Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,340 --> 00:00:17,892
Happy birthday to me.
2
00:00:24,780 --> 00:00:28,854
Wir haben eine gute Nachricht
und eine schlechte.
3
00:00:31,220 --> 00:00:32,779
Und zwei.
4
00:00:35,460 --> 00:00:38,259
Ich hoffe mal, dass ich
mit dir Glück habe.
5
00:01:25,260 --> 00:01:26,899
"Das Leben und der Tod von..."
6
00:04:36,740 --> 00:04:39,858
"Das Leben und der Tod
von Elizabeth Richards"
7
00:06:31,620 --> 00:06:33,771
Was zum Teufel wollen Sie?
8
00:06:59,100 --> 00:07:01,057
Hey, pass gefälligst auf!
9
00:07:01,180 --> 00:07:03,058
Was soll die Scheiße, wir
haben nichts verbrochen!
10
00:07:03,220 --> 00:07:04,415
Fick dich, Bulle!
11
00:07:11,500 --> 00:07:13,492
Oh verdammt.
12
00:07:14,700 --> 00:07:17,090
Die würde ich auf meiner
Harley reiten lassen.
13
00:07:17,260 --> 00:07:19,217
Ha, das würdest du dich nie trauen.
14
00:07:20,900 --> 00:07:25,019
Ach, ein Freund von mir hat es bei
fast 200 km/h mit einer getrieben.
15
00:07:25,380 --> 00:07:26,609
Verrückt.
16
00:07:27,540 --> 00:07:32,171
Sie ist gekommen,
schreiend und kreischend.
17
00:07:33,420 --> 00:07:34,570
Und sind gestorben.
18
00:07:35,380 --> 00:07:37,656
In blutiger Ekstase.
19
00:07:40,020 --> 00:07:42,455
Jetzt erinnere ich mich an den Fall.
Aber woher weißt du, dass er...
20
00:07:42,620 --> 00:07:45,818
Hey hey, das war im Radio.
21
00:07:45,940 --> 00:07:49,570
Mein Arsch war auf dem Tank und ihre
Wange drückte sich an ihren Arsch.
22
00:07:51,820 --> 00:07:55,939
Ich habe gehört, woran man erkennt,
dass ein Alkoholiker lügt.
23
00:07:59,540 --> 00:08:00,894
Na sag schon.
24
00:08:01,220 --> 00:08:02,893
Seine Lippen bewegen sich.
25
00:08:08,780 --> 00:08:11,170
Ich habe dich auf dem
letzten Treffen vermisst.
26
00:08:11,540 --> 00:08:12,974
Was meinst du?
27
00:08:13,140 --> 00:08:16,099
Die guten, alten Anonymen Alkoholiker.
28
00:08:16,700 --> 00:08:19,659
Ach so, das Treffen, ja...
- Es ist Vollmond, mein Freund.
29
00:08:20,060 --> 00:08:23,132
Da können eigenartige
Dinge in einem vorgehen.
30
00:08:23,620 --> 00:08:26,852
Ja, aber dann kann man
nachts auch besser sehen.
31
00:08:27,860 --> 00:08:30,694
Hey, hast du sie im
Fernsehen gesehen?
32
00:08:31,740 --> 00:08:34,175
Julie Paulson, die
Nachrichtensprecherin?
33
00:08:35,780 --> 00:08:37,737
Jeden Tag um 6 Uhr.
34
00:08:37,860 --> 00:08:39,817
Glückwunsch zum Geburtstag, Dak!
35
00:08:47,620 --> 00:08:50,738
Der gute, alte Harley.
- Hey, nenn mich nicht Harley.
36
00:08:50,900 --> 00:08:53,859
Ich bin hier, um dich zu überwachen. Und
wenn ich ein Bier in der Tüte entdecke...
37
00:08:58,940 --> 00:09:00,374
Malzbier.
38
00:09:10,420 --> 00:09:13,333
Du hast den Körper, den dir
Gott schenkte, beschmutzt.
39
00:09:14,900 --> 00:09:17,096
Versuch nicht, uns zu
sagen, es täte dir leid.
40
00:09:20,140 --> 00:09:21,893
Zu spät, um Buße zu tun.
41
00:09:25,460 --> 00:09:27,053
Zuviel des Guten?
42
00:09:28,620 --> 00:09:30,532
So was Leckeres habe ich
lange nicht gehabt.
43
00:09:31,580 --> 00:09:34,095
Schon den neuen Chief gesehen?
- Nein.
44
00:09:34,340 --> 00:09:36,900
Du wirst ihn lieben. Er
schreit statt zu reden.
45
00:09:37,500 --> 00:09:40,572
Er hat einen Doktor in Effizienz.
Man nennt ihn den Totengräber.
46
00:09:41,620 --> 00:09:43,896
Er ist ein Freund von Mahoney.
- Ja und?
47
00:09:45,180 --> 00:09:48,969
Du hast kaputte Knie, deine Akte
ist so dick wie dein Schwanz,
48
00:09:49,140 --> 00:09:51,097
und sie zahlen dir dreimal
so viel wir einem Neuling.
49
00:09:51,780 --> 00:09:53,009
Bin es wert.
50
00:09:53,140 --> 00:09:55,132
Ach Dak, du bist nur
51
00:09:56,220 --> 00:09:58,496
ein kleiner Ex-Detective
auf einem Motorrad.
52
00:09:58,660 --> 00:10:01,220
Scheiße geht unter, und
das ist ganz unten.
53
00:10:01,700 --> 00:10:04,090
Na schön, dann lecken
Sie mich am Arsch, Sir.
54
00:10:05,020 --> 00:10:08,696
So wie ich das sehe, hast du
nur noch eine einzige Chance.
55
00:10:09,100 --> 00:10:11,092
Ja, ich weiß. Nie wieder auffallen.
56
00:10:11,220 --> 00:10:13,177
Genau die richtige Einstellung.
Sag es noch einmal.
57
00:10:14,780 --> 00:10:17,579
Nie wieder auffallen.
58
00:10:19,780 --> 00:10:21,373
Herzlichen Glückwunsch.
59
00:10:22,500 --> 00:10:24,731
Glaub mir, das brauchst
du jetzt nicht mehr.
60
00:11:52,260 --> 00:11:54,377
Hallo Zentrale, hier ist Officer Smith.
61
00:11:54,500 --> 00:11:56,492
Möglicherweise brauche ich
gleich Unterstützung.
62
00:13:53,540 --> 00:13:55,418
Der Kerl hat schwere Artillerie.
63
00:14:19,140 --> 00:14:20,540
Was zur Hölle...
64
00:14:20,660 --> 00:14:22,458
Ach du Scheiße.
65
00:14:27,980 --> 00:14:32,532
Helikopter 1, die Sache wird mir zu heiß.
Muss Verfolgung abbrechen.
66
00:14:36,580 --> 00:14:39,220
Wir sollten unbedingt dichter ran.
- Bist du verrückt?
67
00:14:39,460 --> 00:14:40,814
Ja!
68
00:14:51,980 --> 00:14:54,131
Geh tiefer. Wenn du hinter
ihm bist, merkt er nichts.
69
00:15:01,780 --> 00:15:03,931
Du musst irgendwie dichter rankommen.
70
00:15:32,980 --> 00:15:35,575
Oh Gott, ich hoffe, du hast es drauf!
- Nein!
71
00:15:36,780 --> 00:15:38,373
Das war nur ein Scherz!
72
00:15:52,780 --> 00:15:55,659
Oh verdammt, das ist ja
die Karre von Smith.
73
00:15:55,780 --> 00:15:58,693
Aber wo ist er?
- Wahrscheinlich in der nächsten Bar.
74
00:16:18,540 --> 00:16:20,497
Hey hey, komm sofort zurück!
75
00:16:47,780 --> 00:16:49,373
Seht mal, wer da kommt.
76
00:16:49,540 --> 00:16:51,497
Bruder, lass mal was springen.
77
00:16:52,300 --> 00:16:54,132
Immer schön hinten anstellen.
78
00:16:55,020 --> 00:16:56,977
Aus dem Weg, mach Platz,
wir müssen hier durch.
79
00:16:57,940 --> 00:17:02,298
Fühlst du dich ungerecht behandelt? Schreib
doch an euren Kongressabgeordneten.
80
00:17:09,220 --> 00:17:13,897
Unser heutiges Topthema ist die perverse
Mordreihe, die unsere Stadt erschüttert.
81
00:17:14,060 --> 00:17:18,020
Die Leiche von Elizabeth Richards, dem 13.
Opfer des Videomörders,
82
00:17:18,180 --> 00:17:20,615
wurde heute früh vor
unserem Sender gefunden.
83
00:17:20,740 --> 00:17:22,697
Aus gut informierten
Kreisen war zu hören,
84
00:17:22,860 --> 00:17:25,898
dass sie durch eine Kugel aus der
Waffe von Police Officer Dakota Smith
85
00:17:26,060 --> 00:17:27,494
versehentlich getötet wurde.
86
00:17:27,660 --> 00:17:30,573
Bei der Leiche der jungen Frau wurde
ein Video gefunden, das sie sowohl mit
87
00:17:30,740 --> 00:17:33,335
ihrem Liebhaber im Bett zeigt,
als auch Telefongespräche und
88
00:17:33,460 --> 00:17:35,258
Tagebucheintragungen wiedergibt.
89
00:17:35,380 --> 00:17:39,056
Natürlich beschäftigt es alle im Moment,
wie er so total in das Intimleben
90
00:17:39,220 --> 00:17:42,258
seiner Opfer eindringen kann,
beziehungsweise, was wir tun können,
91
00:17:42,420 --> 00:17:44,173
um uns vor diesem
Perversen zu schützen.
92
00:17:44,340 --> 00:17:46,491
Jetzt unterbrechen wir
kurz für die Werbung.
93
00:17:46,620 --> 00:17:47,849
Wir sind gleich wieder für Sie da.
94
00:17:48,020 --> 00:17:50,489
Wir sind hier, um den persönlichen
Kram von Officer Smith abzuholen.
95
00:17:50,660 --> 00:17:53,698
Wozu?
- Weil er jetzt ein totes Arschloch ist.
96
00:17:54,260 --> 00:17:55,819
Na los, komm schon.
97
00:18:08,420 --> 00:18:10,139
Herein, es ist offen.
98
00:18:13,820 --> 00:18:16,130
Hier drin stinkt es ja erbärmlich.
99
00:18:16,260 --> 00:18:19,298
Nach deinem Auftritt auf dem Highway
wird überall nach dir gesucht.
100
00:18:22,460 --> 00:18:24,099
Mahoney wird sich bestimmt freuen,
101
00:18:24,260 --> 00:18:26,456
wir haben nämlich gewettet,
dass der Kerl wieder trinkt.
102
00:18:31,220 --> 00:18:32,370
Malzbier.
103
00:18:32,980 --> 00:18:34,937
Wie kann man nur so tief sinken?
104
00:18:35,420 --> 00:18:37,457
Er und Mahoney waren
früher mal Partner.
105
00:18:37,620 --> 00:18:39,612
Mahoney hat inzwischen
Karriere gemacht.
106
00:18:39,780 --> 00:18:41,533
Ganz im Gegensatz zu dir.
107
00:18:44,180 --> 00:18:45,819
Wollt ihr vielleicht einen Kaffee?
108
00:18:54,060 --> 00:18:56,017
Benutzt du deine Kondome auch mehrmals?
109
00:18:56,420 --> 00:18:58,377
Nein, deine Mutter möchte das nicht.
110
00:18:59,620 --> 00:19:01,930
Der Van letzte Nacht, der
von dem Videokiller?
111
00:19:02,100 --> 00:19:03,295
Mit Opfer Nr. 13 drin.
112
00:19:03,420 --> 00:19:06,094
Wir waren noch nie so dicht dran, diesen
Typen zu erwischen, noch niemals.
113
00:19:06,260 --> 00:19:08,217
Aber du wartest nicht auf Unterstützung,
114
00:19:08,420 --> 00:19:11,174
schießt einfach drauf los,
und wen hast du getroffen?
115
00:19:11,300 --> 00:19:12,370
Die Kleine.
116
00:19:13,620 --> 00:19:16,772
Gleich hier vorne in die Stirn.
Verdammt, du bist ja so gut.
