All language subtitles for Oncle Yanco-1967
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,174 --> 00:01:16,519
Heavenly cities float.
2
00:01:16,677 --> 00:01:19,800
They have no top or bottom.
3
00:01:25,017 --> 00:01:27,879
They call San Francisco
"the holy city. â
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,000
its the city of love.
5
00:01:38,130 --> 00:01:40,959
Hippie art is psychedelic.
its magniïŹcent.
6
00:01:41,100 --> 00:01:43,800
Perhaps its an explosion of [0 y.
7
00:01:46,072 --> 00:01:50,480
The night has tremendous charm too.
I compare the night to God.
8
00:01:51,777 --> 00:01:55,519
Then theres the dawn.
â âR0syâfingered dawn. â
9
00:01:56,015 --> 00:01:57,559
I âIn Greek.
10
00:01:58,184 --> 00:02:00,599
Greece today
11
00:02:00,753 --> 00:02:03,400
is in the hands of bastards.
12
00:02:04,156 --> 00:02:06,160
its a military junta.
13
00:02:06,325 --> 00:02:08,759
Anyone who thinks freely
14
00:02:08,895 --> 00:02:11,559
is thrown in prison.
its awful.
15
00:02:13,233 --> 00:02:15,600
I âm not into politics.
16
00:02:15,735 --> 00:02:18,360
I side with the young people.
17
00:02:18,505 --> 00:02:21,559
At all the universities,
the men of tomorrow,
18
00:02:21,707 --> 00:02:24,199
those who 7] go Vern America,
19
00:02:24,378 --> 00:02:26,600
are against the go Vemment
20
00:02:26,746 --> 00:02:29,600
They get massacred
by the police.
21
00:02:30,884 --> 00:02:33,160
its a wonderful protest...
22
00:02:33,820 --> 00:02:35,279
against war.
23
00:02:37,957 --> 00:02:40,039
Here, basically...
24
00:02:40,192 --> 00:02:45,199
itâs a revolution
without bloodshed.
25
00:02:45,365 --> 00:02:49,279
The intellectuals think
we should end killing,
26
00:02:49,436 --> 00:02:51,520
that killing leads nowhere.
27
00:02:56,276 --> 00:02:57,800
Sausalito. . .
28
00:02:57,944 --> 00:03:02,080
is what they call
"aquatic suburbia. â
29
00:03:08,287 --> 00:03:10,199
The aquatic suburbs...
30
00:03:10,356 --> 00:03:12,600
represent
a certain intelligence.
31
00:03:12,759 --> 00:03:16,839
its people
who aren '2â rebels with guns,
32
00:03:16,996 --> 00:03:19,800
but rebels against the system,
33
00:03:19,932 --> 00:03:23,559
against the American obsession
with making money.
34
00:03:23,703 --> 00:03:26,039
They're really fine people.
35
00:03:29,975 --> 00:03:32,119
Here everyone
builds his house
36
00:03:32,279 --> 00:03:36,679
on pilings,
pontoons, anything.
37
00:03:38,684 --> 00:03:41,080
This one 3
like an oriental pagoda.
38
00:03:41,220 --> 00:03:43,600
its an old converted machine.
39
00:03:43,757 --> 00:03:48,399
He built it all
around the old Aâframed hull.
40
00:03:48,561 --> 00:03:51,240
The peaked edges
and ornamentation are all his work.
41
00:03:51,397 --> 00:03:53,160
He 3 inspired.
42
00:03:53,867 --> 00:03:57,360
A writer uses that little house
to escape the noise.
43
00:04:02,108 --> 00:04:04,720
Theres a farmer
from the Midwest.
44
00:04:04,878 --> 00:04:08,080
He has a pig on board,
and two or three ducks,
45
00:04:08,214 --> 00:04:11,199
who try to escape now and then.
46
00:04:11,350 --> 00:04:14,679
He has chickens
for fresh eggs every morning.
47
00:04:14,854 --> 00:04:17,440
He has a goalâ for milk.
48
00:04:17,924 --> 00:04:19,880
He 3 happy.
49
00:04:23,295 --> 00:04:25,640
its important
to always be by the sea.
50
00:04:25,799 --> 00:04:29,320
The sea is
the element of lo Ve.
51
00:04:29,468 --> 00:04:32,839
The Greeks say so.
Aphrodite emerged from the water.
52
00:04:37,277 --> 00:04:39,399
This Greek who says so
lives on the water
53
00:04:39,545 --> 00:04:42,279
in this floating house
right out of a cartoon,
54
00:04:42,449 --> 00:04:44,640
in this ark worth y of Noah,
55
00:04:44,950 --> 00:04:47,320
017â this island
worth y of a Greek.
