All language subtitles for Perfect Blue (1997) SLOSubs 1080p BRRip H265-DulE

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,940 --> 00:00:16,931 Powertron! 2 00:00:17,043 --> 00:00:19,443 Posebni Napad! 3 00:00:23,482 --> 00:00:28,283 Prekleti Powertron! Naslednji� vas bom uni�il! 4 00:00:29,889 --> 00:00:31,151 Ustavi se, Kingburg! 5 00:00:31,290 --> 00:00:33,349 Prekleto! Pobegnil je! 6 00:00:33,459 --> 00:00:38,260 Saj ni va�no! Powertron bo ohranil mir v omre�ju! 7 00:00:38,397 --> 00:00:40,388 Ja! 8 00:00:48,507 --> 00:00:51,931 Sploh ni tako, kot na televiziji. - Kak�na svinjarija. 9 00:00:54,513 --> 00:00:57,414 Stari, predrago je. 10 00:00:57,483 --> 00:01:00,941 Kot sem ti rekel, to je posnetek koncerta iz Hiro�hime. 11 00:01:01,053 --> 00:01:02,281 Na tistega, ki nisem mogel iti? 12 00:01:02,421 --> 00:01:06,755 Takrat, ko se ji je pokvaril mikrofon ravno na solo komadu... 13 00:01:06,892 --> 00:01:11,056 In to je Mini Disk, ko je Mima pela namesto Rei. 14 00:01:11,163 --> 00:01:13,188 To je dragocen primerek Mimarinega petja! 15 00:01:13,299 --> 00:01:17,429 Je res kar pravijo? - Zgleda, da ja. 16 00:01:17,503 --> 00:01:20,233 400 jenov... 400 jenov! To so zadnje tri kopije. 17 00:01:21,140 --> 00:01:25,201 Nova �tevilka "Chammingbirda"... samo �e tri kopije so ostale. 18 00:01:26,178 --> 00:01:28,169 400 jenov... 400 jenov... 19 00:01:28,280 --> 00:01:29,508 Ja, sem bral o tem. 20 00:01:29,749 --> 00:01:32,411 Danes bo oznanila novico, ker ima tukaj zadnji koncert. 21 00:01:32,518 --> 00:01:37,285 Na tako dementnem kraju? Niso se preve� potrudili! 22 00:01:37,389 --> 00:01:40,358 Kdo bi vedel? Kot skupina niso ve� delovali... 23 00:01:40,459 --> 00:01:43,428 Mogo�e, ampak si predstavlja� Mimari kot igralko? 24 00:01:43,496 --> 00:01:45,487 Poglej, spet oni. 25 00:01:45,765 --> 00:01:47,995 Fantje, ki so povzro�ili te�ave prej�nji teden. 26 00:01:48,100 --> 00:01:52,298 So mogli priti tudi danes? 27 00:01:54,440 --> 00:01:56,772 Postajam �iv�na! 28 00:01:56,876 --> 00:01:58,503 Bi bila za trenutek pri miru! 29 00:01:58,577 --> 00:02:01,137 Kaj se je zgodilo? Rob je razparan! 30 00:02:01,247 --> 00:02:02,236 Ne glej mene! 31 00:02:02,381 --> 00:02:05,145 Kje maskirni trak?! - Halo? Ja. 32 00:02:05,251 --> 00:02:07,845 Ne pozabi, da za�ne� pri drugi pesmi, Mima! 33 00:02:07,987 --> 00:02:09,545 Brez pritiskov, prosim! 34 00:02:09,822 --> 00:02:10,846 Rabim pija�o! 35 00:02:10,956 --> 00:02:13,550 Oprosti. Kasneje te pokli�em. - Ne bo� zdaj pila. 36 00:02:13,826 --> 00:02:15,259 Na vrsti ste! 37 00:02:19,064 --> 00:02:21,225 Zdi se, da so priprave kon�ane. 38 00:02:24,036 --> 00:02:28,530 Brez odla�anja vam predstavljam va�e ljubljenke... CHAM! 39 00:02:36,231 --> 00:02:41,031 POPOLNA MODRINA 40 00:03:00,472 --> 00:03:06,240 Ima� vpra�anje glede tvoje ljubezni? 41 00:03:06,345 --> 00:03:12,147 Po�lji pro�njo za pomo� in malo po�akaj. 42 00:03:12,218 --> 00:03:16,018 Ljubezen ti pospe�i utrip. 43 00:03:16,121 --> 00:03:19,215 In �e na koncu �eli� biti ljubljen... 44 00:03:19,325 --> 00:03:22,453 ...bodi bolj drzen... 45 00:03:22,528 --> 00:03:25,964 ...ker bo� dobil prilo�nost. 46 00:03:26,031 --> 00:03:31,995 Angel ljubezni se ti nasmiha. 47 00:04:02,401 --> 00:04:07,065 Mima! Mima! Mima! 48 00:04:15,581 --> 00:04:18,550 Mima je bolj nadarjena za igranje, kot pa za petje! 49 00:04:23,122 --> 00:04:26,553 Ne, ne morem! - Mika... 50 00:04:26,692 --> 00:04:29,490 Ponudili so ji vlogo v dramski seriji. 51 00:04:29,561 --> 00:04:31,426 Ni bolj�e ponudbe od te! 52 00:04:31,497 --> 00:04:34,295 Ne bi mogla isto�asno igrati in peti?! 53 00:04:34,366 --> 00:04:37,563 Njen urnik z drugima dvema se je �e za�el prepletati! 54 00:04:37,670 --> 00:04:41,436 Mima ni �la skozi tiste te�ke ure petja, da bi postala igralka! 55 00:04:41,507 --> 00:04:45,068 TV producenti hvalijo njeno igranje! To je njena prilo�nost! 56 00:04:45,177 --> 00:04:48,476 Ja, mogo�e. Kaj pa si ona �eli?! 57 00:04:50,716 --> 00:04:54,482 Ljubezen ti pospe�i utrip. 58 00:04:54,586 --> 00:04:57,646 In �e na koncu �eli� biti ljubljen... 59 00:04:57,756 --> 00:05:01,055 ...bodi bolj drzen... 60 00:05:01,160 --> 00:05:04,493 ...ker bo� dobil prilo�nost. 61 00:05:04,596 --> 00:05:10,535 Angel ljubezni se ti nasmiha. 62 00:05:24,984 --> 00:05:27,214 Najlep�a hvala. 63 00:05:27,319 --> 00:05:31,312 Preden kon�amo, imamo �e eno pesem za vas. 64 00:05:31,423 --> 00:05:33,653 Kaj, �e? Saj smo �ele pri�li! 65 00:05:35,160 --> 00:05:41,156 Preden zapojemo zadnjo pesmijo, imamo novico za vas... 66 00:05:42,468 --> 00:05:47,132 Jaz, Mima Kirigoe, sem se imela �udovito, kot �lanica CHAMA... 67 00:05:47,239 --> 00:05:49,605 Umakni se! 68 00:05:49,675 --> 00:05:52,610 Kaj smo sploh naredili!? 69 00:05:59,018 --> 00:06:01,179 Ti si samo usrani otaku! "Otaku - �lovek z obsesivnim interesom" 70 00:06:01,286 --> 00:06:02,378 Poberi se, kreten! 71 00:06:02,454 --> 00:06:03,751 Raje se ti poberi! 72 00:06:03,822 --> 00:06:07,019 Kaj za vraga!? Kaj si rekel, kreten!? 73 00:06:07,126 --> 00:06:08,753 Nisem bil jaz! 74 00:06:09,828 --> 00:06:12,661 Kaj po�ne�!? Pridi sem, �e si upa�! 75 00:06:12,765 --> 00:06:14,630 Poberite se domov! Poberite se domov! 76 00:06:14,733 --> 00:06:18,191 Prekleto! - Poberite se! Poberite se! 77 00:06:18,670 --> 00:06:20,535 Spet oni! 78 00:06:20,606 --> 00:06:21,766 Kon�ali bomo s koncertom! 79 00:06:22,041 --> 00:06:23,201 Ampak danes je...! 80 00:06:25,344 --> 00:06:28,142 Utihnite! Prekleto! 81 00:06:28,247 --> 00:06:32,183 Poberite se! Poberite se! Poberite se! 82 00:06:32,284 --> 00:06:33,615 Ustavite se! 83 00:06:40,292 --> 00:06:42,123 Danes... 84 00:06:42,227 --> 00:06:45,219 Danes sem se hotela pre�iveti �udovite trenutke z vami! 85 00:06:46,632 --> 00:06:50,398 S tak�no glasbo?! Naredi mi uslugo in se... 86 00:06:51,670 --> 00:06:53,399 Spet ti!? 87 00:06:57,276 --> 00:06:59,471 Ti ni bilo dovolj, �udak? 88 00:06:59,578 --> 00:07:01,842 Gremo! 89 00:07:14,760 --> 00:07:20,698 Pravzaprav... Danes... 90 00:07:22,768 --> 00:07:25,498 Danes je Mimarin zadnji dan, kot �lanica CHAMA! 91 00:07:25,604 --> 00:07:28,903 Kaj!? - Zakaj? 92 00:07:31,610 --> 00:07:33,544 Hvala vsem. 93 00:07:33,612 --> 00:07:39,448 �elim vam povedati, da sem se imela �udovito z vami te dve leti in pol! 94 00:07:39,885 --> 00:07:45,849 Upam, da me boste podprli v moji novi igralski karieri. 95 00:07:48,327 --> 00:07:52,161 Torej, to bo moja zadnja pesem. 96 00:08:03,308 --> 00:08:05,708 No, to je popolnoma smiselno iz stali��a agencije. 97 00:08:05,811 --> 00:08:08,211 Pop idoli ne nosijo dovolj denarja... kajne? 98 00:08:08,313 --> 00:08:10,213 Preobrazba, pravi�? 99 00:08:10,315 --> 00:08:14,342 �e vedno se dobro spominjam... 100 00:08:14,453 --> 00:08:18,549 ...toplino, ki si mi jo dal. 101 00:08:18,657 --> 00:08:24,656 Bila je v ne�nih son�nih �arkih. 102 00:08:27,266 --> 00:08:31,362 Verjela sem, da... 103 00:08:31,470 --> 00:08:35,497 ...pretekli dnevi, ko... 104 00:08:35,607 --> 00:08:43,571 sva se ljubila... pomenijo mi vse. 105 00:08:43,682 --> 00:08:47,914 Zdaj, v objemu spominov... 106 00:08:48,187 --> 00:08:52,180 ...nimam ve� poguma. 107 00:08:52,291 --> 00:08:56,387 Izbrala sem �ivljenje, v katerem... 