117
00:19:18,580 --> 00:19:21,095
Was sagt ihr da? Das
kann doch nicht sein.
118
00:19:21,260 --> 00:19:23,411
Sie wurde mit einer Kugel aus
deiner Waffe erschossen.
119
00:19:32,180 --> 00:19:33,853
Was ist das hier?
120
00:19:35,260 --> 00:19:36,853
Bitte leg das hin.
121
00:19:37,260 --> 00:19:38,819
Das werde ich nicht tun.
122
00:19:38,940 --> 00:19:41,535
Die Dienstaufsicht hätte das schon
vor Wochen bekommen sollen.
123
00:19:42,700 --> 00:19:43,975
Lass ihn los!
124
00:19:50,460 --> 00:19:51,940
Schieß endlich.
125
00:19:57,220 --> 00:19:58,893
Na, wer traut sich zuerst?
126
00:20:00,180 --> 00:20:03,173
Wenn du wieder mal auf mich zielst,
vergiss nicht abzudrücken.
127
00:20:30,220 --> 00:20:33,054
Entschuldigen Sie bitte, sind Sie
nicht der strafversetzte Cop,
128
00:20:33,180 --> 00:20:35,740
den man Cat Ballou nennt?
- Und Sie sind Dirty Harry, richtig?
129
00:20:36,380 --> 00:20:37,973
Das ist gut, das ist wirklich gut.
130
00:20:38,380 --> 00:20:40,053
Ich wollte nur mal was klarstellen.
131
00:20:40,220 --> 00:20:42,177
Wenn ich Sie wäre, hätte
ich das genau so gemacht.
132
00:20:42,300 --> 00:20:44,257
Sagt sich leicht, wenn
man nicht dabei war.
133
00:20:44,820 --> 00:20:47,654
Ach, kommen Sie. Worum
geht es eigentlich?
134
00:20:47,820 --> 00:20:49,652
Sie haben dieses Arschloch erschossen.
135
00:20:49,780 --> 00:20:52,215
Typen wie der haben kaum
was besseres verdient.
136
00:21:04,380 --> 00:21:06,019
Nie wieder auffallen.
137
00:21:06,460 --> 00:21:08,929
100 Dollar habe ich gerade
wegen dir verloren.
138
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
Amnesie?
139
00:21:11,980 --> 00:21:14,290
Dann habe ich was für
deinen amnesischen Atem.
140
00:21:14,420 --> 00:21:16,298
Nein nein, mein Coach hat
mich falsch verstanden.
141
00:21:16,420 --> 00:21:18,457
Meine Malzbierdiät läuft noch.
- Ach ja?
142
00:21:18,620 --> 00:21:21,374
Deine Exfrau rief mich an. Sie
wollte an die Lebensversicherung,
143
00:21:21,540 --> 00:21:23,577
ich habe ihr gesagt, es gibt nicht
einmal eine Leiche, und sie sagt:
144
00:21:23,700 --> 00:21:25,657
Das ist typisch, er ist nie
da, wenn es darauf ankommt.
145
00:21:25,820 --> 00:21:27,493
Ich mag die Frau immer noch.
146
00:21:32,700 --> 00:21:35,852
Wissen Sie, ich wollte Ihnen sagen,
dass ich vollkommen hinter Ihnen stehe,
147
00:21:35,980 --> 00:21:38,370
es war nicht meine Idee, Sie
wieder auf Streife zu schicken.
148
00:21:39,420 --> 00:21:42,777
Aber der Dienstaufsicht hat es offenbar
gefallen, Sie hier auf Bewährung
149
00:21:42,900 --> 00:21:44,857
in meinen Bereich zu versetzen,
150
00:21:45,020 --> 00:21:48,138
anstatt Sie vorübergehend
ganz zu suspendieren.
151
00:21:49,460 --> 00:21:51,053
Ja, ich verstehe.
152
00:21:51,180 --> 00:21:53,137
Ich nehme an, Sie wissen
ja, wie das läuft.
153
00:21:53,620 --> 00:21:56,010
Wir müssen ermitteln, wieso das
Opfer anscheinend unbewaffnet war,
154
00:21:56,140 --> 00:21:58,097
als es von Ihnen erschossen wurde.
155
00:21:58,580 --> 00:22:00,219
Ich habe keine Ahnung, ich dachte,
156
00:22:00,340 --> 00:22:02,536
er war gerade im Begriff,
seine Kanone zu ziehen.
157
00:22:02,660 --> 00:22:05,573
Ja, natürlich, keine Frage, Sie
können jetzt gehen, Officer.
158
00:22:10,140 --> 00:22:12,097
Ich war mir ganz sicher,
159
00:22:14,380 --> 00:22:15,860
er wäre tot.
160
00:22:16,100 --> 00:22:18,854
Er war mein Partner. Ich weiß, wie er ist.
161
00:22:21,380 --> 00:22:24,930
Du weißt überhaupt nichts, abgesehen davon,
wie man seinen eigenen Hintern rettet.
162
00:22:25,060 --> 00:22:26,653
Sind Sie nicht ein bisschen nachtragend?
163
00:22:26,820 --> 00:22:28,698
Du verpennst deinen Einsatz,
machst dir deine Knie kaputt
164
00:22:28,860 --> 00:22:30,817
und gibst dann den anderen
die Schuld dafür.
165
00:22:30,940 --> 00:22:32,499
Du hast dich doch von
ihm entwaffnen lassen.
166
00:22:32,620 --> 00:22:34,020
Aber nur, weil du gezögert
hast, zu schießen.
167
00:22:34,180 --> 00:22:35,614
Okay, das reicht jetzt.
168
00:22:36,500 --> 00:22:37,775
Leck mich doch.
169
00:22:37,940 --> 00:22:40,978
Ach, die typische Antwort
eines Alkoholikers.
170
00:22:41,620 --> 00:22:43,577
Ich will einen Bericht
über diesen Vorfall.
171
00:22:44,940 --> 00:22:48,377
Ich habe getan, was ich für richtig hielt.
- Sag das den Eltern des Mädchens.
172
00:22:50,060 --> 00:22:51,699
Für den Spruch breche ich
dir irgendwann das Genick.
173
00:22:51,820 --> 00:22:53,493
Ach, gehen wir.
174
00:22:55,900 --> 00:22:57,414
War denn das nötig?
175
00:22:57,540 --> 00:23:01,170
Der ist wie ein Pitbull mit 'nem Steifen.
- Leg dich nicht mit 'nem Steifen an, Mick.
176
00:23:02,460 --> 00:23:05,612
Das werden wir ja sehen.
Ich will den Bericht!
177
00:23:06,740 --> 00:23:09,300
Entschuldigung, könnten Sie mir
helfen, eine Kopie zu machen?
178
00:23:09,460 --> 00:23:11,179
Wovon?
- Von Ihrer Kanone!
179
00:23:12,420 --> 00:23:14,491
Ich habe gehört, man
nennt dich Cat Ballou!
180
00:23:14,940 --> 00:23:16,738
Wenn du es genau wissen willst,
wir stehen auf Pussykätzchen,
181
00:23:16,860 --> 00:23:18,453
weil die angeblich so verspielt sind.
182
00:23:18,620 --> 00:23:21,010
Wetten, dass ich meine Kanone
schneller rauskriege als du?
183
00:23:21,660 --> 00:23:23,094
Hey, das geht zu weit!
184
00:23:23,260 --> 00:23:24,979
Nur keine Hektik, hör auf damit.
185
00:23:25,100 --> 00:23:27,376
Hört sofort auf mit der Scheiße!
- Sie hat meinen Partner angegriffen!
186
00:23:27,500 --> 00:23:29,093
Ist ja gut, ganz ruhig, ist ja vorbei!
187
00:23:29,260 --> 00:23:30,660
Ich habe gesehen, wie er dem Mädchen
am Hintern rumgefummelt hat.
188
00:23:30,780 --> 00:23:32,737
Das hat er nicht! Lügner!
189
00:23:35,300 --> 00:23:38,293
Kann mir jemand verraten, was
zum Teufel hier los ist?
190
00:23:39,020 --> 00:23:44,015
Smith, Taylor, ich will euch sofort
in meinem Büro sehen. Auf der Stelle.
191
00:23:55,620 --> 00:23:57,373
Ich denke, ein Blowjob
ist nicht mehr drin.
192
00:23:57,540 --> 00:23:59,293
Ich bringe dich um, Mann!
193
00:24:00,900 --> 00:24:02,698
Halt die Schnauze!
194
00:24:10,300 --> 00:24:12,974
Können Sie mich mit Officer
Dakota Smith verbinden?
195
00:24:13,860 --> 00:24:15,135
Danke.
196
00:24:17,460 --> 00:24:18,735
Dr. Carly?
197
00:24:23,060 --> 00:24:25,017
Ich habe eigentlich
Ihre Leiche erwartet.
198
00:24:27,460 --> 00:24:29,770
Bitte entschuldigen Sie, wenn
ich Sie enttäuscht habe.
199
00:24:29,940 --> 00:24:32,409
Sonst alles okay?
- Mehr oder weniger.
200
00:24:32,540 --> 00:24:34,736
Irgendwie fühle ich mich in
meiner Haut nicht besonders wohl.
201
00:24:34,860 --> 00:24:36,817
Versuchen Sie es mit Meditation.
202
00:24:36,980 --> 00:24:38,937
Eine Leberzirrhose
im Endstadium.
203
00:24:56,500 --> 00:24:58,014
Verdammt.
204
00:24:59,380 --> 00:25:01,895
Sie haben ihr viel Grausameres erspart.
205
00:25:03,740 --> 00:25:05,697
Er tötet mit Plastikfolie auf dem Gesicht,
206
00:25:05,860 --> 00:25:08,739
die saugt sich in den Mund und die
Nase, selbst in die Augenhöhlen.
207
00:25:09,260 --> 00:25:11,331
Ein sehr qualvoller Tod,
das sage ich Ihnen.
208
00:25:19,620 --> 00:25:22,260
Dieser Leberschaden, ist der vom Trinken?
209
00:25:29,500 --> 00:25:31,253
Können Sie bitte für mich rangehen?
210
00:25:36,820 --> 00:25:38,652
Ja? Pathologie.
211
00:25:38,780 --> 00:25:41,978
Officer Smith bitte.
- Okay, ich bin es selber.
212
00:25:42,420 --> 00:25:46,016
Ich bin stinkwütend auf Sie.
- Ach, kommen Sie, was soll's.
213
00:25:46,180 --> 00:25:48,536
Kein Grund zur Aufregung,
der Scheck ging heute raus,
214
00:25:48,700 --> 00:25:52,171
er ist morgen bei euch, mein Ehrenwort.
- Sie wissen gar nicht, wer ich bin, oder?
215
00:25:52,300 --> 00:25:54,815
Doch, nur keine Sorge, ich
weiß genau, wer Sie sind.
216
00:25:54,980 --> 00:25:57,370
Der bestbezahlte Anwalt meiner Exfrau.
217
00:25:57,540 --> 00:26:01,056
Unsere Wege haben sich gestern gekreuzt,
als Sie meinen Fahrgast erschossen haben.
218
00:26:05,620 --> 00:26:07,577
Was wollen Sie von mir?
219
00:26:07,980 --> 00:26:10,700
Ich will Ihnen zeigen,
was Demut bedeutet.
220
00:26:11,780 --> 00:26:15,740
Aha, na toll, und wie
soll das vor sich gehen?
221
00:26:15,900 --> 00:26:17,459
Vertrauen Sie mir.
222
00:26:21,420 --> 00:26:22,854
Auch das noch.
223
00:26:31,580 --> 00:26:32,855
Dakota!
224
00:26:33,540 --> 00:26:36,055
Hey, Dakota Smith!
225
00:26:41,820 --> 00:26:44,813
Hey, was ist denn passiert?
- Dein Flachmann ist weg.
226
00:26:47,180 --> 00:26:49,137
Oh verflucht.
227
00:26:49,980 --> 00:26:52,097
Danke für die Warnung.
- Ehrensache.
228
00:26:56,260 --> 00:26:58,217
Hey, hör mal, das ist doch...
229
00:26:59,060 --> 00:27:01,017
Komm schon, Mann, das
tut mir leid, okay?
230
00:27:03,740 --> 00:27:06,460
Mir tut es leid. Setz dich, Dak.
