All language subtitles for One Foot in the Grave s01e03 of Fear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,974 --> 00:00:06,410 ♪ They say I might as well face the truth 2 00:00:06,614 --> 00:00:09,412 ♪ That I am just too long in the tooth 3 00:00:10,094 --> 00:00:13,370 ♪ So I'm an OAP and weak-kneed 4 00:00:13,574 --> 00:00:16,805 ♪ But I am not yet quite gone to seed 5 00:00:17,014 --> 00:00:20,893 ♪ I may be over the hill now that I have retired 6 00:00:21,094 --> 00:00:24,211 ♪ Fading away, but I'm not yet expired 7 00:00:24,414 --> 00:00:28,373 ♪ Clapped out, run down, too old to save 8 00:00:28,574 --> 00:00:31,407 ♪ One foot in the grave ♪ 9 00:00:39,014 --> 00:00:42,006 That's the last time I go out photographing badgers. 10 00:00:49,654 --> 00:00:53,203 Sit down there and be quiet and I'll make some cocoa. 11 00:00:53,374 --> 00:00:58,368 I spend half my life up at that hospital. They could give me a season ticket to intensive care! 12 00:00:58,534 --> 00:01:02,243 I didn't like the attitude of that girl at the desk on the way out. 13 00:01:02,454 --> 00:01:04,604 All milk or half and half? 14 00:01:04,814 --> 00:01:07,806 Asking me when the next kamikaze mission was due! 15 00:01:07,974 --> 00:01:11,364 She nearly got that nail polish wedged right up her nose! 16 00:01:11,534 --> 00:01:14,048 We've had enough violence for one evening. 17 00:01:14,214 --> 00:01:17,286 And stop poking about at it! You'll make it worse. 18 00:01:17,454 --> 00:01:19,445 (SNIFFS) 19 00:01:19,654 --> 00:01:22,248 - I can still smell it. - Smell what? 20 00:01:22,454 --> 00:01:25,366 I don't know, but it's worse by the sideboard. 21 00:01:25,574 --> 00:01:28,042 (PHONE RINGS) 22 00:01:28,214 --> 00:01:30,011 770 301. 23 00:01:30,174 --> 00:01:35,373 Hello, Mum. I thought I told you to go to bed and stop worrying... No, he's fine, he's fine. 24 00:01:35,574 --> 00:01:38,088 I'm not fine! Why are you telling her I'm fine? 25 00:01:39,174 --> 00:01:43,452 Well, he'd gone out for the evening was what happened. 26 00:01:43,614 --> 00:01:47,129 Up to Bluebell Wood with that new camera he bought. 27 00:01:47,654 --> 00:01:52,091 I told you he bought himself a new camera. Last Wednesday. I told you. 28 00:01:52,254 --> 00:01:57,647 After he read that article about retired people taking up hobbies to relieve anxiety and stress. 29 00:01:57,814 --> 00:01:59,133 Yes. 30 00:02:00,214 --> 00:02:04,730 He bought himself a camera, went up Bluebell Wood to take a picture of the sunset 31 00:02:04,894 --> 00:02:07,362 and got mugged by soccer hooligans. 32 00:02:07,534 --> 00:02:08,853 Yes. 33 00:02:09,454 --> 00:02:12,924 Dixon's, I think. It was Dixon's you got it, wasn't it? 34 00:02:13,094 --> 00:02:15,608 Tell her I was sexually molested! 35 00:02:16,294 --> 00:02:21,209 He says to tell you he was sexually molested. I think he was joking, Mum. 36 00:02:22,614 --> 00:02:26,892 Well, he's got a few stitches, but it's not serious, fortunately. 37 00:02:27,574 --> 00:02:32,853 Not unless he develops a fatal brain haemorrhage within the next 48 hours. 38 00:02:33,774 --> 00:02:37,483 No. They didn't take anything. That's what's so aggravating. 39 00:02:37,694 --> 00:02:41,164 Just his watch and his wallet and his camera, 40 00:02:41,334 --> 00:02:46,454 his credit cards, his chequebook, his pen, his penknife. 41 00:02:46,614 --> 00:02:49,253 Oh, and his brown tweed jacket. 42 00:02:49,894 --> 00:02:53,091 That's just what I said, but they still took it. 43 00:02:55,214 --> 00:02:58,923 Perhaps they wanted to line a dog basket or something. 44 00:02:59,094 --> 00:03:03,929 No. No, they've given him an injection to make him sleep, but so far... 45 00:03:04,094 --> 00:03:07,370 No, not to put him to sleep, Mum. That's euthanasia. 46 00:03:08,014 --> 00:03:10,687 Yes, I will. Yes, tomorrow. OK, night-night. 47 00:03:12,574 --> 00:03:14,849 There's a skin on yours. 