 --> 00:10:34,148 Meet me in the office section. 335 00:10:34,150 --> 00:10:35,149 Okay. All right, good. 336 00:10:35,151 --> 00:10:37,151 I'll find Mac, 'cause we got to get out of here, man. 337 00:10:37,153 --> 00:10:38,152 Okay, yeah, no, no. 338 00:10:38,154 --> 00:10:39,154 Um, let's loose the hatchet. 339 00:10:39,156 --> 00:10:43,191 Come on, man. The... I got another hatchet. 340 00:10:43,193 --> 00:10:44,192 Don't you worry about that. 341 00:10:45,495 --> 00:10:46,828 Dark as shit in here. 342 00:10:46,830 --> 00:10:47,962 It's very creepy. 343 00:10:47,964 --> 00:10:50,165 Let's just get to the bunker. 344 00:10:51,234 --> 00:10:53,134 What was that? Was that a rat? 345 00:10:53,136 --> 00:10:57,204 It was a looter. Loot... Behind us. 346 00:10:59,073 --> 00:11:00,874 Oh, a looter! Looter! Shoot him! 347 00:11:01,877 --> 00:11:02,876 No, don't shoot! It's Cricket! 348 00:11:04,880 --> 00:11:05,879 Ooh, no! 349 00:11:06,882 --> 00:11:07,880 Cricket. 350 00:11:07,882 --> 00:11:09,949 Oh, what are you doing down here, Cricket? 351 00:11:09,951 --> 00:11:12,418 I come down the bunker sometimes when it rains. 352 00:11:13,421 --> 00:11:15,421 Oh, we got to get him to the hospital. 353 00:11:15,423 --> 00:11:17,457 No, I ain't going to no hospital. 354 00:11:17,459 --> 00:11:18,658 They euthanize the homeless. 355 00:11:18,660 --> 00:11:19,792 They're goddamned death mps! 356 00:11:19,794 --> 00:11:20,794 You got no hand, Cricket. 357 00:11:20,796 --> 00:11:21,795 I have a hand, Frank. 358 00:11:21,797 --> 00:11:23,797 It's-It's a little... I have a hole in it. Big deal. 359 00:11:23,799 --> 00:11:25,799 Oh, Frank, I'm gonna be honest with you. 360 00:11:25,801 --> 00:11:27,534 I don't really want to go to the hospital, either, you know, 361 00:11:27,536 --> 00:11:29,203 because we're gonna be there when the hurricane hits, and 362 00:11:29,205 --> 00:11:30,972 it's gonna be packed to the gills with vagrants. 363 00:11:30,974 --> 00:11:31,973 Are you out of your mind?! 364 00:11:31,975 --> 00:11:33,808 This man is bleeding to death here. 365 00:11:33,810 --> 00:11:35,810 Well, okay, oh, you know what we could do? 366 00:11:35,812 --> 00:11:37,545 We could dress him up and take him upstairs, and then the 367 00:11:37,547 --> 00:11:39,213 looters would think he's the owner of the bar, and they'd 368 00:11:39,215 --> 00:11:40,882 have their way with him, and if he died, you know, it's on them, 369 00:11:40,884 --> 00:11:41,816 and-and not on us. 370 00:11:41,818 --> 00:11:42,817 That-That's good. 371 00:11:42,819 --> 00:11:43,818 Let's just do that. 372 00:11:43,820 --> 00:11:44,819 Don't listen to him! 373 00:11:44,821 --> 00:11:45,820 He's delirious! 374 00:11:45,822 --> 00:11:46,655 You're bleeding out, Cricket! 375 00:11:46,657 --> 00:11:48,656 It's nothing... Frank, this is nothing. 376 00:11:48,658 --> 00:11:49,657 Goddamn it! 377 00:11:49,659 --> 00:11:52,293 All right, Cricket, all right, fine, we'll go, we'll go to the hospital. 