108 00:08:56,495 --> 00:08:58,190 ...ne �utim ni�esar... 109 00:08:58,630 --> 00:09:02,532 - Mimarin, radi te imamo! - Ne nas zapustiti! 110 00:09:08,807 --> 00:09:10,672 Mimarin! Mimarin! 111 00:09:10,776 --> 00:09:12,710 Hvala. 112 00:09:12,811 --> 00:09:16,269 �e naprej bom vsak dan kukal v tvojo sobo, Mimarin. 113 00:09:37,336 --> 00:09:41,397 Sir se je �e pokvaril! 114 00:09:54,853 --> 00:09:58,812 Oprostite mi... V�eraj sem vas pozabila nahraniti. 115 00:10:12,037 --> 00:10:14,972 Potres, ki je stresel prefekturo Mie... 116 00:10:15,040 --> 00:10:17,975 ...je prizadel ve�ino mest v regiji. 117 00:10:18,076 --> 00:10:23,981 Vlada poro�a o 200 mrtvih, vendar skupno �tevilo �rtev... 118 00:10:24,082 --> 00:10:30,021 ...je treba �e dolo�iti, saj je �e vedno dosti ljudi pod ru�evinami. 119 00:10:30,289 --> 00:10:33,281 Oblasti so pozvale enote za re�evalne akcije... 120 00:10:33,392 --> 00:10:36,418 ...vendar zaradi bli�ajo�e no�i... 121 00:10:36,528 --> 00:10:39,463 Torej, hvala ti za vse, Cham. 122 00:10:40,799 --> 00:10:43,893 Adijo, Mima pop idol. 123 00:10:51,610 --> 00:10:54,579 "Prosim, �e naprej poj za nas"... 124 00:10:54,780 --> 00:10:57,442 Ne bo �lo. 125 00:11:04,356 --> 00:11:07,784 Te obo�ujem! Vedno rad obi��em Mimarino sobo. 126 00:11:07,985 --> 00:11:10,285 Tudi danes sem se povezal s sobo. 127 00:11:10,896 --> 00:11:12,454 Kaj to pomeni? 128 00:11:26,745 --> 00:11:29,407 Halo? - Mima! Kako si? 129 00:11:29,481 --> 00:11:30,914 Mama! 130 00:11:32,017 --> 00:11:35,145 Ja, gre! Kako si ti? 131 00:11:36,555 --> 00:11:39,456 Res? 132 00:11:39,558 --> 00:11:43,551 Ja. Danes je bilo zadnji�. Sem kon�ala s petjem. 133 00:11:43,662 --> 00:11:46,529 Spomnim se, ko si vedno govorila, da bi rada postala pevka. 134 00:11:46,631 --> 00:11:49,623 To je moja velika prilo�nost! O tem sva �e govorili! 135 00:11:49,735 --> 00:11:53,034 Vsi smo komaj �akali na tvojo novo pesem! 136 00:11:53,138 --> 00:11:57,666 Tvoj stric iz Yamaguchija je vedno kupil vsaj 20 plo��! 137 00:11:57,776 --> 00:12:00,939 Enostavno ne razume� tega posla, mama. 138 00:12:01,079 --> 00:12:03,639 Kaj ni petje tvoja najbolj�a vrlina? 139 00:12:03,782 --> 00:12:06,512 Pop idol podoba me je du�ila! 140 00:12:06,618 --> 00:12:09,178 Poleg tega, danes so pop idoli... 141 00:12:09,454 --> 00:12:13,447 Po�akaj malo, na drugi liniji imam �e en klic... 142 00:12:13,558 --> 00:12:15,924 Ja, Kirigoe tukaj... 143 00:12:15,994 --> 00:12:16,926 Halo? 144 00:12:19,064 --> 00:12:21,396 Halo? 145 00:12:24,503 --> 00:12:28,496 Mama? Napa�na �tevilka. 146 00:12:29,207 --> 00:12:31,539 Ja, vem. 147 00:12:31,643 --> 00:12:33,838 Samo malo! Voda! 148 00:12:33,945 --> 00:12:37,108 Pokli�i me �ez pet minut. 149 00:12:42,087 --> 00:12:43,577 Mama! 150 00:12:46,057 --> 00:12:48,992 Fax? Kdo mi ga po�ilja? 151 00:12:54,633 --> 00:12:59,570 "Izdajalka. Izdajalka. Izdajalka. Izdajalka. Izdajalka..." 152 00:13:14,119 --> 00:13:16,587 Kdo ste vi? 153 00:13:17,489 --> 00:13:19,514 "Kdo ste vi?" 154 00:13:19,624 --> 00:13:21,888 "Kdo ste vi?" 155 00:13:37,909 --> 00:13:41,538 Mogo�e ve�, kaj to pomeni, Rumi? 156 00:13:47,486 --> 00:13:50,011 To je le Internetna doma�a stran. 157 00:13:50,789 --> 00:13:53,053 To, ki je zdaj tako aktualno! 158 00:13:53,158 --> 00:13:55,854 In kaj to v bistvu? 159 00:13:55,961 --> 00:13:58,020 Kako naj ti razlo�im? 160 00:13:58,163 --> 00:14:00,654 To je neke vrste omre�ja, povezava med ve� ra�unalniki. 161 00:14:00,732 --> 00:14:01,756 Torej...? 162 00:14:01,900 --> 00:14:04,892 Glede na to, da se je ta oseba "povezala s tvojo sobo"... 163 00:14:05,036 --> 00:14:09,166 ...to lahko le pomeni, da je odprl spletno stran. 164 00:14:09,241 --> 00:14:10,572 Nisi razumela, kajne? 165 00:14:10,709 --> 00:14:11,971 Ne. Niti malo. 166 00:14:12,043 --> 00:14:13,237 Dobro! 167 00:14:13,545 --> 00:14:14,978 �al mi je za zamudo. 168 00:14:15,113 --> 00:14:17,946 Pripravljeni smo na snemanje! 169 00:14:23,722 --> 00:14:26,122 Nehaj me spravljati v smeh! 170 00:14:26,224 --> 00:14:28,715 Jaz? Sama si kriva! 171 00:14:28,827 --> 00:14:30,021 5 sekund! 172 00:14:30,128 --> 00:14:32,596 4, 3, 2... 173 00:14:35,033 --> 00:14:37,627 Pravkar je pri�la sestra �rtve. 174 00:14:37,736 --> 00:14:38,862 Bi jo rada videla? 175 00:14:38,970 --> 00:14:41,666 G. Yamashiro... 176 00:14:43,141 --> 00:14:48,204 Zakaj morilec odere �rtve? 177 00:14:48,313 --> 00:14:52,807 Mogo�e, ker ga spolno vznemirja. 178 00:14:53,351 --> 00:14:56,787 Verjetno se ho�e spremeniti. - Spremeniti? 179 00:14:56,855 --> 00:15:00,018 V �ensko, ali... 180 00:15:00,992 --> 00:15:03,085 REZ! 181 00:15:03,995 --> 00:15:07,328 Eri Ochiai je odli�na igralka! 182 00:15:07,632 --> 00:15:10,999 Ko je pod �arometi, se zdi, da se pretvori v drugo osebo. 183 00:15:11,069 --> 00:15:12,263 To je dobro! 184 00:15:12,337 --> 00:15:15,101 Naprej! Scena 32! 185 00:15:16,141 --> 00:15:18,302 Za�nimo z Rikino sestro! 186 00:15:18,376 --> 00:15:20,105 Primi! 187 00:15:21,179 --> 00:15:22,305 Primi to! 188 00:15:22,581 --> 00:15:25,270 �iv�na? - Malo. 189 00:15:29,854 --> 00:15:32,789 Nima za kaj biti nervozna, �e ko ima le eno vrstico... 190 00:15:34,993 --> 00:15:37,621 Kako je na�a zvezda? 191 00:15:37,696 --> 00:15:40,597 G. Tadokoro. Pravkar bo za�ela. 192 00:15:44,369 --> 00:15:46,064 Kdo ste vi? 193 00:15:46,171 --> 00:15:47,763 Kdo ste vi? 194 00:15:47,872 --> 00:15:48,770 Kdo... 195 00:15:53,311 --> 00:15:56,405 Tako vsaj mislim! 196 00:16:19,871 --> 00:16:20,860 Dobro jutro! 197 00:16:20,972 --> 00:16:22,234 Jutro! 198 00:16:22,307 --> 00:16:23,672 Dobro jutro. 199 00:16:24,776 --> 00:16:26,971 Pozdravljeni. 200 00:16:27,078 --> 00:16:28,443 Dobro jutro. 201 00:16:28,680 --> 00:16:30,272 G. Shibuya! Tudi vi ste pri�el? 202 00:16:30,348 --> 00:16:32,908 Zdravo, Eri. Kako gre? 203 00:16:32,984 --> 00:16:37,421 Napisali ste tako te�ke dialoge! Ne vem, �e m bo uspelo! 204 00:16:37,689 --> 00:16:39,782 Ne pretiravat! 205 00:16:39,891 --> 00:16:44,328 Toda zgodba je res izvrstna! Rada imam take stvari! 206 00:16:44,429 --> 00:16:45,919 Nepopravljiva si! 207 00:16:45,997 --> 00:16:50,832 Eri, tu ima� pisma obo�evalcev, ki so pri�le na postajo! 208 00:16:50,935 --> 00:16:52,835 Hvala lepa, g. Tejima. 209 00:16:52,937 --> 00:16:54,666 Kuro... 210 00:16:55,940 --> 00:16:57,669 To pismo ni zate. 211 00:16:58,677 --> 00:17:01,202 No, nadaljujte z dobrim delom. 212 00:17:01,279 --> 00:17:06,112 Samo malo, Shibura! Mi bo� razkril, kdo je morilec? 213 00:17:06,217 --> 00:17:08,913 Ne pride v po�tev. Boste trpeli do konca! 214 00:17:11,256 --> 00:17:13,747 Torej, kaj bo� naredil glede kriminalca? 215 00:17:13,825 --> 00:17:17,761 Kmalu se bo� moral odlo�iti. 216 00:17:19,130 --> 00:17:22,896 Dobro jutro, g. Tejima! G. Shibuya! 217 00:17:22,967 --> 00:17:24,264 Zdravo Tadokoro. 218 00:17:25,403 --> 00:17:28,702 Mima dobiva dobre ocene. Morem re�i, da je v�e� tudi �efom od zgoraj. 219 00:17:28,773 --> 00:17:33,233 �e je �e tako, kaj ne mislite, da ima prekratke vloge? 220 00:17:33,978 --> 00:17:36,208 Kaj torej meni�, Shibuya? 221 00:17:36,281 --> 00:17:38,249 Ne zdaj kriviti mene! 222 00:17:38,316 --> 00:17:43,253 Oprostite, kaj ji ni mogo�e dati malo ve�... prostora? 223 00:17:44,222 --> 00:17:47,123 Veste... Ona je �e vedno pop idola... 224 00:17:47,225 --> 00:17:48,487 Ni jo lahko uporabiti... 