231
00:27:10,860 --> 00:27:13,853
Eins vorweg, ich habe deinen
Vater wirklich gemocht.
232
00:27:15,620 --> 00:27:19,580
Und als du Hilfe brauchtest,
war ich immer für dich da.
233
00:27:20,980 --> 00:27:24,371
Aber ich sage dir jetzt ganz deutlich, wenn
du nochmal eine von meinen Regeln brichst,
234
00:27:24,500 --> 00:27:26,571
dann fliegst du mit deinem
ganzen Kram auf die Straße.
235
00:27:28,380 --> 00:27:29,780
Ist das klar?
236
00:27:31,820 --> 00:27:33,971
Na ja, okay, natürlich.
237
00:27:36,460 --> 00:27:37,655
Was hast du da?
238
00:27:39,020 --> 00:27:42,218
Das sind die Tapes von dem Videokiller.
239
00:27:44,380 --> 00:27:46,849
Hey Nude, du lauschst doch nicht
wieder heimlich an der Tür, oder?
240
00:27:47,020 --> 00:27:48,579
Nein, Sir.
241
00:27:50,820 --> 00:27:54,575
Komm, sag mir mal, hast du
inzwischen einen Helfer?
242
00:27:57,060 --> 00:27:58,130
Nein.
243
00:27:59,140 --> 00:28:00,574
Schade.
244
00:28:01,540 --> 00:28:04,135
Und wie viel nüchterne Tage am
Stück hast du schon hingekriegt?
245
00:28:06,500 --> 00:28:09,538
Das sind 32.
- Wie viele?
246
00:28:10,980 --> 00:28:13,700
16.
- Ach, komm schon, Mann.
247
00:28:13,820 --> 00:28:16,972
Wie viele?
- Neun.
248
00:28:17,340 --> 00:28:18,979
Neun.
249
00:28:21,820 --> 00:28:24,654
Und wie findest du dein Leben?
250
00:28:28,020 --> 00:28:30,660
Ganz okay.
- Wirklich?
251
00:28:31,180 --> 00:28:33,979
Was ist dir noch geblieben?
Deine Harley.
252
00:28:36,260 --> 00:28:39,094
Ja, mag sein.
- Du reinigst jetzt
253
00:28:40,340 --> 00:28:43,253
erstmal den Platz, wo der
Flachmann versteckt war.
254
00:28:43,540 --> 00:28:46,977
Und dann gehst du von jetzt an
täglich zu den Anonymen, okay?
255
00:28:51,260 --> 00:28:54,458
Eine Zahnbürste? Der Flachmann
war in einer Kloschüssel.
256
00:28:56,020 --> 00:28:58,091
Ja, wie ich hörte, wurden
ein paar der Videotapes
257
00:28:58,220 --> 00:29:00,132
in Europa unter dem
Ladentisch verkauft.
258
00:29:00,260 --> 00:29:02,616
Aber ein paar von denen wurden
auch hier in der Gegend verdealt.
259
00:29:02,740 --> 00:29:03,890
Von Profis?
260
00:29:04,020 --> 00:29:07,297
Nein, miese Qualität.
Kopien von Kopien.
261
00:29:07,460 --> 00:29:09,531
Aber ich kenne ein paar Kerle,
die mal im Pornogeschäft waren,
262
00:29:09,660 --> 00:29:11,697
die könnte ich mal fragen.
- Da wäre ich dir dankbar.
263
00:29:11,860 --> 00:29:15,058
Frag am besten gleich.
Nein nein, warte.
264
00:29:15,220 --> 00:29:17,655
Nicht so eilig, du musst
mir dabei helfen.
265
00:29:17,780 --> 00:29:20,852
Die Zeit, in der ich das machen
musste, ist lange vorbei. Hau rein.
266
00:29:29,020 --> 00:29:31,979
Ich nehme an, Sie sind Officer Smith?
- Ja.
267
00:29:32,140 --> 00:29:34,894
- Officer Dakota Smith ist
ehemaliger Detective.
268
00:29:35,020 --> 00:29:36,977
Was machen Sie da gerade?
269
00:29:37,620 --> 00:29:39,851
Ich diene der Gemeinde.
- Ein echter Scheiß.
270
00:29:39,980 --> 00:29:42,973
Sie haben doch den Videokiller gestoppt
und vermutlich sieht er gerade zu.
271
00:29:43,140 --> 00:29:46,417
Wollen Sie ihm irgendetwas sagen?
- Ja, danke für den Anruf.
272
00:29:46,540 --> 00:29:48,497
Der Videokiller hat Sie angerufen?
273
00:29:48,820 --> 00:29:51,494
Ja, wir haben gemeinsame Interessen.
- Welche zum Beispiel?
274
00:29:52,820 --> 00:29:56,336
Er ist krank und würde gerne tot sein.
Und ich werde ihm dabei helfen.
275
00:29:58,780 --> 00:30:00,737
Der ist krank...
276
00:30:02,700 --> 00:30:04,657
"Das Leben und der Tod von
Allison Mathison"
277
00:30:34,780 --> 00:30:37,136
Nicht so eilig, da ist noch
eine kleine Rechnung offen.
278
00:30:39,140 --> 00:30:41,735
Was redest du da für einen Unsinn.
Garbibaldi hat bezahlt.
279
00:30:41,860 --> 00:30:43,180
Also behalte ich sie.
280
00:30:43,340 --> 00:30:46,253
Ich meine auch nicht
unseren Freund Garibaldi.
281
00:30:46,420 --> 00:30:49,413
Mir geht es hier um
einen anderen Bastard.
282
00:30:51,180 --> 00:30:53,297
Werde etwas deutlicher.
283
00:30:54,620 --> 00:30:58,534
Dieser Motorrad-Cop, Dak, ist
hinter mir her wie ein Pitbull.
284
00:31:00,300 --> 00:31:02,257
Er ist fast so verrückt wie ich es bin.
285
00:31:02,580 --> 00:31:04,970
Ich habe nichts dagegen, mit
ihm Katz und Maus zu spielen.
286
00:31:05,140 --> 00:31:07,974
Aber ich allein werde die Regeln
für dieses Spiel aufstellen.
287
00:31:08,340 --> 00:31:10,297
Du willst, dass wir ihn kaltmachen?
288
00:31:10,620 --> 00:31:12,577
Hast du überhaupt zugehört?
289
00:31:13,260 --> 00:31:16,412
Ich sagte, ich bestimme die Spielregeln
und nicht, dass er vom Platz geht.
290
00:31:16,580 --> 00:31:19,573
Deine Spiele gehen mir gewaltig auf
den Sack, sag einfach, was du willst.
291
00:31:21,700 --> 00:31:23,657
Ich will diesem Schwein wehtun.
292
00:31:27,780 --> 00:31:31,376
Er hat ein hyperaktives Gewissen, also
schnappt euch einen von seinen Freunden
293
00:31:31,540 --> 00:31:34,578
und sagt ihm, ihr sollt ihm ausrichten,
dass der alte Schweinehund Dak
294
00:31:35,060 --> 00:31:38,258
sich lieber nicht länger einmischen
sollte, solange er noch kann.
295
00:31:44,180 --> 00:31:46,137
Hier habe ich eine Adresse.
296
00:31:47,220 --> 00:31:48,939
Der Schnapshändler von Dak.
297
00:31:51,980 --> 00:31:53,937
Ich hoffe mal, du
weißt, was du da tust.
298
00:32:10,740 --> 00:32:12,299
Ich amüsiere mich köstlich.
299
00:32:12,660 --> 00:32:15,220
Wir suchen vor allem
nach diesem dunklen Van,
300
00:32:15,380 --> 00:32:16,894
der schwere Waffen an Bord hat.
301
00:32:17,060 --> 00:32:20,098
Und wir müssen dringend herausfinden, wo
der Kerl seine Informationen herbekommt.
302
00:32:20,500 --> 00:32:22,571
irgendwie kennt er all
die kleinen Geheimnisse,
303
00:32:22,700 --> 00:32:24,180
die die Menschen lieber für sich behalten.
304
00:32:24,300 --> 00:32:26,610
Wenn ihr dem Typen begegnet,
dann spielt nicht den Helden
305
00:32:26,740 --> 00:32:29,812
wie unser Freund Smith hier.
Holt lieber Verstärkung.
306
00:32:30,500 --> 00:32:31,729
Und jetzt gibt es zwei Neuigkeiten.
307
00:32:31,860 --> 00:32:35,012
Die gute ist, es gibt einen
neuen Officer: Kristin O'Connor
308
00:32:35,380 --> 00:32:38,259
Die schlechte ist, dass sie mit
Dakota Smith zusammenarbeiten wird.
309
00:32:38,420 --> 00:32:39,774
Was?
310
00:32:39,940 --> 00:32:43,058
Rede ich Chinesisch? Du bist für
O'Connors Schutz verantwortlich.
311
00:32:43,740 --> 00:32:45,891
Und wer soll O'Connor vor Dakota schützen?
312
00:32:46,820 --> 00:32:49,335
Okay, alles klar, Leute,
geht raus, tut euren Job
313
00:32:49,500 --> 00:32:52,254
und versucht so schnell wie
möglich diesen Van zu finden.
314
00:32:52,420 --> 00:32:53,649
Seid vorsichtig.
315
00:32:59,380 --> 00:33:02,691
Komm schon, Mann, was soll das?
Das kommt nicht infrage.
316
00:33:03,020 --> 00:33:05,489
Ich bin Einzelkämpfer,
ich arbeite allein.
317
00:33:05,660 --> 00:33:08,129
Jetzt nicht mehr, ich setze
dich in einen Streifenwagen.
318
00:33:08,300 --> 00:33:09,529
Aber das will ich nicht,
das brauche ich nicht.
319
00:33:09,700 --> 00:33:12,295
Dak! Hör endlich auf mit
deinem "Ich bin der Größte"-
320
00:33:12,420 --> 00:33:13,979
und "Alle anderen sind Idioten"-Gehabe.
321
00:33:14,140 --> 00:33:15,859
Das wird die guttun, das
verspreche ich dir.
322
00:33:15,980 --> 00:33:19,212
Glaub mir, ich bin dein Freund.
Was du brauchst, ist Teamwork.
323
00:33:19,980 --> 00:33:21,300
Na, vielen Dank auch.
324
00:33:30,340 --> 00:33:32,297
Happy birthday nachträglich.
325
00:33:33,700 --> 00:33:35,100
Ich werde eben nicht jünger.
326
00:33:36,260 --> 00:33:38,217
Ich hätte dich älter geschätzt.
327
00:33:38,340 --> 00:33:39,979
Liegt vermutlich am Trinken.
328
00:33:40,860 --> 00:33:42,931
Was soll das? Erst bist
du mein Partner und jetzt
329
00:33:43,100 --> 00:33:45,615
auch noch mein Psychiater.
Woher weißt du das alles?
330
00:33:47,180 --> 00:33:49,137
Ich habe Computerzugriff.
331
00:33:49,300 --> 00:33:51,178
Na ja, und dann habe ich
deine Akte gelesen.
332
00:33:51,300 --> 00:33:53,496
Es gab leider nicht genug Papier,
um sie ausdrucken zu lassen.
333
00:33:54,100 --> 00:33:55,693
Dann bist du eine von
den Bräuten, die weiß,
334
00:33:55,860 --> 00:33:57,613
wie man mit dem Computer
umgeht und so was?
335
00:33:58,580 --> 00:34:01,698
Toll, weiß du, ich brauche
Informationen über Mahoney.
336
00:34:01,860 --> 00:34:04,295
Und besonders über seine Sondereinsätze.
Kannst du mir die besorgen?
337
00:34:04,620 --> 00:34:07,499
Ich bin auf Bewährung, habe
jemanden wie dich als Partner,
338
00:34:07,660 --> 00:34:09,617
vielleicht sollte ich
lieber gleich kündigen.
339
00:34:11,620 --> 00:34:13,577
Okay, dann vergiss es.
340
00:34:13,820 --> 00:34:15,573
So, da wären wir.
341
00:34:16,580 --> 00:34:18,811
Was hast du vor?
- Wir sehen uns ein Sexvideo an.
342
00:34:18,980 --> 00:34:21,336
Du magst doch Sex, oder?
- Kommt auf den Kerl an.
