All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E12.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi Download
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,376 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:01,394 --> 00:00:03,529 - Dr. Bloom. - Dr. Bloom? 3 00:00:03,554 --> 00:00:05,054 The last few weeks, I've been taking 4 00:00:05,088 --> 00:00:07,623 a little bit more Adderall than prescribed. 5 00:00:07,658 --> 00:00:09,725 - I think you may need help. - I'm just tired... 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,094 Mr. Powell could have died. 7 00:00:12,129 --> 00:00:15,531 [DRAMATIC MUSIC] 8 00:00:15,566 --> 00:00:17,700 Run the Cardiac Surgical Department. 9 00:00:17,734 --> 00:00:18,935 There is no Cardiac Surgical Department. 10 00:00:18,969 --> 00:00:20,636 Then build one. 11 00:00:20,671 --> 00:00:23,135 When we aim high-energy external beam radiation 12 00:00:23,169 --> 00:00:24,501 at the cancer in your throat, 13 00:00:24,535 --> 00:00:26,102 if you move then, you die. 14 00:00:26,136 --> 00:00:28,611 I don't want everyone to see me so weak. 15 00:00:28,645 --> 00:00:30,239 The answer's yes, Max. 16 00:00:30,273 --> 00:00:32,248 I'll be your deputy. 17 00:00:32,282 --> 00:00:35,251 [MELLOW MUSIC] 18 00:00:35,285 --> 00:00:39,555 19 00:00:39,590 --> 00:00:43,059 [SIREN WAILING IN THE DISTANCE] 20 00:00:43,093 --> 00:00:44,883 [BLOWS RASPBERRY] I don't even know 21 00:00:44,918 --> 00:00:46,302 what some of this stuff is. 22 00:00:46,336 --> 00:00:49,265 Babe, I-I didn't know we had so many friends. 23 00:00:49,299 --> 00:00:51,342 This is a return, right? 24 00:00:51,376 --> 00:00:52,768 - No way. - No? 25 00:00:52,803 --> 00:00:54,237 Cloth diapers are way better for the environment. 26 00:00:54,271 --> 00:00:56,294 Yeah, but disposable diapers are way better 27 00:00:56,328 --> 00:00:57,773 for sleeping in on Sunday. 28 00:00:57,808 --> 00:01:00,076 - Fine, maybe pile. - Maybe pile. 29 00:01:00,110 --> 00:01:02,845 It's very cute that you think you're sleeping in on Sundays. 30 00:01:02,880 --> 00:01:05,581 Yeah. Electric snot sucker? Return. 31 00:01:05,616 --> 00:01:08,251 How do you suggest we remove snot from our baby's nasal passages? 32 00:01:08,285 --> 00:01:09,752 The old-fashioned way. 33 00:01:09,786 --> 00:01:10,920 You put your mouth on that nose and you... 34 00:01:10,954 --> 00:01:12,121 [SUCKING] - That's disgusting! 35 00:01:12,155 --> 00:01:14,790 - Keeping. - Babe, I'm just saying... 36 00:01:16,193 --> 00:01:19,929 What about a baby... a baby blender? 37 00:01:19,963 --> 00:01:22,518 That's a maybe. I mean, we don't have an adult blender. 38 00:01:22,552 --> 00:01:24,367 All right, well, the Swedish here says, uh... 39 00:01:24,401 --> 00:01:28,037 [SPEAKING BROKEN SWEDISH] 40 00:01:28,071 --> 00:01:29,772 Oh, well, in that case... 41 00:01:29,806 --> 00:01:31,107 - Mm. - Return. 42 00:01:31,141 --> 00:01:32,775 Return. Yeah. 43 00:01:32,809 --> 00:01:37,179 44 00:01:37,214 --> 00:01:39,615 [GROANS] - Oh, babe, more nausea? 45 00:01:39,650 --> 00:01:42,385 Mm. Mm-hmm. 46 00:01:42,419 --> 00:01:44,120 Hey, I thought Helen said 47 00:01:44,154 --> 00:01:47,189 that you wouldn't experience chemo nausea so soon. 48 00:01:47,224 --> 00:01:50,159 Well, maybe I'm, uh... 49 00:01:52,216 --> 00:01:53,383 Maybe I'm special. 50 00:01:53,417 --> 00:01:56,119 Maybe you should stay home. 51 00:01:56,153 --> 00:01:58,227 Mm-hmm. Mm-mm. 52 00:01:59,090 --> 00:02:00,790 I'm good. 53 00:02:00,825 --> 00:02:02,225 I'm already over it. 54 00:02:02,259 --> 00:02:03,827 It's fine. 55 00:02:03,861 --> 00:02:05,361 I'm raring to go. 56 00:02:05,396 --> 00:02:07,464 I'm not gonna let a little cancer slow me down. 57 00:02:07,498 --> 00:02:09,199 I'm fine. 58 00:02:09,233 --> 00:02:10,653 [KATRINA AND THE WAVES' "WALKING ON SUNSHINE"] 59 00:02:10,688 --> 00:02:11,693 Ow! 60 00:02:11,739 --> 00:02:15,305 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:02:15,339 --> 00:02:16,873 ♪ Yeah 62 00:02:16,907 --> 00:02:18,202 How can I help? 63 00:02:18,236 --> 00:02:20,343 Figured out why the old Cardio Department lost its way: 64 00:02:20,377 --> 00:02:22,145 Our conflict of interest policy. 65 00:02:22,179 --> 00:02:23,847 - What's wrong with it? - Well, we don't have one. 66 00:02:23,881 --> 00:02:25,215 Big pharma could buy me an island, 67 00:02:25,249 --> 00:02:26,912 - and no one would know. - Could be fun. 68 00:02:26,946 --> 00:02:28,785 We should mandate total transparency. 69 00:02:28,819 --> 00:02:30,353 Uh, how many other hospitals do this? 70 00:02:30,387 --> 00:02:32,489 - Zero. - I guess we'll be the first. 71 00:02:32,523 --> 00:02:34,090 In clinical trials, 72 00:02:34,125 --> 00:02:35,525 do you know what you want in ideal candidates? 73 00:02:35,559 --> 00:02:37,060 Ooh, I know this one. Sick people? 74 00:02:37,094 --> 00:02:38,428 - Diversity. - Yeah. 75 00:02:38,462 --> 00:02:40,263 Our candidates need to be as diverse 76 00:02:40,297 --> 00:02:41,898 as the country we're aiming to treat. 77 00:02:41,932 --> 00:02:43,647 Yeah, so what's the problem? 78 00:02:44,535 --> 00:02:47,871 The country I'm trying to treat isn't Finland. 79 00:02:47,905 --> 00:02:49,873 Hmm. 80 00:02:49,907 --> 00:02:51,541 I can see that. 81 00:02:51,575 --> 00:02:53,076 Yeah. 82 00:02:53,110 --> 00:02:54,878 I'll make some calls. 83 00:02:54,912 --> 00:02:56,446 More glitter, right? Okay, yes. 84 00:02:56,480 --> 00:02:59,182 So New York has seen a spike in Polynesian refugees 85 00:02:59,216 --> 00:03:00,884 because their countries are, you know, 86 00:03:00,918 --> 00:03:02,519 - sinking into the Pacific Ocean. - Right. 87 00:03:02,553 --> 00:03:04,354 Not a lot of them speak English... 88 00:03:04,388 --> 00:03:06,523 like these little cuties right here from Tuvalu, aren't you? 89 00:03:06,557 --> 00:03:07,957 Imagine I just said "how can I help?" in Tuvaluan. 90 00:03:07,992 --> 00:03:09,392 I wish I could, but I can't, 91 00:03:09,426 --> 00:03:11,227 because nobody speaks Tuvaluan in New York... 92 00:03:11,262 --> 00:03:12,529 literally, like, less than 20 people. 93 00:03:12,563 --> 00:03:14,030 I need a translator. 94 00:03:14,064 --> 00:03:16,966 - [SPEAKING TUVALUAN] - Oh, okay. 95 00:03:17,001 --> 00:03:18,535 So I just learned the word for "potty." 96 00:03:18,569 --> 00:03:20,370 - Oh, did you? - But I'm gonna take off. 97 00:03:20,404 --> 00:03:23,473 Okay. Oh, oh. Gladys! 