225 00:17:48,760 --> 00:17:52,059 To sploh ni problem! Kon�ala je s tem poglavjem! 226 00:17:52,130 --> 00:17:53,256 Res? 227 00:17:53,364 --> 00:17:56,891 Tudi smo ji pripravljeni radikalno spremeniti podobo. 228 00:17:57,001 --> 00:17:59,060 Pripravljeni na snemanje! 229 00:18:00,438 --> 00:18:03,134 To je za Mimo. 230 00:18:06,344 --> 00:18:08,175 Kdo ste vi? 231 00:18:08,246 --> 00:18:09,440 Kdo ste vi? 232 00:18:09,547 --> 00:18:11,208 5 sekund! 233 00:18:11,282 --> 00:18:14,308 4, 3, 2... 234 00:18:21,092 --> 00:18:22,218 G. Tadokoro!? 235 00:18:23,328 --> 00:18:25,228 G. Tadokoro! 236 00:18:26,431 --> 00:18:29,025 G. Tadokoro! 237 00:18:33,238 --> 00:18:34,227 Sem dobro... 238 00:18:35,206 --> 00:18:37,140 Kaj za vraga se je zgodilo!? 239 00:18:37,242 --> 00:18:39,506 Mislim, da je pismo eksplodiralo...!? 240 00:18:39,577 --> 00:18:41,477 Pokli�ite re�ilca! Re�ilca! 241 00:18:41,579 --> 00:18:43,206 Ja! 242 00:18:43,314 --> 00:18:47,250 "...je opozorilo. Naslednja bo prava." 243 00:19:12,443 --> 00:19:14,911 Vse je pripravljeno. 244 00:19:15,013 --> 00:19:17,277 Rumi, ti si res neverjetna! 245 00:19:17,382 --> 00:19:21,182 Zdaj te bom povezala takoj na internet. 246 00:19:21,452 --> 00:19:23,215 Prav. 247 00:19:23,321 --> 00:19:25,619 Rumi, kaj ti misli�? 248 00:19:25,890 --> 00:19:26,982 Glede �esa? 249 00:19:27,058 --> 00:19:29,049 Glede nesre�e. 250 00:19:30,061 --> 00:19:32,427 Tisto... 251 00:19:32,530 --> 00:19:34,964 Torej, kreditna kartica... 252 00:19:35,033 --> 00:19:38,628 Se ti ne zdi, da bi morali obvestiti policijo? 253 00:19:38,870 --> 00:19:42,499 G. Tadokoro je rekel ne. Mi nimamo nobene besede pri tem. 254 00:19:43,641 --> 00:19:46,337 Vendar je �lo za zlo�in! 255 00:19:46,444 --> 00:19:49,470 In lahko bi se zgodilo meni! 256 00:19:50,215 --> 00:19:53,378 Je �e v redu. To je bila samo slaba �ala. 257 00:19:53,484 --> 00:19:55,952 Na sre�o, g. Tadokoro ni bil hudo po�kodovan. 258 00:19:56,054 --> 00:19:59,285 Zato te nima kaj skrbeti, Mima. 259 00:19:59,390 --> 00:20:02,484 Pridi sem, da ti poka�em, kako deluje. 260 00:20:02,594 --> 00:20:03,959 Prav! 261 00:20:04,028 --> 00:20:07,520 To je brskalnik za iskanje po svetovnem spletu. 262 00:20:07,665 --> 00:20:09,929 �e ga ho�e� za�eniti, mora� dvakrat klikniti. 263 00:20:10,034 --> 00:20:12,025 Kaj? Dvakrat? 264 00:20:12,136 --> 00:20:13,603 Seveda, kaj pa drugega? 265 00:20:13,872 --> 00:20:15,134 Ampak... 266 00:20:15,206 --> 00:20:19,233 Potem vnese� naslov URL. 267 00:20:19,344 --> 00:20:21,175 Saj ni tako te�ko, kajne? 268 00:20:21,246 --> 00:20:23,111 Daj no, Rumi! 269 00:20:23,181 --> 00:20:25,979 Prosim, razlo�i v jeziku razumljivem za nas smrtnike. 270 00:20:26,050 --> 00:20:29,451 Zakaj si kupila ra�unalnik, �e nima� pojma o njemu? 271 00:20:29,520 --> 00:20:32,353 Vsi pravijo, da je tako enostavno! 272 00:20:32,457 --> 00:20:35,358 Dobro. �e enkrat ti bom razlo�ila... 273 00:20:35,460 --> 00:20:37,428 Hvala! 274 00:20:44,903 --> 00:20:48,395 H... T... T... P... 275 00:20:53,011 --> 00:20:54,444 Nekaj se je pokazalo! 276 00:20:55,513 --> 00:20:58,004 Dobro mi gre! 277 00:20:58,116 --> 00:21:00,607 ...In zdaj... 278 00:21:00,685 --> 00:21:02,414 Tukaj si! 279 00:21:02,520 --> 00:21:04,454 "Dobrodo�li v Mimino sobo" 280 00:21:07,492 --> 00:21:08,960 "Mimina Soba" 281 00:21:08,960 --> 00:21:09,928 "Mimin Dnevnik" 282 00:21:10,028 --> 00:21:11,020 Kaj je to? 283 00:21:11,129 --> 00:21:12,391 "Bilo je grozno!" 284 00:21:12,497 --> 00:21:15,091 Zgre�ila sem koreografijo in pozabila besedilo. 285 00:21:15,166 --> 00:21:17,634 Opravi�ujem se vsem mojim ob�udovalcem! 286 00:21:17,735 --> 00:21:20,670 Danes sem iz vlaka stopila z levo nogo... 287 00:21:20,738 --> 00:21:23,036 ...to prina�a nesre�o. 288 00:21:23,141 --> 00:21:25,575 �eprav dobro vem, da moram vedno izstopiti... 289 00:21:25,643 --> 00:21:27,941 ...iz vlaka in kopalnice z desno nogo. 290 00:21:28,012 --> 00:21:31,140 Nekdo me dobro pozna. Kaj je to? 291 00:21:31,249 --> 00:21:34,343 Danes je moj 21. rojstni dan. 292 00:21:34,452 --> 00:21:40,618 Yukiko, Rei in zaposleni pri agenciji so mi priredili zabavo. Bilo je noro! 293 00:21:40,725 --> 00:21:44,456 Na poti domov sem �la �e v trgovino. 294 00:21:44,529 --> 00:21:46,463 Kupila sem vodo in mleko. 295 00:21:46,531 --> 00:21:49,295 Mleko je seveda moralo biti znamke Modre Krave. 296 00:21:49,367 --> 00:21:51,995 Vsaj malo razko�ja si lahko le privo��im. 297 00:21:52,103 --> 00:21:56,233 In hrano za moje dragocene ribice... 298 00:21:56,307 --> 00:22:02,268 12. maj. Bila sem navdu�ena nad nastopom Eri Ochiai, med snemanjem 'Dvojnih Vezi'. 299 00:22:02,380 --> 00:22:05,178 Ko je pod �arometi, postane �isto druga oseba... 300 00:22:05,283 --> 00:22:06,443 Kaj je vse to...? 301 00:22:06,517 --> 00:22:08,576 Kako to ve...? 302 00:22:08,653 --> 00:22:11,247 Kdo si? 303 00:22:11,322 --> 00:22:13,984 Kdo si? 304 00:22:14,092 --> 00:22:16,720 Kdo si? 305 00:22:16,794 --> 00:22:19,354 Kdo si? 306 00:22:19,464 --> 00:22:22,331 Kdo si? 307 00:22:22,433 --> 00:22:24,731 Kdo si? 308 00:22:26,771 --> 00:22:29,239 Kdo ste vi? 309 00:22:29,307 --> 00:22:32,743 Jaz sem dr. Toko Asamiya, psihiatrinja. 310 00:22:32,810 --> 00:22:36,678 Na zdravljenju sem imela tvojo sestro, Riki. 311 00:22:36,781 --> 00:22:39,011 Postavila bi ti nekaj vpra�anj, glede nje, �e lahko. 312 00:22:39,117 --> 00:22:42,185 Detektiv Yamashiro! Imamo �e eno! - Kaj?! 313 00:23:02,607 --> 00:23:05,599 To je �e peta �rtev... 314 00:23:08,579 --> 00:23:10,171 Tri prizori. Ni� ve�. 315 00:23:12,450 --> 00:23:16,250 Je bilo vredno zapustiti CHAM za to? 316 00:23:16,320 --> 00:23:22,053 Poglej Rumi. Ve� kako sem se namatral, da sem ji zrihtal vlogo v seriji? 317 00:23:22,226 --> 00:23:25,195 Ja, vem. Ampak... 318 00:23:27,565 --> 00:23:32,730 Tu se bo videlo, �e je Mima sposobna biti igralka. 319 00:23:32,804 --> 00:23:36,433 Lahko bi �e vedno bila pop idol. 320 00:23:36,541 --> 00:23:41,410 Rumi, bodi realna. Stvari so se spremenile, odkar si bila ti pop idol. 321 00:23:41,479 --> 00:23:42,776 To dobro vem. 322 00:23:42,880 --> 00:23:46,077 Dandanes ni mesta za pop idole. 323 00:23:46,184 --> 00:23:49,517 To je to�ka, kjer se bo videlo, �e bo Mima pre�ivela v tem poslu. 324 00:23:49,587 --> 00:23:51,817 Oprosti mi, �e nisem pre�ivela. 325 00:23:52,090 --> 00:23:53,648 Daj no, Rumi, prosim! 326 00:23:53,758 --> 00:23:58,422 Ne bi bilo ni� hudega, �e bi postala igralka! 327 00:23:58,529 --> 00:24:01,430 V Tokio je pri�la peri... 328 00:24:01,532 --> 00:24:03,466 Pomisli malo! 329 00:24:03,568 --> 00:24:07,470 S prodajo plo�� zaslu�imo skoraj ni�! 330 00:24:09,774 --> 00:24:13,232 �eprav bi si tudi jaz �elel, da bi ji dali ve�jo vlogo... 331 00:24:13,344 --> 00:24:15,835 Oprostite nam, �e nismo donosni! 332 00:24:16,481 --> 00:24:18,449 Dobro jutro! 333 00:24:18,549 --> 00:24:21,541 Kako gre novi CHAM? 334 00:24:28,493 --> 00:24:31,724 "Dvojna Vez" 335 00:24:42,240 --> 00:24:44,140 Kak�na oslarija! 336 00:24:44,242 --> 00:24:46,710 Dvojna Vez... ja, sem ga videl. 337 00:24:46,844 --> 00:24:48,505 Kak�en dolg�as! 338 00:24:48,613 --> 00:24:52,947 Zakaj vsi psiho trilerji narejeni na Japonskem izpadejo tako glupo? 