48 00:03:16,414 --> 00:03:19,611 You're not gonna start watching that at this time of night? 49 00:03:19,814 --> 00:03:22,328 I want to watch ''Prisoner: Cell Block H''. 50 00:03:22,494 --> 00:03:25,292 So much for that sedative they gave you, then! 51 00:03:25,494 --> 00:03:28,725 Sedatives don't work on me. They're a waste of time. 52 00:03:28,934 --> 00:03:33,291 All the same, I reckon you could try and have an early night for once. 53 00:03:33,454 --> 00:03:35,968 Just to give yourself the chance to... 54 00:03:48,094 --> 00:03:50,608 He'll soon be through those underpants again. 55 00:03:50,774 --> 00:03:53,846 I know, Jean. It's a mystery to me how he does it. 56 00:03:54,014 --> 00:03:57,529 Look! Look at that! He'd wear out a suit of armour. 57 00:03:57,734 --> 00:04:00,931 They don't seem to last five minutes on him, do they? 58 00:04:01,094 --> 00:04:04,769 Here! You may as well use them to wipe your hands on! 59 00:04:07,254 --> 00:04:12,374 Yes, thank you, ladies. I wonder if I could bring in the lady up the road walking her dog. 60 00:04:12,574 --> 00:04:16,362 Excuse me, madam! We're asking everyone in the world what they think 61 00:04:16,534 --> 00:04:21,528 of Victor Meldrew's disturbing tendency to wear out a pair of Y-fronts in ten seconds flat! 62 00:04:21,694 --> 00:04:26,131 Yes, the Bishop of Durham. What's your point of view on this one, sir? 63 00:04:26,334 --> 00:04:29,326 I don't think he slept very well last night. 64 00:04:31,054 --> 00:04:35,525 I told you not to leave that side gate open. What is it with kids these days? 65 00:04:35,694 --> 00:04:39,209 If they're not cracking your skull open for pleasure and profit, 66 00:04:39,374 --> 00:04:44,164 they're vandalising your back wall and shoving bottles of urine through your letter box! 67 00:04:44,334 --> 00:04:47,770 - Shoving what? - You saw that on the doormat this morning. 68 00:04:47,974 --> 00:04:50,442 That was a free sample of Lucozade. 69 00:04:53,814 --> 00:04:57,807 For God's sake, Margaret, I wish you would close doors behind you! 70 00:04:59,534 --> 00:05:02,207 You're right. I can definitely smell it. 71 00:05:02,374 --> 00:05:07,084 - What do you think it is? - I don't know, but it's worse by the sideboard. 72 00:05:07,294 --> 00:05:11,367 Well, don't stand by the bloody sideboard! Go home! 73 00:05:12,134 --> 00:05:17,254 He can't smell a thing, Jean. Not since that accident up his left nostril last summer. 74 00:05:17,414 --> 00:05:20,247 Well, that was asking for trouble, wasn't it? 75 00:05:20,454 --> 00:05:25,653 You should never try and sniff a live wasp, Mr Meldrew. It's a well-known fact. 76 00:05:25,814 --> 00:05:30,683 I was not sniffing a live wasp. What do you think I am? Some sort of village idiot? 77 00:05:30,894 --> 00:05:34,489 I was smelling a rhododendron. I didn't see the wasp until... 78 00:05:34,654 --> 00:05:39,011 - (CLANKING) - Oh, God! That central heating again! 79 00:05:39,174 --> 00:05:42,644 - It isn't even switched on! - Mind your stitches! 80 00:05:42,814 --> 00:05:46,363 I'll ring the plumber. It's probably just an airlock. 81 00:05:47,814 --> 00:05:52,524 And not that one with the glass eye. That lavatory's still a death trap to this day! 82 00:05:53,214 --> 00:05:57,127 Look, are you going down to the police station this morning or not? 83 00:05:57,334 --> 00:06:01,850 God knows why! I know what they'll say to me. ''We'll get someone to look into it.'' 84 00:06:02,014 --> 00:06:05,211 ''A masked gunman has shot me 16 times up the bottom!'' 85 00:06:05,374 --> 00:06:07,842 ''Right, sir, we'll get someone to look into it.'' 86 00:06:08,014 --> 00:06:11,484 ''Stalin's death camps? PC Purbright's down there now, sir!'' 87 00:06:12,694 --> 00:06:15,413 What are you doing here? Come on, out! Shoo! 88 00:06:17,654 --> 00:06:20,407 Have you tried him on a B5 supplement at all? 89 00:06:22,934 --> 00:06:25,289 (TV ON) 90 00:06:25,454 --> 00:06:29,242 They might catch the people who attacked you. You never can tell. 91 00:06:29,414 --> 00:06:33,771 Yes, and they'll probably be given the Queen's award for industry. 