378 00:11:52,295 --> 00:11:54,028 Frank, we are coming right back here after we drop him off, to 379 00:11:54,030 --> 00:11:55,630 be where we are safe in the bunker where we belong, okay? 380 00:11:55,632 --> 00:11:56,630 Let's go! 381 00:11:56,632 --> 00:11:57,631 Okay, get out. 382 00:11:57,633 --> 00:12:00,801 You're marching me to the ovens. 383 00:12:03,327 --> 00:12:04,254 Dennis! 384 00:12:05,256 --> 00:12:05,942 There you are, dude. 385 00:12:06,062 --> 00:12:07,892 Dude, things are getting kind of bad in here, man. 386 00:12:07,944 --> 00:12:09,196 Like, people are all worked up, right? 387 00:12:09,339 --> 00:12:10,338 I'm been trying to find Mac. 388 00:12:10,340 --> 00:12:12,174 He's not answering my phone calls. 389 00:12:12,176 --> 00:12:14,242 I went out to the parking lot to see if he was out there hiding 390 00:12:14,244 --> 00:12:15,176 out in the car or something. 391 00:12:15,178 --> 00:12:16,178 He took off! Car's gone! 392 00:12:16,180 --> 00:12:18,012 Mm, well, clearly, he's evacuated to the Poconos. 393 00:12:18,014 --> 00:12:19,848 Do you really think he'd do that to us? 394 00:12:19,850 --> 00:12:20,682 Absolutely do that to us. 395 00:12:20,684 --> 00:12:21,683 I don't know. 396 00:12:21,685 --> 00:12:22,685 This is bad, dude. 397 00:12:22,687 --> 00:12:23,686 What you got here? 398 00:12:23,688 --> 00:12:24,687 What you working on? 399 00:12:24,689 --> 00:12:25,521 Oh, uh, this is great. 400 00:12:25,523 --> 00:12:27,356 This is an agreement for the women. 401 00:12:27,358 --> 00:12:28,357 Oh. 402 00:12:28,359 --> 00:12:30,093 Yeah, it guarantees that whoever comes back to the bar 403 00:12:30,095 --> 00:12:32,028 with us agrees to follow all the rules that we set forth. 404 00:12:32,030 --> 00:12:33,029 Well, that's smart. 405 00:12:33,031 --> 00:12:33,863 Walk me through the details. 406 00:12:33,865 --> 00:12:34,864 What you got, Dennis? 407 00:12:34,866 --> 00:12:36,699 Uh, it's all very simple, Charlie, very simple stuff. 408 00:12:36,701 --> 00:12:37,700 Um, "I... state your name..." 409 00:12:37,702 --> 00:12:38,701 Charlie Kelly. 410 00:12:38,703 --> 00:12:39,702 Hmm? Well, not your name. 411 00:12:39,704 --> 00:12:40,703 Oh. 412 00:12:40,705 --> 00:12:41,705 Their name. 413 00:12:41,707 --> 00:12:45,208 "Being of sound mind and body, do solemnly pledge that I do not 414 00:12:45,210 --> 00:12:46,376 have a boyfriend. 415 00:12:46,378 --> 00:12:49,445 Nor am I currently engaged in a sexual relationship with another 416 00:12:49,447 --> 00:12:50,814 individual, females excluded." 417 00:12:50,816 --> 00:12:51,814 Right. 418 00:12:51,816 --> 00:12:54,183 "I hereby agree to be easygoing, to engage in playful 419 00:12:54,185 --> 00:12:57,887 conversation, to always act as though I desire your penis even when I don't." 420 00:12:57,889 --> 00:12:58,888 Yeah? 421 00:12:58,890 --> 00:13:00,890 And it sort of goes on and on like that for a while. 422 00:13:00,892 --> 00:13:01,924 I love it. Where do I sign? 423 00:13:01,926 --> 00:13:04,960 Okay, again, um, you don't sign anywhere. 424 00:13:04,962 --> 00:13:08,030 If we're doing a contract, I want to sign it, so... This isn't a contract for 425 00:13:08,032 --> 00:13:08,965 you, Charlie. 