339 00:24:53,217 --> 00:24:55,378 Komaj se kaj vidi Mimi! 340 00:24:55,520 --> 00:24:58,421 V koliko prizorih je bila prej�nji teden? �tirih? 341 00:24:58,523 --> 00:25:00,650 Treh. 342 00:25:00,758 --> 00:25:04,194 Naj nekdo re�i Mimarin! PROSIM! 343 00:25:05,296 --> 00:25:11,201 "DOMA�A STRAN NA INTERNETU: Lahko jo naredi� tudi sam!" 344 00:25:26,751 --> 00:25:28,275 "Danes zjutraj sem izstopila iz vlaka z levo nogo..." 345 00:26:12,363 --> 00:26:13,853 Mimarin prihaja! 346 00:26:13,998 --> 00:26:16,292 Dobro jutro! - Dobro jutro, Minarin! 347 00:26:16,500 --> 00:26:17,592 Super ti gre v novi seriji! 348 00:26:17,702 --> 00:26:19,670 Po�akaj malo, Mimarin... 349 00:26:21,005 --> 00:26:25,408 Kaj postanejo vse nove igralke tako neprijazne? 350 00:26:33,851 --> 00:26:36,342 "Brezvestni voznik Shinkaido" 351 00:26:36,454 --> 00:26:39,787 Tadashi Doi (18), v kriti�nem stanju. 352 00:26:52,503 --> 00:26:54,300 Dobro jutro! 353 00:26:54,438 --> 00:26:55,530 Dobro jutro, Mima. 354 00:26:55,673 --> 00:26:57,538 Na zdravje! 355 00:26:57,642 --> 00:26:59,769 Na zdravje! 356 00:27:02,313 --> 00:27:04,406 Kaj se dogaja? 357 00:27:04,515 --> 00:27:06,483 CHAM-ova nova pesem... 358 00:27:07,318 --> 00:27:10,947 Super! Pri�li so na 83 mesto. 359 00:27:11,022 --> 00:27:13,923 Sploh nam ni �e uspelo priti na lestvico. 360 00:27:13,991 --> 00:27:14,958 Ena, dva... 361 00:27:18,562 --> 00:27:20,462 �estitke! 362 00:27:21,732 --> 00:27:22,994 Uspelo nam je! 363 00:27:23,100 --> 00:27:25,034 Zdaj se moramo �e bolj potruditi! 364 00:27:25,303 --> 00:27:27,965 Vendar bo sploh kaj ob�instva? 365 00:27:28,072 --> 00:27:30,632 Seveda, Mima! 366 00:27:32,643 --> 00:27:35,874 Tukaj je tvoj nov scenarij. Ima� nekaj ve� vrstic. 367 00:27:35,980 --> 00:27:37,379 Dobro. 368 00:27:37,848 --> 00:27:39,782 Odli�no sta se izkazale! 369 00:27:39,917 --> 00:27:43,409 CHAM je popolnoma dober tudi kot duet! 370 00:28:00,438 --> 00:28:02,963 Si mogo�e v kak�ni agenciji talentov? 371 00:28:03,074 --> 00:28:05,099 Oprostite, se mi mudi. 372 00:28:06,711 --> 00:28:07,939 Samo malo! 373 00:28:08,045 --> 00:28:10,741 Bi te zanimalo delo manekenke? 374 00:28:10,848 --> 00:28:13,009 Manekenka? 375 00:28:13,784 --> 00:28:15,115 Rez! 376 00:28:21,726 --> 00:28:25,526 V redu! Premaknimo se k naslednji sceni! 377 00:28:28,466 --> 00:28:30,400 Kdo je tista punca? 378 00:28:30,468 --> 00:28:32,868 Ne vem. 379 00:28:35,973 --> 00:28:40,069 Pregledal sem scenarij za naslednji teden, Shibuya. �udovit si! 380 00:28:40,177 --> 00:28:43,442 Nisem si mislil, da bo pri�lo do tega! 381 00:28:43,581 --> 00:28:45,913 �e ti povem po pravici, Imam �e bolj drasti�no idejo. 382 00:28:45,983 --> 00:28:47,416 Odli�no! 383 00:28:47,518 --> 00:28:48,985 Ampak... 384 00:28:49,120 --> 00:28:52,180 Me zanima, bo v�e� Mimi... 385 00:28:52,456 --> 00:28:54,754 ...�e posebej, njeni agenciji. 386 00:29:02,933 --> 00:29:04,901 Mima, oziroma njena vloga Yoko Takakura, se... 387 00:29:05,035 --> 00:29:08,937 ...popolnoma spremeni osebnost, ko jo stranka posili v no�nem klubu. 388 00:29:09,073 --> 00:29:12,099 Kaj si zme�an!? Scena s posilstvom? 389 00:29:12,209 --> 00:29:14,973 Ampak tako postane klju�na oseba zgodbe! 390 00:29:15,079 --> 00:29:17,775 Toda Mima je pop idol! 391 00:29:18,582 --> 00:29:20,140 Ne skrbi, Mima. 392 00:29:20,418 --> 00:29:23,114 Vpra�ali bomo producenta, �e lahko spremeni zgodbo. 393 00:29:23,220 --> 00:29:25,450 Po�akaj malo! 394 00:29:25,556 --> 00:29:28,889 Scenarij je �e v zaostanku in osebje postaja nestrpno! 395 00:29:28,959 --> 00:29:32,486 Kako bomo bili videti, �e bomo poslab�ali situacijo? 396 00:29:32,596 --> 00:29:36,498 Shibuya sem celo prepri�al, da je Mima pustila svet pop idola! 397 00:29:36,567 --> 00:29:39,434 Naloga na�e agencije je, da za��itimo zvezdnike! 398 00:29:39,537 --> 00:29:41,835 Ni �ans, da bi Mima naredila kaj takega! 399 00:29:41,906 --> 00:29:43,601 Je �e v redu, Rumi. 400 00:29:44,175 --> 00:29:45,767 Me ne moti. 401 00:29:45,876 --> 00:29:47,935 Navsezadnje sem se odlo�ila postati igralka. Ne morem se povle�i nazaj. 402 00:29:48,045 --> 00:29:48,804 Mima! 403 00:29:48,913 --> 00:29:51,008 Temu se re�e profesionalnost! 404 00:29:51,081 --> 00:29:56,018 Tak�ne stvari so obi�ajne v igralstvu. Jodie, kako se �e pi�e, je tudi to storila! 405 00:29:56,086 --> 00:29:58,611 Mima, premisli malo. 406 00:29:58,722 --> 00:30:00,622 Se zaveda�, kak�ne so lahko posledice tega? 407 00:30:00,724 --> 00:30:04,182 No, saj me ne bodo zares posilili! 408 00:30:04,261 --> 00:30:07,697 �eprav menim, da star�i ne bodo najbolj zadovoljni. 409 00:30:09,533 --> 00:30:13,264 Kakorkoli, pripravljena sem. Ne skrbi, vse bo v redu. 410 00:30:14,071 --> 00:30:16,266 Mima... 411 00:30:30,521 --> 00:30:32,182 Temu absolutno nasprotujem! 412 00:30:50,841 --> 00:30:54,504 Smo pripravljeni na snemanje? Kako je s scenografijo? 413 00:30:54,578 --> 00:30:56,739 Raje bi snemal v pravem klubu... 414 00:30:56,847 --> 00:31:00,305 ...ampak �e upo�tevamo, kaj snemamo, nih�e nam ne bi pustil snemati pri njih. 415 00:31:00,584 --> 00:31:02,142 Presneto! 416 00:31:02,853 --> 00:31:05,151 Vse bo �e v redu. 417 00:31:05,222 --> 00:31:08,988 Daj no, Yada! 418 00:31:09,093 --> 00:31:12,153 Ne more� kar tako dolo�iti sestanek, brez da se posvetuje� z mano!? 419 00:31:12,696 --> 00:31:15,824 Kaj ho�e� od mene? Da ti berem misli?! 420 00:31:15,933 --> 00:31:17,161 Tukaj smo nared! 421 00:31:25,142 --> 00:31:27,702 Pripravljeni smo na snemanje! 422 00:31:28,546 --> 00:31:32,744 Scena 48, "Posilstvo v no�nem klubu", prvi�! 423 00:31:33,150 --> 00:31:35,744 Deset sekund... 424 00:31:38,322 --> 00:31:41,951 5, 4, 3, 2... 425 00:32:04,048 --> 00:32:06,039 Izgleda dobro! 426 00:32:06,150 --> 00:32:09,017 Navsezadnje je nekdanja pop idol! 427 00:32:10,087 --> 00:32:12,078 Ne! Nehajte! Pustite me! 428 00:32:12,156 --> 00:32:14,056 Bodi pridna! Pridi dol z odra! 429 00:32:14,158 --> 00:32:15,182 Zapri gobec! 430 00:32:15,292 --> 00:32:16,816 Spravi se dol! Poklical bom policijo! 431 00:32:16,894 --> 00:32:18,122 Misli�, da me kaj briga? 432 00:32:18,195 --> 00:32:18,923 Nehaj! 433 00:32:18,996 --> 00:32:20,190 Roke k sebi! 434 00:32:20,297 --> 00:32:22,026 Nehajte! 435 00:32:26,904 --> 00:32:29,065 Pusti me! Nehaj! 436 00:32:29,840 --> 00:32:32,240 Na pomo�! Ne! 437 00:32:41,318 --> 00:32:43,809 Prosim! NE! 438 00:32:44,154 --> 00:32:46,247 Rez! 439 00:32:49,259 --> 00:32:51,250 Ostani na svojem mestu! 440 00:32:55,699 --> 00:32:59,829 Dobro! Premaknite kamere! 441 00:33:01,939 --> 00:33:03,736 Res mi je �al... 442 00:33:03,807 --> 00:33:05,240 Je v redu. 443 00:33:06,143 --> 00:33:07,906 Prav, naslednji prizor je posilstvo! 444 00:33:07,978 --> 00:33:09,946 Pripravite se! 445 00:33:10,014 --> 00:33:12,710 Prvi�! Snemamo! 446 00:33:13,150 --> 00:33:18,110 Ne! Nehajte! Ne! Ne! Pusti me! 447 00:33:27,931 --> 00:33:31,162 Prosim! Ustavi se! 448 00:33:31,268 --> 00:33:32,257 Rey! 449 00:33:33,437 --> 00:33:35,268 Ne, ne, ne! HITREJE! 450 00:33:35,372 --> 00:33:37,340 Se opravi�ujem! 451 00:33:37,441 --> 00:33:39,409 �e enkrat! 452 00:33:39,476 --> 00:33:42,877 Drugi�! Snemamo! 453 00:33:49,119 --> 00:33:51,087 Prosim! Nehaj! 454 00:33:51,155 --> 00:33:53,419 Ne! Prosim! NE! 455 00:33:53,490 --> 00:33:55,890 Ustavi se! Ne! 456 00:34:09,940 --> 00:34:11,100 Prosim! 