98 00:03:23,507 --> 00:03:26,142 My department was just flagged by HCC 99 00:03:26,177 --> 00:03:28,244 for "disproportionately providing coverage 100 00:03:28,279 --> 00:03:31,915 to patients ineligible for Medicaid and for..." 101 00:03:31,949 --> 00:03:33,383 Solved. 102 00:03:33,417 --> 00:03:34,651 Thought that was gonna go in. 103 00:03:34,685 --> 00:03:36,152 Still solved. Pretend it went in. 104 00:03:36,187 --> 00:03:37,887 But they said they would cap my budget... 105 00:03:37,922 --> 00:03:39,422 It doesn't matter. 106 00:03:39,456 --> 00:03:41,057 We treat everybody here, and if they're not covered, 107 00:03:41,091 --> 00:03:42,158 if they're covered, it doesn't matter. 108 00:03:42,193 --> 00:03:43,426 The price... [GROANS] 109 00:03:43,460 --> 00:03:45,094 - [MUSIC FADES] - We treat everyone. 110 00:03:45,129 --> 00:03:46,896 That's the power of New Amsterdam. 111 00:03:46,931 --> 00:03:48,898 Excuse me. [GAGS] 112 00:03:48,933 --> 00:03:50,900 - [RETCHES] - [DOOR CLOSES] 113 00:03:50,935 --> 00:03:53,069 - Max, are you okay? - Yeah. 114 00:03:53,103 --> 00:03:55,338 [RETCHING] - Ooh. 115 00:03:55,372 --> 00:03:57,640 Max, you want us to wait for you? 116 00:03:57,675 --> 00:03:59,976 [RETCHING] 117 00:04:00,010 --> 00:04:02,278 [INDISTINCT CHATTER] 118 00:04:02,313 --> 00:04:04,314 Oh, God, what is the medical term 119 00:04:04,348 --> 00:04:05,682 for "barfed my face off"? 120 00:04:05,716 --> 00:04:07,617 This isn't a great time. 121 00:04:07,651 --> 00:04:09,252 You don't even know what just came out of me. 122 00:04:09,286 --> 00:04:11,955 I'm not just talking quantity, I'm talking quality. 123 00:04:11,989 --> 00:04:14,958 I mean, what the heck could I have possibly eaten... 124 00:04:14,992 --> 00:04:17,160 - Max. - What? 125 00:04:19,296 --> 00:04:21,698 This is a consortium of top oncologists 126 00:04:21,732 --> 00:04:25,435 being hosted by a WHO facility in Haiti. 127 00:04:25,469 --> 00:04:28,605 Everyone, this is Dr. Goodwin, our Medical Director. 128 00:04:28,639 --> 00:04:31,007 [POPS LIPS] How you doing? 129 00:04:31,041 --> 00:04:32,375 - Hello. - Hello. 130 00:04:32,409 --> 00:04:34,611 Let's pick this up in 15, shall we? 131 00:04:34,645 --> 00:04:36,279 [BEEPS] 132 00:04:36,313 --> 00:04:38,114 - Sorry about that. - It's fine. 133 00:04:38,148 --> 00:04:40,049 I'm consulting on a very challenging case. 134 00:04:40,084 --> 00:04:41,985 A digression about the texture of your vomit 135 00:04:42,019 --> 00:04:44,020 was just the mood-lightener that we needed. 136 00:04:44,054 --> 00:04:45,435 I'm happy to help. 137 00:04:46,590 --> 00:04:48,992 And you need anti-nausea meds. 138 00:04:49,026 --> 00:04:50,440 Mm-hmm. 139 00:04:52,529 --> 00:04:54,277 This is harder than I thought. 140 00:04:55,232 --> 00:04:57,133 Silver lining? 141 00:04:57,167 --> 00:04:58,735 When we start radiation tonight, 142 00:04:58,769 --> 00:05:01,571 your throat's gonna be too sore to eat anything. 143 00:05:01,605 --> 00:05:02,672 Mm. 144 00:05:02,706 --> 00:05:04,641 Less nausea. 145 00:05:04,675 --> 00:05:07,410 [BITTERSWEET MUSIC] 146 00:05:07,444 --> 00:05:10,146 So you'd walk by, and you'd see all this smoke 147 00:05:10,180 --> 00:05:11,981 seeping out from under the door. 148 00:05:12,016 --> 00:05:13,483 But it wasn't a fire. 149 00:05:13,517 --> 00:05:15,585 It was the cardiologists' smoking lounge. 150 00:05:15,619 --> 00:05:16,989 In the hospital? 151 00:05:17,024 --> 00:05:18,588 Yes, Building C. 152 00:05:18,622 --> 00:05:20,490 - [LAUGHING] - Third floor. 153 00:05:20,524 --> 00:05:22,659 They had the fire department called on them 154 00:05:22,693 --> 00:05:24,494 at least twice a month. 155 00:05:24,528 --> 00:05:26,362 I can't believe you've never told me that one before. 156 00:05:26,397 --> 00:05:28,031 It was a different time. 157 00:05:28,065 --> 00:05:29,666 It's just a wonder more patients didn't die. 158 00:05:29,700 --> 00:05:31,167 Yeah, no kidding... oh. 159 00:05:31,201 --> 00:05:32,735 No, it's okay. It's okay, I got it. 160 00:05:32,770 --> 00:05:34,407 No, no, no, I got it. Henry, it's cool. 161 00:05:34,848 --> 00:05:37,654 - Thanks. - I've been trained for such situations. 162 00:05:38,242 --> 00:05:40,009 Just got to get the big chunks, right? 163 00:05:40,044 --> 00:05:41,210 - Yeah... - Thanks. 164 00:05:41,245 --> 00:05:42,378 Kick the rest under the table. 165 00:05:42,413 --> 00:05:44,247 [BOTH CHUCKLE] Clumsy. 166 00:05:44,281 --> 00:05:46,182 You know, my, uh... 167 00:05:46,216 --> 00:05:49,252 my intern days were totally tame. 168 00:05:49,286 --> 00:05:51,721 I-I don't have any crazy stories, you know. 169 00:05:51,755 --> 00:05:54,290 Oh, don't be so sure. 170 00:05:54,325 --> 00:05:56,125 Those memories will come flooding back 171 00:05:56,160 --> 00:05:57,593 once you're my age. 172 00:05:57,628 --> 00:05:59,462 For example, I have a temporal bone surgery 173 00:05:59,496 --> 00:06:00,530 scheduled tomorrow. 174 00:06:00,564 --> 00:06:01,764 Now, back in the day, 175 00:06:01,799 --> 00:06:03,566 we wouldn't even consider operating 176 00:06:03,600 --> 00:06:05,301 until we could see discoloration 177 00:06:05,336 --> 00:06:07,637 in the neck and the jawline. 178 00:06:07,671 --> 00:06:09,405 Oh. [CHUCKLES] 179 00:06:09,440 --> 00:06:11,240 That's crazy. 180 00:06:11,275 --> 00:06:14,243 [UPBEAT PERCUSSION MUSIC] 181 00:06:14,278 --> 00:06:16,379 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA] 182 00:06:16,413 --> 00:06:20,416 [INDISTINCT CONVERSATION] 183 00:06:20,451 --> 00:06:22,385 - Okay. - Thank you so much. 184 00:06:22,419 --> 00:06:23,820 - Lauren. - I'm late. 185 00:06:23,854 --> 00:06:25,368 Lauren... 186 00:06:26,290 --> 00:06:28,558 I am deeply sorry. 187 00:06:28,592 --> 00:06:29,792 If you would just hear me out... 188 00:06:29,827 --> 00:06:32,395 You rooted through my bag for drugs 189 00:06:32,429 --> 00:06:35,465 after I explicitly told you that I was clean. 190 00:06:35,499 --> 00:06:37,233 You just couldn't trust me, could you? 191 00:06:37,267 --> 00:06:40,470 It's not that simple, and you know it. 192 00:06:40,504 --> 00:06:42,405 I was concerned. 193 00:06:42,439 --> 00:06:44,340 I overstepped. What I wanted... 194 00:06:44,375 --> 00:06:45,775 We were friends. 195 00:06:45,809 --> 00:06:47,477 - We still are. - How? 196 00:06:47,511 --> 00:06:49,579 197 00:06:49,613 --> 00:06:51,647 You asked for help. 198 00:06:51,682 --> 00:06:53,649 You admitted you needed help. 199 00:06:53,684 --> 00:06:55,351 Let me help you. 200 00:06:55,386 --> 00:06:56,819 How about this? 201 00:06:56,854 --> 00:06:59,288 From now on, you stay on your side of the hospital. 