56
00:04:47,721 --> 00:04:50,519
This American
who speaks French so well,
57
00:04:50,690 --> 00:04:53,200
rolling his RS like a Greek,
58
00:04:53,359 --> 00:04:57,200
is a painter, my ancestor,
my floating root,
59
00:04:57,364 --> 00:04:59,320
a member of my family.
60
00:04:59,466 --> 00:05:01,679
I knew he existed
61
00:05:01,834 --> 00:05:04,480
A traveler had spoken of him,
and I '11 read Henry Miller.
62
00:05:04,638 --> 00:05:06,640
But a name 3 not much.
63
00:05:07,740 --> 00:05:10,600
On my wa y through San Francisco,
I wanted to meet him
64
00:05:10,743 --> 00:05:13,239
in his aquatic suburbs.
65
00:05:21,053 --> 00:05:24,839
I sent my friend Tom to scout out
a possible introduction,
66
00:05:24,990 --> 00:05:28,720
not knowing just whom
I was going to find.
67
00:05:29,095 --> 00:05:31,279
My imaginary family,
I love you.
68
00:05:31,430 --> 00:05:35,279
In this picture album
I dedicate the following scene to you
69
00:05:35,434 --> 00:05:40,040
in which we reenact
this avuncular meeting,
70
00:05:40,207 --> 00:05:42,640
or "How Uncle Yanco Met
71
00:05:42,776 --> 00:05:44,279
His Niece AgnĂ©s. â
72
00:05:59,893 --> 00:06:01,200
I donât know.
73
00:06:02,829 --> 00:06:06,200
â Are you EugĂ©ne Vardaâs daughter?
â Yes, I am.
74
00:06:36,730 --> 00:06:40,079
I often wondered,
and when I read MiIIerâs book â
75
00:06:40,600 --> 00:06:42,679
Me too.
76
00:06:42,835 --> 00:06:45,920
I always wanted to spoil you.
77
00:06:47,239 --> 00:06:50,559
So youâre my niece.
â Thatâs right.
78
00:06:51,778 --> 00:06:52,920
Cut!
79
00:06:58,652 --> 00:07:01,239
I am Jean Varda,
son of Michel
80
00:07:01,888 --> 00:07:03,880
and cousin of Eugéne_
81
00:07:04,023 --> 00:07:06,079
I was born in Smyrna,
82
00:07:06,226 --> 00:07:09,160
but I left
before it was sacked in 1913.
83
00:07:09,295 --> 00:07:11,640
I was in Paris after that,
84
00:07:11,798 --> 00:07:14,760
and then I came
to America in '39,
85
00:07:14,901 --> 00:07:16,880
and Iâve been here 27 years.
86
00:07:18,338 --> 00:07:21,760
I recall Eugene as a boy,
and then we parted ways,
87
00:07:21,907 --> 00:07:24,359
because our paths
were so utterly different.
88
00:07:24,510 --> 00:07:28,559
In our family, they thought
a painter, an artist,
89
00:07:28,714 --> 00:07:31,880
was a social outcast,
a sort of clown
90
00:07:32,018 --> 00:07:33,079
or hoodlum.
91
00:07:33,352 --> 00:07:36,480
We parted ways,
but there was no falling out.
92
00:07:36,790 --> 00:07:40,160
Eugene never spoke of his family.
Heâd forgotten he was Greek.
93
00:07:41,161 --> 00:07:43,519
On the family tree
we have Lucien,
94
00:07:43,662 --> 00:07:45,839
born in 1776.
95
00:07:46,066 --> 00:07:49,799
He had four children:
Michel, Theodora,
96
00:07:49,970 --> 00:07:51,880
Sylvester, and Jean.
97
00:07:52,838 --> 00:07:54,679
My father Michel had
98
00:07:54,841 --> 00:07:57,079
Lucy, Nina, Stepho, Costa,
99
00:07:57,243 --> 00:08:00,000
Niko, Jean â thatâs me â
and AIeko_
100
00:08:00,914 --> 00:08:02,760
â But Jean, the doctor â
â My grandfather.
101
00:08:02,915 --> 00:08:05,000
had Lucien, George...
102
00:08:05,151 --> 00:08:07,600
EugĂ©ne â your father â
and Agnés_
103
00:08:07,753 --> 00:08:11,399
Papa had five children.
Helene, Lucien, me, Jean, and Sylvie.
104
00:08:12,391 --> 00:08:14,880
â I had Vagadu_
â And I had Rosalie.