92 00:06:34,294 --> 00:06:39,448 They care much more about the criminals than the general public. Where are their priorities? 93 00:06:39,614 --> 00:06:42,731 Mrs Althorp's scared to go out to her dustbin after six. 94 00:06:42,894 --> 00:06:48,287 A boy of 15 broke into a mortuary in Clacton and cut someone's head off for a laugh. 95 00:06:50,494 --> 00:06:54,009 - I read that this morning. - What is it with these people? 96 00:06:54,174 --> 00:06:56,688 He only got a L100 fine for criminal damage. 97 00:06:56,854 --> 00:06:59,971 We never hacked people's heads off at their age. 98 00:07:00,174 --> 00:07:02,290 You voted SDP. 99 00:07:04,414 --> 00:07:06,882 What's that got to do with it? 100 00:07:07,054 --> 00:07:10,046 That's how she got in, isn't it? People like you. 101 00:07:11,534 --> 00:07:15,527 Maybe we should start a neighbourhood watch for our own protection. 102 00:07:15,694 --> 00:07:18,162 Maybe I should call a meeting of the residents. 103 00:07:18,334 --> 00:07:20,689 - (BANGING) - Shut up! 104 00:07:20,854 --> 00:07:23,163 (BANGING STOPS) 105 00:07:26,774 --> 00:07:29,447 You can bring me in one of those fizzy oranges. 106 00:07:29,614 --> 00:07:32,003 (GUNFIRE ON TV) 107 00:07:34,254 --> 00:07:36,643 (TV OFF) 108 00:07:46,014 --> 00:07:47,606 Margaret... 109 00:07:48,334 --> 00:07:50,325 What's the matter? 110 00:07:50,494 --> 00:07:53,088 Did you put a cat in our freezer? 111 00:07:54,094 --> 00:07:55,573 What? 112 00:07:55,734 --> 00:07:59,409 The bottom of the freezer cabinet. There's a cat in it. 113 00:07:59,574 --> 00:08:02,042 What, a dead one? 114 00:08:02,214 --> 00:08:05,206 Well, it's not playing with a bloody ball of wool! 115 00:08:05,734 --> 00:08:08,009 It's frozen solid, woman! 116 00:08:08,934 --> 00:08:11,050 Oh, my God! 117 00:08:14,334 --> 00:08:15,813 Ohh! 118 00:08:15,974 --> 00:08:18,647 Oh, my God! 119 00:08:18,814 --> 00:08:21,806 I warned you not to go about leaving doors open. 120 00:08:21,974 --> 00:08:24,966 You might know that something like this would happen. 121 00:08:25,134 --> 00:08:27,489 I've come over all cold. 122 00:08:27,654 --> 00:08:31,488 YOU'VE come over all cold? God Almighty! 123 00:08:31,694 --> 00:08:36,210 - You're not going to take it out! - I'm not going to leave it in there, am I? 124 00:08:36,374 --> 00:08:39,764 So its eyes light up every time you open the door. 125 00:08:42,774 --> 00:08:44,924 I think I feel sick. 126 00:08:50,974 --> 00:08:53,363 Are you sure it's dead? 127 00:08:54,534 --> 00:08:57,924 Well, I should think it's a pretty safe bet, wouldn't you? 128 00:08:59,214 --> 00:09:01,728 It's a bit parky in there at the best of times. 129 00:09:02,814 --> 00:09:07,808 How was it supposed to have kept warm? Rub two fish fingers together to start a fire? 130 00:09:09,534 --> 00:09:12,128 How long do you think it had been in there? 131 00:09:12,334 --> 00:09:15,053 I don't know. I'll look for its sell-by date (!) 132 00:09:17,294 --> 00:09:20,286 I mean, that's all I need, the end to a perfect day! 133 00:09:21,334 --> 00:09:26,408 Just as well we don't have a chest freezer or I might be standing here with a frozen mammoth! 134 00:09:28,694 --> 00:09:34,087 It's that stray. It's been sniffing round here for two or three days. 135 00:09:34,294 --> 00:09:38,287 I think it's pretty safe to say it won't be sniffing any more. 136 00:09:44,574 --> 00:09:47,213 I've gone right off those Lean Cuisines. 137 00:09:52,174 --> 00:09:53,766 Tissues... 138 00:09:53,934 --> 00:09:56,573 Tissues, tissues, tissues... 139 00:09:56,734 --> 00:09:59,168 (BANGING) 140 00:10:00,374 --> 00:10:02,604 Tissues... 141 00:10:04,734 --> 00:10:09,091 - Good morning, Mrs Meldrew. - Mrs Birkett, I'm just off out, actually. 