202 00:06:59,323 --> 00:07:01,324 I'll stay on mine. 203 00:07:01,358 --> 00:07:05,428 204 00:07:05,462 --> 00:07:07,764 Oh, hi. 205 00:07:07,798 --> 00:07:12,301 [MAN RETCHING] 206 00:07:12,336 --> 00:07:13,803 Max? 207 00:07:13,837 --> 00:07:15,772 Hey, Dora told me I could find you in here. 208 00:07:15,806 --> 00:07:18,107 - Yeah. [VOMITS] - Oh, okay. 209 00:07:18,142 --> 00:07:19,275 - [GROANS] - Uh... 210 00:07:19,309 --> 00:07:21,144 that's all right. I can wait. 211 00:07:21,178 --> 00:07:23,279 - Oh... - [BLOWS RASPBERRY, SIGHS] 212 00:07:23,313 --> 00:07:24,781 [EXHALES DEEPLY] 213 00:07:24,815 --> 00:07:26,282 [TOILET FLUSHES] 214 00:07:26,316 --> 00:07:28,217 [EXHALES SHARPLY] 215 00:07:28,252 --> 00:07:30,183 - Hey. - How can I... 216 00:07:31,321 --> 00:07:32,889 Yeah, okay. Yeah, I got it. 217 00:07:32,923 --> 00:07:35,158 So, um, let's say, hypothetically, 218 00:07:35,192 --> 00:07:36,793 I have a friend here at the hospital. 219 00:07:36,827 --> 00:07:39,295 Let's call him, uh, Dr. Dre. 220 00:07:39,329 --> 00:07:40,730 Mm. 221 00:07:40,764 --> 00:07:43,366 And, uh, what if he kind of, sort of maybe... 222 00:07:43,400 --> 00:07:46,836 shouldn't probably be performing surgeries anymore? 223 00:07:46,870 --> 00:07:49,505 We're not having an unofficial conversation 224 00:07:49,540 --> 00:07:51,574 about an impaired physician, Iggy. 225 00:07:51,608 --> 00:07:53,509 We have a system. 226 00:07:53,544 --> 00:07:55,478 I know. 227 00:07:55,512 --> 00:07:57,680 I just don't want to ruin anyone's career, you know? 228 00:07:57,714 --> 00:07:59,348 Well, if you're concerned enough 229 00:07:59,383 --> 00:08:02,196 to bring it to me here, then it has to be official. 230 00:08:02,230 --> 00:08:03,323 All right? 231 00:08:03,357 --> 00:08:05,521 No half reports, no pseudonyms. 232 00:08:05,556 --> 00:08:07,557 By the way, maybe pick a better one. 233 00:08:07,591 --> 00:08:09,325 - I know. - Just tell me what's going on 234 00:08:09,359 --> 00:08:11,327 so I can investigate the doctor properly. 235 00:08:11,361 --> 00:08:14,330 Come on, man. Can't we just hypothesize about it 236 00:08:14,364 --> 00:08:15,832 for a little while longer? 237 00:08:15,866 --> 00:08:19,769 Iggy, your name will be kept confidential, I swear. 238 00:08:20,191 --> 00:08:22,338 [SIGHS] 239 00:08:23,874 --> 00:08:25,905 It's Dr. Maravich. 240 00:08:26,777 --> 00:08:28,511 What's going on? 241 00:08:28,545 --> 00:08:30,546 Ayúdennos, por favor! 242 00:08:30,581 --> 00:08:32,381 El está enfermo! 243 00:08:32,416 --> 00:08:34,183 - Do... do you speak English? - Yes, yes, yes! 244 00:08:34,218 --> 00:08:35,518 Please, you have to help him! He needs help! 245 00:08:35,552 --> 00:08:37,286 Severe dehydration. 246 00:08:37,321 --> 00:08:38,621 Okay, let's get him over to Bay 27 for a workup. 247 00:08:38,655 --> 00:08:40,556 - What's your name? - Ivan Velez. 248 00:08:40,591 --> 00:08:42,725 - Ivan, how do you know him? - Uh, Miguel, we are brothers. 249 00:08:42,759 --> 00:08:43,993 - You must help him, please! - He feels hot. 250 00:08:44,028 --> 00:08:45,394 Ivan, look at me. 251 00:08:45,429 --> 00:08:46,696 How long has he been sick like this? 252 00:08:46,730 --> 00:08:47,864 Uh, about a week. 253 00:08:47,898 --> 00:08:49,265 He started shivering, and he... 254 00:08:49,299 --> 00:08:50,700 he couldn't, uh, drink or eat anything. 255 00:08:50,734 --> 00:08:53,141 We thought he needed sleep, but it only got worse. 256 00:08:54,304 --> 00:08:56,272 - Does it hurt to swallow? - [SPEAKING SPANISH] 257 00:08:56,306 --> 00:08:58,374 - You have to help him! - I'll do everything I can. 258 00:08:58,408 --> 00:09:00,409 Bloom, lymphs are swollen. 259 00:09:00,444 --> 00:09:02,378 Okay, open for me? 260 00:09:02,412 --> 00:09:04,313 [DRAMATIC MUSIC] 261 00:09:04,348 --> 00:09:06,816 What? What do you see? 262 00:09:06,850 --> 00:09:08,584 He needs an FNA, ASAP. 263 00:09:08,619 --> 00:09:10,987 - Who's on call for oncology? - Dr. Sharpe. 264 00:09:11,021 --> 00:09:14,783 265 00:09:16,278 --> 00:09:18,345 Daddy, who is that man? 266 00:09:18,379 --> 00:09:19,959 Shh. 267 00:09:21,416 --> 00:09:24,017 My name is Dr. Kapoor. 268 00:09:24,052 --> 00:09:25,385 I'm going to help your mom. 269 00:09:25,420 --> 00:09:26,820 She can't see. 270 00:09:26,855 --> 00:09:28,755 Her eyes are broken. 271 00:09:28,790 --> 00:09:30,424 Then I'll try to fix them. 272 00:09:30,458 --> 00:09:32,326 Let's find a healthy snack, kiddo. 273 00:09:32,360 --> 00:09:33,527 Yeah. 274 00:09:33,561 --> 00:09:35,562 We'll be just outside. 275 00:09:35,597 --> 00:09:37,764 [DOOR OPENS, CLOSES] 276 00:09:37,799 --> 00:09:40,188 I see from your records, Maren... 277 00:09:41,369 --> 00:09:43,901 - you've had a rough time. - Yeah. 278 00:09:43,935 --> 00:09:46,940 My organs, they shut down during Violet's birth. 279 00:09:46,975 --> 00:09:48,275 I couldn't stop bleeding. 280 00:09:48,309 --> 00:09:52,079 I was in the ICU for, uh, nine months. 281 00:09:52,113 --> 00:09:54,348 Ian had to make arrangements. 282 00:09:54,382 --> 00:09:56,049 Just in case. [LAUGHS] 283 00:09:56,084 --> 00:09:58,118 - But you survived. - Mm-hmm. 284 00:09:58,152 --> 00:09:59,749 Well, most of me. 285 00:10:00,321 --> 00:10:04,379 So you developed an adenoma at the base of your brain. 286 00:10:05,093 --> 00:10:07,854 It's pressing on the optic chiasm and causing your blindness. 287 00:10:07,888 --> 00:10:10,964 Yeah, and everyone says they can't remove it 288 00:10:10,999 --> 00:10:13,934 because I can't have anesthesia 'cause of my liver. 289 00:10:13,968 --> 00:10:14,968 That's right. 290 00:10:15,003 --> 00:10:17,037 But there is a new treatment... 291 00:10:17,071 --> 00:10:18,405 non-surgical. 292 00:10:18,439 --> 00:10:21,354 I won't even need to break the skin. 293 00:10:22,143 --> 00:10:23,310 How? 294 00:10:23,344 --> 00:10:25,979 It's MRI-guided focused ultrasound... 295 00:10:26,014 --> 00:10:29,696 noninvasive, no anesthesia. 296 00:10:30,351 --> 00:10:31,618 Just one catch. 297 00:10:31,653 --> 00:10:33,153 Yeah. 298 00:10:33,187 --> 00:10:35,556 There's always a catch. 299 00:10:35,590 --> 00:10:37,324 Before I can address your brain tumor, 300 00:10:37,358 --> 00:10:39,426 we need to replace one of your heart valves 301 00:10:39,460 --> 00:10:41,995 also weakened by Violet's birth. 302 00:10:42,030 --> 00:10:43,997 But I'm sure my colleague, Dr. Reynolds, 303 00:10:44,032 --> 00:10:46,633 can do that without anesthesia as well. 304 00:10:46,668 --> 00:10:48,435 [HOPEFUL MUSIC] 305 00:10:48,469 --> 00:10:50,637 Wow. [LAUGHS] 306 00:10:50,672 --> 00:10:52,272 307 00:10:52,307 --> 00:10:55,275 I would love to see my daughter's face. 308 00:10:55,310 --> 00:10:57,978 309 00:10:58,012 --> 00:11:00,280 I would love to see her eyes. I would. 