343
00:34:22,460 --> 00:34:24,816
Hört sich an, als seist du ein
klein wenig wählerisch, ja?
344
00:34:24,980 --> 00:34:26,573
Ja, absolut.
345
00:34:27,900 --> 00:34:29,857
Der Videorekorder steht hier.
346
00:34:32,940 --> 00:34:35,660
Scheiße.
- Was sind das für Leute.
347
00:34:37,020 --> 00:34:38,693
Anonyme Alkis.
348
00:34:39,180 --> 00:34:42,890
Hat noch jemand hier Probleme beim
Bewältigen der ersten 30 Tage?
349
00:34:57,780 --> 00:35:00,659
Ähh, mein Name ist Dak.
350
00:35:00,820 --> 00:35:02,095
Hallo Dak!
351
00:35:04,220 --> 00:35:06,177
Weiter so, alle Achtung!
352
00:35:12,460 --> 00:35:13,940
Ich bin Alkoholiker.
353
00:35:16,540 --> 00:35:19,897
Ich bin fast wieder rückfällig geworden,
aber seit drei Tagen bin ich wieder clean.
354
00:35:21,540 --> 00:35:24,533
Wie fühlst du dich?
- Ziemlich durstig.
355
00:35:30,820 --> 00:35:32,618
Ich kann eure Hilfe gebrauchen, danke.
356
00:35:32,740 --> 00:35:34,493
Wozu hat man Freunde?
357
00:35:40,660 --> 00:35:42,617
Das Leben und der Tod einer Schlampe.
358
00:35:42,780 --> 00:35:45,534
Die Geschichte einer Frau, die
es liebte, überall rumzuhuren.
359
00:35:46,940 --> 00:35:49,819
Mit welchem Alter wird eine
Schlampe zur Schlampe?
360
00:35:51,900 --> 00:35:55,576
Oh seht, wie ängstlich sie ausschaut.
361
00:35:56,580 --> 00:35:58,572
Aber das ist nur Show. Sie
war nicht verängstigt,
362
00:35:58,740 --> 00:36:00,697
sie hatte keine Angst, als sie
ihren Ehemann erniedrigte,
363
00:36:01,180 --> 00:36:04,651
da hatte sie Spaß dran.
Das weiß ich jetzt.
364
00:36:08,540 --> 00:36:09,769
Ergreifend, was?
365
00:36:11,540 --> 00:36:14,453
Der Typ ist krank.
- Yeah.
366
00:36:16,380 --> 00:36:20,090
Wie rührend, sie ist ja so religiös.
367
00:36:20,260 --> 00:36:23,094
Und das da muss ihr neuer Ehemann sein.
368
00:36:24,020 --> 00:36:28,060
Oh nein, einen Moment mal,
ich kenne ihren Mann.
369
00:36:28,380 --> 00:36:30,337
Aber der sieht ganz anders aus.
370
00:36:30,500 --> 00:36:32,890
Der da sieht aus wie der
Typ aus Ihrem Büro.
371
00:36:33,060 --> 00:36:35,814
Der einzige, von dem sie bisher
nie genug bekommen konnte.
372
00:36:35,980 --> 00:36:37,937
Woher weiß er das alles?
373
00:36:38,380 --> 00:36:41,532
Man bekommt den Eindruck, dass jemand
sie wirklich befriedigen konnte.
374
00:36:41,700 --> 00:36:45,330
Na ja, sie sagt, er sieht in
ihr nur einen guten Freund.
375
00:36:45,900 --> 00:36:49,496
Und was sie da abzieht, sieht
doch sehr freundlich aus, oder?
376
00:36:49,820 --> 00:36:52,415
Egal, keine Sorge, Mr. Richards.
377
00:36:52,580 --> 00:36:54,776
Ich werde mich der Sache annehmen.
378
00:36:54,940 --> 00:36:57,580
Sagen Sie mir, wo es besonders wehtut.
379
00:37:31,020 --> 00:37:33,489
Kann ich irgendwie helfen?
- Kommt darauf an.
380
00:37:33,980 --> 00:37:37,291
Und worauf?
- Was ich will, ist leider nicht hier.
381
00:37:37,460 --> 00:37:39,213
Ich muss was loswerden.
382
00:37:39,340 --> 00:37:42,094
Oh, so ein Furz wirkt Wunder.
383
00:37:42,780 --> 00:37:44,737
Ein sehr witziges Kerlchen, was?
384
00:37:45,660 --> 00:37:48,050
Also, entweder verraten Sie
mir, was Sie haben wollen...
385
00:37:49,660 --> 00:37:51,492
Und jetzt pass mal gut auf, Dicker.
386
00:37:51,620 --> 00:37:55,057
Es geht um eine Nachricht an deinen
fetten Freund, den Motorrad-Cop.
387
00:38:00,300 --> 00:38:02,257
Achtung, an alle Einheiten...
- Ein Alarm?
388
00:38:02,380 --> 00:38:03,939
Ja, hört sich so an.
- ... Schnapsladen,
389
00:38:04,060 --> 00:38:05,460
Lexington, Ecke State Streets.
390
00:38:05,620 --> 00:38:07,213
Das ist bei einem Freund von mir.
- Fahren wir hin. - Okay.
391
00:38:28,940 --> 00:38:30,818
Warum zum Teufel hast du das gemacht?
392
00:38:31,140 --> 00:38:32,779
Ich lass mich doch von
dem nicht anmachen.
393
00:38:32,900 --> 00:38:34,050
Schnappen wir uns die Kohle.
394
00:38:34,180 --> 00:38:36,615
Wegen der paar Kröten sind wir nicht
hier, verschwinden wir lieber.
395
00:38:37,180 --> 00:38:39,172
Du kannst ja gehen, ich
schnapp mir die Kohle.
396
00:38:53,180 --> 00:38:55,137
Beeil dich, Mann, wir müssen
hier schleunigst raus.
397
00:38:55,260 --> 00:38:56,216
Verdammt!
398
00:39:09,620 --> 00:39:11,851
Du siehst dich drin um, ich
schnappe mir den Kerl.
399
00:39:43,380 --> 00:39:44,780
Keine Bewegung.
400
00:40:32,860 --> 00:40:34,340
Runter mit dem Ding.
401
00:40:35,900 --> 00:40:38,051
Nur zu, schieß doch endlich.
402
00:40:42,780 --> 00:40:46,091
Der hat zu sehr Angst um dich, Kleine.
- Na los, schieß schon.
403
00:40:49,580 --> 00:40:52,493
Tu das nicht.
- Wieso denn nicht?
404
00:40:53,980 --> 00:40:55,653
Könnte dein Tod sein.
405
00:40:57,340 --> 00:40:59,093
Du hast echt geschossen!
406
00:40:59,660 --> 00:41:01,060
Auf deinen ausdrücklichen Wunsch hin.
407
00:41:01,220 --> 00:41:03,451
Der Typ hatte eine
Knarre an meinem Kopf.
408
00:41:04,780 --> 00:41:06,737
Ich bin voller Hirn.
409
00:41:13,500 --> 00:41:14,616
Er ist tot.
410
00:41:17,420 --> 00:41:20,413
Und wofür?
Ein paar lausige Moneten.
411
00:41:21,180 --> 00:41:23,137
Nein, ich fürchte, da ging
es um was ganz anderes.
412
00:41:23,420 --> 00:41:25,377
Die haben ihn ziemlich übel zugerichtet.
413
00:41:32,020 --> 00:41:33,659
Ein guter Freund, ja?
414
00:41:35,460 --> 00:41:37,770
Ohne ihn hätte ich mich
längst aufgegeben.
415
00:41:44,780 --> 00:41:46,737
Sieh dich mal hinten um.
416
00:41:52,140 --> 00:41:54,291
Das nennst du nie wieder auffallen, ja?
417
00:41:57,540 --> 00:42:00,977
Ey, hier drüben gibt es
einen weiteren Toten.
418
00:42:02,580 --> 00:42:04,537
Alle erwischt?
- Alle bis auf einen.
419
00:42:05,980 --> 00:42:07,573
Hat er wieder gesoffen?
420
00:42:09,180 --> 00:42:10,375
Nein.
421
00:42:12,140 --> 00:42:14,609
Na schön, dann verschwindet
und schreibt euren Bericht.
422
00:42:20,700 --> 00:42:22,214
Ist offen, Nude!
423
00:42:22,380 --> 00:42:24,531
Zieh dich an, hier will
dich jemand sehen.
424
00:42:25,420 --> 00:42:28,333
Süßer Hintern.
- Oh bitte.
425
00:42:28,700 --> 00:42:31,090
Wenn du was Süßes willst, ich
habe Schokolade im Kühlschrank.
426
00:42:31,220 --> 00:42:32,700
Gut, vielleicht später.
427
00:42:33,660 --> 00:42:36,380
Ich wollte nur schnell danke
sagen für gestern Nacht.
428
00:42:36,540 --> 00:42:38,497
Keine Ursache, möchtest du ein Malzbier?
429
00:42:38,660 --> 00:42:39,935
Auf Wiedersehen, Nude.
430
00:42:40,060 --> 00:42:43,576
Ein Italiener vertreibt deine miesen
Videos. Er ist ein Pornokönig.
431
00:42:43,700 --> 00:42:45,180
Was kennst du für miese Typen, Mann?
432
00:42:45,300 --> 00:42:47,656
Meine Schulkameraden haben
eben alle Karriere gemacht.
433
00:42:47,820 --> 00:42:49,220
Gott sei Dank warst du
nicht sehr erfolgreich.
434
00:42:49,380 --> 00:42:51,895
Ansichtssache. Und jetzt gehe ich
euch nicht weiter auf die Nerven.
435
00:42:53,540 --> 00:42:56,009
Deins? Nein, die von meinem Dad.
436
00:42:56,260 --> 00:42:58,217
Er war ein guter Detective,
habe ich gehört.
437
00:42:59,180 --> 00:43:02,940
Ja, aber leider hat er eines Abends
bei einem Einsatz getrunken,
438
00:43:02,940 --> 00:43:06,695
jemand schlich sich von hinten an ihn
ran und schnitt ihm die Kehle durch.
439
00:43:08,740 --> 00:43:11,209
Ja, davon haben die Kollegen mit erzählt.
Tut mir leid.
440
00:43:14,300 --> 00:43:17,976
Hast du nie Angst, dass es dir irgendwann
vielleicht mal genau so ergehen wird?
441
00:43:19,420 --> 00:43:21,730
Nein nein nein, niemals.
442
00:43:21,900 --> 00:43:25,177
Ich werde mich nicht von hier verpissen,
bevor ich nicht ein Liebeswochenende
443
00:43:25,340 --> 00:43:27,411
mit dir auf meiner
Harley verbracht habe.
444
00:43:27,780 --> 00:43:29,976
Seit wann glaubt jemand
wie du an Wunder?
445
00:43:31,220 --> 00:43:33,177
An irgendwas muss man ja glauben.
446
00:43:34,540 --> 00:43:38,898
Ein Vorschlag: Wenn du 90 Tage ohne
Alkohol schaffst, machen wir das.
447
00:43:39,940 --> 00:43:43,695
Das meinst du nicht ernst.
- So wahr ich hier vor dir stehe.
448
00:43:46,100 --> 00:43:48,979
30 Tage.
- 90.
449
00:43:50,380 --> 00:43:51,894
60.
450
00:43:52,980 --> 00:43:54,380
60.
451
00:43:56,260 --> 00:43:57,489
60.
452
00:43:59,740 --> 00:44:01,697
Das schaffe ich locker.
453
00:44:17,740 --> 00:44:19,697
Die Wohnung ist noch immer versiegelt.
454
00:44:20,420 --> 00:44:21,934
Ist sie nicht.
455
00:45:01,620 --> 00:45:04,294
Es kommt mir vor, als wäre er in der Nähe.
- Ja.
456
00:45:08,580 --> 00:45:11,095
Die Kamera war vermutlich dort.
457
00:45:13,460 --> 00:45:15,417
Und da hat Elizabeth gebetet.
458
00:45:26,740 --> 00:45:29,733
Hallo Detective Da.
- Das ist er.
459
00:45:31,580 --> 00:45:33,173
Wonach suchst du denn?
460
00:45:34,580 --> 00:45:37,493
Ich bin wie Gott. Ich bin überall.