105
00:08:15,861 --> 00:08:18,480
I thought Iâd found
a rich American uncle.
106
00:08:18,631 --> 00:08:19,920
I âm sorry.
107
00:08:20,066 --> 00:08:22,799
Iâm not really your uncle,
108
00:08:22,968 --> 00:08:26,000
because youâre
my cousin Eugeneâs daughter.
109
00:08:26,171 --> 00:08:28,200
And Iâm not really American,
110
00:08:28,375 --> 00:08:31,559
because I was naturalized
when I was 50.
111
00:08:31,710 --> 00:08:35,280
And Iâm not rich,
because I never put money aside.
112
00:08:35,447 --> 00:08:37,760
I donât know
what side to put it on.
113
00:08:37,916 --> 00:08:42,640
But feel free to call me
your uncle if you like.
114
00:08:42,789 --> 00:08:45,599
Every one calls me Yanco.
So call me Uncle Yanco.
115
00:08:45,758 --> 00:08:48,200
Sounds good, doesn '2â it?
â Yes.
116
00:08:48,361 --> 00:08:51,559
This Varda won me over
as soon as he opened his mouth.
117
00:08:51,765 --> 00:08:54,159
The hearïŹine overpowered
the bloodline.
118
00:08:54,533 --> 00:08:56,719
Was our last name
always Varda ?
119
00:08:56,869 --> 00:09:00,000
Varda or Vardas.
Our real name is Vardas.
120
00:09:00,140 --> 00:09:02,440
In the 12th century, Basil,
121
00:09:02,609 --> 00:09:05,239
a general nicknamed
"Bulgaroktonos, â
122
00:09:05,377 --> 00:09:08,039
meaning
"slayer of Bulgarians, â
123
00:09:08,213 --> 00:09:11,400
took 10, 000 Bulgarians prisoner.
124
00:09:11,551 --> 00:09:13,719
He blinded them,
125
00:09:13,887 --> 00:09:18,599
leaving just one out of every hundred
or thousand with one good eye
126
00:09:18,757 --> 00:09:22,320
to lead them across
the horrible Macedonian mountains
127
00:09:22,494 --> 00:09:24,679
and make an example of them.
128
00:09:24,830 --> 00:09:26,799
In Athens even today,
129
00:09:26,966 --> 00:09:30,440
theres a "Basil Bulgaroktonos Street, â
and he was a Vardas.
130
00:09:30,603 --> 00:09:33,320
But its not certain
he was from the family.
131
00:09:33,473 --> 00:09:37,440
No, but hes the only one
in the history books.
132
00:09:45,617 --> 00:09:48,919
We celebrated our meeting
with a feast.
133
00:09:49,289 --> 00:09:52,039
The uncle wanted to show
his niece to his neighbors.
134
00:09:52,192 --> 00:09:56,520
The niece wanted to show her uncle
to audiences in dark theaters.
135
00:10:01,633 --> 00:10:04,119
To show the lover of life,
the fine cook,
136
00:10:04,270 --> 00:10:08,239
the good papaâhippie whom the hippies
like because he has long hair
137
00:10:08,374 --> 00:10:10,760
and whom they come to see
on Sundays
138
00:10:10,909 --> 00:10:13,760
to go out
in his slow lateen sailboat
139
00:10:13,913 --> 00:10:16,919
for the âantiâregattasâ
of San Francisco.
140
00:10:22,689 --> 00:10:26,039
Above all, to show the painter,
joyful to the point of naiveté,
141
00:10:26,192 --> 00:10:30,159
serious to the point
of transfiguring knowledge.
142
00:10:31,664 --> 00:10:33,960
Painting is something
that grows.
143
00:10:34,099 --> 00:10:38,719
When you enter inside a painting,
you donât know where it will lead.
144
00:10:38,872 --> 00:10:42,640
Itâs an adventure, an exploration.
You discover yourself.
145
00:10:49,148 --> 00:10:52,239
I don '2â like people
calling them "collages. â
146
00:10:53,052 --> 00:10:56,960
I use all sorts
of durable materials,
147
00:10:57,122 --> 00:11:00,440
be they plastics or fabrics.
148
00:11:00,593 --> 00:11:03,640
When I did mosaics,
149
00:11:03,796 --> 00:11:08,280
I used marble,
stone, glass, anything.
150
00:11:08,434 --> 00:11:12,440
But they were easier
to move around.
151
00:11:12,739 --> 00:11:14,799
After that, of course, I paint.
152
00:11:14,973 --> 00:11:19,880
Itâs completely covered with paint.