310 00:11:00,315 --> 00:11:03,283 [SIGHS] 311 00:11:03,318 --> 00:11:06,954 [INDISTINCT CHATTER, TELEPHONE RINGING] 312 00:11:06,988 --> 00:11:08,255 Hi. 313 00:11:08,289 --> 00:11:10,157 I got your page. 314 00:11:10,191 --> 00:11:11,625 Yeah. 315 00:11:18,912 --> 00:11:21,034 Mr. Velez? 316 00:11:21,069 --> 00:11:22,636 This is Dr. Sharpe. 317 00:11:22,670 --> 00:11:24,338 She's gonna biopsy your brother's throat 318 00:11:24,372 --> 00:11:26,544 so we can figure out what's making him so sick. 319 00:11:29,077 --> 00:11:30,544 Open up for me, Mr. Velez. 320 00:11:30,578 --> 00:11:33,259 Arroyo. His name is Miguel Arroyo. 321 00:11:33,982 --> 00:11:35,382 I thought you guys were brothers. 322 00:11:35,416 --> 00:11:36,483 We're like brothers. 323 00:11:36,517 --> 00:11:38,018 You know, we are Boricua. 324 00:11:38,052 --> 00:11:39,653 We grew up a town apart on La Isla, 325 00:11:39,687 --> 00:11:43,123 but we never knew each other until we came to New York. 326 00:11:43,157 --> 00:11:44,558 When did you move here? 327 00:11:44,592 --> 00:11:46,560 Hurricane Maria took everything. 328 00:11:46,594 --> 00:11:49,463 My home was washed away, and no one was coming to help. 329 00:11:49,497 --> 00:11:52,612 So I left to find work so I could rebuild one day. 330 00:11:53,201 --> 00:11:55,969 Took any job I could get... construction, picking apples. 331 00:11:56,004 --> 00:11:58,905 And that's where I met Miguel... on a farm upstate. 332 00:11:58,940 --> 00:12:01,408 - El destino. - Sí. 333 00:12:01,442 --> 00:12:04,244 We both lost everything but fate. 334 00:12:04,278 --> 00:12:07,014 She brought us together to protect each other. 335 00:12:07,048 --> 00:12:08,649 You see? So we are more than friends. 336 00:12:08,683 --> 00:12:10,508 Hermano. 337 00:12:10,542 --> 00:12:14,154 [MELANCHOLY MUSIC] 338 00:12:14,188 --> 00:12:17,663 339 00:12:17,697 --> 00:12:18,992 Ah... specimen cup. 340 00:12:19,027 --> 00:12:20,310 Here. 341 00:12:20,344 --> 00:12:28,702 342 00:12:28,736 --> 00:12:33,106 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 343 00:12:33,141 --> 00:12:35,108 Admin sent me about a nameplate? 344 00:12:35,143 --> 00:12:37,277 Oh, yes. 345 00:12:37,311 --> 00:12:39,212 Great. Thank you. 346 00:12:39,247 --> 00:12:40,714 I've been calling for a month. 347 00:12:40,748 --> 00:12:42,516 Just tell me what you need, Dr. Merritt. 348 00:12:42,550 --> 00:12:44,284 No, actually, I'm, uh, Dr. Reynolds. 349 00:12:44,318 --> 00:12:46,286 Oh. Nameplate says "Merritt." 350 00:12:46,320 --> 00:12:49,523 Right, and I want it replaced with "Reynolds." 351 00:12:49,557 --> 00:12:51,291 - "Dr. Reynolds"? - Correct. 352 00:12:51,325 --> 00:12:52,626 Okay, gonna have to get 353 00:12:52,660 --> 00:12:54,294 the Chair or Cardiothoracic Surgery 354 00:12:54,328 --> 00:12:55,762 to sign off on a request like that. 355 00:12:55,797 --> 00:12:57,364 Not a problem. 356 00:12:57,398 --> 00:12:58,465 I'm the Chair of Cardiothoracic Surgery. 357 00:12:58,499 --> 00:12:59,466 Dr. Merritt. 358 00:12:59,500 --> 00:13:01,268 No, Dr. Reynolds. 359 00:13:01,302 --> 00:13:02,636 Well, it says Dr. Merritt's the Chair. 360 00:13:02,670 --> 00:13:04,629 Well, he's not. I'm the Chair. 361 00:13:04,664 --> 00:13:06,169 Well, then why are you in his office? 362 00:13:06,204 --> 00:13:07,537 This is my... 363 00:13:07,562 --> 00:13:08,975 [SIGHS] 364 00:13:09,010 --> 00:13:11,478 Um... you see how confusing this is? 365 00:13:11,512 --> 00:13:13,313 Well, I have this same conversation 366 00:13:13,347 --> 00:13:14,715 with every patient that comes in here, 367 00:13:14,749 --> 00:13:16,316 which doesn't help them to be confident 368 00:13:16,350 --> 00:13:18,051 in the doctor they chose to cut them open 369 00:13:18,086 --> 00:13:20,754 because he can't even get his name on the door. 370 00:13:20,788 --> 00:13:23,623 Yeah, I'm thinking you might need a new nameplate. 371 00:13:25,193 --> 00:13:26,539 Yeah. 372 00:13:30,832 --> 00:13:32,545 Henry. 373 00:13:33,434 --> 00:13:35,962 Chemo stomach. It's no joke. 374 00:13:35,996 --> 00:13:37,163 [MOUTH FULL] You're telling me. 375 00:13:37,197 --> 00:13:39,052 - Thanks for coming. - Sure. 376 00:13:39,841 --> 00:13:41,408 You know what this room used to be? 377 00:13:41,442 --> 00:13:43,343 Mm, I think legal had it? 378 00:13:43,377 --> 00:13:45,479 Well, the fun part is who had it before legal. 379 00:13:45,513 --> 00:13:46,574 Hmm. 380 00:13:46,609 --> 00:13:49,583 In '67, we'd call this the "Nookie Closet." 381 00:13:49,617 --> 00:13:50,684 Did you? 382 00:13:50,718 --> 00:13:52,519 Now it's a stone's throw from HR, 383 00:13:52,553 --> 00:13:54,521 so why don't we let that one sail right by? 384 00:13:54,555 --> 00:13:56,036 You mind if we get right to it? 385 00:13:56,070 --> 00:13:57,396 Not at all. 386 00:13:57,430 --> 00:14:00,698 I'd like to schedule you for a medical evaluation. 387 00:14:01,529 --> 00:14:03,497 Nothing wrong with my health, Dr. Goodwin. 388 00:14:03,531 --> 00:14:05,766 Just consider it a formality. 389 00:14:05,800 --> 00:14:07,300 Okay? 390 00:14:07,335 --> 00:14:09,603 This hospital requires a medical eval 391 00:14:09,637 --> 00:14:11,638 every two years. 392 00:14:11,672 --> 00:14:14,374 I passed my last exam less than a year ago... 393 00:14:14,408 --> 00:14:16,042 with flying colors, I might add. 394 00:14:16,077 --> 00:14:17,644 I don't like it any more than you do, 395 00:14:17,678 --> 00:14:20,093 but it is my job. 396 00:14:21,549 --> 00:14:24,618 I've been in practice for more than 40 years... 397 00:14:24,652 --> 00:14:26,686 all of them here. 398 00:14:26,721 --> 00:14:28,822 I can do my surgeries blindfolded. 399 00:14:28,856 --> 00:14:31,057 I appreciate that, Henry. 400 00:14:31,092 --> 00:14:33,160 I do, but I would still like to schedule you 401 00:14:33,194 --> 00:14:34,828 for a routine eval. 402 00:14:34,862 --> 00:14:38,231 [TENSE MUSIC] 403 00:14:38,266 --> 00:14:39,566 Tomorrow. 404 00:14:39,600 --> 00:14:41,668 405 00:14:41,702 --> 00:14:43,403 Of course. 406 00:14:43,437 --> 00:14:45,471 You got to do your job. 407 00:14:45,505 --> 00:14:48,175 408 00:14:48,209 --> 00:14:51,578 [DOOR OPENS, CLOSES] 409 00:14:51,612 --> 00:14:53,880 So you need me to perform a valve replacement 410 00:14:53,915 --> 00:14:55,882 so that you can do an MRI-focused ultrasound. 