461
00:45:39,180 --> 00:45:40,819
Übrigens, Cop Dak,
462
00:45:42,940 --> 00:45:45,296
Glaubst du an Gott, Dak?
463
00:45:46,260 --> 00:45:48,775
Da ist ja auch unsere
Revolverheldin.
464
00:45:48,900 --> 00:45:50,857
Ich habe dich ohne Waffe kaum erkannt.
465
00:45:51,020 --> 00:45:55,173
Aber jetzt schlage ich mal vor, dass
ihr auf dem Videorekorder Play drückt.
466
00:46:04,020 --> 00:46:05,977
Leben und Tod von...
467
00:46:06,140 --> 00:46:08,097
Oh, jetzt habe ich den Namen vergessen.
468
00:46:08,220 --> 00:46:09,813
Na ja, vielleicht kommt
der ja noch im Abspann.
469
00:46:09,980 --> 00:46:13,132
Und das war sie vor dem Sündenfall.
Süß und unschuldig.
470
00:46:13,900 --> 00:46:15,857
Wenn ihr Mutter sie jetzt sehen könnte.
471
00:46:16,020 --> 00:46:19,252
Die Kleine war viel unterwegs,
nachdem sie von zu Hause fortlief.
472
00:46:19,420 --> 00:46:21,377
Vermutlich war ihre
Mutter auch eine Hure.
473
00:46:21,580 --> 00:46:24,220
Es ist schon faszinierend, wie
sie die Typen dazu bringt,
474
00:46:24,380 --> 00:46:26,895
für sie die Rechnungen zu zahlen.
Sie betrügt sie.
475
00:46:27,060 --> 00:46:30,656
Ich werde sie nie betrügen,
ich werde sie umbringen.
476
00:46:32,580 --> 00:46:35,459
Dak, du bist ja so clever, autsch.
477
00:46:37,340 --> 00:46:38,854
Wie spät ist es, Dak?
478
00:46:39,660 --> 00:46:41,413
Auf meiner Uhr 10 nach 6.
479
00:46:41,540 --> 00:46:43,497
Dann hast du noch vier
Stunden, um sie zu finden.
480
00:46:45,460 --> 00:46:49,136
Heißt das, sie lebt noch?
- Ja. Ihr Name ist Allison.
481
00:46:50,020 --> 00:46:51,693
Es gibt viele Allisons.
482
00:46:51,860 --> 00:46:54,853
Du hast noch 3 Stunden und 59 Minuten.
483
00:46:55,020 --> 00:46:57,819
Hör zu, warum eine Fremde da reinziehen,
484
00:46:57,980 --> 00:46:59,937
Können wir das nicht zwischen uns regeln?
485
00:47:00,380 --> 00:47:02,337
Allison ist meine Freundin.
486
00:47:03,620 --> 00:47:07,057
Ich weiß, was sie denkt, was
sie fühlt, was sie alles tut.
487
00:47:07,660 --> 00:47:10,129
Sämtliche intimen Details.
488
00:47:10,260 --> 00:47:12,650
Ich weiß nur nicht, ob
du sie retten kannst.
489
00:47:13,820 --> 00:47:17,291
Wie finden wir die richtige Frau mit
dem Namen Allison in nur vier Stunden?
490
00:47:17,900 --> 00:47:19,857
Keine Ahnung, ich weiß es nicht.
491
00:47:21,860 --> 00:47:25,490
Vielleicht über das Fernsehen.
Julie Paulson.
492
00:47:25,620 --> 00:47:26,940
Eine gute Idee.
493
00:47:45,740 --> 00:47:47,697
Na schön, wir zeigen das.
494
00:47:51,340 --> 00:47:55,175
Wir unterbrechen unser Programm, um einen
Hilferuf der Polizei zu übertragen.
495
00:47:55,300 --> 00:47:57,257
Guten Abend, ich bin Julie Paulson.
496
00:47:57,420 --> 00:48:00,572
Der Videokiller und der schwarze Motorrad-
Cop sind wieder in Kontakt getreten.
497
00:48:00,740 --> 00:48:03,460
Es geht um ein Spiel, das schon bald
zwei Menschenleben kosten kann.
498
00:48:03,620 --> 00:48:07,375
Der Killer hatte die Dreistigkeit, in einem
Telefongespräch mit Officer Dakota Smith
499
00:48:07,500 --> 00:48:09,969
einen weiteren Mord für
heute Nacht anzukündigen.
500
00:48:10,140 --> 00:48:13,451
Die Polizei überließ uns zwei Fotografien
von einem Mann und einer Frau,
501
00:48:13,620 --> 00:48:16,294
die womöglich die nächsten
Opfer des Videokillers sind.
502
00:48:16,460 --> 00:48:18,736
Falls irgendwer wissen sollte,
wer die beiden sind...
503
00:48:18,860 --> 00:48:20,817
Oh, gebt mir sofort ein Telefon.
504
00:48:20,980 --> 00:48:22,460
Ich weiß, wer das ist.
505
00:48:22,580 --> 00:48:25,095
Also bitten wir Sie dringend...
- Ziemlich clever, Dak.
506
00:48:25,260 --> 00:48:28,139
Die Polizei hat Grund zu der Annahme,
dass der Vorname der Frau Allison lautet.
507
00:48:41,780 --> 00:48:45,774
Okay, Werbe-Break, in zwei Minuten geht
es mit dem regulären Programm weiter.
508
00:48:46,660 --> 00:48:48,253
Ich hätte dich gerne mal gesprochen.
509
00:48:51,860 --> 00:48:54,580
Du verdammter Schweinehund, du
holst dir keine Genehmigung
510
00:48:54,740 --> 00:48:56,697
und gehst nicht den offiziellen
Weg, sondern einfach auf Sendung,
511
00:48:56,820 --> 00:48:59,938
als wärst du eine Ein-Mann-Polizei. Was
zum Teufel glaubst du, wer du bist?
512
00:49:00,260 --> 00:49:02,729
Ich bin ein Cop, genau wie du, okay?
513
00:49:02,940 --> 00:49:05,330
Und du hattest diesen Fall
seit ganzen 18 Monaten.
514
00:49:05,820 --> 00:49:08,255
Doch jetzt wird die Zeit knapp, Partner.
515
00:49:09,860 --> 00:49:11,817
Was meinst du damit,
die Zeit wird knapp?
516
00:49:13,740 --> 00:49:15,697
Er wird um 10 erneut zuschlagen.
517
00:49:27,820 --> 00:49:28,810
Hallo?
518
00:49:32,620 --> 00:49:34,577
Einen Moment, ich bin
gleich wieder für Sie da.
519
00:49:35,180 --> 00:49:37,172
Ich hab die Frau des
Mannes dran, er ist Anwalt
520
00:49:37,300 --> 00:49:39,769
und sollte eigentlich noch im Büro sein.
- Und ist er das?
521
00:49:40,140 --> 00:49:41,540
Nein.
522
00:49:41,980 --> 00:49:43,937
Weiß sie auch, wer die Kleine ist?
523
00:49:44,380 --> 00:49:45,655
Seine Anwaltsgehilfin.
524
00:50:51,500 --> 00:50:54,413
Guten Abend, ich bin Julie Paulson,
und wenn Sie die Identität
525
00:50:54,580 --> 00:50:57,971
dieser Frau oder dieses Mannes kennen,
dann rufen Sie bitte sofort Kanal 6 an.
526
00:50:58,100 --> 00:50:59,420
Ich bin im Fernsehen.
527
00:50:59,580 --> 00:51:02,451
Das gehört zur Zimmerausstattung.
- Nein, wir sind wirklich im Fernsehen.
528
00:51:02,620 --> 00:51:04,851
...der Name der Frau auf dem Foto
sehr wahrscheinlich Allison lautet.
529
00:51:05,340 --> 00:51:06,979
Allerdings wissen wir
auch, dass diese beiden
530
00:51:07,140 --> 00:51:09,450
Menschen in großer
Lebensgefahr schweben.
531
00:51:09,940 --> 00:51:11,738
Und diese Allison ist gerade bei Ihnen?
532
00:51:11,900 --> 00:51:13,698
Ja.
- Sie sind in großer Gefahr.
533
00:51:13,820 --> 00:51:14,694
Wo befinden Sie sich?
534
00:51:14,820 --> 00:51:18,257
Paradise Motel an der Sycamore Street.
Was für eine Gefahr denn?
535
00:51:18,460 --> 00:51:20,770
Dieser Videokiller hat es auf euch
abgesehen, ich rate Ihnen dringend,
536
00:51:20,940 --> 00:51:22,533
bleiben Sie dort, wir
sind gleich bei Ihnen.
537
00:51:22,700 --> 00:51:26,410
Unsere Fotos im Fernsehen, alle
Sender werden das bringen.
538
00:51:26,580 --> 00:51:27,818
Oh Gott!
539
00:51:29,900 --> 00:51:32,290
Sind Sie noch dran?
Verdammter Mist.
540
00:51:34,820 --> 00:51:35,890
Was ist denn?
541
00:51:36,060 --> 00:51:38,291
Dieser Videokiller ist
hinter uns beiden her.
542
00:51:38,460 --> 00:51:41,534
Los, beeil dich, zieh dich an.
- Ich liebe die Panik.
543
00:51:41,700 --> 00:51:43,771
Ich weiß nicht, was du machst,
aber ich muss zu meiner Frau.
544
00:51:43,940 --> 00:51:46,739
Arschloch! Das hat man davon, wenn man
sich mit einem Feigling einlässt.
545
00:52:05,060 --> 00:52:07,611
Hey! Warte gefälligst!
546
00:52:26,460 --> 00:52:30,374
Jesus, Gottverdammt, ich liebe Sandwiches.
Was steht auf dem Zettel?
547
00:52:30,940 --> 00:52:35,059
"Tut mir leid, Detective
Dak, ich habe gelogen."
548
00:52:35,460 --> 00:52:36,860
Ist das krank.
549
00:52:37,820 --> 00:52:41,370
Wie spät haben wir es?
- Es ist fünf vor halb zehn.
550
00:52:41,860 --> 00:52:44,935
Wir hätten das also hingekriegt.
551
00:52:49,340 --> 00:52:51,297
Das ist FBI Special Agent Coleman,
552
00:52:51,420 --> 00:52:54,094
er ermittelt zusammen mit Mahoney
gegen diesen Videokiller.
553
00:52:56,780 --> 00:52:59,454
Seit über einem Jahr hat es mit
ihm keinen Kontakt gegeben.
554
00:52:59,620 --> 00:53:02,419
Und jetzt kommt er zum Vorschein.
Sie haben ihn wirklich wütend gemacht,
555
00:53:02,540 --> 00:53:04,213
weil Sie die Frau in seinem
Van erschossen haben.
556
00:53:04,380 --> 00:53:06,656
Damit haben Sie sein Kunstwerk
zerstört und damit seinen Spaß
557
00:53:06,820 --> 00:53:07,776
und sein Spielchen, mit
dem er sich befriedigt.
558
00:53:07,940 --> 00:53:11,250
Er will dich bestrafen, er wird versuchen,
wieder mit dir in Kontakt zu treten.
559
00:53:11,900 --> 00:53:14,131
Weswegen Sie nicht suspendiert werden.
560
00:53:15,380 --> 00:53:17,815
Gut, aber wenn ich jetzt
noch Detective wäre...
561
00:53:19,780 --> 00:53:23,293
Nein! Sie helfen uns viel
mehr da, wo Sie sind.
562
00:53:24,020 --> 00:53:25,693
Er beobachtet Sie wahrscheinlich.
563
00:53:26,500 --> 00:53:28,014
Er hat viel Geld.
564
00:53:28,620 --> 00:53:31,419
Das neueste Hightech-Equipment,
militärische Waffen,
565
00:53:31,620 --> 00:53:33,577
und damit wird er
versuchen, Sie zu kriegen.
566
00:53:35,340 --> 00:53:37,297
Wie kann er das alles bezahlen?
567
00:53:38,100 --> 00:53:41,980
Seine Videos versilbert er weltweit
bei einem kriminellen Pornokanal.
568
00:53:42,180 --> 00:53:44,775
Wie, du hast ihn noch nicht gekriegt?
- Er ist hochintelligent.
569
00:53:45,100 --> 00:53:47,778
Außerdem wird er von der
Mafia Unterstützung haben.