Nothingâs left of the original.
153
00:11:20,380 --> 00:11:22,440
For me, the goal of painting
154
00:11:22,581 --> 00:11:27,000
is to have light penetrate matter
and dematerialize it.
155
00:11:27,153 --> 00:11:29,880
Itâs truly
the redemption of matter.
156
00:11:34,794 --> 00:11:40,239
Basically, painting rivals
the splendor of a bird,
157
00:11:40,400 --> 00:11:45,359
the opulence of the sea
or any landscape â
158
00:11:45,505 --> 00:11:48,119
but it surpasses them.
159
00:11:49,341 --> 00:11:51,320
Oh, how I wish â
160
00:11:51,476 --> 00:11:55,520
Between conception
and execution,
161
00:11:55,682 --> 00:11:58,239
thatâs where
the tragic difference is found.
162
00:11:58,383 --> 00:12:01,320
Like between the cup and the lip,
thereâs bitterness.
163
00:12:01,486 --> 00:12:03,320
The shadow falls.
164
00:12:05,390 --> 00:12:08,760
Above all, man is nourished
by whatâs marvelous.
165
00:12:09,929 --> 00:12:12,559
It nourishes the soul.
166
00:12:13,466 --> 00:12:15,880
Like chlorophyll in a tree,
167
00:12:16,034 --> 00:12:19,119
thereâs this secretion,
this desire for Eden.
168
00:12:20,706 --> 00:12:24,119
In the realm of God
there are no shadows...
169
00:12:24,343 --> 00:12:25,840
only light.
170
00:12:27,679 --> 00:12:31,880
I did a series
of heavenly cities.
171
00:12:32,117 --> 00:12:35,200
Artists have always depicted
heavenly Jerusalem.
172
00:12:35,854 --> 00:12:38,479
The walls were emeralds
173
00:12:38,625 --> 00:12:41,159
and precious stones
and so forth.
174
00:12:43,429 --> 00:12:46,159
I did some heavenly cities
three years ago.
175
00:12:46,531 --> 00:12:48,400
I did 30 of them.
176
00:12:48,668 --> 00:12:51,039
Theyâre all hanging
in houses now.
177
00:12:51,203 --> 00:12:55,960
Some cities are blue, red,
gold, black â every color.
178
00:13:04,817 --> 00:13:08,479
Gold â more childhood
memories, of course.
179
00:13:08,888 --> 00:13:11,559
Mosaics,
the gold backgrounds.
180
00:13:11,757 --> 00:13:15,599
Gold is the color of revelation.
181
00:13:15,762 --> 00:13:18,960
â Do you believe in God?
â I canât help but believe.
182
00:13:19,632 --> 00:13:22,400
I have
a very orthodox background,
183
00:13:22,567 --> 00:13:25,200
which I keep coming back to.
184
00:13:25,937 --> 00:13:28,440
What we seek in painting
isn '2â the sky
185
00:13:28,607 --> 00:13:30,559
but the watery depths.
186
00:13:32,512 --> 00:13:36,479
To the eye that is pure,
the world is transparent.
187
00:13:39,651 --> 00:13:43,280
Agnes, please
let me take a nap.
188
00:13:43,755 --> 00:13:47,799
I donât sleep much at night.
I love you, but let me take a nap.
189
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
Just half an hour.
190
00:14:08,181 --> 00:14:11,559
Itâs a beautiful day.
Just the way I like it.
191
00:15:06,239 --> 00:15:09,039
The sea plays
a Very important role.
192
00:15:09,174 --> 00:15:13,840
For me, the only wa y not to succumb
to lifes supreme indignity,
193
00:15:13,979 --> 00:15:16,559
which is being
psychoanalyzed,
194
00:15:16,716 --> 00:15:21,159
is to go sailing once a week,
with no motor...
195
00:15:21,854 --> 00:15:24,880
due to the fact
196
00:15:25,257 --> 00:15:29,520
we âre so tied to the element
that is the sea.
197
00:15:48,247 --> 00:15:50,719
It seems Iâm a landmark,
198
00:15:50,849 --> 00:15:55,280
like a mountain or a lighthouse
or I donât know what.
199
00:15:56,521 --> 00:15:59,320
Sunday is open house here.
200
00:15:59,492 --> 00:16:01,520
its chaos.
201
00:16:01,661 --> 00:16:05,760
Sometimes there are
charming things that happen,
202
00:16:05,932 --> 00:16:09,200
and people
I end up being Very fond of
203
00:16:10,770 --> 00:16:12,760
Itâs not some dump.