411 00:14:55,917 --> 00:14:58,506 - It shouldn't be a problem. - Keep scrolling. 412 00:14:59,220 --> 00:15:02,522 Oh, your patient can't withstand anesthesia. 413 00:15:02,557 --> 00:15:04,324 That's right, but if I can perform a procedure 414 00:15:04,358 --> 00:15:06,426 on the brain without anesthesia, 415 00:15:06,460 --> 00:15:08,428 you can certainly do the same thing for the heart. 416 00:15:08,462 --> 00:15:10,197 Yeah, the only noninvasive surgery 417 00:15:10,231 --> 00:15:12,332 is catheter aortic replacement therapy. 418 00:15:12,366 --> 00:15:13,433 Yes, do that. 419 00:15:13,467 --> 00:15:14,768 Which requires a C-ART device, 420 00:15:14,802 --> 00:15:16,570 which New Amsterdam does not have. 421 00:15:16,604 --> 00:15:17,904 So we'll get one. 422 00:15:17,939 --> 00:15:20,173 [CHUCKLES] Yeah, sure. "So we'll get one." 423 00:15:20,208 --> 00:15:22,709 A C-ART device costs $3 million. 424 00:15:22,743 --> 00:15:24,578 I made Maren Thompson a promise 425 00:15:24,612 --> 00:15:26,880 that I would help her see her daughter. 426 00:15:26,914 --> 00:15:29,249 I'll get you this device. 427 00:15:29,283 --> 00:15:30,717 Okay, Vijay, look, 428 00:15:30,751 --> 00:15:34,287 I can't even get my name on my own door, all right? 429 00:15:34,322 --> 00:15:36,890 They're not gonna just buy you a $3 million device. 430 00:15:36,924 --> 00:15:38,625 We will see about that. 431 00:15:38,659 --> 00:15:41,127 [UPBEAT PERCUSSION MUSIC] 432 00:15:41,162 --> 00:15:42,462 [SIGHS] 433 00:15:42,496 --> 00:15:44,197 434 00:15:44,231 --> 00:15:47,200 Uh, remember when you told me we'll treat everyone here 435 00:15:47,235 --> 00:15:48,401 no matter the price? 436 00:15:48,436 --> 00:15:49,636 That's the power of New Amsterdam. 437 00:15:49,670 --> 00:15:51,238 Yes, well, we need a C-ART device. 438 00:15:51,272 --> 00:15:53,273 Okay, I'll call ACC. Done. 439 00:15:53,307 --> 00:15:54,875 Do you know what a C-ART device is? 440 00:15:54,909 --> 00:15:56,443 Will it help your patient? 441 00:15:56,477 --> 00:15:57,744 It's the only thing that will help. 442 00:15:57,778 --> 00:15:58,812 - Good enough for me. - Thank you. 443 00:15:58,846 --> 00:16:00,747 - Yeah? - Hey, hey, hey. 444 00:16:00,781 --> 00:16:02,382 I thought you were gonna handle that whole Dr. M situation? 445 00:16:02,416 --> 00:16:04,951 Yeah, handled. Medical eval scheduled for tomorrow. 446 00:16:04,986 --> 00:16:06,653 Well, he moved his temporal bone surgery 447 00:16:06,687 --> 00:16:07,921 up to today. 448 00:16:07,955 --> 00:16:09,952 [SIGHS] 449 00:16:11,259 --> 00:16:13,159 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 450 00:16:13,194 --> 00:16:15,762 Help! Help! He needs help! 451 00:16:15,796 --> 00:16:18,231 - What's happening to him? - [BEEPING STOPS] 452 00:16:18,266 --> 00:16:20,046 Push two milligrams of Ativan. 453 00:16:20,668 --> 00:16:21,968 Biopsy results? 454 00:16:22,003 --> 00:16:24,604 They just came back. It's not cancer. 455 00:16:24,639 --> 00:16:25,830 Must be an infection. 456 00:16:25,865 --> 00:16:27,674 Given the ulcers, it's got to be viral. 457 00:16:27,708 --> 00:16:29,175 I'll start Acyclovir. 458 00:16:29,210 --> 00:16:31,945 I saw polys on the biopsy. Bacteria's much more likely. 459 00:16:31,979 --> 00:16:33,813 Or the polys are due to a secondary infection 460 00:16:33,848 --> 00:16:35,949 on top of the viral infection and irrelevant. 461 00:16:35,983 --> 00:16:37,751 It's my ED, my call. 462 00:16:37,785 --> 00:16:39,246 And if I disagree with your call? 463 00:16:39,280 --> 00:16:42,255 Bloom, we got four more! Similar symptoms to Mr. Arroyo! 464 00:16:42,290 --> 00:16:43,990 Visible ulcers in the back of the mouth. 465 00:16:44,025 --> 00:16:45,408 Four more? 466 00:16:45,442 --> 00:16:47,427 - Where did they come from? - Watch out. 467 00:16:47,461 --> 00:16:50,297 We all work together. They were all sick, too! 468 00:16:53,929 --> 00:16:56,796 [DRAMATIC MUSIC] 469 00:16:56,831 --> 00:17:00,581 470 00:17:00,616 --> 00:17:02,636 Mind if I scrub in? 471 00:17:04,393 --> 00:17:06,027 What are you trying to prove? 472 00:17:06,061 --> 00:17:07,929 Nothing, just here to observe. 473 00:17:07,963 --> 00:17:10,898 I've done this surgery hundreds of times, Dr. Goodwin. 474 00:17:10,933 --> 00:17:13,034 I don't need the hospital's Medical Director 475 00:17:13,068 --> 00:17:16,550 standing over my shoulder evaluating my every incision. 476 00:17:16,551 --> 00:17:18,251 Then pretend I'm not here. 477 00:17:18,286 --> 00:17:20,353 You trying to throw me off my game, is that it? 478 00:17:20,388 --> 00:17:21,855 I expect all the surgeons in my hospital 479 00:17:21,889 --> 00:17:23,723 to perform at their best 480 00:17:23,758 --> 00:17:25,859 whether I'm here watching or not. 481 00:17:25,893 --> 00:17:28,829 Anyone's not performing at their best, it's you. 482 00:17:30,231 --> 00:17:32,499 Running a hospital while undergoing chemo? 483 00:17:32,533 --> 00:17:34,367 You have no right to judge me. 484 00:17:34,402 --> 00:17:35,869 This isn't about me. 485 00:17:35,903 --> 00:17:38,672 I've helped thousands of patients at this hospital. 486 00:17:38,706 --> 00:17:40,440 Thousands. 487 00:17:40,474 --> 00:17:42,375 My record is sterling. 488 00:17:42,410 --> 00:17:44,511 My reputation impeccable. 489 00:17:44,545 --> 00:17:46,012 Henry, you're a legacy here. 490 00:17:46,047 --> 00:17:47,714 Damn right I am. 491 00:17:47,748 --> 00:17:50,283 But what story do you want told in the end? 492 00:17:50,318 --> 00:17:52,886 That you were a titan in your field, 493 00:17:52,920 --> 00:17:54,721 or that you were a doctor who didn't know 494 00:17:54,755 --> 00:17:57,018 when to lay down the scalpel? 495 00:17:58,059 --> 00:18:00,312 There'll come a day, Max... 496 00:18:00,828 --> 00:18:02,229 when you won't be able 497 00:18:02,263 --> 00:18:04,358 to perform as well as you once could. 498 00:18:05,766 --> 00:18:07,901 Maybe sooner than you think. 499 00:18:07,935 --> 00:18:10,904 [DRAMATIC MUSIC] 500 00:18:10,938 --> 00:18:13,907 501 00:18:13,941 --> 00:18:15,942 [DOOR CLOSES] 502 00:18:15,977 --> 00:18:17,911 [INDISTINCT CHATTER, TELEPHONE RINGING] 503 00:18:17,945 --> 00:18:20,247 Well, they all work together 504 00:18:20,281 --> 00:18:22,282 out at some vineyard out in Long Island. 505 00:18:22,316 --> 00:18:23,817 And they're all exhibiting the same symptoms? 506 00:18:23,851 --> 00:18:25,652 To a T. 507 00:18:25,686 --> 00:18:27,888 What at a vineyard could have made them all so sick? 508 00:18:27,922 --> 00:18:29,756 Let's find out. 509 00:18:29,790 --> 00:18:32,726 The owners made us sleep in this old, rundown barn. 510 00:18:32,760 --> 00:18:34,928 All crowded together, cramped. 