426 00:13:08,967 --> 00:13:09,966 Uh, it's not? 427 00:13:09,968 --> 00:13:20,311 This is a contract... Till now I always got by on my own I never really cared 428 00:13:20,313 --> 00:13:32,957 Until I met you And now it chills me to the bone How do I get you alone? 429 00:13:35,462 --> 00:13:36,861 Oh, my God. 430 00:13:36,863 --> 00:13:39,463 Charlie, I might be in love with this woman-- not for the right 431 00:13:39,465 --> 00:13:40,064 reasons, mind you. 432 00:13:40,066 --> 00:13:40,731 I got an idea. 433 00:13:40,733 --> 00:13:41,732 Yeah. 434 00:13:41,734 --> 00:13:44,034 Let's get her back to the bunker, right? 435 00:13:44,036 --> 00:13:47,236 She's the perfect kind of woman to start over the new world with. 436 00:13:47,238 --> 00:13:49,105 We would create a race of super giant-breasted women, you know? 437 00:13:49,107 --> 00:13:50,774 I'd start sleeping with your daughters, you'd sleep with my 438 00:13:50,776 --> 00:13:52,376 daughters, I'd sleep with your daughters' daughters, you'd 439 00:13:52,378 --> 00:13:52,976 sleep with my daughters' 440 00:13:52,978 --> 00:13:53,978 daughters. 441 00:13:53,980 --> 00:13:55,780 We die, our sons would sleep with our daughters' daughters' 442 00:13:55,782 --> 00:13:56,781 daughters. 443 00:13:56,783 --> 00:13:57,548 It's like a perfect society. 444 00:13:57,550 --> 00:13:59,317 Okay, I see where you're going with that, but it sounds 445 00:13:59,319 --> 00:14:01,186 like it could get a little messy. 446 00:14:01,188 --> 00:14:03,788 It could get a little stick... let's work out a new agreement, you know... 447 00:14:03,790 --> 00:14:05,323 All right, we'll come up with a separate agreement. 448 00:14:05,325 --> 00:14:06,992 Who sleeps with whose daughter? 449 00:14:06,994 --> 00:14:07,659 Okay, that sounds good. 450 00:14:07,661 --> 00:14:09,494 Um, all right, I'm gonna go talk to this woman, you know? 451 00:14:09,496 --> 00:14:10,161 All right, okay, okay. 452 00:14:10,163 --> 00:14:11,463 All right. 453 00:14:11,465 --> 00:14:13,731 Um... I got to say, man, this woman's, like, really throwing 454 00:14:13,733 --> 00:14:15,734 me off, dude, I feel very, very nervous. 455 00:14:15,736 --> 00:14:16,501 I don't usually get nervous. 456 00:14:16,503 --> 00:14:17,569 You want me to help you out? 457 00:14:17,571 --> 00:14:18,236 Yeah... no. 458 00:14:18,238 --> 00:14:19,170 I'll go over there with you. 459 00:14:19,172 --> 00:14:22,306 No, no, no, I want you to stay as far away from me as possible. 460 00:14:22,308 --> 00:14:23,908 You're standing too close to me as it is, actually. 461 00:14:23,910 --> 00:14:24,842 Have you gotten into the cheese? 462 00:14:24,844 --> 00:14:26,543 There's a whole cheese section. 463 00:14:26,545 --> 00:14:27,210 I bet there is. 464 00:14:27,212 --> 00:14:27,878 I went nuts. 465 00:14:27,880 --> 00:14:28,645 All right, well, you stink. 466 00:14:28,647 --> 00:14:30,414 Mm-hmm, all right, you know what? 467 00:14:30,416 --> 00:14:32,349 I'll find Frank, he'll pick us up. 468 00:14:32,351 --> 00:14:33,249 Okay, yeah, go call Frank. 469 00:14:33,251 --> 00:14:36,453 I'm gonna go talk to the, uh... I don't think I can do it 470 00:14:36,455 --> 00:14:37,087 dressed like this, though. 