142 00:10:09,294 --> 00:10:11,967 Mrs Warboys said you might have some jumble. 143 00:10:12,174 --> 00:10:16,053 - I forgot every word about it. - I can come back this afternoon. 144 00:10:16,214 --> 00:10:20,207 No, listen, I've got most of it sorted out in the loft already. 145 00:10:20,374 --> 00:10:23,889 Just help yourself. You know how the stepladder comes down. 146 00:10:24,054 --> 00:10:26,522 Victor's just gone out for his prescriptions. 147 00:10:26,734 --> 00:10:30,568 - If you're sure you can trust me. - Don't be daft! 148 00:10:30,734 --> 00:10:33,202 Well, these days, Mrs Meldrew... 149 00:10:33,374 --> 00:10:38,812 We've had some money gone missing from the Institute. Someone fiddling the fund. 150 00:10:39,014 --> 00:10:42,006 - It comes to something, doesn't it? - I know. 151 00:10:42,174 --> 00:10:45,166 - We've had to freeze the kitty and everything. - What? 152 00:10:47,334 --> 00:10:49,802 I said, ''We've had to freeze the kitty.'' 153 00:10:50,534 --> 00:10:53,048 I'll just leave you to it. I'll see you later. 154 00:10:53,254 --> 00:10:55,051 Bye-bye. 155 00:11:05,134 --> 00:11:07,125 (SNIFFS) 156 00:11:08,174 --> 00:11:12,087 She's right. It is worse when you stand by the sideboard. 157 00:11:25,294 --> 00:11:30,573 ''Warning. May cause skin to turn dark red and flake off. 158 00:11:31,294 --> 00:11:33,603 ''May bleach dyed fabrics. 159 00:11:34,214 --> 00:11:37,206 ''Avoid contact with mucous membranes. 160 00:11:37,814 --> 00:11:41,204 ''Apply to back of neck with extreme caution. 161 00:11:46,494 --> 00:11:50,169 ''If vomiting occurs, discontinue use. 162 00:11:50,774 --> 00:11:54,289 ''Use only as a topical desquamative.'' 163 00:11:54,934 --> 00:11:59,769 Fine. What's in this one? Nasal spray containing mustard gas (?) 164 00:11:59,934 --> 00:12:01,925 (DOORBELL) 165 00:12:10,454 --> 00:12:12,012 Plumber? 166 00:12:13,374 --> 00:12:15,524 Yes, fine, come in. 167 00:12:15,694 --> 00:12:18,492 It's the uh... The radiators keep clanking. 168 00:12:20,134 --> 00:12:23,046 Absolutely deafening. Can't hear yourself think! 169 00:12:23,254 --> 00:12:25,245 (SILENCE) 170 00:12:30,614 --> 00:12:34,323 They've stopped now, but you never know when they'll start again. 171 00:12:34,534 --> 00:12:37,332 - Where's your pump? - Upstairs, I think. 172 00:12:44,094 --> 00:12:46,324 Oh, bloody woman! 173 00:12:46,534 --> 00:12:49,048 How many times do I have to keep telling her? 174 00:12:53,894 --> 00:12:56,044 Now, it's just in here. 175 00:12:56,214 --> 00:12:57,693 Right. 176 00:13:02,974 --> 00:13:06,967 What do I do with this? Start a museum of Iron Age artefacts (?) 177 00:13:07,174 --> 00:13:10,166 - I thought you said... - You thought...? 178 00:13:11,414 --> 00:13:13,405 Right, then. 179 00:13:14,894 --> 00:13:16,373 Ohh! 180 00:13:16,534 --> 00:13:19,287 Bloody hellfire! That's red-hot, that tank! 181 00:13:19,494 --> 00:13:24,010 What have you been doing, testing nuclear warheads in there? God Almighty! 182 00:13:24,174 --> 00:13:26,688 Look at that! That's burnt me all down there! 183 00:13:26,854 --> 00:13:31,689 - Sorry. Do you want some ointment? - No, no, I'm used to it. I'm bloody used to it. 184 00:13:31,854 --> 00:13:34,607 It's all right. I'll be all right in a minute. 185 00:13:34,774 --> 00:13:37,242 Perhaps we can get you some dressing. 186 00:13:37,414 --> 00:13:40,451 Don't tell HIM that. He'll come back with vinaigrette! 187 00:13:40,654 --> 00:13:43,646 No, no, I'm fine. Fine. Bloody used to it. 188 00:13:45,774 --> 00:13:48,413 There! That's what I thought, you see. 189 00:13:48,574 --> 00:13:52,567 Your thermostat's knackered. You could fry an egg on that tank. 190 00:13:52,734 --> 00:13:57,091 Agh! Look at that! Look, look! Coming up in blisters now! 191 00:13:57,254 --> 00:13:59,893 You must've known it was that bad. 192 00:14:00,054 --> 00:14:03,569 I'm not in the habit of crouching about in the airing cupboard 193 00:14:03,734 --> 00:14:07,090 dressed as Alec Guinness from ''Bridge On The River Kwai''! 