511 00:18:34,962 --> 00:18:36,596 How many of you? 512 00:18:36,631 --> 00:18:38,999 17, sometimes 18. 513 00:18:39,033 --> 00:18:41,735 At night, I just tried to think of my family back home. 514 00:18:41,769 --> 00:18:43,570 Las ratas. 515 00:18:43,604 --> 00:18:45,005 Yes, there were so many rats. 516 00:18:45,039 --> 00:18:47,774 I've been picking since Hurricane Georges. 517 00:18:47,808 --> 00:18:50,977 Been 20 years since I've seen Puerto Rico. 518 00:18:51,012 --> 00:18:53,680 Have you harvested at this vineyard before? 519 00:18:53,714 --> 00:18:54,981 No. 520 00:18:55,016 --> 00:18:57,350 And I will not go back. 521 00:18:57,385 --> 00:18:59,786 I will starve first. 522 00:18:59,820 --> 00:19:01,855 The owner treat us like animals. 523 00:19:01,889 --> 00:19:03,790 Pay us nothing. 524 00:19:03,824 --> 00:19:06,962 And everything was damp and wet all the time... 525 00:19:07,495 --> 00:19:09,011 mold everywhere. 526 00:19:21,008 --> 00:19:23,643 I'm thinking pesticides led to an autoimmune reaction... 527 00:19:23,678 --> 00:19:25,011 erythema multiforme. 528 00:19:25,046 --> 00:19:26,780 EM would explain everything. 529 00:19:26,814 --> 00:19:28,859 Their kidney function's fine. 530 00:19:29,483 --> 00:19:31,351 The rats and the close quarters 531 00:19:31,385 --> 00:19:34,554 are the perfect breeding ground for the hantavirus. 532 00:19:34,588 --> 00:19:36,022 Something's off. 533 00:19:36,057 --> 00:19:37,891 - We're missing something. - Really? 534 00:19:37,925 --> 00:19:39,726 I think Sharpe may have nailed it... hanta. 535 00:19:39,760 --> 00:19:43,897 - No, it's not hantavirus. - Okay. Because? 536 00:19:43,931 --> 00:19:45,543 Because... 537 00:19:46,067 --> 00:19:48,045 I have a gut feeling. 538 00:19:48,602 --> 00:19:50,092 Or you're just disagreeing with me 539 00:19:50,127 --> 00:19:51,966 because it's my diagnosis. 540 00:19:52,540 --> 00:19:53,707 Everything okay here? 541 00:19:53,741 --> 00:19:55,475 - Yes. - It's fine. 542 00:19:55,509 --> 00:19:57,477 Okay, at the risk of stepping into something, 543 00:19:57,511 --> 00:19:58,845 I'm gonna make the call. 544 00:19:58,879 --> 00:20:00,529 Treat for hantavirus. 545 00:20:00,563 --> 00:20:06,052 546 00:20:06,087 --> 00:20:08,054 [DRILL WHIRRING] 547 00:20:08,089 --> 00:20:10,090 - Suction. - Suction. 548 00:20:10,124 --> 00:20:13,026 [MONITOR BEEPING] 549 00:20:13,060 --> 00:20:16,129 [INDISTINCT CHATTER] 550 00:20:23,938 --> 00:20:26,606 I dropped a bottle, Iggy. 551 00:20:26,640 --> 00:20:28,541 One stupid bottle. 552 00:20:28,576 --> 00:20:29,909 [SIGHS] 553 00:20:29,944 --> 00:20:31,755 I was, um... 554 00:20:32,413 --> 00:20:34,341 - I was worried. - [SCOFFS] 555 00:20:35,082 --> 00:20:37,417 You moved the surgery up 556 00:20:37,451 --> 00:20:38,685 because you knew you wouldn't pass 557 00:20:38,719 --> 00:20:39,786 the medical evaluation. 558 00:20:39,820 --> 00:20:41,888 I moved up my surgery 559 00:20:41,922 --> 00:20:44,124 to prove the evaluation wasn't necessary. 560 00:20:44,158 --> 00:20:45,418 No, Henry, come on... 561 00:20:45,453 --> 00:20:48,461 I may not be a young man anymore, Iggy... 562 00:20:48,496 --> 00:20:52,565 but I am a surgeon with over 40 years experience. 563 00:20:52,600 --> 00:20:54,820 And that counts for something. 564 00:20:55,736 --> 00:20:57,971 At least it should count for something. 565 00:20:58,005 --> 00:21:00,907 [SOMBER MUSIC] 566 00:21:00,941 --> 00:21:04,077 [INDISTINCT CHATTER] 567 00:21:04,111 --> 00:21:05,297 You really buried the lede 568 00:21:05,331 --> 00:21:06,880 on the whole C-ART device, didn't you? 569 00:21:06,914 --> 00:21:07,881 Three... 570 00:21:07,915 --> 00:21:09,582 $3 million. 571 00:21:09,617 --> 00:21:12,118 To be fair, you did say, "No matter the price." 572 00:21:12,153 --> 00:21:13,753 No, you're right. I really should have asked 573 00:21:13,788 --> 00:21:14,988 more prudent follow-up questions. 574 00:21:15,022 --> 00:21:16,923 Like, "Does it cost $3 million?" 575 00:21:16,957 --> 00:21:18,102 To be clear, 576 00:21:18,136 --> 00:21:20,894 New Amsterdam will never get a C-ART device. 577 00:21:20,928 --> 00:21:22,762 See, what'd I tell you? 578 00:21:22,797 --> 00:21:24,631 The system can't handle the small things. 579 00:21:24,665 --> 00:21:25,932 Why in the hell should we be surprised 580 00:21:25,966 --> 00:21:27,600 when it can't handle the big ones? 581 00:21:27,635 --> 00:21:29,102 You didn't let me finish. 582 00:21:29,136 --> 00:21:30,503 New Amsterdam will never get a C-ART device, 583 00:21:30,538 --> 00:21:31,805 so you should do the surgery 584 00:21:31,839 --> 00:21:34,234 at a hospital that does have one. 585 00:21:34,809 --> 00:21:36,576 What are you saying? 586 00:21:36,610 --> 00:21:39,813 University has a C-ART device. 587 00:21:39,847 --> 00:21:41,981 We have a patient. 588 00:21:42,016 --> 00:21:44,984 Peanut butter, jelly. 589 00:21:46,153 --> 00:21:47,654 So, as our sister hospital, 590 00:21:47,688 --> 00:21:49,122 they'll let us do the surgery there? 591 00:21:49,156 --> 00:21:52,258 Not exactly... and definitely not for free. 592 00:21:52,293 --> 00:21:54,794 But her insurance won't cover University. 593 00:21:54,829 --> 00:21:56,196 Yeah, and then I can't do the surgery. 594 00:21:56,230 --> 00:21:57,831 No, you can't. 595 00:21:57,865 --> 00:22:00,260 But Dr. Merritt can. 596 00:22:00,634 --> 00:22:03,002 Last I checked, he's still credentialed at Uni. 597 00:22:03,037 --> 00:22:06,806 [UPBEAT PERCUSSION MUSIC] 598 00:22:06,841 --> 00:22:08,641 Okay, wait, wait. 599 00:22:08,676 --> 00:22:11,511 Impersonating another doctor is grounds for malpractice. 600 00:22:11,545 --> 00:22:13,880 I can lose my license. I can go to prison. 601 00:22:13,914 --> 00:22:16,683 Nobody's suggesting impersonating anyone, all right? 602 00:22:16,717 --> 00:22:18,618 You are the Chair of Cardiothoracic Surgery 603 00:22:18,652 --> 00:22:19,786 at New Amsterdam. 604 00:22:19,820 --> 00:22:21,788 - Just say that. - This is crazy. 605 00:22:21,822 --> 00:22:23,823 - Even for you. - You want to help the patient? 606 00:22:23,858 --> 00:22:25,859 This is how. 607 00:22:25,893 --> 00:22:27,627 608 00:22:27,661 --> 00:22:30,663 [STAMMERING] Are you really talking about this? 609 00:22:30,698 --> 00:22:32,532 Sneaking a patient across the city 610 00:22:32,566 --> 00:22:34,801 into University Hospital? 611 00:22:34,835 --> 00:22:37,923 If the system can't handle the little things... 