All language subtitles for Oncle Yanco-1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,174 --> 00:01:16,519 Heavenly cities float. 2 00:01:16,677 --> 00:01:19,800 They have no top or bottom. 3 00:01:25,017 --> 00:01:27,879 They call San Francisco "the holy city. ” 4 00:01:30,156 --> 00:01:32,000 its the city of love. 5 00:01:38,130 --> 00:01:40,959 Hippie art is psychedelic. its magnificent. 6 00:01:41,100 --> 00:01:43,800 Perhaps its an explosion of [0 y. 7 00:01:46,072 --> 00:01:50,480 The night has tremendous charm too. I compare the night to God. 8 00:01:51,777 --> 00:01:55,519 Then theres the dawn. — “R0sy—fingered dawn. ” 9 00:01:56,015 --> 00:01:57,559 I ’In Greek. 10 00:01:58,184 --> 00:02:00,599 Greece today 11 00:02:00,753 --> 00:02:03,400 is in the hands of bastards. 12 00:02:04,156 --> 00:02:06,160 its a military junta. 13 00:02:06,325 --> 00:02:08,759 Anyone who thinks freely 14 00:02:08,895 --> 00:02:11,559 is thrown in prison. its awful. 15 00:02:13,233 --> 00:02:15,600 I ’m not into politics. 16 00:02:15,735 --> 00:02:18,360 I side with the young people. 17 00:02:18,505 --> 00:02:21,559 At all the universities, the men of tomorrow, 18 00:02:21,707 --> 00:02:24,199 those who 7] go Vern America, 19 00:02:24,378 --> 00:02:26,600 are against the go Vemment 20 00:02:26,746 --> 00:02:29,600 They get massacred by the police. 21 00:02:30,884 --> 00:02:33,160 its a wonderful protest... 22 00:02:33,820 --> 00:02:35,279 against war. 23 00:02:37,957 --> 00:02:40,039 Here, basically... 24 00:02:40,192 --> 00:02:45,199 it’s a revolution without bloodshed. 25 00:02:45,365 --> 00:02:49,279 The intellectuals think we should end killing, 26 00:02:49,436 --> 00:02:51,520 that killing leads nowhere. 27 00:02:56,276 --> 00:02:57,800 Sausalito. . . 28 00:02:57,944 --> 00:03:02,080 is what they call "aquatic suburbia. ” 29 00:03:08,287 --> 00:03:10,199 The aquatic suburbs... 30 00:03:10,356 --> 00:03:12,600 represent a certain intelligence. 31 00:03:12,759 --> 00:03:16,839 its people who aren '2‘ rebels with guns, 32 00:03:16,996 --> 00:03:19,800 but rebels against the system, 33 00:03:19,932 --> 00:03:23,559 against the American obsession with making money. 34 00:03:23,703 --> 00:03:26,039 They're really fine people. 35 00:03:29,975 --> 00:03:32,119 Here everyone builds his house 36 00:03:32,279 --> 00:03:36,679 on pilings, pontoons, anything. 37 00:03:38,684 --> 00:03:41,080 This one 3 like an oriental pagoda. 38 00:03:41,220 --> 00:03:43,600 its an old converted machine. 39 00:03:43,757 --> 00:03:48,399 He built it all around the old A—framed hull. 40 00:03:48,561 --> 00:03:51,240 The peaked edges and ornamentation are all his work. 41 00:03:51,397 --> 00:03:53,160 He 3 inspired. 42 00:03:53,867 --> 00:03:57,360 A writer uses that little house to escape the noise. 43 00:04:02,108 --> 00:04:04,720 Theres a farmer from the Midwest. 44 00:04:04,878 --> 00:04:08,080 He has a pig on board, and two or three ducks, 45 00:04:08,214 --> 00:04:11,199 who try to escape now and then. 46 00:04:11,350 --> 00:04:14,679 He has chickens for fresh eggs every morning. 47 00:04:14,854 --> 00:04:17,440 He has a goal‘ for milk. 48 00:04:17,924 --> 00:04:19,880 He 3 happy. 49 00:04:23,295 --> 00:04:25,640 its important to always be by the sea. 50 00:04:25,799 --> 00:04:29,320 The sea is the element of lo Ve. 51 00:04:29,468 --> 00:04:32,839 The Greeks say so. Aphrodite emerged from the water. 