204
00:16:12,905 --> 00:16:15,679
Itâs a place
where people gather
205
00:16:15,841 --> 00:16:19,080
to discuss art, music,
206
00:16:19,244 --> 00:16:21,479
sometimes love â like these two.
207
00:16:21,646 --> 00:16:24,320
Look how sweet they are.
208
00:16:27,385 --> 00:16:31,119
Itâs not particularly cheap here,
209
00:16:31,289 --> 00:16:35,280
though it may look very scruffy
210
00:16:35,427 --> 00:16:38,039
and a bit bohemian.
Itâs not at all.
211
00:16:38,197 --> 00:16:41,559
My charming girl!
212
00:16:43,502 --> 00:16:45,559
More friends.
213
00:16:45,705 --> 00:16:47,679
Vercingétorix!
214
00:16:51,010 --> 00:16:53,640
Like a patriarch,
he makes his rounds.
215
00:16:53,812 --> 00:16:56,479
Charming friends everywhere.
216
00:17:01,786 --> 00:17:04,479
Like a Greek bard,
he tells tales.
217
00:17:04,957 --> 00:17:06,839
Yes...
218
00:17:06,993 --> 00:17:11,400
the most intelligent
and creative people live out here.
219
00:17:11,730 --> 00:17:15,079
Itâs like a brotherhood,
a sort of...
220
00:17:15,535 --> 00:17:17,520
artistic gathering spot...
221
00:17:17,904 --> 00:17:21,520
for people of goodwill,
people with talent.
222
00:17:21,840 --> 00:17:24,079
Like a mentor,
he deïŹnes things.
223
00:17:26,045 --> 00:17:29,359
The family is what we mustnât be.
224
00:17:31,984 --> 00:17:34,800
The establishment smells bad,
225
00:17:34,953 --> 00:17:38,760
so bad that I canât even
talk about it.
226
00:17:41,561 --> 00:17:45,920
Paradise is the very essence
of manâs desire.
227
00:17:48,567 --> 00:17:51,520
Golden mouth with silver hair,
define yourself
228
00:17:52,171 --> 00:17:54,680
Answer us.â
What is a Greek?
229
00:17:55,173 --> 00:17:56,959
A Greek?
230
00:17:57,109 --> 00:17:59,359
I canât define myself.
231
00:18:00,912 --> 00:18:03,800
â What is old age?
â What is what?
232
00:18:05,250 --> 00:18:06,880
A nd hell?
233
00:18:07,052 --> 00:18:10,439
Hell is doing
what you donât like to do,
234
00:18:10,589 --> 00:18:13,319
having to do
what you donât like.
235
00:18:13,892 --> 00:18:15,359
And death ?
236
00:18:15,494 --> 00:18:18,479
We mustnât ask questions
larger than ourselves.
237
00:18:19,197 --> 00:18:22,599
Life is steeped in death.
No doubt about it.
238
00:18:23,436 --> 00:18:27,239
How do we know that death isnât life
and life isnât death?
239
00:18:30,875 --> 00:18:33,199
Life... death...
240
00:18:33,745 --> 00:18:36,280
theyâre like train wrecks.
241
00:18:36,448 --> 00:18:40,319
As Cocteau said,
âYou canât explain it. You feel it_â
242
00:18:49,260 --> 00:18:51,400
We can '2â live without color.
243
00:18:51,563 --> 00:18:53,880
For me, color is ecstasy,
244
00:18:54,032 --> 00:18:56,920
and everything but ecstasy
is Vanity.
245
00:18:59,037 --> 00:19:01,040
Yet it was without Vanity
246
00:19:01,673 --> 00:19:03,839
that I made this film
for my uncle,
247
00:19:04,243 --> 00:19:08,239
an homage
to age, humor, talentâ,
248
00:19:08,380 --> 00:19:10,280
wisdom, and goodness...
249
00:19:10,583 --> 00:19:15,239
made with the friendly and technical
assistance of David Myers, Didier Tarot
250
00:19:15,387 --> 00:19:18,079
Paul Oppenheim,
Jacques Maumont,
251
00:19:18,223 --> 00:19:20,319
Jean Hamon, Roger lkhlelf
252
00:19:20,458 --> 00:19:24,119
plus Pierrette, Franpoise,
Marc, René, Kim, Bob, and Tom,
253
00:19:24,262 --> 00:19:26,760
I not forgetting
Eclair Laboratories,
254
00:19:26,932 --> 00:19:29,599
and with music by Yannis Spanos,
Richard Lawrence,
255
00:19:29,769 --> 00:19:31,599
and A lbinoni.
18190