471 00:14:37,089 --> 00:14:39,757 I look ridiculous. 472 00:14:41,795 --> 00:14:45,530 You guys, I don't mean to be a bother, but are we almost at the hospital? 473 00:14:45,532 --> 00:14:46,531 Shut the hell up, Cricket! 474 00:14:46,533 --> 00:14:48,600 Okay, I'm driving as fast as I can! 475 00:14:48,602 --> 00:14:49,801 Do you not see that?! 476 00:14:49,803 --> 00:14:52,337 Move! 477 00:14:52,339 --> 00:14:53,471 What are you doing, Frank? 478 00:14:53,473 --> 00:14:54,238 What are you doing, Frank? 479 00:14:54,240 --> 00:14:55,206 I'm getting air. 480 00:14:55,208 --> 00:14:57,141 You're sucking it all up with your panicking. 481 00:14:57,143 --> 00:14:57,841 It's freezing outside. 482 00:14:57,843 --> 00:15:00,377 You're gonna catch cold and then everyone's going to get sick in the bunker. 483 00:15:00,379 --> 00:15:02,145 What are you talking about, freezing? 484 00:15:02,147 --> 00:15:03,546 It's sunny as shit. 485 00:15:03,548 --> 00:15:05,615 Will you calm down, for crying out loud? 486 00:15:05,617 --> 00:15:07,583 You're gonna give me a heart attack. 487 00:15:08,552 --> 00:15:09,585 Oh, all right. 488 00:15:09,587 --> 00:15:10,586 Let's go. 489 00:15:10,588 --> 00:15:11,653 It's Charlie. 490 00:15:11,655 --> 00:15:14,190 Yo. 491 00:15:14,192 --> 00:15:16,091 You're shitting me. 492 00:15:16,093 --> 00:15:17,259 Huh? 493 00:15:17,261 --> 00:15:18,527 God. 494 00:15:18,529 --> 00:15:22,298 Mac went to the Poconos, left them stranded by the All 495 00:15:22,300 --> 00:15:23,632 American with the supplies. 496 00:15:23,634 --> 00:15:24,633 With the supplies? 497 00:15:24,635 --> 00:15:28,070 No, n-n-n-no, I'm not getting stranded in the bunker with no supplies. 498 00:15:32,310 --> 00:15:33,643 You guys, what about me? 499 00:15:33,645 --> 00:15:36,280 I'm in pain, I'm in... Goddamn you, Cricket, goddamn you, it's not about you! 500 00:15:36,282 --> 00:15:38,949 Listen, I'm gonna pick up the guys, then I'll drop you off at the hospital. 501 00:15:38,951 --> 00:15:40,718 It's gonna take two seconds, okay?! 502 00:15:40,720 --> 00:15:43,822 Is that okay, Cricket, with you, huh?! 503 00:15:43,824 --> 00:15:44,823 Go! 504 00:15:45,492 --> 00:15:47,659 Come on, come on, get out of the way. 505 00:15:47,661 --> 00:15:48,426 I don't want to die. 506 00:15:48,428 --> 00:15:54,365 Don't make me do it, Cricket, I will slice you in half. 507 00:15:54,367 --> 00:15:59,135 As you can see behind me, Larry, the storm is really taking its toll on weary shoppers. 508 00:15:59,137 --> 00:16:02,271 The lines are still long as frustrated customers wait 509 00:16:02,273 --> 00:16:05,874 anxiously to return home with some emergency supplies before 510 00:16:05,876 --> 00:16:08,043 the worst of the storm hits. 511 00:16:08,045 --> 00:16:11,447 Jackie Denardo, Channel 5 News. 512 00:16:11,449 --> 00:16:12,548 We out? 513 00:16:12,550 --> 00:16:13,549 Good. 514 00:16:13,551 --> 00:16:17,320 Hi, hi, hi. 515 00:16:18,922 --> 00:16:20,856 I'm Dennis... Reynolds. 516 00:16:20,858 --> 00:16:23,025 Hi, hi, Dennis. 