52 00:04:37,277 --> 00:04:39,399 This Greek who says so lives on the water 53 00:04:39,545 --> 00:04:42,279 in this floating house right out of a cartoon, 54 00:04:42,449 --> 00:04:44,640 in this ark worth y of Noah, 55 00:04:44,950 --> 00:04:47,320 017‘ this island worth y of a Greek. 56 00:04:47,721 --> 00:04:50,519 This American who speaks French so well, 57 00:04:50,690 --> 00:04:53,200 rolling his RS like a Greek, 58 00:04:53,359 --> 00:04:57,200 is a painter, my ancestor, my floating root, 59 00:04:57,364 --> 00:04:59,320 a member of my family. 60 00:04:59,466 --> 00:05:01,679 I knew he existed 61 00:05:01,834 --> 00:05:04,480 A traveler had spoken of him, and I '11 read Henry Miller. 62 00:05:04,638 --> 00:05:06,640 But a name 3 not much. 63 00:05:07,740 --> 00:05:10,600 On my wa y through San Francisco, I wanted to meet him 64 00:05:10,743 --> 00:05:13,239 in his aquatic suburbs. 65 00:05:21,053 --> 00:05:24,839 I sent my friend Tom to scout out a possible introduction, 66 00:05:24,990 --> 00:05:28,720 not knowing just whom I was going to find. 67 00:05:29,095 --> 00:05:31,279 My imaginary family, I love you. 68 00:05:31,430 --> 00:05:35,279 In this picture album I dedicate the following scene to you 69 00:05:35,434 --> 00:05:40,040 in which we reenact this avuncular meeting, 70 00:05:40,207 --> 00:05:42,640 or "How Uncle Yanco Met 71 00:05:42,776 --> 00:05:44,279 His Niece Agnés. ” 72 00:05:59,893 --> 00:06:01,200 I don’t know. 73 00:06:02,829 --> 00:06:06,200 — Are you Eugéne Varda’s daughter? — Yes, I am. 74 00:06:36,730 --> 00:06:40,079 I often wondered, and when I read MiIIer’s book — 75 00:06:40,600 --> 00:06:42,679 Me too. 76 00:06:42,835 --> 00:06:45,920 I always wanted to spoil you. 77 00:06:47,239 --> 00:06:50,559 So you’re my niece. — That’s right. 78 00:06:51,778 --> 00:06:52,920 Cut! 79 00:06:58,652 --> 00:07:01,239 I am Jean Varda, son of Michel 80 00:07:01,888 --> 00:07:03,880 and cousin of Eugéne_ 81 00:07:04,023 --> 00:07:06,079 I was born in Smyrna, 82 00:07:06,226 --> 00:07:09,160 but I left before it was sacked in 1913. 83 00:07:09,295 --> 00:07:11,640 I was in Paris after that, 84 00:07:11,798 --> 00:07:14,760 and then I came to America in '39, 85 00:07:14,901 --> 00:07:16,880 and I’ve been here 27 years. 86 00:07:18,338 --> 00:07:21,760 I recall Eugene as a boy, and then we parted ways, 87 00:07:21,907 --> 00:07:24,359 because our paths were so utterly different. 88 00:07:24,510 --> 00:07:28,559 In our family, they thought a painter, an artist, 89 00:07:28,714 --> 00:07:31,880 was a social outcast, a sort of clown 90 00:07:32,018 --> 00:07:33,079 or hoodlum. 91 00:07:33,352 --> 00:07:36,480 We parted ways, but there was no falling out. 92 00:07:36,790 --> 00:07:40,160 Eugene never spoke of his family. He’d forgotten he was Greek. 93 00:07:41,161 --> 00:07:43,519 On the family tree we have Lucien, 94 00:07:43,662 --> 00:07:45,839 born in 1776. 95 00:07:46,066 --> 00:07:49,799 He had four children: Michel, Theodora, 96 00:07:49,970 --> 00:07:51,880 Sylvester, and Jean. 97 00:07:52,838 --> 00:07:54,679 My father Michel had 98 00:07:54,841 --> 00:07:57,079 Lucy, Nina, Stepho, Costa, 99 00:07:57,243 --> 00:08:00,000 Niko, Jean — that’s me — and AIeko_ 100 00:08:00,914 --> 00:08:02,760 — But Jean, the doctor — — My grandfather. 101 00:08:02,915 --> 00:08:05,000 had Lucien, George... 102 00:08:05,151 --> 00:08:07,600 Eugéne — your father — and Agnés_ 103 00:08:07,753 --> 00:08:11,399 Papa had five children. Helene, Lucien, me, Jean, and Sylvie. 104 00:08:12,391 --> 00:08:14,880 — I had Vagadu_ — And I had Rosalie. 105 00:08:15,861 --> 00:08:18,480 I thought I’d found a rich American uncle. 106 00:08:18,631 --> 00:08:19,920 I ’m sorry. 