457 00:34:55,786 --> 00:34:58,983 Mimarin! 458 00:35:22,212 --> 00:35:24,578 Kako sem utrujena. 459 00:35:25,849 --> 00:35:28,317 Kje je Rumi? 460 00:35:28,519 --> 00:35:33,422 Kaj? Morala je iti na sestanek namesto mene... 461 00:35:33,524 --> 00:35:36,118 Mima... 462 00:35:36,226 --> 00:35:38,319 Ve�... 463 00:35:42,966 --> 00:35:44,866 Ni�. Danes si bila odli�na... 464 00:35:44,935 --> 00:35:46,903 Kot nagrado za tvoj trud, te po�astim z ve�erjo. 465 00:35:46,970 --> 00:35:47,937 Super! 466 00:36:09,893 --> 00:36:12,828 Doma sem, ribice! 467 00:36:12,930 --> 00:36:15,364 Ste la�ne? 468 00:37:04,181 --> 00:37:06,649 Seveda nisem hotel tega storiti! 469 00:37:06,917 --> 00:37:09,579 Vendar nisem mogla spraviti v te�ave ljudi, ki so me spravili do te to�ke! 470 00:37:12,556 --> 00:37:14,581 Kaj ti nisem rekla? 471 00:37:15,959 --> 00:37:18,223 Je to delo, ki si si ga tako �elela? 472 00:37:18,328 --> 00:37:21,092 Pomilovanja vredno! 473 00:37:36,179 --> 00:37:38,010 No�em ve� snemati te serije! 474 00:37:38,115 --> 00:37:42,108 Producent je pravi pokvarjenec, mojo vloga je totalno zjebana! 475 00:37:42,219 --> 00:37:46,622 Konec koncev bi morala ostati pri petju! 476 00:37:57,401 --> 00:37:59,699 Tisti prizor...? 477 00:37:59,970 --> 00:38:03,428 Seveda bi se lagala, �e bi rekla, da nisem imela nobenih premislekov... 478 00:38:03,573 --> 00:38:08,476 ...vendar sem to videla kot oviro, ki sem jo morala kot igralka premagati. 479 00:38:09,413 --> 00:38:11,404 Sli�al sem, da se je gledanost dvignila. 480 00:38:12,482 --> 00:38:15,417 Kot vedno, ob�instvo na splo�no so vsi bedaki. 481 00:38:15,652 --> 00:38:18,553 Ja, �elim biti priznana kot igralka. 482 00:38:18,655 --> 00:38:20,247 Ne kot "biv�a pop idol"? 483 00:38:20,357 --> 00:38:21,346 Ja, to�no tako! 484 00:38:21,658 --> 00:38:24,957 Meni je �e v redu, ker mi je bila Rei najljub�a. 485 00:38:25,095 --> 00:38:28,030 Prepri�an sem, da se vsi Mimarini obo�evalci prav zdaj jo�ejo. 486 00:38:28,432 --> 00:38:34,302 Toda CHAM me je veliko nau�il. Na svoj na�in velika izku�nja. 487 00:38:34,404 --> 00:38:35,428 Ja, se strinjam! 488 00:38:35,572 --> 00:38:41,272 Lahko jih �e sli�im: "To ni moja Mimarin"! 489 00:38:49,419 --> 00:38:54,322 "Mimina Soba" 490 00:38:55,459 --> 00:38:58,394 Kak�en je bil tvoj dan? 491 00:38:59,763 --> 00:39:01,321 Danes sem bil �e vedno malo potrta... 492 00:39:01,431 --> 00:39:04,798 ...vendar va�a e-mail sporo�ila me spravljajo v dobro voljo. 493 00:39:05,102 --> 00:39:06,433 E-mail? 494 00:39:06,503 --> 00:39:09,768 24. junij: Pomagajte mi... 495 00:39:11,108 --> 00:39:16,239 Vsi me silijo, da to posnamem! Scenarist je vsega kriv! 496 00:39:16,346 --> 00:39:17,608 "Na pomo�! Na pomo�! Na pomo�! Na pomo�! Na pomo�! Na pomo�!" 497 00:39:17,681 --> 00:39:21,173 To... To sploh ni res! Tega nisem napisala jaz! 498 00:39:21,284 --> 00:39:24,811 Seveda ne! PRAVA Mima je to napisala! 499 00:39:27,557 --> 00:39:30,822 Vem, da globoko v srcu ho�e� znova biti pop idol. 500 00:39:31,094 --> 00:39:32,026 Ne! 501 00:39:32,129 --> 00:39:34,029 Nisem ve�... 502 00:39:34,097 --> 00:39:36,088 Nisi ve�, kaj? 503 00:39:36,199 --> 00:39:39,464 To�no, nisi ve� pop idol. 504 00:39:39,569 --> 00:39:42,538 Zdaj si postala pokvarjena punca. 505 00:39:42,639 --> 00:39:46,302 Nih�e ne mara idola omade�evanim ugledom! 506 00:39:46,410 --> 00:39:48,241 To ni res! To ni res! 507 00:39:48,345 --> 00:39:51,041 Mimarin! 508 00:39:55,485 --> 00:39:59,478 Zdaj se ne more� vrniti nazaj pod �aromete... 509 00:40:01,658 --> 00:40:04,354 Ampak je �e v redu. Zdaj sem jaz tukaj. 510 00:40:06,329 --> 00:40:10,322 Od zdaj naprej bom jaz lu�, ti pa bo� senca. 511 00:40:12,436 --> 00:40:13,630 Kaj misli� s tem!? 512 00:40:13,737 --> 00:40:15,728 Kdo si ti!? 513 00:40:16,339 --> 00:40:18,239 Zdaj te nih�e ve� ne mara. 514 00:40:18,308 --> 00:40:20,538 Zdaj si umazana! Umazana! 515 00:40:20,610 --> 00:40:22,510 Dovolj! Utihni! 516 00:40:22,579 --> 00:40:25,446 Nisem umazana! 517 00:40:25,816 --> 00:40:27,147 Po�akaj! 518 00:40:27,250 --> 00:40:29,218 PO�AKAJ! 519 00:41:02,419 --> 00:41:05,019 "DVOJNA VEZ" 520 00:41:12,496 --> 00:41:15,727 Ljubezen ti pospe�i utrip. 521 00:41:15,832 --> 00:41:18,926 In �e na koncu �eli� biti ljubljen... 522 00:41:19,202 --> 00:41:22,262 ...bodi bolj drzen... 523 00:41:22,372 --> 00:41:25,569 ...ker bo� dobil prilo�nost. 524 00:41:25,675 --> 00:41:31,307 Angel ljubezni se ti nasmiha. 525 00:41:31,381 --> 00:41:33,781 Je kdo tam? 526 00:41:42,626 --> 00:41:46,187 Lahko vidi� bela krila angela? 527 00:41:46,296 --> 00:41:50,596 Ali njen pogled... 528 00:41:50,700 --> 00:41:54,659 ...njen sladek glas, njene ne�ne roke? 529 00:41:54,771 --> 00:41:59,174 Ona je tukaj samo zate. 530 00:41:59,276 --> 00:42:03,508 Varuje te... 531 00:42:03,613 --> 00:42:07,572 ...in ti stoji ob strani. 532 00:42:07,684 --> 00:42:12,280 �eli� kaj vpra�ati... 533 00:42:12,355 --> 00:42:15,882 Ljubezen ti pospe�i utrip. 534 00:42:15,992 --> 00:42:19,257 In �e na koncu �eli� biti ljubljen... 535 00:42:19,362 --> 00:42:22,297 ...bodi bolj drzen... 536 00:42:58,635 --> 00:43:01,297 Zgodilo se je okoli ene ure pono�i. 537 00:43:02,005 --> 00:43:05,270 V�eraj sem te klical ob tej uri in te ni bilo doma... 538 00:43:05,342 --> 00:43:09,301 Presneto, dobil si me. Saj ne bo� nobenemu povedal, kajne? 539 00:43:09,379 --> 00:43:11,370 Si videl "Mimino Sobo"? 540 00:43:11,481 --> 00:43:13,949 Ja, ampak je to res ona? 541 00:43:14,017 --> 00:43:15,678 Kdo bi vedel. 542 00:43:15,785 --> 00:43:18,549 Na strani je pisalo, da bo tudi Minarim pri�la sem. 543 00:43:18,655 --> 00:43:19,986 Kaj res? 544 00:43:20,657 --> 00:43:25,287 Policija pravi, da je bila �rtev ve�krat zabodena z ostrim predmetom... 545 00:43:25,395 --> 00:43:28,262 "Popularen scenarist ZAKLAN! �rtev: Takao Shibuya (34)" 546 00:43:28,331 --> 00:43:32,768 Res gre za �okanten incident, vendar nimamo kaj, kajne? 547 00:43:32,836 --> 00:43:34,428 Moramo iti naprej. 548 00:43:34,504 --> 00:43:37,337 Ampak, kaj pa tista bomba... 549 00:43:38,375 --> 00:43:41,742 Misli�, da je umor g. Shibuye povezan s tem? 550 00:43:42,712 --> 00:43:45,613 No, nisem rekla tega, toda... 551 00:43:45,682 --> 00:43:50,051 Preve� televizije. Pozabi na to. 552 00:43:50,320 --> 00:43:54,347 Ne bo� postala zvezda, videti tako! Nasmej se malo! 553 00:43:55,725 --> 00:43:58,751 Shibuya je leta 1990 osvojil nagrado obetavnega pisatelja... 554 00:44:00,964 --> 00:44:01,988 �e... 555 00:44:02,098 --> 00:44:02,894 ...pre... 556 00:44:02,966 --> 00:44:05,366 ...malo...!? 557 00:44:14,911 --> 00:44:18,540 Kaj je narobe? Mima! MIMA! 558 00:44:22,686 --> 00:44:25,655 Bo z Mimo vse v redu? 559 00:44:25,755 --> 00:44:27,086 Zakaj? 560 00:44:27,324 --> 00:44:30,623 Zdi se, da je tisti fotograf specialist za gole akte! 561 00:44:30,694 --> 00:44:32,389 In kaj potem? 562 00:44:32,462 --> 00:44:34,589 Do zdaj se je �e navadila! 563 00:44:34,698 --> 00:44:37,462 Prepri�ana sem, da �e razkazuje vse svoje atribute fotografu. 564 00:44:37,567 --> 00:44:38,932 In to vse. 565 00:44:39,002 --> 00:44:41,562 Ali ni �e �as za vaju? Pohitita! 566 00:44:41,638 --> 00:44:43,799 Takoj. 567 00:44:51,147 --> 00:44:53,115 V�e� mi je ta izraz. 