194 00:14:07,254 --> 00:14:09,722 I thought they were supposed to be hot! 195 00:14:09,894 --> 00:14:13,330 I'll order you a new one up. Take that lot back to the van. 196 00:14:13,494 --> 00:14:17,203 That's the big white thing on wheels parked outside. 197 00:14:17,374 --> 00:14:20,172 How long is that going to take to come through? 198 00:14:23,974 --> 00:14:26,124 (MRS BIRKETT) Hello! 199 00:14:26,294 --> 00:14:28,285 Hello down there! 200 00:14:28,454 --> 00:14:29,773 Hello! 201 00:14:29,974 --> 00:14:33,569 Somebody! Somebody down there let me out! 202 00:14:38,254 --> 00:14:40,245 Mr Meldrew! 203 00:14:40,414 --> 00:14:42,405 Mr Meldrew! 204 00:14:42,574 --> 00:14:44,565 Undo this door! 205 00:14:50,934 --> 00:14:54,722 Right, three days, fine, thanks. It'll have to be, won't it? 206 00:14:54,894 --> 00:14:58,682 - (BANGING) - For God's sake, will you shut the hell up? 207 00:14:58,854 --> 00:15:00,845 Just shut up! 208 00:15:01,014 --> 00:15:03,164 Thanks very much. 209 00:15:03,334 --> 00:15:05,723 (BANGING CONTINUES) 210 00:15:07,494 --> 00:15:11,282 - (FAINT) Hello! - I'm not gonna stay and listen to this all day. 211 00:15:11,494 --> 00:15:13,485 (FAINT) Hello! 212 00:15:20,174 --> 00:15:21,607 Margaret! 213 00:15:29,694 --> 00:15:32,083 (PHONE RINGS) 214 00:15:36,654 --> 00:15:39,646 - Hello? - (MARGARET) Victor, where have you been? 215 00:15:39,814 --> 00:15:43,807 - I've been ringing all day. - I've had a basin full of this central heating! 216 00:15:43,974 --> 00:15:47,489 The plumber came and can't do it till Monday at the earliest. 217 00:15:47,654 --> 00:15:51,442 - Where have you been? - I went to the library, then to the pub. 218 00:15:51,614 --> 00:15:57,450 Then I went into town to get some earplugs and I've just got back. Where are you? 219 00:15:58,174 --> 00:16:00,642 I haven't been home at all yet. 220 00:16:00,814 --> 00:16:02,964 I'm at Mrs Birkett's. 221 00:16:03,134 --> 00:16:06,649 Well, that's just it. She hasn't come home. 222 00:16:06,814 --> 00:16:10,807 And now Mr Birkett's got one of his trembling fits coming on. 223 00:16:10,974 --> 00:16:13,363 (CLATTER) 224 00:16:13,534 --> 00:16:16,844 Just leave it, Mr Birkett! I'll sweep it up later! 225 00:16:17,854 --> 00:16:21,642 We don't know. Not since she left our place this morning. 226 00:16:21,814 --> 00:16:26,604 We've been in touch with the police and they say they'll get someone to look into it. 227 00:16:26,774 --> 00:16:29,652 - Oh, dear, that is a mystery. - (BANGING) 228 00:16:29,814 --> 00:16:32,169 Shut up! Do you hear that? 229 00:16:32,374 --> 00:16:34,763 (BANGING CONTINUES) 230 00:16:34,974 --> 00:16:38,967 Well, look, you'd better just stay with him until she gets back. 231 00:16:39,894 --> 00:16:41,885 No, I'm fine. Fine. 232 00:16:42,054 --> 00:16:44,329 All right, then. Bye! 233 00:16:45,174 --> 00:16:47,324 Oh, for God's sake! 234 00:16:47,494 --> 00:16:50,486 Go on, clank away! See if I care! 235 00:16:53,774 --> 00:16:56,163 (TV ON) 236 00:16:57,574 --> 00:17:00,042 (GUNFIRE ON TV) 237 00:17:04,374 --> 00:17:06,842 (BANGING UPSTAIRS) 238 00:17:13,294 --> 00:17:16,092 My goodness, what a night! 239 00:17:16,254 --> 00:17:18,370 What? Oh, hang on. 240 00:17:23,014 --> 00:17:25,005 Any joy? 241 00:17:25,174 --> 00:17:29,406 Now Mr Birkett's fretting that she's been abducted to grant sexual favours 242 00:17:29,574 --> 00:17:32,088 to various sultans of the United Arab Emirates. 243 00:17:33,254 --> 00:17:35,768 He always did live in a bit of a fantasy world. 244 00:17:35,934 --> 00:17:40,007 - She must be somewhere. - Did she say anything to you before she left? 245 00:17:40,214 --> 00:17:43,604 I didn't see anything of her. What time did she come round at? 246 00:17:43,774 --> 00:17:48,928 Well, I left her to go into the loft and that must have been about ten to ten, which... 