517 00:16:23,027 --> 00:16:29,131 I have a bar, I own a bar, it's my bar, and I wanted to invite you to it for... 518 00:16:29,133 --> 00:16:32,201 Uh, we have food and supplies, and it would be a good place... 519 00:16:32,203 --> 00:16:36,038 This storm is going to be bad, as you know, so why not be at 520 00:16:36,040 --> 00:16:40,309 the bar with me, um, and, you know, for the good of the race? 521 00:16:40,311 --> 00:16:42,545 So come to the bar and, uh, oh, and I have a contr-- an 522 00:16:42,547 --> 00:16:45,080 agreement, and I need you to sign... Uh, excuse me, sir. 523 00:16:45,082 --> 00:16:46,081 Yes. 524 00:16:46,083 --> 00:16:46,849 Yeah, it's about the storm. 525 00:16:46,851 --> 00:16:47,850 Okay. 526 00:16:47,852 --> 00:16:49,619 Storm's not going to hit Philly. 527 00:16:49,621 --> 00:16:50,386 It's just going to drizzle. 528 00:16:50,388 --> 00:16:51,387 Really? 529 00:16:51,389 --> 00:16:52,388 Yeah. 530 00:16:52,390 --> 00:16:53,989 How am I supposed to turn that into news? 531 00:16:53,991 --> 00:16:56,859 I don't know, find some other way to make these people go nuts. 532 00:16:56,861 --> 00:16:57,526 We need a story. 533 00:16:57,528 --> 00:16:59,628 Okay, thanks. 534 00:16:59,630 --> 00:17:02,631 Hey, Todd, storm's just been downgraded. 535 00:17:02,633 --> 00:17:04,533 Apparently we're just going to get a light drizzle. 536 00:17:04,535 --> 00:17:05,534 Goddamn it. 537 00:17:05,536 --> 00:17:06,469 I have a bunker. 538 00:17:06,471 --> 00:17:08,070 Maybe we can turn this into global warming. 539 00:17:08,072 --> 00:17:09,505 That always gets people whipped up, huh? 540 00:17:09,507 --> 00:17:12,041 Get, get, get... if you get in the bunker with me, then, 541 00:17:12,043 --> 00:17:13,642 then you'll be totally safe. 542 00:17:13,644 --> 00:17:16,178 For the good of the race, we can create an entire... 543 00:17:16,180 --> 00:17:19,247 Oh, my God, get lost, creep! 544 00:17:26,054 --> 00:17:30,491 You're gonna treat me like a dog, huh? 545 00:17:30,493 --> 00:17:34,195 You're gonna treat Cricket like a dog? 546 00:17:34,197 --> 00:17:36,798 Hospital. 547 00:17:36,800 --> 00:17:39,201 Hospital. 548 00:17:39,203 --> 00:17:40,836 Come on... come on. 549 00:17:40,838 --> 00:17:42,070 Hurry it up, move it along. 550 00:17:42,072 --> 00:17:42,738 He's taking forever. 551 00:17:42,740 --> 00:17:43,405 We're gonna die. 552 00:17:43,407 --> 00:17:44,340 Hey, you look kind of Mayan. 553 00:17:44,342 --> 00:17:45,941 You wouldn't happen to be a Mayan, would you? 554 00:17:45,943 --> 00:17:46,609 Charlie, there you are. 555 00:17:46,611 --> 00:17:47,543 I think I found a Mayan. 556 00:17:47,545 --> 00:17:48,978 We've been looking all over for you. 557 00:17:48,980 --> 00:17:50,413 Cricket's out in the car bleeding like a pig. 558 00:17:50,415 --> 00:17:51,414 Seriously? 559 00:17:51,416 --> 00:17:53,015 We got to get the supplies right away. 560 00:17:53,017 --> 00:17:54,950 I got a great amount of supplies. 561 00:17:54,952 --> 00:17:57,319 I've been getting all sorts of stuff, like things... 562 00:17:57,321 --> 00:17:59,221 Hey, hey, hey, that's my cart. 563 00:17:59,223 --> 00:18:02,358 Hey, folks, folks, listen up, I'm sorry, but our credit card 564 00:18:02,360 --> 00:18:04,026 machines just went down due to a system overload. 