568 00:44:53,383 --> 00:44:54,850 Pojdi s prsti skozi lase. 569 00:44:54,951 --> 00:44:57,112 Lepo. 570 00:44:57,387 --> 00:44:59,651 Odli�no! 571 00:45:06,129 --> 00:45:08,654 Perfektno. Malo si obli�i ustnice. 572 00:45:08,765 --> 00:45:11,734 Super. Zdaj si lahko sle�e� zgornji del. 573 00:45:17,440 --> 00:45:20,967 Raje bi si nadela kavbojke... 574 00:45:21,077 --> 00:45:24,808 ...kakor to tesno obleko. 575 00:45:24,914 --> 00:45:30,846 Letos se ne bom preve� trudila in se obla�ila kakor �elim. 576 00:45:32,589 --> 00:45:40,519 Hotela sem postati tip �enske, ki bi ti ustrezal... 577 00:45:40,630 --> 00:45:44,498 vendar sem vedela, da se bova na koncu oddaljila... 578 00:45:44,601 --> 00:45:50,767 ...tudi �e sem se trudila biti vedno popolna. 579 00:45:55,979 --> 00:45:57,844 Sem mislil, da si se strinjala s tem! 580 00:45:57,947 --> 00:46:01,007 Vsi �akajo nate! 581 00:46:01,117 --> 00:46:03,551 Daj no, Mima! 582 00:46:03,686 --> 00:46:06,746 Vidi�? Kaj ti nisem rekla? 583 00:46:07,857 --> 00:46:10,189 Bila si bolj�e, kot pop idol. 584 00:46:10,427 --> 00:46:12,725 Mima, me sli�i�? 585 00:46:12,829 --> 00:46:15,855 Dovolj s tem nesmislom! Kdo si ti?! 586 00:46:15,965 --> 00:46:18,991 Kdo sem? Jaz sem pop idol. 587 00:46:19,102 --> 00:46:21,093 Moji obo�evalci me �akajo. 588 00:46:21,237 --> 00:46:25,037 Zato grem ponovno peti z Rei in Yukiko. 589 00:46:25,141 --> 00:46:26,665 Ne, ni res! 590 00:46:26,743 --> 00:46:29,143 Jaz sem igralka! 591 00:46:29,479 --> 00:46:30,639 Ne bodi sme�na! 592 00:46:30,747 --> 00:46:32,908 Nih�e te ne �eli tako! 593 00:46:33,049 --> 00:46:34,607 Po�akaj! 594 00:46:34,751 --> 00:46:36,150 �elijo si tak�no Mimo... 595 00:46:36,252 --> 00:46:40,188 ...stripi namesto te�kih knjig... 596 00:46:40,457 --> 00:46:44,894 ...rada bi ostala za vedno tak�na. 597 00:46:45,028 --> 00:46:48,088 Za sabo bi pustila lahen vetri�... 598 00:46:48,231 --> 00:46:52,725 Ta razgled �elim vrezati v moje spomine. 599 00:46:52,869 --> 00:46:55,838 Lahko sen v redu tudi sama. 600 00:46:55,939 --> 00:47:01,871 Kon�no sem na�la �udovito samoto. 601 00:47:04,647 --> 00:47:06,581 Hvala vsem! 602 00:47:19,162 --> 00:47:21,153 " 27. junij: Hvala, da ste pri�li na dana�njo prireditev!" 603 00:47:21,264 --> 00:47:24,097 "Res je super peti pred tako �udovitim ob�instvom!" 604 00:47:38,648 --> 00:47:40,206 Jebi se, kreten! 605 00:47:40,316 --> 00:47:43,808 "Mima Kirigoe Zapu��a Prestol Pop Idola!" 606 00:47:54,030 --> 00:47:54,894 Kaj...? 607 00:47:57,734 --> 00:47:59,793 Kaj po�ne�? 608 00:48:26,329 --> 00:48:28,024 "Za g. ME-MANIA: Zahvaljujem se ti za e-mail..." 609 00:48:28,164 --> 00:48:30,598 "Vsaj ti mi verjame�, kajne?" 610 00:48:30,667 --> 00:48:33,261 "Tisto nisem jaz. Verjetno kak�na prevarantka!" 611 00:48:33,336 --> 00:48:35,827 "Seveda. Mimarin ne bi nikoli naredila kaj takega." 612 00:48:35,939 --> 00:48:38,305 "Za��itil te bom, prava Mimarin." 613 00:48:38,841 --> 00:48:43,141 "Zaupam ti, Me-Mania." 614 00:48:43,246 --> 00:48:45,680 "Niti malo se ne bom spremenila. 615 00:48:45,782 --> 00:48:47,647 "Vedno bom s tabo." 616 00:48:47,750 --> 00:48:50,981 "Ampak tista prevarantka uni�uje mojo podobo." 617 00:48:51,087 --> 00:48:53,783 "Kaj naj naredim?" 618 00:48:54,657 --> 00:48:58,593 "Se je bom znebil." 619 00:48:59,329 --> 00:49:02,298 "Najlep�a hvala. g, Me-mania!" 620 00:49:05,668 --> 00:49:08,603 "Edino nate se lahko zanesem." 621 00:49:18,815 --> 00:49:22,751 Jaz... ne morem ve� razumeti, kdo sem! 622 00:49:23,152 --> 00:49:24,084 No... 623 00:49:24,153 --> 00:49:27,088 Ve� zakaj lahko razume�, da si v tem trenutku... 624 00:49:27,156 --> 00:49:30,125 ...ista oseba, kot sekundo prej? 625 00:49:31,227 --> 00:49:33,252 Zaradi stalnega toka spominov. 626 00:49:33,363 --> 00:49:36,855 To je edina stvar, ki nam omogo�a, da ustvarimo iluzijo... 627 00:49:36,966 --> 00:49:40,299 ...da imamo edinstveno in dosledno osebnost. 628 00:49:40,403 --> 00:49:43,031 Doktor, strah me je... 629 00:49:43,139 --> 00:49:46,734 ...da bi moj drugi jaz naredil nekaj, kar ne bi vedela... 630 00:49:47,777 --> 00:49:52,180 Je �e v redu. iluzije ne morejo o�iveti. 631 00:49:57,286 --> 00:49:58,218 REZ! 632 00:49:59,956 --> 00:50:01,753 Mima, kaj je narobe? 633 00:50:01,824 --> 00:50:03,416 Se opravi�ujem! 634 00:50:03,660 --> 00:50:06,288 Kak�na muka ta de�! 635 00:50:06,396 --> 00:50:07,863 Se bom �e prehladila. 636 00:50:07,964 --> 00:50:10,159 �al mi je! 637 00:50:18,007 --> 00:50:20,999 Hitro pospravite! 638 00:50:26,783 --> 00:50:32,187 Zunaj lije, kot iz �kafa, toda mi smo vedri kot vedno. 639 00:50:32,288 --> 00:50:33,846 Mislim, da lahko za�neta Rei in Yukiko... 640 00:50:34,457 --> 00:50:35,424 ...s programom... 641 00:50:35,491 --> 00:50:38,221 ..."Chamland "! 642 00:50:41,030 --> 00:50:42,895 G. Tadokoro? 643 00:50:42,965 --> 00:50:46,728 Sem mislil, da bi rada videla dekleti. Trenutno imata oddajo. 644 00:50:49,939 --> 00:50:55,878 To nedeljo imava koncert. V Ibaragi Sim City, ob dveh popoldne. 645 00:50:55,978 --> 00:50:57,502 Kako je kaj? 646 00:50:57,780 --> 00:51:01,079 Sem vas pri�la malo obiskati. 647 00:51:01,150 --> 00:51:05,211 Morava se posloviti. Sli�imo se naslednji teden... 648 00:51:05,288 --> 00:51:06,516 Dva, tri... 649 00:51:06,756 --> 00:51:08,121 Adijo! 650 00:51:08,391 --> 00:51:11,121 Dobro je �lo, fantje. 651 00:51:11,794 --> 00:51:13,125 Mima je pri�la. 652 00:51:16,265 --> 00:51:17,129 Mima! 653 00:51:46,796 --> 00:51:47,990 Po�akaj! 654 00:51:49,799 --> 00:51:50,993 Kdo si ti!? 655 00:51:59,442 --> 00:52:02,843 Saj sem ti �e rekla! Jaz sem prava Mima. 656 00:52:35,378 --> 00:52:38,176 Gremo k drugim novicam... 657 00:52:38,247 --> 00:52:41,546 Oddelek za ekonomsko na�rtovanje je objavil rezultate letne statistike... 658 00:52:41,818 --> 00:52:45,185 ...za raven �ivljenja Japoncev... 659 00:52:47,390 --> 00:52:50,188 Zdi se, kot da se nisva videle �e dolgo �asa. 660 00:52:50,293 --> 00:52:52,318 No, tudi jaz sem bila zaposlena. 661 00:52:52,395 --> 00:52:56,459 No, si se navadila na delo igralke? - Recimo. 662 00:52:56,599 --> 00:52:59,591 Ni lahko, vendar sem to izbrala, kajne? 663 00:53:01,037 --> 00:53:03,130 Vidim, da si dozorela, Mima! 664 00:53:03,206 --> 00:53:06,607 Izgleda, da je ljudem v�e� nova Mima. 665 00:53:08,110 --> 00:53:09,600 Ja... 666 00:53:11,047 --> 00:53:13,481 Mi ne deluje� povsem prepri�ana. 667 00:53:13,549 --> 00:53:17,610 Mima... kaj te nekdo nadleguje? 668 00:53:19,288 --> 00:53:22,189 Obiskal sem "Mimino Sobo"... 669 00:53:22,558 --> 00:53:25,994 Ra�una sem, da bo kak�en ob�udovalec kriti�en, vendar �e pretiravajo... 670 00:53:26,963 --> 00:53:28,931 Verjetno bo bolje, �e ne hodi� ve� na tisto stran. 671 00:53:29,031 --> 00:53:30,328 Prav... 672 00:53:30,433 --> 00:53:32,924 Mogo�e je prav ona najbolj podobna Mimi. 673 00:53:33,035 --> 00:53:34,525 Mima...? 674 00:53:34,637 --> 00:53:37,663 Moj drugi jaz, ki sem pokopala globoko v svoje srce. 675 00:53:37,940 --> 00:53:38,929 Kaj pa, �e... 676 00:53:39,008 --> 00:53:42,444 �e je ta druga osebnost nenadoma za�elo �iveti po svoje...? 677 00:53:42,511 --> 00:53:46,538 Ne skrbi. Nobena iluzija ne more o�iveti. 678 00:53:46,549 --> 00:53:47,306 Rumi, kaj...? 679 00:53:47,316 --> 00:53:48,146 REZ! 680 00:53:48,251 --> 00:53:51,311 Mima! Kaj pa govori�? 