247 00:17:49,094 --> 00:17:51,085 (BANGING) 248 00:17:57,574 --> 00:18:01,123 Oh, God, Victor, no! 249 00:18:01,294 --> 00:18:03,762 - What? - You haven't! 250 00:18:04,494 --> 00:18:07,213 Haven't what, Margaret? Margaret! 251 00:18:19,134 --> 00:18:21,125 Mrs Birkett? 252 00:18:30,974 --> 00:18:33,329 Goody goody gumdrops! 253 00:18:48,454 --> 00:18:53,005 Well, how was I supposed to know? What am I supposed to do? 254 00:18:53,214 --> 00:18:58,208 Carry out a daily inspection of the premises now for batty old women and mummified tomcats? 255 00:18:58,894 --> 00:19:03,365 To see what man or beast has been accidentally snared in our house for all eternity? 256 00:19:03,534 --> 00:19:06,002 I'm not telepathic. I don't have X-ray eyes! 257 00:19:06,174 --> 00:19:09,962 I don't wonder people attack you with an iron bar sometimes! 258 00:19:11,214 --> 00:19:13,409 Right, everybody here now? 259 00:19:13,574 --> 00:19:16,088 We had the same thing with our thermostat. 260 00:19:16,254 --> 00:19:21,248 They had to empty the tank through a rubber tube and drain the water off on the front lawn. 261 00:19:21,414 --> 00:19:25,805 - Right, everybody... - Got fined L250 for illegal use of a hosepipe! 262 00:19:26,534 --> 00:19:29,002 By a man watching the house from a helicopter. 263 00:19:29,214 --> 00:19:31,933 Right, then, everybody, serious crime... 264 00:19:32,134 --> 00:19:37,208 I think we're all only too well aware of how bad the problem's becoming around here just lately. 265 00:19:37,414 --> 00:19:41,692 Only this week I myself was viciously attacked by a gang of youths 266 00:19:41,854 --> 00:19:45,164 and had to have hospital treatment for a serious head wound. 267 00:19:45,374 --> 00:19:48,810 - Can you smell something? - I've been saying that all week. 268 00:19:48,974 --> 00:19:51,124 - What is it? - I don't know. 269 00:19:51,334 --> 00:19:55,122 - And yet you can't smell it by the window. - No, you can't. 270 00:19:55,294 --> 00:19:57,683 It's worse by the sideboard. 271 00:19:57,894 --> 00:20:00,886 - I can't smell anything here. - You can over there. 272 00:20:01,054 --> 00:20:04,842 If he can't smell it over here, what's he going over there for? 273 00:20:05,014 --> 00:20:07,528 - I can smell it here now. - Go back over there! 274 00:20:07,734 --> 00:20:12,489 - I wonder why you can't smell it here. - No, it's if you come through from the kitchen. 275 00:20:12,654 --> 00:20:15,122 You smell it worse by the sideboard. 276 00:20:15,294 --> 00:20:19,173 - I'll see if you can smell it by the window. - No, you can't. 277 00:20:19,334 --> 00:20:23,930 - You can only smell it by the sideboard. - For Christ's sake, it's perfectly simple! 278 00:20:24,094 --> 00:20:27,086 Everyone just stay away from the bloody sideboard! 279 00:20:27,294 --> 00:20:31,207 - Why, what's wrong with it? - I don't know. I can't smell anything! 280 00:20:32,174 --> 00:20:36,247 Now, look...I think we're all becoming increasingly worried about the behaviour 281 00:20:36,414 --> 00:20:38,882 of young people around here these days. 282 00:20:39,054 --> 00:20:41,614 - Litter and muck everywhere. - Yes. 283 00:20:41,814 --> 00:20:46,490 If you try and tell them about it, they cheek you back and daub your house with obscenities. 284 00:20:46,694 --> 00:20:50,846 They're vandals, all of them. And sadistic with it too, some of them. 285 00:20:51,054 --> 00:20:54,205 - That's right. - Do you know what Meg and I found at the tip? 286 00:20:54,374 --> 00:20:56,968 A dead cat. 287 00:20:57,174 --> 00:21:02,043 That some monster had suffocated in a plastic bin liner and stuffed down inside a skip. 288 00:21:03,054 --> 00:21:06,569 - They must be sick. - Birching's too good for them! 289 00:21:08,134 --> 00:21:10,602 Yes, right, erm... 290 00:21:11,134 --> 00:21:13,125 Yes, anyway... 291 00:21:13,294 --> 00:21:18,288 It's important that we take precautions if, for example, we go out on our own after dark. 292 00:21:18,454 --> 00:21:21,526 Here you are, this is the sort of thing I'm talking about. 