570
00:53:48,860 --> 00:53:50,658
Und jede Menge Glück hat er auch.
571
00:53:50,780 --> 00:53:53,614
Dank dir handelt er aus dem Bauch heraus.
- Und wird einen Fehler machen.
572
00:53:53,900 --> 00:53:55,459
Und dann werden wir ihn uns greifen.
573
00:53:56,900 --> 00:53:58,300
Das ist alles okay.
574
00:54:00,180 --> 00:54:01,660
Gratuliere.
575
00:54:01,940 --> 00:54:05,297
Inzwischen sind alle stinkwütend
auf euch, bis auf den Papst.
576
00:54:05,460 --> 00:54:07,531
Und auch für den würde ich die
Hand nicht ins Feuer legen,
577
00:54:07,660 --> 00:54:09,299
aber ich wünsche euch Glück.
578
00:54:09,420 --> 00:54:11,298
Na ja, in vielleicht
einer Woche finden wir
579
00:54:11,460 --> 00:54:13,258
einen Weg und pissen
auch dem Papst ans Bein.
580
00:54:13,420 --> 00:54:15,377
Bei unserem Tempo
brauchen wir keine Woche.
581
00:54:15,620 --> 00:54:18,294
Ich bin gleich wieder bei
dir, ich muss telefonieren.
582
00:54:22,940 --> 00:54:24,897
Dakota?
- Ja.
583
00:54:25,020 --> 00:54:27,173
Ich würde gerne mal unter vier
Augen mit Ihnen sprechen.
584
00:54:27,300 --> 00:54:28,654
Kein Problem.
585
00:54:35,740 --> 00:54:37,060
Und was gibt es?
586
00:54:37,220 --> 00:54:38,731
Ich halte mich bei diesem
Fall im Hintergrund.
587
00:54:38,900 --> 00:54:41,460
Das sollten Sie vielleicht auch probieren.
- Ist nicht mein Stil, Bruder.
588
00:54:42,780 --> 00:54:44,737
Also nochmal, was gibt es?
589
00:54:45,060 --> 00:54:48,258
Gut, wie Sie wollen. Dann komme
ich gleich auf den Punkt.
590
00:54:48,420 --> 00:54:50,854
Es gibt einen korrupten
Cop hier im Department.
591
00:54:51,900 --> 00:54:54,131
Und wer soll das sein?
- Das wissen wir nicht.
592
00:54:54,740 --> 00:54:57,619
Kennen Sie einen Mann
namens Antonio Garibaldi?
593
00:54:58,100 --> 00:55:00,057
Ja, der soll ein
schlimmer Finger sein,
594
00:55:00,180 --> 00:55:02,217
er ist im Porno-Business,
habe ich jedenfalls gehört.
595
00:55:02,380 --> 00:55:07,055
Und wir haben herausgefunden, dass diese
Todesfilme von Garibaldi vertrieben werden.
596
00:55:07,940 --> 00:55:11,900
Na fabelhaft, Sie sind vom FBI, Sie
können diesen Typen schnappen.
597
00:55:12,420 --> 00:55:16,738
Na ja, es geht uns nicht
bloß um den Italiener.
598
00:55:16,980 --> 00:55:19,973
Er hat einen Partner, und zwar
diesen korrupten Cop hier.
599
00:55:21,860 --> 00:55:24,580
Das war also kein Witz? Es gibt
jemanden in meinem Department,
600
00:55:24,700 --> 00:55:26,817
der diesen Typen deckt?
- Es ist ein Cop.
601
00:55:26,980 --> 00:55:29,855
Der ihm nicht nur Deckung gibt,
sondern sehr viele Tipps.
602
00:55:30,020 --> 00:55:32,819
Der weiß mehr über uns
als wir über ihn haben.
603
00:55:32,940 --> 00:55:36,934
Scheiße. Und wieso ziehen Sie
gerade mich ins Vertrauen?
604
00:55:37,740 --> 00:55:42,371
Der Einsatz, mit dem sie diesen Van ver-
folgt haben, hat mich ziemlich beeindruckt.
605
00:55:42,740 --> 00:55:45,096
Ich halte Sie für jemanden,
dem ich vertrauen kann.
606
00:55:45,740 --> 00:55:48,494
Ja, ich gebe zu, in dem Punkt
würde ich mir auch vertrauen.
607
00:55:48,980 --> 00:55:52,769
Finden Sie den Täter für uns
und wir rehabilitieren Sie.
608
00:55:53,060 --> 00:55:55,375
Aber in der Zwischenzeit passen
Sie lieber gut auf, Dakota.
609
00:55:55,500 --> 00:55:59,210
Es gibt jemanden in Ihrem Department, der
verhindert, dass wir den Killer kriegen.
610
00:56:00,180 --> 00:56:03,139
Ja, aber nicht mehr lange. Danke.
611
00:56:21,460 --> 00:56:24,294
Ja?
- Sie verzetteln sich, mein Freund.
612
00:56:24,460 --> 00:56:26,497
Wieso?
- Vergessen Sie diesen schwarzen
613
00:56:26,620 --> 00:56:28,418
Motorrad-Cop, um den
werden wir uns kümmern.
614
00:56:28,540 --> 00:56:30,497
Fangen Sie lieber mit dem
nächsten Projekt an.
615
00:56:31,020 --> 00:56:32,420
Das habe ich schon.
616
00:56:46,380 --> 00:56:48,611
Und? Bittest du mich noch mit rein?
617
00:56:49,980 --> 00:56:51,460
Keine Ahnung.
618
00:57:05,340 --> 00:57:08,174
Einen lieben Gruß an die Bandscheibe.
619
00:57:10,260 --> 00:57:11,974
Ich halte das für keine gute Idee.
620
00:57:12,140 --> 00:57:14,609
Wenn uns jemand überrascht, müssen
wir uns eben etwas einfallen lassen.
621
00:57:14,780 --> 00:57:16,737
jedenfalls ist mir jedes Mittel recht.
622
00:57:39,980 --> 00:57:42,211
Volltreffer. Ich werde
eine Kopie ziehen.
623
00:58:03,100 --> 00:58:04,853
Was soll das? Ich habe alles gefunden.
624
00:58:04,980 --> 00:58:06,937
Nein, ich brauche noch was
von dem Computer da drin.
625
00:58:14,460 --> 00:58:17,612
Hau es auf die Diskette, besonders
alles über den Videokiller.
626
00:58:40,900 --> 00:58:44,337
Schnell, da kommt jemand, mach den anderen
Computer aus, ich bin gleich fertig.
627
00:59:23,540 --> 00:59:27,659
Ich habe gehofft, dass Sie kommen würden.
- Kommen? Weswegen?
628
00:59:27,780 --> 00:59:30,295
Na ja, ich wollte mich nur persönlich
dafür entschuldigen, dass ich mich
629
00:59:30,420 --> 00:59:32,213
für den falschen Kollegen
entschieden habe.
630
00:59:32,340 --> 00:59:34,297
Und ich hörte, dass Sie
abends sehr lange hier sind.
631
00:59:34,460 --> 00:59:36,417
Du willst also alles wiedergutmachen?
632
00:59:37,380 --> 00:59:39,531
Weißt du was? Du warst ziemlich ungezogen.
633
00:59:39,660 --> 00:59:42,380
Und wie heißt es so schön?
Reden ist wichtig.
634
00:59:42,500 --> 00:59:45,096
Ich bin gerne bereit,
Taten folgen zu lassen.
635
00:59:48,660 --> 00:59:51,414
Du magst Musik?
- Sehr gerne.
636
00:59:51,580 --> 00:59:55,735
Du kannst gut summen?
- Ich kann perfekt summen.
637
00:59:56,860 --> 01:00:02,697
Baby, ich bin sicher, dass
du perfekt summen kannst.
638
01:00:06,780 --> 01:00:09,979
Schon mal eine Flöte gespielt?
- Ein oder zweimal.
639
01:00:10,260 --> 01:00:12,058
Und eine Posaune?
640
01:00:12,900 --> 01:00:15,972
Ich habe die Posaune immer verehrt.
641
01:00:18,380 --> 01:00:20,690
Und wie steht es mit einer Zugposaune?
642
01:00:50,460 --> 01:00:52,895
Der war ganz verzweifelt,
als der Alarm losging.
643
01:00:53,020 --> 01:00:55,979
Du hättest es getan? Du wolltest
es ihm wirklich besorgen?
644
01:00:56,100 --> 01:00:57,534
Du meintest, jedes Mittel wäre recht.
645
01:00:57,660 --> 01:00:58,810
Warte, warte, warte.
646
01:00:59,900 --> 01:01:02,540
Die Posaune, hast du
die Posaune gesehen?
647
01:01:08,180 --> 01:01:11,332
Eine 12-stellige Zahl und
die Worte "First Bahamian".
648
01:01:12,340 --> 01:01:15,333
Eine Bank. Er wird im
Ausland ein Konto haben.
649
01:01:16,060 --> 01:01:18,575
Wozu braucht er auf den
Bahamas ein Konto?
650
01:01:19,500 --> 01:01:22,379
Ich kenne einen Computerfreak, der es
vielleicht hinkriegt, da reinzukommen.
651
01:01:23,420 --> 01:01:26,140
Hier, für euch, Mami.
- Danke sehr, mein Schatz.
652
01:01:26,300 --> 01:01:28,257
Wirklich nett, danke schön.
653
01:01:30,180 --> 01:01:33,332
Wow, frische Limonade, hast
du die etwas selbst gemacht?
654
01:01:33,460 --> 01:01:34,610
Ja.
655
01:01:40,380 --> 01:01:42,895
Sie ist das Tollste, was mir
je im Leben passiert ist.
656
01:01:43,660 --> 01:01:46,334
Ein Kind allein großzuziehen, kann
aber auch verdammt teuer werden.
657
01:01:46,660 --> 01:01:48,777
Gut, dass meine Mom uns
nach Kräften hilft.
658
01:01:49,220 --> 01:01:52,179
Alles klar, jetzt verstehe
ich, deswegen hast du dich
659
01:01:52,300 --> 01:01:54,860
in dem Verfahren bei der
Dienstaufsicht lieber zurückgehalten.
660
01:01:58,180 --> 01:02:00,570
Okay, gute Limonade.
661
01:02:03,940 --> 01:02:05,897
Also, was haben wir bisher?
662
01:02:06,380 --> 01:02:08,656
Es gibt jemanden, den
man Videokiller nennt.
663
01:02:09,220 --> 01:02:12,292
Er sucht sich hübsche
Frauen aus, alle Anfang 20.
664
01:02:12,460 --> 01:02:15,851
Katholisch. Und alle haben sie Affären
mit einem verheirateten Mann.
665
01:02:17,020 --> 01:02:19,410
Und sie alle gehen zur
selben katholischen Kirche.
666
01:02:19,540 --> 01:02:21,497
Unsere Ermittler haben die
Messe dort überwacht.
667
01:02:21,660 --> 01:02:24,812
Und das FBI hat alle Priester,
Nonnen und Angestellten gecheckt.
668
01:02:25,860 --> 01:02:29,615
Bist du katholisch?
- Als Kind war ich streng katholisch.
669
01:02:30,980 --> 01:02:34,530
Dann verrat mir mal, wenn du dich
nach Opfern umsehen würdest
670
01:02:34,700 --> 01:02:37,169
in dieser Kirche. Wie
würdest du das anstellen?
671
01:02:38,900 --> 01:02:42,450
Ich würde unbedingt versuchen, jemanden
bei der Beichte zu belauschen.
672
01:03:07,100 --> 01:03:09,979
Und? Irgendwas entdeckt?
- Leider gar nichts.
673
01:03:12,420 --> 01:03:16,334
Na schön, dann muss ich wohl ran.
Drück mir die Daumen.
674
01:03:49,500 --> 01:03:51,014
Was bedrückt dich, mein Sohn?
675
01:03:52,740 --> 01:03:54,094
Alles.
676
01:03:55,180 --> 01:03:57,775
Vergib mir, Vater, denn
ich habe gesündigt.
677
01:03:59,620 --> 01:04:01,452
Sie haben auch gesündigt?
678
01:04:02,780 --> 01:04:05,215
Dann ist mein Stuhl anscheinend
noch neu für dich.