681 00:53:52,655 --> 00:53:56,284 Dobila bom no�ne more, zaradi tega kadra! 682 00:53:56,392 --> 00:53:58,519 �al mi je! 683 00:54:08,671 --> 00:54:11,801 Kaj je narobe? - Ni�... 684 00:54:16,279 --> 00:54:19,339 Dobro, dajmo �e enkrat... 685 00:54:21,217 --> 00:54:22,946 V redu, drugi�! 686 00:54:26,155 --> 00:54:28,180 Gremo k drugim novicam... 687 00:54:28,291 --> 00:54:31,590 Oddelek za ekonomsko na�rtovanje je objavil rezultate letne statistike... 688 00:54:31,661 --> 00:54:35,153 ...za raven �ivljenja Japoncev... 689 00:54:37,266 --> 00:54:40,167 Minilo je �e kar nekaj �asa, Rumi. 690 00:54:40,269 --> 00:54:43,602 Kaj pa govori�, Mima? Saj sem v�eraj pri�la! 691 00:54:45,141 --> 00:54:48,599 V�eraj? Se je res zgodilo? 692 00:54:50,112 --> 00:54:52,740 �udno se vede�, Mima. 693 00:54:53,516 --> 00:54:55,575 Mima! Kaj ti je!? 694 00:54:55,685 --> 00:54:58,347 Krvavi�! 695 00:55:01,524 --> 00:55:04,357 Kri je resni�na, kajne? 696 00:55:04,460 --> 00:55:06,189 Mima! 697 00:55:10,066 --> 00:55:12,432 "Danes sem bila po nakupih v Harajuku. Nora sem na razprodaje. 698 00:55:19,308 --> 00:55:22,402 Izgleda, da sem �la danes po nakupih... 699 00:55:30,286 --> 00:55:35,083 Morilec je iluzija, ki jo je ustvarila? 700 00:55:35,191 --> 00:55:36,089 Ja. 701 00:55:37,026 --> 00:55:39,256 Bala se je izmi�ljenega varnostnika... 702 00:55:39,362 --> 00:55:44,095 ...ki ga je povezala s serijskim morilcem supermodelov. 703 00:55:44,567 --> 00:55:47,092 Toda iluzije ne ubijajo. 704 00:55:48,237 --> 00:55:52,367 Ampak... kaj �e ta iluzija nekoga obsede? 705 00:55:52,441 --> 00:55:53,806 Obsede...? 706 00:55:54,076 --> 00:55:56,271 Potem... vsi tej ljudje, ki so bili umorjeni...? 707 00:55:56,379 --> 00:56:00,076 Ji niso ve� koristili. 708 00:56:01,283 --> 00:56:03,717 Yamashiro, �im prej jo moramo najti. 709 00:56:03,819 --> 00:56:07,516 Preden pade �e ena �rtev. 710 00:56:11,093 --> 00:56:13,391 Koliko? 711 00:56:18,100 --> 00:56:20,534 Nenavadna dostava pice. 712 00:57:10,686 --> 00:57:14,679 Ja, izgleda� �udovito. Bolj drzna! Ve� strasti! 713 00:57:27,870 --> 00:57:29,303 V redu! Tretji�! 714 00:57:47,623 --> 00:57:48,453 Hako? - Mima? 715 00:57:48,557 --> 00:57:50,889 Je vse v redu s tabo? 716 00:57:51,160 --> 00:57:53,321 Nisi �e sli�ala za g. Murana? 717 00:57:56,265 --> 00:57:57,289 To ne more biti res...! 718 00:57:58,434 --> 00:58:01,528 Policija je izjavila, da je umrl zaradi �tevilnih vbodnih ran... 719 00:58:01,670 --> 00:58:03,467 Kaj? So ga ubili!? 720 00:58:03,572 --> 00:58:06,735 Tukaj je nori�nica! 721 00:58:07,443 --> 00:58:10,571 Prihajam k tebi. Ostani doma, prav? 722 00:58:10,713 --> 00:58:14,205 Tudi Shibuya, scenarist, je umrl v podobnih okoli��inah. 723 00:58:14,316 --> 00:58:17,774 Uporabljeno oro�je je tudi podobno. 724 00:58:17,887 --> 00:58:21,687 Policija sklepa, da je motiv osebna zamera... 725 00:58:21,790 --> 00:58:25,726 ...vendar preiskujejo, �e obstaja poveza med fotografom in scenaristom. 726 00:58:56,358 --> 00:59:00,488 Gospodi�na, gospodi�na! Imate kak�no mnenje o umoru g. Muranora? 727 00:59:00,596 --> 00:59:02,291 Imate kak�no informacijo? 728 00:59:02,364 --> 00:59:05,993 Ali obstaja povezava z umorom g. Shibuyana, scenarista? 729 00:59:06,268 --> 00:59:08,998 Gd�. Kirigoe! Obstajajo govorice o ljubezenskem trikotniku... 730 00:59:09,271 --> 00:59:12,001 ...med vami, g Shibujem in G. Muranom... 731 00:59:17,546 --> 00:59:19,639 Misli�, da prina�a nesre�o? 732 00:59:19,715 --> 00:59:21,842 Kar se je zgodilo dvakrat, lahko tudi trikrat. 733 00:59:21,951 --> 00:59:23,748 Se stavimo, kdo bo naslednji? 734 00:59:23,852 --> 00:59:25,342 Umiri se! 735 00:59:25,454 --> 00:59:28,321 Ne oziraj se na njih. 736 00:59:28,390 --> 00:59:31,257 Sem sploh �iva? 737 00:59:31,327 --> 00:59:35,298 Mogo�e me je tisti tovornjak zadel... 738 00:59:35,499 --> 00:59:37,699 in to so le sanje... 739 00:59:37,800 --> 00:59:40,030 Pripravljeni? 740 00:59:40,302 --> 00:59:42,566 V redu. Mima! 741 00:59:48,677 --> 00:59:51,510 Dihaj te�je kot pri vaji 742 00:59:51,614 --> 00:59:53,741 Pravkar si nekoga ubila. 743 00:59:53,816 --> 00:59:55,579 Prav. 744 01:00:06,929 --> 01:00:09,523 In... akcija! 745 01:00:18,307 --> 01:00:20,775 Si budna? 746 01:00:23,646 --> 01:00:24,772 Vi ste...? 747 01:00:24,847 --> 01:00:27,407 Mi lahko pove� svoje ime? 748 01:00:27,950 --> 01:00:31,283 Ime? Mima Kirigoe. 749 01:00:31,387 --> 01:00:33,287 Dobro. In kaj po�ne� v �ivljenju? 750 01:00:33,355 --> 01:00:37,416 Jaz sem pop idol... ne, igralka. 751 01:00:37,960 --> 01:00:40,087 To mora biti naporno. 752 01:00:40,329 --> 01:00:43,787 Res je, vendar sem to izbrala. 753 01:00:44,800 --> 01:00:49,100 Misli, da je nova mlada Igralka z imenom Mima Kirigoe 754 01:00:53,642 --> 01:00:56,736 Disociativna osebnostna motnja. 755 01:00:57,613 --> 01:00:59,706 Z drugimi besedami povedano, "sindrom multiple osebnosti". 756 01:00:59,782 --> 01:01:04,719 Vsi zlo�ini so bili storjeni, ko je imela drugo osebnost. 757 01:01:04,787 --> 01:01:07,984 Kje je potem kon�ala Yokina osebnost? 758 01:01:08,090 --> 01:01:10,684 Za njo je Yoko Takakura le ena od... 759 01:01:10,793 --> 01:01:14,991 ...mnogih osebnosti, ki je prevzela. 760 01:01:15,831 --> 01:01:20,393 Kot "normalno" dekle, ki je bila posiljena v no�nem klubu... 761 01:01:20,469 --> 01:01:22,869 To so bili vsi dogodki, ki so se zgodili v njeni domi�ljiji. 762 01:01:22,938 --> 01:01:26,567 Le tako se je re�ila pred realnostjo. 763 01:01:29,511 --> 01:01:32,708 To�no tako. Jaz sem igralka. 764 01:01:33,382 --> 01:01:35,441 Rez! 765 01:01:37,786 --> 01:01:39,845 Mi lahko pove� svoje ime? 766 01:01:39,955 --> 01:01:43,356 Ime? Mima Kirigoe. 767 01:01:43,926 --> 01:01:47,726 Izvirna osebnost, Yoko Takakura, je bila popolnoma odstranjena. 768 01:01:47,796 --> 01:01:53,760 Z ubojem sestre, supermodela, je prevzela njeno mesto. 769 01:01:56,939 --> 01:02:00,136 To�no tako. Jaz sem igralka. 770 01:02:00,409 --> 01:02:03,503 Dobro! Ta je bila dobra! 771 01:02:13,088 --> 01:02:14,885 Uspelo nam je, Mima! 772 01:02:14,923 --> 01:02:18,484 Mima... �estitke! 773 01:02:18,560 --> 01:02:20,391 Bila si odli�na! 774 01:02:20,462 --> 01:02:21,724 Rumi... 775 01:02:21,764 --> 01:02:26,167 To je bil zadnji kader "Dvojne Vezi"! 776 01:02:26,402 --> 01:02:28,666 Hvala za va�o sodelovanje! 777 01:02:46,755 --> 01:02:49,656 Mima je bila fantasti�na! Tako meni tudi re�iser, kajne? 778 01:02:49,725 --> 01:02:51,886 Res je, odli�no se je odrezala. 779 01:02:51,994 --> 01:02:53,655 Najlep�a hvala. 780 01:02:53,796 --> 01:02:55,431 No, se vidimo. 781 01:02:55,531 --> 01:02:58,525 Upam, da se kmalu sli�imo. 782 01:02:58,634 --> 01:03:00,226 No, gremo tudi mi? 783 01:03:00,502 --> 01:03:02,800 Mima, pojdi se preoble�i. 784 01:03:18,053 --> 01:03:18,917 Dr. Touko... 785 01:03:19,021 --> 01:03:23,185 Nisem ve� Touko! Si pozabila? 786 01:03:23,258 --> 01:03:27,661 "Nobena iluzija ne o�ivi." 787 01:03:27,830 --> 01:03:30,162 Bolje, da kon�a� sanjariti. 788 01:03:41,877 --> 01:03:43,276 Eri...? 789 01:03:46,782 --> 01:03:48,977 Kje se obira...? 790 01:03:49,084 --> 01:03:53,180 Jaz moram �e v pisarno. Bo� ti odpeljala Mimo domov, kajne? 791 01:03:53,255 --> 01:03:56,884 G. Tadokoro. Govorili ste o Mimini naslednji vlogi. O �em se gre? 792 01:03:57,926 --> 01:04:01,617 Velika stvar! Glavna vloga v filmu. 