565 00:18:04,028 --> 00:18:06,094 We can only accept cash at this time. 566 00:18:06,096 --> 00:18:06,762 Oh, shit. 567 00:18:06,764 --> 00:18:07,763 What? 568 00:18:07,765 --> 00:18:08,530 Okay, well, you got cash? 569 00:18:08,532 --> 00:18:09,197 I only have cards. 570 00:18:09,199 --> 00:18:11,133 Charlie, where's the cash I gave you? 571 00:18:11,135 --> 00:18:13,068 Mac took off with all our cash! 572 00:18:13,070 --> 00:18:13,735 He just took off! 573 00:18:13,737 --> 00:18:14,736 What?! 574 00:18:14,738 --> 00:18:15,404 We're gonna die. 575 00:18:15,406 --> 00:18:18,240 I told you, I told you, I told you we're dependant on machines. 576 00:18:18,242 --> 00:18:19,876 You guys, once the machines go down, then society collapses. 577 00:18:19,878 --> 00:18:21,811 We're going to hell in a handcart. 578 00:18:21,813 --> 00:18:23,580 Okay, okay, I got a plan, okay, let's just start looting 579 00:18:23,582 --> 00:18:25,281 shit, okay, let's just grab shit. 580 00:18:25,283 --> 00:18:25,949 Yes, yes! 581 00:18:25,951 --> 00:18:27,751 Let's just grab whatever we can. 582 00:18:27,753 --> 00:18:30,120 No, you can't loot until the crowd whips up into a frenzy. 583 00:18:30,122 --> 00:18:31,722 The crowd is whipped up into a frenzy. 584 00:18:31,724 --> 00:18:32,489 They just stole my cart! 585 00:18:32,491 --> 00:18:34,558 I-I think the time will be evident. 586 00:18:34,560 --> 00:18:36,326 Well, what are we waiting for?! 587 00:18:36,328 --> 00:18:40,464 I don't know. 588 00:18:43,069 --> 00:18:44,301 Loot, loot, time to loot, loot! 589 00:18:44,303 --> 00:18:46,337 Loot, loot! 590 00:18:46,339 --> 00:18:48,839 Take everything! 591 00:18:48,841 --> 00:18:50,908 Kill the machines! 592 00:18:50,910 --> 00:18:52,644 Kill the machines! 593 00:18:52,646 --> 00:18:54,713 It's their fault! 594 00:18:54,715 --> 00:18:58,384 Kill the machines...! 595 00:18:58,386 --> 00:18:59,619 Come on, come on, come on. 596 00:18:59,621 --> 00:19:01,354 Get it, get it, get it. 597 00:19:01,356 --> 00:19:04,624 Just seconds ago, a car crashed through the building and the 598 00:19:04,626 --> 00:19:06,226 crowd is scattering. 599 00:19:06,228 --> 00:19:09,663 Despite the fact that the storm has been downgraded, the people 600 00:19:09,665 --> 00:19:13,266 have worked themselves into an uncontrollable frenzy! 601 00:19:13,268 --> 00:19:16,270 It's the end of days, it's the end of days! 602 00:19:16,272 --> 00:19:17,772 Pandemonium has struck. 603 00:19:17,774 --> 00:19:19,573 Come to the bunker, come to the bunker! 604 00:19:21,176 --> 00:19:24,077 Dennis, I got her, Dennis, I got her! 605 00:19:24,079 --> 00:19:25,245 Is this the hospital? 606 00:19:25,247 --> 00:19:26,479 Is this the hospital? 607 00:19:26,481 --> 00:19:28,548 Ah. 608 00:19:30,852 --> 00:19:33,219 3-D boobies. 609 00:19:33,221 --> 00:19:35,354 Now, this is news. 610 00:19:37,476 --> 00:19:51,237 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 611 00:19:51,287 --> 00:19:55,837 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.