612 00:22:38,772 --> 00:22:41,074 then it certainly won't notice the big ones. 613 00:22:41,108 --> 00:22:43,676 614 00:22:46,280 --> 00:22:48,181 Sure. 615 00:22:48,215 --> 00:22:51,184 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 616 00:22:51,218 --> 00:22:56,189 617 00:22:56,223 --> 00:22:57,891 University Hospital. 618 00:22:57,925 --> 00:23:01,027 [SIRENS WAILING] 619 00:23:01,061 --> 00:23:08,067 620 00:23:10,905 --> 00:23:13,873 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA] 621 00:23:13,908 --> 00:23:16,876 [TENSE MUSIC] 622 00:23:16,911 --> 00:23:19,112 623 00:23:19,146 --> 00:23:21,181 Can I help you? 624 00:23:21,215 --> 00:23:22,749 Dr. Nottingham. 625 00:23:22,783 --> 00:23:24,884 I'm here to observe a C-ART procedure 626 00:23:24,919 --> 00:23:26,085 as part of my residency. 627 00:23:26,120 --> 00:23:28,555 - I called earlier. - Observe who? 628 00:23:28,589 --> 00:23:31,124 The Chair of Cardiothoracic Surgery at New Amsterdam. 629 00:23:31,158 --> 00:23:32,725 It's nice to meet you. 630 00:23:32,760 --> 00:23:34,360 Dr. Merritt? 631 00:23:34,395 --> 00:23:36,229 That's what it says on my door. 632 00:23:36,263 --> 00:23:38,097 [COUGHS] 633 00:23:42,452 --> 00:23:45,547 Pushing the delivery system up to the aortic valve. 634 00:23:45,581 --> 00:23:47,208 - You're nearly there. - How much longer? 635 00:23:47,242 --> 00:23:48,581 Ah, ah, ah. 636 00:23:48,615 --> 00:23:50,272 Don't rush me, and I won't rush you. 637 00:23:50,307 --> 00:23:52,160 If we get caught, it's my name on the schedule. 638 00:23:52,194 --> 00:23:54,012 Well, Dr. Merritt will cover for you. 639 00:23:54,046 --> 00:23:55,834 I didn't see anything. 640 00:23:56,433 --> 00:23:58,128 Thank you, Maren. 641 00:23:59,780 --> 00:24:02,191 - Sheath's in place. - Got it. 642 00:24:02,473 --> 00:24:03,950 Inflating the balloon. 643 00:24:03,984 --> 00:24:05,844 Leaflets are moving. 644 00:24:06,587 --> 00:24:09,098 Maren, you'll feel some pressure. 645 00:24:10,157 --> 00:24:12,184 Nice and easy. 646 00:24:12,760 --> 00:24:14,353 Almost got it. 647 00:24:15,996 --> 00:24:18,631 All right, new aortic valve's in place. 648 00:24:18,666 --> 00:24:20,700 - Deflating the balloon. - Wonderful. 649 00:24:20,734 --> 00:24:21,935 Let's get her back to our hospital now. 650 00:24:21,969 --> 00:24:23,570 - Dr. Reynolds. - I see it. 651 00:24:23,604 --> 00:24:24,871 What? 652 00:24:24,905 --> 00:24:26,573 A bleed at the cath insertion site. 653 00:24:26,607 --> 00:24:27,941 It's a common side effect, 654 00:24:27,975 --> 00:24:30,043 but Maren's gonna have to remain flat 655 00:24:30,077 --> 00:24:31,978 with a sandbag on her hip to keep the pressure on. 656 00:24:32,012 --> 00:24:33,780 For how long? 657 00:24:33,814 --> 00:24:36,583 It looks like you're gonna have to do your procedure here as well. 658 00:24:37,084 --> 00:24:38,919 But I'm not Dr. Merritt... 659 00:24:39,653 --> 00:24:40,954 either. 660 00:24:40,988 --> 00:24:43,623 661 00:24:43,657 --> 00:24:46,726 [INDISTINCT CHATTER] 662 00:24:49,930 --> 00:24:51,898 Got them all on a cocktail of antivirals, 663 00:24:51,932 --> 00:24:53,800 and we're doing active fluid replacement. 664 00:24:53,834 --> 00:24:54,968 Thanks. 665 00:24:55,002 --> 00:24:57,136 You don't think it's hanta? 666 00:24:57,171 --> 00:24:58,605 No. 667 00:24:58,630 --> 00:25:02,642 [SUSPENSEFUL MUSIC] 668 00:25:02,676 --> 00:25:04,875 669 00:25:04,910 --> 00:25:06,813 What do I know? 670 00:25:06,847 --> 00:25:08,748 671 00:25:08,782 --> 00:25:10,250 You know, Henry was shattered... 672 00:25:10,284 --> 00:25:12,819 just standing there watching the surgery 673 00:25:12,853 --> 00:25:14,020 go on without him. 674 00:25:14,054 --> 00:25:15,154 It's like looking at a broken man. 675 00:25:15,189 --> 00:25:17,156 You did the right thing. 676 00:25:17,191 --> 00:25:18,791 - [SIGHS] Did I? - Yeah. 677 00:25:18,826 --> 00:25:20,526 Then why do I find myself trying to recall 678 00:25:20,561 --> 00:25:22,128 Judas' good traits? 679 00:25:22,162 --> 00:25:23,763 Iggy, I know he's a good friend, 680 00:25:23,797 --> 00:25:25,251 but so are you, okay? 681 00:25:25,285 --> 00:25:27,166 You didn't betray him because somebody could have 682 00:25:27,201 --> 00:25:28,868 gotten hurt or worse. 683 00:25:28,902 --> 00:25:30,670 Well, his body is going. 684 00:25:30,704 --> 00:25:31,945 His mind is not. 685 00:25:31,980 --> 00:25:33,773 Very few doctors have that kind of expertise. 686 00:25:33,807 --> 00:25:35,708 I mean, if... if we send him on his way, 687 00:25:35,743 --> 00:25:37,677 all that knowledge, all that expertise 688 00:25:37,711 --> 00:25:39,157 goes out the door with him. 689 00:25:39,191 --> 00:25:40,781 You know, we might as well be saying, "Hey, Doc, thank you. 690 00:25:40,816 --> 00:25:42,009 You're ancient. Don't need you anymore." 691 00:25:42,043 --> 00:25:44,588 Don't let the door hit you on the wrinkly old ass on the way out." 692 00:25:44,623 --> 00:25:46,778 - [CLEARS THROAT] - Hi. 693 00:25:49,089 --> 00:25:50,823 Oh. 694 00:25:50,858 --> 00:25:52,495 Hello. 695 00:25:52,530 --> 00:25:54,227 - How are you? - ALL: Hello. 696 00:25:54,261 --> 00:25:55,995 Good-bye, Iggy. 697 00:25:56,030 --> 00:25:57,864 - Huh? - Leave. 698 00:25:57,898 --> 00:25:59,866 Yes, I'm sorry. 699 00:25:59,900 --> 00:26:00,867 Bye. 700 00:26:00,901 --> 00:26:02,201 Um, I'll be back in ten. 701 00:26:02,236 --> 00:26:03,870 I just need to fire a few people. 702 00:26:03,904 --> 00:26:04,985 [GIGGLES] 703 00:26:05,019 --> 00:26:07,907 You know you can't, uh, fire me, right? 704 00:26:07,941 --> 00:26:09,218 I was referring to Iggy. 705 00:26:09,253 --> 00:26:10,643 Yeah, you can't fire him either. 706 00:26:10,678 --> 00:26:11,744 Yes, I know, Max. 707 00:26:11,779 --> 00:26:13,179 But it makes me look in charge, 708 00:26:13,213 --> 00:26:14,881 and right now I could use a little bit of that. 709 00:26:14,915 --> 00:26:16,850 How are things with you and Bloom? 710 00:26:17,918 --> 00:26:19,228 Fine. 711 00:26:19,953 --> 00:26:21,921 Um, h-how are you feeling? 712 00:26:21,955 --> 00:26:23,331 Good, yeah. 713 00:26:23,365 --> 00:26:25,058 Aside from Iggy starting an international rumor 714 00:26:25,092 --> 00:26:26,726 that we traffic in ageism, pretty... 715 00:26:26,760 --> 00:26:27,778 [CLICKS TONGUE] Good. 716 00:26:28,696 --> 00:26:31,331 - Your nausea? - Chemo tried to slow this man down, 717 00:26:31,365 --> 00:26:33,336 - but you know what? - It failed? 718 00:26:33,370 --> 00:26:35,268 No, it succeeded, big-time. 719 00:26:35,302 --> 00:26:39,339 But, uh, the drugs you gave me are helping. 