293 00:21:21,734 --> 00:21:25,693 He's got a gun! That's not loaded, is it, Mr Meldrew? 294 00:21:25,894 --> 00:21:29,284 - That's a starting pistol. - What's that got to do with it? 295 00:21:30,054 --> 00:21:34,684 It's a starting pistol. In case he's attacked in an alleyway by Linford Christie! 296 00:21:37,934 --> 00:21:41,006 The point is, Mr Prout, that it acts as a deterrent! 297 00:21:41,174 --> 00:21:44,211 Fighting off assailants before they do any damage. 298 00:21:44,414 --> 00:21:49,408 Anything you can arm yourselves with to show them that you mean business is all to the good. 299 00:21:49,574 --> 00:21:52,566 Now, the idea of the home watch patrol... 300 00:21:52,734 --> 00:21:57,364 Poor old Mr Melrose next door to me can't get out of the house at all now. 301 00:21:57,574 --> 00:22:00,293 - Aw! - Not since he had those new locks fitted. 302 00:22:02,094 --> 00:22:05,609 - The idea is... - He ought to sue that security firm. 303 00:22:05,774 --> 00:22:10,245 I was telling him through the letter box if you ring up and file a proper... 304 00:22:10,414 --> 00:22:12,405 Shut up! 305 00:22:12,574 --> 00:22:15,247 Now, if we can all just stick together... 306 00:22:16,174 --> 00:22:18,642 If we can all just make an effort to just... 307 00:22:19,254 --> 00:22:21,563 to just try and just... 308 00:22:24,094 --> 00:22:26,085 (SIGHS) 309 00:22:26,254 --> 00:22:29,132 What time does ''Emmerdale Farm'' start? 310 00:22:29,654 --> 00:22:32,122 I think it's just starting now, actually. 311 00:22:32,294 --> 00:22:34,888 (''EMMERDALE FARM'' THEME MUSIC) 312 00:23:10,374 --> 00:23:13,571 How are we doing, me old cock sparrow? Need any help? 313 00:23:13,734 --> 00:23:16,726 If I need any help, I'll call in Air Sea Rescue. 314 00:23:16,894 --> 00:23:19,283 If you do, just give me a shout. 315 00:23:19,814 --> 00:23:23,011 - Oh, yes, that's a lovely fit, sir. - Is it? 316 00:23:23,214 --> 00:23:25,774 - Made to measure. - I look a right prat! 317 00:23:26,694 --> 00:23:32,212 Only from certain angles. It's got a nice zip on the inside pocket. Keep your wallet secure. 318 00:23:32,734 --> 00:23:35,726 - What else is there? - Erm, this one, sir. 319 00:23:37,214 --> 00:23:39,205 There you go. 320 00:23:40,134 --> 00:23:43,251 Perfect, sir. For you, perfect. 321 00:23:44,414 --> 00:23:46,484 Fits you like a glove. 322 00:23:46,654 --> 00:23:50,932 - This one hasn't got a zip. - They only keep sticking. Bloody zips! 323 00:23:52,134 --> 00:23:54,409 Looks a treat. Really does. 324 00:23:54,574 --> 00:23:57,771 Does it? And what about these trousers to go with it? 325 00:23:59,134 --> 00:24:03,764 Yes... Yes, I can see your reasoning. Very good choice, sir. Very good combination. 326 00:24:03,934 --> 00:24:08,803 I also thought I might stick this paper bag over my head. What do you reckon? 327 00:24:09,494 --> 00:24:13,373 You're a comical character, sir. Shall I wrap these up for you, sir? 328 00:24:13,574 --> 00:24:18,648 Dump them in the Thames with 500 tons of industrial effluent! I'm not buying them! 329 00:24:18,814 --> 00:24:21,282 I was looking for something in a brown tweed. 330 00:24:21,454 --> 00:24:23,922 I lost mine earlier in the week. 331 00:24:24,414 --> 00:24:27,087 Ah! That looks more the sort of thing. 332 00:24:27,774 --> 00:24:30,242 That's exactly the sort of... 333 00:24:32,654 --> 00:24:35,009 Where did you get this jacket? 334 00:24:35,214 --> 00:24:38,365 That one, sir, er... I'm not sure I can remember where... 335 00:24:38,574 --> 00:24:42,806 Can't you? That's a pity! 'Cause I know exactly where it's going! 336 00:24:44,334 --> 00:24:50,250 - 'Ere! What the hell do you think you're doing? - Take your hands off me if you value your life! 337 00:25:02,734 --> 00:25:07,364 Morning, Mr Meldrew. You're looking awful today. Even worse than usual. 