107 00:08:20,066 --> 00:08:22,799 I’m not really your uncle, 108 00:08:22,968 --> 00:08:26,000 because you’re my cousin Eugene’s daughter. 109 00:08:26,171 --> 00:08:28,200 And I’m not really American, 110 00:08:28,375 --> 00:08:31,559 because I was naturalized when I was 50. 111 00:08:31,710 --> 00:08:35,280 And I’m not rich, because I never put money aside. 112 00:08:35,447 --> 00:08:37,760 I don’t know what side to put it on. 113 00:08:37,916 --> 00:08:42,640 But feel free to call me your uncle if you like. 114 00:08:42,789 --> 00:08:45,599 Every one calls me Yanco. So call me Uncle Yanco. 115 00:08:45,758 --> 00:08:48,200 Sounds good, doesn '2‘ it? — Yes. 116 00:08:48,361 --> 00:08:51,559 This Varda won me over as soon as he opened his mouth. 117 00:08:51,765 --> 00:08:54,159 The hearfline overpowered the bloodline. 118 00:08:54,533 --> 00:08:56,719 Was our last name always Varda ? 119 00:08:56,869 --> 00:09:00,000 Varda or Vardas. Our real name is Vardas. 120 00:09:00,140 --> 00:09:02,440 In the 12th century, Basil, 121 00:09:02,609 --> 00:09:05,239 a general nicknamed "Bulgaroktonos, ” 122 00:09:05,377 --> 00:09:08,039 meaning "slayer of Bulgarians, ” 123 00:09:08,213 --> 00:09:11,400 took 10, 000 Bulgarians prisoner. 124 00:09:11,551 --> 00:09:13,719 He blinded them, 125 00:09:13,887 --> 00:09:18,599 leaving just one out of every hundred or thousand with one good eye 126 00:09:18,757 --> 00:09:22,320 to lead them across the horrible Macedonian mountains 127 00:09:22,494 --> 00:09:24,679 and make an example of them. 128 00:09:24,830 --> 00:09:26,799 In Athens even today, 129 00:09:26,966 --> 00:09:30,440 theres a "Basil Bulgaroktonos Street, ” and he was a Vardas. 130 00:09:30,603 --> 00:09:33,320 But its not certain he was from the family. 131 00:09:33,473 --> 00:09:37,440 No, but hes the only one in the history books. 132 00:09:45,617 --> 00:09:48,919 We celebrated our meeting with a feast. 133 00:09:49,289 --> 00:09:52,039 The uncle wanted to show his niece to his neighbors. 134 00:09:52,192 --> 00:09:56,520 The niece wanted to show her uncle to audiences in dark theaters. 135 00:10:01,633 --> 00:10:04,119 To show the lover of life, the fine cook, 136 00:10:04,270 --> 00:10:08,239 the good papa—hippie whom the hippies like because he has long hair 137 00:10:08,374 --> 00:10:10,760 and whom they come to see on Sundays 138 00:10:10,909 --> 00:10:13,760 to go out in his slow lateen sailboat 139 00:10:13,913 --> 00:10:16,919 for the “anti—regattas” of San Francisco. 140 00:10:22,689 --> 00:10:26,039 Above all, to show the painter, joyful to the point of naiveté, 141 00:10:26,192 --> 00:10:30,159 serious to the point of transfiguring knowledge. 142 00:10:31,664 --> 00:10:33,960 Painting is something that grows. 143 00:10:34,099 --> 00:10:38,719 When you enter inside a painting, you don’t know where it will lead. 144 00:10:38,872 --> 00:10:42,640 It’s an adventure, an exploration. You discover yourself. 145 00:10:49,148 --> 00:10:52,239 I don '2‘ like people calling them "collages. ” 146 00:10:53,052 --> 00:10:56,960 I use all sorts of durable materials, 147 00:10:57,122 --> 00:11:00,440 be they plastics or fabrics. 148 00:11:00,593 --> 00:11:03,640 When I did mosaics, 149 00:11:03,796 --> 00:11:08,280 I used marble, stone, glass, anything. 150 00:11:08,434 --> 00:11:12,440 But they were easier to move around. 151 00:11:12,739 --> 00:11:14,799 After that, of course, I paint. 152 00:11:14,973 --> 00:11:19,880 It’s completely covered with paint. Nothing’s left of the original. 