679
01:04:08,340 --> 01:04:09,854
Haben Sie harten Stuhl?
680
01:04:10,020 --> 01:04:11,977
Vergiss es. Beichte Gott deine Sünden
681
01:04:14,460 --> 01:04:16,975
Oh, meine Sünden...
682
01:04:17,180 --> 01:04:20,491
Ich war recht erfolgreich
als Ehebrecher.
683
01:04:21,060 --> 01:04:23,973
Ich habe ein wenig betrogen.
684
01:04:26,300 --> 01:04:29,657
Ist das eine Sünde?
- Ja, red weiter.
685
01:04:32,220 --> 01:04:35,372
Ich denke, ich lüge sehr gerne.
686
01:04:35,500 --> 01:04:39,255
Betrüge ein bisschen hier,
stehle ein bisschen da,
687
01:04:40,100 --> 01:04:45,095
und ich trinke für mein Leben gern.
Aber ich ernähre mich gesund.
688
01:04:45,260 --> 01:04:50,938
Und gehe gerne joggen,
schlucke Vitamine.
689
01:04:57,220 --> 01:04:59,177
Ich nehme an, du fluchst auch sehr gerne.
690
01:05:00,580 --> 01:05:02,811
Heilige Scheiße.
691
01:05:04,140 --> 01:05:05,813
Was in Gottes Namen...
692
01:05:07,340 --> 01:05:09,730
Pater, es tut mir leid,
aber ich bin Cop.
693
01:05:09,860 --> 01:05:12,534
Und der Videokiller hat die
Beichten bei Ihnen aufgezeichnet.
694
01:05:18,660 --> 01:05:23,098
In fünf Sekunden sind wir auf Sendung.
Fünf, vier, drei, zwei...
695
01:05:23,340 --> 01:05:26,617
Officer Smith, erzählen Sie uns etwas
über Ihre Ermittlungsfortschritte.
696
01:05:26,980 --> 01:05:30,576
Wie wir Ihnen schon vor der Sendung
erzählt haben, haben wir heute
697
01:05:30,700 --> 01:05:33,090
diese Kamera und ein
Übertragungsgerät gefunden...
698
01:05:33,580 --> 01:05:35,458
Von wegen gefunden, ihr
habt sie kaputtgemacht.
699
01:05:35,620 --> 01:05:38,977
Das gleiche Kameramodul befand sich auch
im Beichtstuhl einer katholischen Kirche.
700
01:05:39,140 --> 01:05:41,939
Unvorstellbar, dass sie
erbarmungslos während ihrer Beichte
701
01:05:42,060 --> 01:05:43,938
auf Video aufgenommen werden.
702
01:05:44,060 --> 01:05:46,256
Wenn ihn die Betroffene
gut gefallen hat
703
01:05:46,540 --> 01:05:49,817
und sie einen Ehebruch zugegeben hat,
begann er, sich an sie ranzuhängen.
704
01:05:49,940 --> 01:05:52,899
Und wenn sein Film fertig war,
abgesehen vom Höhepunkt natürlich,
705
01:05:53,060 --> 01:05:55,017
dann wurden die Frauen entführt...
- ...und ermordet.
706
01:05:55,140 --> 01:05:58,531
Soweit wir wissen, werden diese
Filme auf Kassette vertrieben...
707
01:05:59,580 --> 01:06:02,379
Siehst du nicht, dass
die Frau dich begehrt?
708
01:06:02,500 --> 01:06:04,810
Na los, gib dir einen Ruck, Mann.
709
01:06:05,060 --> 01:06:07,336
Normalerweise liegt es einem
Triebtäter völlig fern,
710
01:06:07,460 --> 01:06:09,770
auch noch Profit aus seinem
Verbrechen zu gewinnen.
711
01:06:11,220 --> 01:06:14,736
Sie haben sicher Verständnis, dass wir
über diesen Aspekt nicht reden dürfen.
712
01:06:15,260 --> 01:06:20,051
Ja, natürlich. Und ich glaube, ich
spreche im Namen aller Zuschauer...
713
01:06:20,580 --> 01:06:21,900
Das muss sie unbedingt haben.
714
01:06:22,020 --> 01:06:24,899
Während der Sendung? Sie erschreckt
sich zu Tode, glaub mir.
715
01:06:25,060 --> 01:06:28,098
Tu, was ich sage. Kamera 2, Kamera 3...
716
01:06:28,260 --> 01:06:30,820
Direkt auf ihr Gesicht halten.
Ja, noch dichter ran.
717
01:06:30,980 --> 01:06:32,937
Sehr gut, so gefällt mir das.
718
01:06:33,780 --> 01:06:36,375
Um uns bei der Beantwortung dieser
und weiterer Fragen zu helfen,
719
01:06:36,500 --> 01:06:38,969
hatte ich heute ein Telefonat
mit einem Psychologen.
720
01:06:39,380 --> 01:06:41,690
Ja!
- Was ist das denn?
721
01:06:42,900 --> 01:06:47,292
Dem Etikett nach zu urteilen, stammt
dieser Brief vom Videokiller.
722
01:06:47,780 --> 01:06:51,296
Die Kassette darin hat die für
ihn typischen Aufdruck und...
723
01:06:51,420 --> 01:06:53,730
"Das Leben und der Tod
von Julie Paulson"
724
01:06:59,700 --> 01:07:03,614
Das ist vermutlich ein Scherz. Wir
werden das natürlich überprüfen.
725
01:07:04,620 --> 01:07:06,930
Es könnte dennoch
wirklich von ihm stammen,
726
01:07:07,060 --> 01:07:09,450
ein bizarrer Scherz von
diesem Videokiller.
727
01:07:11,740 --> 01:07:13,333
Wie soll ich jetzt weitermachen?
728
01:07:14,500 --> 01:07:18,255
Okay, wir unterbrechen jetzt
kurz, und zwar für die Werbung.
729
01:07:18,420 --> 01:07:20,173
Bitte bleiben Sie uns solange treu.
730
01:07:20,540 --> 01:07:22,497
Das war es, in drei
Minuten geht es weiter.
731
01:07:22,780 --> 01:07:25,614
Elender Mistkerl, du Bastard!
732
01:07:25,740 --> 01:07:28,016
Wie konntest du mir das während
der Sendung geben lassen?
733
01:07:29,900 --> 01:07:31,732
Geht lieber in Deckung, Jungs.
734
01:07:31,900 --> 01:07:34,210
Ich hätte gerne die
Fingerabdrücke untersucht.
735
01:07:34,740 --> 01:07:36,094
Dak, ich habe Angst.
736
01:07:36,260 --> 01:07:39,412
Julie, hier im Studio wird er
sich nicht an Sie ranwagen.
737
01:07:39,540 --> 01:07:41,452
Geben Sie mir das Tape, okay?
738
01:07:41,580 --> 01:07:44,414
Wird er mich als nächstes suchen?
- Julie, wir werden Sie beschützen.
739
01:07:44,580 --> 01:07:47,015
Und jetzt geben Sie mir das Tape, okay?
- Nein!
740
01:07:47,220 --> 01:07:49,780
Nein, ich will erst sehen, was
der Irre alles von mir weiß.
741
01:07:53,020 --> 01:07:55,580
Klären Sie, wer das entgegengenommen hat.
- Schon in Arbeit.
742
01:08:13,580 --> 01:08:15,139
Julie!
743
01:08:37,980 --> 01:08:40,575
Ja, ich habe gehört,
er dreht völlig durch.
744
01:08:40,900 --> 01:08:44,291
Hör zu, du musst herausfinden, wo sein Van
steckt und mir dann sofort Bescheid geben.
745
01:08:44,980 --> 01:08:47,734
Seinen letzten Film kann er gerne noch
beenden, aber dann schnappst du dir
746
01:08:47,860 --> 01:08:51,012
unseren Videofreund. Mach seinem Treiben
ein Ende und schaff alle Beweismittel
747
01:08:51,140 --> 01:08:53,177
nach Mexiko runter.
- Okay.
748
01:08:59,980 --> 01:09:04,213
Es ist Dak, er ist bewaffnet! Los, beeilt
euch, wir haben keine Zeit zu verlieren!
749
01:09:12,380 --> 01:09:15,896
Was ist denn los?
- Dak, der ist völlig getilt.
750
01:09:18,180 --> 01:09:20,900
Dak? Hier ist Muscles,
was soll das Theater?
751
01:09:21,020 --> 01:09:24,570
Hey, ich arbeite an den zwölf
Stufen, kommt doch rein!
752
01:09:29,820 --> 01:09:33,291
Ich lass mich von dir nicht erschießen,
okay? Schmeiß erstmal die Waffe weg.
753
01:09:34,060 --> 01:09:37,736
Komm einfach rein, Muscles, ich tu dir
doch nichts, du bist doch mein Freund.
754
01:10:00,420 --> 01:10:01,376
Dak?
755
01:10:02,900 --> 01:10:06,177
Ich muss gleich los, wir treffen
uns später bei dir in der Mission.
756
01:10:40,580 --> 01:10:42,811
Da habe ich einen Fisch drin gehabt.
757
01:10:42,940 --> 01:10:45,330
Die Penner haben sich
alles von dir gegriffen.
758
01:10:45,500 --> 01:10:47,412
Die haben sich wie die
Aasgeier aufgeführt.
759
01:10:47,580 --> 01:10:50,140
Aber das hier konnte ich
immerhin noch für dich retten.
760
01:10:50,900 --> 01:10:51,856
Ich danke dir.
761
01:10:52,300 --> 01:10:55,577
Ist bestimmt nicht viel, aber mehr konnte
ich vor den Kerlen nicht verstecken.
762
01:10:56,260 --> 01:10:59,253
Mein Motorrad, wo ist mein Motorrad?
- Deine Kollegen.
763
01:10:59,860 --> 01:11:02,898
Die Sachen sind alle eine Nummer
zu groß für mich gewesen.
764
01:11:05,500 --> 01:11:06,900
Danke für alles.
765
01:11:07,380 --> 01:11:11,613
Hey, warte, ich habe hier
noch etwas für dich.
766
01:11:12,020 --> 01:11:13,249
Scheiß auf den Alk.
767
01:11:14,140 --> 01:11:15,574
Rauch lieber eine.
768
01:11:16,100 --> 01:11:18,535
Alles klar?
- Alles klar.
769
01:11:25,420 --> 01:11:27,776
Nicht viel, um neu anzufangen.
770
01:11:27,900 --> 01:11:30,335
Aber immerhin ein Goldfischglas
und was zu rauchen.
771
01:11:30,700 --> 01:11:32,737
Du musst endlich anfangen,
dich zu ändern.
772
01:11:33,020 --> 01:11:35,535
Ansonsten kannst du unser
Liebeswochenende vergessen.
773
01:11:35,740 --> 01:11:37,857
Na und? Ich hab noch nicht
einmal mehr eine Harley.
774
01:11:38,020 --> 01:11:40,694
Das war es dann also, ja?
Du gibst auf.
775
01:11:42,220 --> 01:11:46,578
Mahoney kommt davon.
Und der Videokiller genauso.
776
01:11:48,140 --> 01:11:49,779
Na los, komm.
777
01:11:55,060 --> 01:11:57,450
"Mom, schlafe heute bei Oma.
In Liebe, Jennifer"
778
01:11:57,620 --> 01:12:01,660
Okay, ich habe die zwölfstellige Konto-
nummer. Jetzt brauche ich noch den Code.
779
01:12:04,180 --> 01:12:07,571
3-2-2-5-4.
780
01:12:08,460 --> 01:12:12,090
Scheiße.
- Was ist mit seinem Geburtstag?
781
01:12:12,260 --> 01:12:13,819
Oder seinem Hochzeitstag?
782
01:12:13,980 --> 01:12:16,700
Ich habe alles versucht, was ich
von ihm rauskriegen konnte.
783
01:12:18,780 --> 01:12:22,456
Na schön, ich sag dir was.
Ich fühle mich gerade zerschlagen.
784
01:12:22,740 --> 01:12:25,175
Ich denke, ich gehe
kurz an die Luft, okay?
785
01:12:36,100 --> 01:12:37,932
Ich muss dir was beichten.
786
01:12:39,060 --> 01:12:43,100
Ich möchte mich gerne ändern, aber ich
stehe mir irgendwie selbst im Weg.