338 00:25:07,534 --> 00:25:10,332 Yes, Mrs Warboys, it's a joy to be alive (!) 339 00:25:11,094 --> 00:25:13,813 - I took your advice. - Sorry? 340 00:25:13,974 --> 00:25:16,568 Protecting ourselves in the streets. 341 00:25:23,334 --> 00:25:25,723 My God! Where did you get that? 342 00:25:25,894 --> 00:25:29,933 Harold, my eldest, found it when he was digging in the garden. 343 00:25:30,134 --> 00:25:33,365 I saw him start wagging his tail and I thought, ''Hello!'' 344 00:25:33,534 --> 00:25:36,002 Are you sure it's safe to...? 345 00:25:36,174 --> 00:25:38,688 It's like you said. It's only for deterrence. 346 00:25:38,854 --> 00:25:41,414 I mean, it's not live or anything. Look! 347 00:25:41,574 --> 00:25:43,485 Don't do that! 348 00:25:51,774 --> 00:25:55,562 It's Mrs Warboys' hand grenade. How did that get there? 349 00:25:55,774 --> 00:25:59,687 You stupid, stupid, stupid woman! 350 00:25:59,894 --> 00:26:02,806 That old geezer's having a heart attack. 351 00:26:11,534 --> 00:26:13,809 Get your grubby hands off me! 352 00:26:17,174 --> 00:26:21,406 You're all the bloody same! Nothing but a bunch of thieving bloody yobs! 353 00:26:25,534 --> 00:26:29,527 Come back here, you bloody yobs! I'll kill the pair of you! 354 00:26:29,734 --> 00:26:33,886 That's not all. He keeps this old mad woman locked up in the attic. 355 00:26:35,694 --> 00:26:38,845 No. Nothing at all, Mum. 356 00:26:39,054 --> 00:26:41,170 (SNIFFS) 357 00:26:41,374 --> 00:26:45,162 It's amazing. It's completely and totally disappeared. 358 00:26:45,334 --> 00:26:48,326 I never did find out what it was, but it's gone now. 359 00:26:49,414 --> 00:26:52,724 What are you talking about? Mum, you can't... 360 00:27:00,214 --> 00:27:02,205 Do you believe me? 361 00:27:02,374 --> 00:27:05,411 - (FRONT DOOR SLAMS) - I'll talk to you tomorrow. Bye! 362 00:27:05,614 --> 00:27:10,324 They got away again. Next time I'll have Armalite rifles and surface-to-air missiles! 363 00:27:10,534 --> 00:27:14,573 - You'll never guess what! - Do you know what I found up at that market? 364 00:27:14,734 --> 00:27:18,727 - The police just called round. - On one of those clothes stalls! 365 00:27:18,894 --> 00:27:23,524 - They brought your jacket back. - Just hanging there in full... 366 00:27:23,734 --> 00:27:28,524 Apparently, they were making a routine drugs raid on one of those tower block flats. 367 00:27:28,694 --> 00:27:33,484 That's where they found it. It's even still got your chequebook inside! 368 00:27:40,294 --> 00:27:42,285 What's the matter? 369 00:27:42,454 --> 00:27:45,446 I've just carried out an armed robbery in broad daylight. 370 00:27:46,814 --> 00:27:49,726 Never mind. I'll put the kettle on. 371 00:28:02,254 --> 00:28:04,245 (SNIFFS) 372 00:28:05,814 --> 00:28:08,647 What the hell can I smell by this sideboard? 373 00:28:13,014 --> 00:28:15,847 ♪ They say I might as well face the truth 374 00:28:16,534 --> 00:28:19,412 ♪ That I am just too long in the tooth 375 00:28:19,614 --> 00:28:22,811 ♪ I've started to deteriorate 376 00:28:23,014 --> 00:28:26,404 ♪ And now I've passed my own sell-by date 377 00:28:26,614 --> 00:28:29,686 ♪ Oh, I am no spring chicken, it's true 378 00:28:30,454 --> 00:28:33,207 ♪ I have to pop my teeth in to chew 379 00:28:33,934 --> 00:28:36,812 ♪ And my old knees have started to knock 380 00:28:37,334 --> 00:28:40,087 ♪ I've just got too many miles on the clock 381 00:28:40,614 --> 00:28:44,323 ♪ So I'm a wrinkly, crinkly, set in my ways 382 00:28:44,534 --> 00:28:48,243 ♪ It's true that my body has seen better days 383 00:28:48,454 --> 00:28:51,969 ♪ But give me half a chance and I can still misbehave 384 00:28:52,134 --> 00:28:54,602 ♪ One foot in the grave 385 00:28:55,374 --> 00:28:57,888 ♪ One foot in the grave 386 00:28:58,894 --> 00:29:01,886 ♪ One foot in the grave ♪ 387 00:29:01,936 --> 00:29:06,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.