153 00:11:20,380 --> 00:11:22,440 For me, the goal of painting 154 00:11:22,581 --> 00:11:27,000 is to have light penetrate matter and dematerialize it. 155 00:11:27,153 --> 00:11:29,880 It’s truly the redemption of matter. 156 00:11:34,794 --> 00:11:40,239 Basically, painting rivals the splendor of a bird, 157 00:11:40,400 --> 00:11:45,359 the opulence of the sea or any landscape — 158 00:11:45,505 --> 00:11:48,119 but it surpasses them. 159 00:11:49,341 --> 00:11:51,320 Oh, how I wish — 160 00:11:51,476 --> 00:11:55,520 Between conception and execution, 161 00:11:55,682 --> 00:11:58,239 that’s where the tragic difference is found. 162 00:11:58,383 --> 00:12:01,320 Like between the cup and the lip, there’s bitterness. 163 00:12:01,486 --> 00:12:03,320 The shadow falls. 164 00:12:05,390 --> 00:12:08,760 Above all, man is nourished by what’s marvelous. 165 00:12:09,929 --> 00:12:12,559 It nourishes the soul. 166 00:12:13,466 --> 00:12:15,880 Like chlorophyll in a tree, 167 00:12:16,034 --> 00:12:19,119 there’s this secretion, this desire for Eden. 168 00:12:20,706 --> 00:12:24,119 In the realm of God there are no shadows... 169 00:12:24,343 --> 00:12:25,840 only light. 170 00:12:27,679 --> 00:12:31,880 I did a series of heavenly cities. 171 00:12:32,117 --> 00:12:35,200 Artists have always depicted heavenly Jerusalem. 172 00:12:35,854 --> 00:12:38,479 The walls were emeralds 173 00:12:38,625 --> 00:12:41,159 and precious stones and so forth. 174 00:12:43,429 --> 00:12:46,159 I did some heavenly cities three years ago. 175 00:12:46,531 --> 00:12:48,400 I did 30 of them. 176 00:12:48,668 --> 00:12:51,039 They’re all hanging in houses now. 177 00:12:51,203 --> 00:12:55,960 Some cities are blue, red, gold, black — every color. 178 00:13:04,817 --> 00:13:08,479 Gold — more childhood memories, of course. 179 00:13:08,888 --> 00:13:11,559 Mosaics, the gold backgrounds. 180 00:13:11,757 --> 00:13:15,599 Gold is the color of revelation. 181 00:13:15,762 --> 00:13:18,960 — Do you believe in God? — I can’t help but believe. 182 00:13:19,632 --> 00:13:22,400 I have a very orthodox background, 183 00:13:22,567 --> 00:13:25,200 which I keep coming back to. 184 00:13:25,937 --> 00:13:28,440 What we seek in painting isn '2‘ the sky 185 00:13:28,607 --> 00:13:30,559 but the watery depths. 186 00:13:32,512 --> 00:13:36,479 To the eye that is pure, the world is transparent. 187 00:13:39,651 --> 00:13:43,280 Agnes, please let me take a nap. 188 00:13:43,755 --> 00:13:47,799 I don’t sleep much at night. I love you, but let me take a nap. 189 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 Just half an hour. 190 00:14:08,181 --> 00:14:11,559 It’s a beautiful day. Just the way I like it. 191 00:15:06,239 --> 00:15:09,039 The sea plays a Very important role. 192 00:15:09,174 --> 00:15:13,840 For me, the only wa y not to succumb to lifes supreme indignity, 193 00:15:13,979 --> 00:15:16,559 which is being psychoanalyzed, 194 00:15:16,716 --> 00:15:21,159 is to go sailing once a week, with no motor... 195 00:15:21,854 --> 00:15:24,880 due to the fact 196 00:15:25,257 --> 00:15:29,520 we ’re so tied to the element that is the sea. 197 00:15:48,247 --> 00:15:50,719 It seems I’m a landmark, 198 00:15:50,849 --> 00:15:55,280 like a mountain or a lighthouse or I don’t know what. 199 00:15:56,521 --> 00:15:59,320 Sunday is open house here. 200 00:15:59,492 --> 00:16:01,520 its chaos. 