793 01:04:01,763 --> 01:04:06,029 Vsebovalo bo tudi nekaj seksa... vendar je neizogibno, kaj �e�? 794 01:04:10,072 --> 01:04:12,199 Naj mi nekdo pomaga! 795 01:04:13,942 --> 01:04:17,639 Zakaj kri�i�? Nih�e no�e sli�ati tvojega glasu! 796 01:04:19,982 --> 01:04:20,971 Kdo si ti!? 797 01:04:21,049 --> 01:04:22,311 Kaj ho�e� od mene!? 798 01:04:22,551 --> 01:04:25,145 ��itim mojo ljubo Mimarin! 799 01:04:25,254 --> 01:04:27,654 Ampak... jaz sem Mima! 800 01:04:29,558 --> 01:04:31,526 Ne, ne, ne, ne, NE! 801 01:04:31,660 --> 01:04:34,220 Niti ne ve�, da sem jaz Me-mania! 802 01:04:34,329 --> 01:04:37,787 Ti se samo PRETVARJA�, da si Mimarin! 803 01:04:37,866 --> 01:04:38,934 Ustavi se! 804 01:04:39,034 --> 01:04:41,198 Nehaj! Ne! 805 01:04:45,674 --> 01:04:49,576 Si se dala dol s scenaristom in fotografom? Povej mi! 806 01:04:49,645 --> 01:04:52,079 Osramotila si Mimarinovo ime! 807 01:04:53,715 --> 01:04:56,240 Torej, ti si tisti, ki... 808 01:04:56,351 --> 01:05:00,014 Prava Mimarin mi po�ilja vsak dan e-mail sporo�ila... 809 01:05:00,155 --> 01:05:02,055 ...in pravi, da ji stoji� na poti! 810 01:05:02,157 --> 01:05:03,988 Ti si ju ubil! 811 01:05:04,059 --> 01:05:06,118 In zdaj bom ubil �e tebe! 812 01:05:20,042 --> 01:05:21,270 Ne, ne! Tako ni v redu! 813 01:05:21,376 --> 01:05:24,709 Mora� slediti scenariju! 814 01:05:28,717 --> 01:05:29,979 In zdaj... Snemamo! 815 01:07:06,048 --> 01:07:07,982 V redu! Izgleda dobro! 816 01:07:11,453 --> 01:07:13,921 Najbolj�a si, Mima! 817 01:07:31,139 --> 01:07:32,970 Mima! 818 01:07:34,009 --> 01:07:36,068 Kaj je narobe? Kak�na pa si?! 819 01:07:36,244 --> 01:07:38,974 �e eno uro te i��em! 820 01:07:39,081 --> 01:07:40,013 Rumi... 821 01:07:40,115 --> 01:07:42,481 Kaj se je zgodilo? 822 01:07:53,428 --> 01:07:55,396 To ne more biti res! 823 01:07:55,530 --> 01:07:58,863 Si prepri�ana, da si nisi le vse domi�ljala? 824 01:08:10,412 --> 01:08:12,004 Si v redu? 825 01:08:12,781 --> 01:08:15,511 Je kaj bolje? Te bom odpeljala domov, prav? 826 01:08:36,972 --> 01:08:39,099 Rumi, si tukaj? 827 01:08:39,207 --> 01:08:40,435 Kaj? 828 01:08:40,542 --> 01:08:43,102 Ni�, ni�... 829 01:08:44,479 --> 01:08:47,004 To�no, poklicati moram g. Tadokorija. 830 01:09:47,375 --> 01:09:51,607 Ampak... To ni moja soba... 831 01:09:51,847 --> 01:09:55,283 Seveda ni! To je Mimina soba! 832 01:09:56,618 --> 01:09:58,051 Ampak ti si...! 833 01:09:58,153 --> 01:10:01,350 Ti je v�e� nova obleka? 834 01:10:02,457 --> 01:10:04,448 Oblekla jo bom na jutri�njem koncertu. 835 01:10:04,559 --> 01:10:08,017 Kaj ni �udovita? Kot vlita! 836 01:10:10,398 --> 01:10:12,332 Rumi...? Zakaj...? 837 01:10:14,336 --> 01:10:16,133 Rumi? 838 01:10:16,204 --> 01:10:18,672 Rumi... 839 01:10:18,940 --> 01:10:21,135 Rumi je �la domov. 840 01:10:21,209 --> 01:10:23,473 Zadnje �ase je imela dela vrh glave in je zelo malo spala. 841 01:10:23,578 --> 01:10:26,138 Kaj pa govori�?! 842 01:10:26,214 --> 01:10:27,613 To je �ala, kajne, Rumi!? 843 01:10:27,682 --> 01:10:31,083 Ljubezen ti pospe�i utrip. 844 01:10:31,152 --> 01:10:35,054 In �e na koncu �eli� biti ljubljen... 845 01:10:35,156 --> 01:10:37,124 Kaj meni�? Odli�no, kaj? 846 01:10:37,192 --> 01:10:40,059 Pop idolu pomeni petje vse! 847 01:10:40,161 --> 01:10:41,492 Ampak... 848 01:10:41,563 --> 01:10:43,622 Ampak, ti si vse uni�ila. 849 01:10:43,899 --> 01:10:46,094 Rumi je bil popolnoma besna. 850 01:10:46,167 --> 01:10:48,965 Prosim, nehaj! 851 01:10:49,037 --> 01:10:53,201 Ve�, pop idol ��itijo njeni obo�evalci! 852 01:10:53,308 --> 01:10:56,436 Kako so vztre�ljivi! Naredijo vse, kar jim re�em! 853 01:10:56,511 --> 01:11:00,140 �eprav me je Me-mania malo razo�aral. 854 01:11:00,215 --> 01:11:03,981 Me-mania...? Kako ga pozna�?! 855 01:11:04,452 --> 01:11:09,321 No, kaj �e�? Kar seje�, to �anje�. 856 01:12:51,359 --> 01:12:54,123 Na pomo�! Naj mi kdo pomaga! 857 01:13:06,808 --> 01:13:09,072 Prosim, zbudi se! Ti si Rumi! 858 01:13:09,144 --> 01:13:10,512 ZBUSI SE! 859 01:13:10,612 --> 01:13:13,413 Ti si tista, ki se mora zbuditi 860 01:13:20,055 --> 01:13:22,751 Na pomo�, pomagajte mi! 861 01:13:23,291 --> 01:13:26,226 Na pomo�, prosim! Pomagajte mi! 862 01:13:30,498 --> 01:13:33,695 Na pomo�! Na pomo�! 863 01:13:37,405 --> 01:13:40,499 Na pomo�! Pomagajte mi! 864 01:14:09,904 --> 01:14:11,895 Kon�ajmo �e enkrat s tem. 865 01:14:12,140 --> 01:14:14,335 Ne potrebujemo dve Mimi! 866 01:14:14,409 --> 01:14:16,104 Jaz sem Mima! 867 01:14:17,245 --> 01:14:20,271 Kak�na tepka! Mima je pop idol! 868 01:14:20,348 --> 01:14:22,612 Ti si le umazana sleparka! 869 01:14:22,717 --> 01:14:26,551 Me ne briga! Jaz sem, kar sem! 870 01:15:36,191 --> 01:15:36,919 Prekleto! 871 01:15:37,192 --> 01:15:39,422 Pokli�i policijo! Ne, re�ilca! 872 01:15:39,527 --> 01:15:41,688 Ja, takoj! 873 01:16:39,954 --> 01:16:43,515 Spet ro�e zame? 874 01:16:43,658 --> 01:16:45,421 Hvala. Dala jih bom v sobo. 875 01:16:45,493 --> 01:16:48,929 �udovite so... 876 01:16:55,503 --> 01:16:59,735 Nisem vas pri�akoval. Verjetno ste zelo zaposlena. 877 01:16:59,807 --> 01:17:00,831 Ni hudega. 878 01:17:01,009 --> 01:17:04,945 V�asih se zgodi, da pride k sebi, toda... 879 01:17:05,013 --> 01:17:08,449 Vem, da je ne bom nikoli ve� videla. 880 01:17:08,783 --> 01:17:13,811 Ampak, zaradi nje, sem to, kar sem. 881 01:17:23,831 --> 01:17:27,289 La�e�! Kaj pa bi po�ela tukaj Mima Kirigoe?! 882 01:17:27,402 --> 01:17:29,302 Verjetno ji je le podobna. 883 01:17:38,479 --> 01:17:40,777 Ja, jaz sem tista ta prava! 884 01:17:44,078 --> 01:17:47,078 Prevedel in priredil: Mi� - Bigfoot 885 01:17:57,999 --> 01:18:03,960 Vsaki�, ko gre moj vlak mimo te postaje... 886 01:18:04,038 --> 01:18:11,446 ...se mi srce napolni z nostalgijo. 887 01:18:11,546 --> 01:18:20,820 �asi, ko sem tekala po mestu in skrivala �ustva... 888 01:18:21,989 --> 01:18:26,050 ...v svoji �olski uniformi. 889 01:18:26,127 --> 01:18:32,728 Pelji me nazaj v �as, ko sem se prvi� zaljubila... 890 01:18:32,934 --> 01:18:41,034 �tirje letni �asi, veseli, �eprav polni dvomov. 891 01:18:41,109 --> 01:18:47,776 Se spomni� vseh tistih trenutkov, ko je �e sama bli�ina drug drugega... 892 01:18:47,882 --> 01:18:58,952 ...hranila najino ljubezen? 893 01:19:12,540 --> 01:19:18,445 Po diplomi sem se ostrigla lase. 894 01:19:18,546 --> 01:19:25,918 Me zanima, �e si se kaj spremenil. 895 01:19:26,020 --> 01:19:36,225 �e vedno sledi� sanjam, ki si mi jih razkril... 896 01:19:36,531 --> 01:19:40,524 ...ko sva �la domov? 897 01:19:40,601 --> 01:19:47,200 Pelji me v �as, ko sva to�ila solze... 898 01:19:47,475 --> 01:19:55,246 V tiste �tiri letne �ase, ki sem jih �utila z vsem srcem. 899 01:19:55,550 --> 01:20:02,080 Se spomni�, ko sva si samo �elela, ob son�nem zahodu, po koncu pouka... 900 01:20:02,223 --> 01:20:12,098 ...pre�iveti �im ve� �asa skupaj? 901 01:20:25,713 --> 01:20:32,141 Tudi v tem novem letnem �asu, se ne morem otresti... 902 01:20:32,253 --> 01:20:40,490 ...pretvarjanja, ko sem �alostna. 903 01:20:40,561 --> 01:20:47,057 Prepri�ana sem, da si opazil. 904 01:20:47,168 --> 01:20:58,909 �e vedno se spomnim tvojih o�i, ko si me motrili v ti�ini. 65028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.