787
01:12:44,780 --> 01:12:49,218
Du glaubst doch an Wunder, oder?
- Eigentlich schon. Keine Ahnung.
788
01:12:50,140 --> 01:12:52,177
Kennst du noch ein Gebet
aus deiner Kindheit?
789
01:12:52,980 --> 01:12:56,496
Mag sein, dass ich früher
einmal gebetet habe, aber
790
01:12:56,660 --> 01:12:58,731
den Text habe ich irgendwann
mal auf dem Weg vergessen.
791
01:12:58,900 --> 01:13:00,539
Denk dir einen neuen aus.
792
01:13:02,620 --> 01:13:03,576
Okay. Ich versuche es.
793
01:13:06,420 --> 01:13:07,740
Wie süß.
794
01:13:10,140 --> 01:13:11,699
Dann bis nachher.
- Dak?
795
01:13:15,220 --> 01:13:17,177
Ich freu mich auf dich.
- Kann ich verstehen.
796
01:14:02,340 --> 01:14:03,569
Jetzt habe ich ihn.
797
01:14:04,620 --> 01:14:07,215
Verflucht! Jetzt habe ich
die Zigarre liegengelassen.
798
01:14:10,740 --> 01:14:13,175
Überleg dir gut, was
du jetzt anziehst.
799
01:14:13,380 --> 01:14:15,975
Das werden die Klamotten
sein, in denen du stirbst.
800
01:14:19,540 --> 01:14:21,133
Eine gute Wahl.
801
01:14:46,540 --> 01:14:48,418
Ein sehr cleveres Miststück.
802
01:14:54,740 --> 01:14:56,618
Komm zu Papa.
803
01:15:16,980 --> 01:15:19,131
Das war es, mein Freund,
die Show ist gelaufen.
804
01:15:20,420 --> 01:15:21,740
Ach, vergiss es.
805
01:15:21,860 --> 01:15:24,978
Mein Star ist gerade dabei, sich
zu verdrücken. Schnappt sie euch!
806
01:15:37,180 --> 01:15:38,933
Hey, das bringt doch nicht!
807
01:16:09,900 --> 01:16:11,619
Hübsche Stirnglatze.
808
01:17:09,340 --> 01:17:11,013
"Kontostand: 703.693,00 Dollar"
809
01:17:11,180 --> 01:17:13,217
Es war also doch Mahoney.
810
01:17:33,860 --> 01:17:36,614
Sie haben Kris.
- Ja, das habe ich über Funk gehört.
811
01:17:37,580 --> 01:17:39,856
Wo ist sie?
- Woher soll ich das wissen?
812
01:17:40,020 --> 01:17:42,251
Falsche Antwort!
- Hör auf damit!
813
01:17:42,380 --> 01:17:43,336
Schieß doch!
814
01:17:44,580 --> 01:17:47,220
Du hast sie ja nicht alle.
- Kann sein.
815
01:17:51,460 --> 01:17:53,929
Du kriegst von mir noch eine Chance.
Wo ist sie?
816
01:17:54,100 --> 01:17:56,820
Keine Ahnung, ich sag es
doch nicht absichtlich.
817
01:17:57,700 --> 01:17:59,976
Ganz ruhig, Freunde, Waffe weg!
818
01:18:06,540 --> 01:18:08,930
Mahoney ist der Verräter.
- Leck mich am Arsch!
819
01:18:09,140 --> 01:18:10,813
Leck mich am Arsch? Nein.
820
01:18:11,020 --> 01:18:11,976
Ich fick dich ins Knie.
821
01:18:12,980 --> 01:18:14,334
Verfluchte Scheiße!
- Es reicht!
822
01:18:15,420 --> 01:18:18,254
Wie war das, Michael? Gefällt dir das?
823
01:18:18,420 --> 01:18:20,252
Kommen wir nun zur zweiten Kniescheibe.
824
01:18:20,380 --> 01:18:23,100
Warte, ich sag es dir.
Ich sag dir, wo sie ist.
825
01:18:23,260 --> 01:18:25,217
Du sagst es mir nicht,
du wirst es mir zeigen!
826
01:18:25,460 --> 01:18:28,453
Keine Bewegung, Freunde,
bleibt, wo ihr seid.
827
01:18:54,740 --> 01:18:57,016
Da vorne müssen wir nach links,
links abbiegen.
828
01:19:07,020 --> 01:19:10,092
Die Schmerzen in meinem Knie werden
mir noch meinen Verstand rauben.
829
01:19:10,780 --> 01:19:12,851
Mein Verstand ist seit fünf
Jahren in der Kniescheibe.
830
01:19:12,980 --> 01:19:15,097
Das war damals deine Schuld.
- Von wegen.
831
01:19:16,180 --> 01:19:18,411
Du hast einfach nur dagesessen,
du und dein Sixpack.
832
01:19:18,540 --> 01:19:21,180
Doch die Typen sind nicht aufgetaucht.
Also hast du dir noch ein Sixpack besorgt,
833
01:19:21,300 --> 01:19:23,257
und als die Typen auftauchten,
warst du besoffen.
834
01:19:23,420 --> 01:19:25,457
Du hast es vermasselt, ich habe
deine Knie nicht auf dem Gewissen,
835
01:19:25,580 --> 01:19:27,014
es war deine Schuld.
836
01:19:31,020 --> 01:19:33,899
Und der Videokiller?
- Der ist verdammt nochmal geisteskrank.
837
01:19:34,060 --> 01:19:37,292
Der hat seine Verlobte massakriert, die
mit seinem Kollegen rumgefickt hat.
838
01:19:38,100 --> 01:19:40,331
Der war 10 Jahre in
irgendeiner Irrenanstalt.
839
01:19:40,700 --> 01:19:43,693
Nachdem er entlassen wurde, fing
er an, seine Macke zu versilbern.
840
01:19:51,700 --> 01:19:53,532
Was, aber das ist ein bisschen zu eng.
841
01:19:53,660 --> 01:19:55,617
Außerdem habe ich Platzangst.
Und ich muss auf die Toilette.
842
01:19:55,780 --> 01:19:58,693
Ich habe eine schwache Blase, sonst
pinkel ich euch in euer schönes Auto.
843
01:19:58,980 --> 01:20:02,018
Sir, Sir, haben Sie vielleicht
so etwas wie ein Campingklo?
844
01:20:02,140 --> 01:20:05,816
Mach doch einfach deinen Schlüpfer nass.
- Danke für den Ratschlag, Arschloch.
845
01:20:06,900 --> 01:20:08,857
Kümmer dich um den Rest der Ausrüstung.
846
01:20:10,380 --> 01:20:12,611
Ándale, ándale!
847
01:20:12,940 --> 01:20:14,818
Wir fahren nach Mexiko.
848
01:20:23,980 --> 01:20:25,209
Er verliert eine Menge Blut.
849
01:20:25,380 --> 01:20:27,099
Halt die Klappe, tritt
lieber auf's Gas.
850
01:20:57,380 --> 01:20:59,258
Schnapp sie dir, ich check den Van.
851
01:21:22,340 --> 01:21:24,457
Nicht schießen, ich bin es!
852
01:21:25,860 --> 01:21:29,376
Hallo, ich schätze, ich habe gerade
meine Platzangst überwunden.
853
01:21:29,500 --> 01:21:30,775
Lass uns hier verschwinden.
854
01:21:34,140 --> 01:21:35,938
Ich hab was für dich.
855
01:22:37,940 --> 01:22:39,852
Scheiße, die haben Sie erwischt!
- Nur ein Streifschuss.
856
01:22:39,980 --> 01:22:41,050
Los, schnappen Sie sie.
857
01:22:43,420 --> 01:22:44,695
Gottverdammter Mist.
858
01:22:46,780 --> 01:22:48,772
Hey, es ist Dak!
859
01:22:49,300 --> 01:22:51,212
Hast du auch genug von dem Scheiß?
860
01:22:51,340 --> 01:22:53,297
Dann komm her und hol mich endlich!
861
01:22:54,180 --> 01:22:56,740
Du kannst es doch sowieso
kaum abwarten, oder?
862
01:22:57,300 --> 01:22:58,734
Nur zu, trau dich.
863
01:22:59,340 --> 01:23:01,297
Ich stehe genau vor dir.
864
01:23:01,740 --> 01:23:04,380
Möge der Bessere
gewinnen, mein Freund.
865
01:23:30,580 --> 01:23:33,379
Wir müssen Dak unbedingt aufhalten!
- Vergiss es, Mahoney!
866
01:23:33,500 --> 01:23:36,220
Dein Spiel ist endgültig aus!
Steig ein!
867
01:23:36,900 --> 01:23:37,856
Steig ein!
868
01:25:50,180 --> 01:25:52,137
Ich glaube, mir geht die Munition aus.
869
01:25:58,980 --> 01:26:01,336
Ich habe dich wohl
gewaltig unterschätzt.
870
01:26:04,820 --> 01:26:06,732
Wir sollten zusammenarbeiten.
871
01:26:08,620 --> 01:26:10,657
Ohne dich können die
mir nichts beweisen.
872
01:26:14,460 --> 01:26:16,770
Bei guter Führung bin ich
in fünf Jahren raus.
873
01:26:23,540 --> 01:26:25,691
Ich denke, das wäre was für dich.
874
01:26:47,180 --> 01:26:49,092
Ich wollte nur...
875
01:27:17,900 --> 01:27:18,970
Danke.
876
01:27:27,620 --> 01:27:28,815
Arschloch.
877
01:27:32,660 --> 01:27:36,734
Dieser Mann hat 60 Tage und Nächte
ohne Alkohol ertragen, Dakota Smith!
878
01:27:55,020 --> 01:27:57,899
Mein Name ist Dakota Smith,
und ich bin Alkoholiker.
879
01:27:58,140 --> 01:28:00,814
Schön schön, das habe ich immer gewusst.
880
01:28:03,660 --> 01:28:06,778
Zum ersten Mal in meinem Leben
kam ich über 60 Tage lang
881
01:28:06,900 --> 01:28:08,334
ohne Flachmann aus.
882
01:28:14,500 --> 01:28:17,220
Es hat dich gelohnt, an
gewisse Wunder zu glauben.
883
01:28:21,860 --> 01:28:26,412
Merkwürdigerweise genieße ich es.
Ich genieße mich, ich genieße euch,
884
01:28:27,380 --> 01:28:28,894
und ich denke, es bleibt so.
885
01:28:37,860 --> 01:28:40,580
Wisst ihr auch, warum?
- Raus mit der Sprache!
886
01:28:41,100 --> 01:28:42,329
Ganz einfach.
887
01:28:42,780 --> 01:28:44,533
Ich glaube immer an Wunder.
888
01:29:02,460 --> 01:29:05,055
Ich schlage vor, dass wir mein
Versprechen bei dir wahrmachen.
889
01:29:05,740 --> 01:29:07,732
Ich fürchte, das ist im
Augenblick vollkommen unmöglich.
890
01:29:07,860 --> 01:29:09,817
Zurzeit habe ich nicht
einmal eine Harley.
891
01:29:35,420 --> 01:29:37,059
Das glaube ich einfach nicht.
892
01:29:37,220 --> 01:29:39,177
Ein paar Freunde sind dir
immer noch geblieben.
893
01:29:39,300 --> 01:29:40,859
Aber nicht allzu viele.
894
01:29:41,420 --> 01:29:43,059
Das Teil wurde bei uns ausgemustert.
895
01:29:43,180 --> 01:29:45,615
Du rettest mein Leben, mein
Freund, du rettest mein Leben.
896
01:29:45,740 --> 01:29:47,060
Komm schon, was habt
ihr dafür bezahlt?
897
01:29:47,180 --> 01:29:49,297
Bezahlt? Das ist doch bloß
noch ein Schrotthaufen,
898
01:29:49,460 --> 01:29:51,736
den keiner haben will. Mach
endlich, dass er wegkommt. Na los.
899
01:29:52,220 --> 01:29:54,815
Das meint er ernst.
Verdrücken wir uns.
900
01:29:56,340 --> 01:29:58,252
Es könnte sein, dass ich
ein kleines bisschen
901
01:29:58,420 --> 01:30:02,255
über unser gemeinsames Ziel hinausschieße.
- Nur zu, ich habe nichts dagegen.
75413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.