201 00:16:01,661 --> 00:16:05,760 Sometimes there are charming things that happen, 202 00:16:05,932 --> 00:16:09,200 and people I end up being Very fond of 203 00:16:10,770 --> 00:16:12,760 It’s not some dump. 204 00:16:12,905 --> 00:16:15,679 It’s a place where people gather 205 00:16:15,841 --> 00:16:19,080 to discuss art, music, 206 00:16:19,244 --> 00:16:21,479 sometimes love — like these two. 207 00:16:21,646 --> 00:16:24,320 Look how sweet they are. 208 00:16:27,385 --> 00:16:31,119 It’s not particularly cheap here, 209 00:16:31,289 --> 00:16:35,280 though it may look very scruffy 210 00:16:35,427 --> 00:16:38,039 and a bit bohemian. It’s not at all. 211 00:16:38,197 --> 00:16:41,559 My charming girl! 212 00:16:43,502 --> 00:16:45,559 More friends. 213 00:16:45,705 --> 00:16:47,679 Vercingétorix! 214 00:16:51,010 --> 00:16:53,640 Like a patriarch, he makes his rounds. 215 00:16:53,812 --> 00:16:56,479 Charming friends everywhere. 216 00:17:01,786 --> 00:17:04,479 Like a Greek bard, he tells tales. 217 00:17:04,957 --> 00:17:06,839 Yes... 218 00:17:06,993 --> 00:17:11,400 the most intelligent and creative people live out here. 219 00:17:11,730 --> 00:17:15,079 It’s like a brotherhood, a sort of... 220 00:17:15,535 --> 00:17:17,520 artistic gathering spot... 221 00:17:17,904 --> 00:17:21,520 for people of goodwill, people with talent. 222 00:17:21,840 --> 00:17:24,079 Like a mentor, he defines things. 223 00:17:26,045 --> 00:17:29,359 The family is what we mustn’t be. 224 00:17:31,984 --> 00:17:34,800 The establishment smells bad, 225 00:17:34,953 --> 00:17:38,760 so bad that I can’t even talk about it. 226 00:17:41,561 --> 00:17:45,920 Paradise is the very essence of man’s desire. 227 00:17:48,567 --> 00:17:51,520 Golden mouth with silver hair, define yourself 228 00:17:52,171 --> 00:17:54,680 Answer us.‘ What is a Greek? 229 00:17:55,173 --> 00:17:56,959 A Greek? 230 00:17:57,109 --> 00:17:59,359 I can’t define myself. 231 00:18:00,912 --> 00:18:03,800 — What is old age? — What is what? 232 00:18:05,250 --> 00:18:06,880 A nd hell? 233 00:18:07,052 --> 00:18:10,439 Hell is doing what you don’t like to do, 234 00:18:10,589 --> 00:18:13,319 having to do what you don’t like. 235 00:18:13,892 --> 00:18:15,359 And death ? 236 00:18:15,494 --> 00:18:18,479 We mustn’t ask questions larger than ourselves. 237 00:18:19,197 --> 00:18:22,599 Life is steeped in death. No doubt about it. 238 00:18:23,436 --> 00:18:27,239 How do we know that death isn’t life and life isn’t death? 239 00:18:30,875 --> 00:18:33,199 Life... death... 240 00:18:33,745 --> 00:18:36,280 they’re like train wrecks. 241 00:18:36,448 --> 00:18:40,319 As Cocteau said, “You can’t explain it. You feel it_” 242 00:18:49,260 --> 00:18:51,400 We can '2‘ live without color. 243 00:18:51,563 --> 00:18:53,880 For me, color is ecstasy, 244 00:18:54,032 --> 00:18:56,920 and everything but ecstasy is Vanity. 245 00:18:59,037 --> 00:19:01,040 Yet it was without Vanity 246 00:19:01,673 --> 00:19:03,839 that I made this film for my uncle, 247 00:19:04,243 --> 00:19:08,239 an homage to age, humor, talent‘, 248 00:19:08,380 --> 00:19:10,280 wisdom, and goodness... 249 00:19:10,583 --> 00:19:15,239 made with the friendly and technical assistance of David Myers, Didier Tarot 250 00:19:15,387 --> 00:19:18,079 Paul Oppenheim, Jacques Maumont, 251 00:19:18,223 --> 00:19:20,319 Jean Hamon, Roger lkhlelf 252 00:19:20,458 --> 00:19:24,119 plus Pierrette, Franpoise, Marc, René, Kim, Bob, and Tom, 253 00:19:24,262 --> 00:19:26,760 I not forgetting Eclair Laboratories, 254 00:19:26,932 --> 00:19:29,599 and with music by Yannis Spanos, Richard Lawrence, 255 00:19:29,769 --> 00:19:31,599 and A lbinoni. 18190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.