720 00:26:39,373 --> 00:26:40,582 Good. 721 00:26:41,075 --> 00:26:42,742 Well, it sounds like you're in the right frame of mind 722 00:26:42,776 --> 00:26:44,377 to start radiation. 723 00:26:44,411 --> 00:26:46,588 Aren't you glad you swung by? 724 00:26:49,416 --> 00:26:51,017 [SIGHS] 725 00:26:51,051 --> 00:26:52,469 So glad. 726 00:26:53,053 --> 00:26:55,688 [DRAWN OUT] Okay. 727 00:26:55,723 --> 00:26:58,257 Everyone just act normal, like you belong here. 728 00:26:58,292 --> 00:27:00,059 Like we're doctors in a hospital? 729 00:27:00,094 --> 00:27:01,761 MRI lab is down this way. 730 00:27:01,795 --> 00:27:03,763 How are we gonna get in? 731 00:27:03,797 --> 00:27:06,366 You might have to schedule us again. 732 00:27:06,400 --> 00:27:08,701 I'm starting to miss the real Dr. Merritt. 733 00:27:08,736 --> 00:27:11,371 - How are you doing, Maren? - Nervous. [SIGHS] 734 00:27:11,405 --> 00:27:15,675 I haven't let myself be hopeful in a very, very long time. 735 00:27:16,810 --> 00:27:19,112 I know this whole process has been rather unorthodox, 736 00:27:19,146 --> 00:27:21,981 but I made you a promise, and promise I will keep. 737 00:27:22,015 --> 00:27:24,884 Dr. Kapoor, what are you doing here? 738 00:27:24,918 --> 00:27:26,294 [CHUCKLES] 739 00:27:27,121 --> 00:27:28,955 Funny story, actually. 740 00:27:28,989 --> 00:27:31,290 Dr. Carlebach was one of my best interns 741 00:27:31,325 --> 00:27:32,552 back in the day. 742 00:27:32,586 --> 00:27:34,727 And now he's this big-time neurologist 743 00:27:34,762 --> 00:27:36,381 here in University. [LAUGHS] 744 00:27:36,416 --> 00:27:38,831 Yeah, Dr. Kapoor tried to recruit me to New Amsterdam. 745 00:27:38,866 --> 00:27:40,666 I wanted to go... I really did, Vijay... 746 00:27:40,701 --> 00:27:42,835 but my med school loans were out of control. 747 00:27:42,870 --> 00:27:44,737 I had to go private. 748 00:27:44,772 --> 00:27:46,439 - It's nice to meet you. - Likewise. 749 00:27:46,473 --> 00:27:47,974 I got to admit, 750 00:27:48,008 --> 00:27:49,809 I still miss my days at The Dam. 751 00:27:49,843 --> 00:27:52,311 Making the most out of nothing, thinking outside the box. 752 00:27:52,346 --> 00:27:55,982 Always such an adventure. 753 00:27:56,016 --> 00:28:00,153 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA] 754 00:28:00,187 --> 00:28:02,822 Funny you should say that, Dr. Carlebach. 755 00:28:02,856 --> 00:28:04,924 [SIGHS] 756 00:28:04,958 --> 00:28:08,361 [DRAMATIC MUSIC] 757 00:28:08,395 --> 00:28:11,464 [MRI MACHINE WHIRRING] 758 00:28:11,498 --> 00:28:13,933 [THROUGH SPEAKER] Initiating sonication pulse. 759 00:28:13,967 --> 00:28:16,553 And going again. 760 00:28:17,371 --> 00:28:18,971 [THROUGH SPEAKER] Mrs. Thompson, we're using 761 00:28:19,006 --> 00:28:20,483 high-intensity focused ultrasound 762 00:28:20,517 --> 00:28:22,141 to pinpoint the tumor at the base of your brain. 763 00:28:22,176 --> 00:28:23,602 [THROUGH SPEAKER] Oh, okay. 764 00:28:24,878 --> 00:28:26,846 Maren, how are you feeling? 765 00:28:26,880 --> 00:28:28,181 [MUTTERS] 766 00:28:28,215 --> 00:28:30,358 Honestly, I don't know. 767 00:28:30,984 --> 00:28:32,452 I thought I was doing this 768 00:28:32,486 --> 00:28:35,388 so that I could see my daughter's face, but... 769 00:28:35,422 --> 00:28:37,991 [SIGHS] I don't think I am. 770 00:28:38,892 --> 00:28:40,827 I think... 771 00:28:40,861 --> 00:28:43,196 I wanted her to see mine. 772 00:28:43,230 --> 00:28:46,399 I want... I want her to see me seeing her, 773 00:28:46,433 --> 00:28:47,726 being... 774 00:28:47,751 --> 00:28:49,469 [SIGHS] 775 00:28:49,503 --> 00:28:52,205 Proud and growing up and falling down, 776 00:28:52,239 --> 00:28:53,924 being scared. 777 00:28:55,209 --> 00:28:57,219 I want her to know... 778 00:28:57,845 --> 00:28:59,346 all her life... 779 00:29:00,214 --> 00:29:01,973 that she's seen. 780 00:29:01,998 --> 00:29:05,520 [HOPEFUL MUSIC] 781 00:29:05,552 --> 00:29:10,886 782 00:29:10,921 --> 00:29:13,159 The tumor is responding. 783 00:29:13,193 --> 00:29:19,499 784 00:29:19,533 --> 00:29:22,802 [INDISTINCT CHATTER, SIREN WAILING] 785 00:29:32,913 --> 00:29:34,447 Hey. 786 00:29:34,481 --> 00:29:36,758 Is, uh, this seat taken? 787 00:29:39,880 --> 00:29:43,149 You know, we're, uh, doing everything we can for Miguel... 788 00:29:43,174 --> 00:29:44,307 and the others. 789 00:29:44,766 --> 00:29:46,032 Thank you. 790 00:29:48,795 --> 00:29:50,272 What's that? 791 00:29:51,465 --> 00:29:52,899 A santo. 792 00:29:54,334 --> 00:29:58,437 After Maria, our house was just mud and water 793 00:29:58,472 --> 00:30:01,541 and the trunk of a huge tree where my bedroom once stood. 794 00:30:01,575 --> 00:30:04,377 I went to a santero in town and asked him to carve this 795 00:30:04,411 --> 00:30:05,945 from the wood of that tree. 796 00:30:05,979 --> 00:30:07,872 - As a reminder? - No, no. 797 00:30:07,907 --> 00:30:09,875 There are many a santo on the island. 798 00:30:10,630 --> 00:30:12,932 This one is Anima Sola... 799 00:30:13,153 --> 00:30:15,121 the Lonely Soul. 800 00:30:15,155 --> 00:30:18,925 She is in Purgatory, bound to the flames forever. 801 00:30:18,959 --> 00:30:22,428 And I pray to her for strength and patience... 802 00:30:22,462 --> 00:30:24,014 and redemption. 803 00:30:24,631 --> 00:30:26,599 Why redemption? 804 00:30:26,633 --> 00:30:27,976 I, um... 805 00:30:29,636 --> 00:30:31,571 I liked to drink... 806 00:30:31,605 --> 00:30:33,072 too much. 807 00:30:33,106 --> 00:30:35,141 And I could not stop. 808 00:30:35,175 --> 00:30:37,443 And I would be dead if not for her. 809 00:30:37,477 --> 00:30:40,313 She helps me to say no. 810 00:30:40,347 --> 00:30:42,281 She reminds me to always think of tomorrow. 811 00:30:42,316 --> 00:30:44,083 She keeps me alive. 812 00:30:44,117 --> 00:30:45,918 And yet you work on a vineyard... 813 00:30:45,953 --> 00:30:47,253 [CHUCKLES] 814 00:30:47,287 --> 00:30:49,288 Surrounded by temptation every day. 815 00:30:49,323 --> 00:30:51,123 Miguel helps me with that. 816 00:30:51,158 --> 00:30:53,159 Never lets the others tempt me with the angel's share. 817 00:30:53,193 --> 00:30:54,594 "Angel's share"? 818 00:30:54,628 --> 00:30:57,129 In the barrels, the top layer of wine? 819 00:30:57,164 --> 00:30:58,464 It evaporates. 820 00:30:58,498 --> 00:31:00,467 They call that the angel's share. 821 00:31:01,368 --> 00:31:03,002 I like that. 822 00:31:03,036 --> 00:31:04,937 So do all my friends, believe me, 823 00:31:04,972 --> 00:31:07,006 and all the other workers. 824 00:31:07,040 --> 00:31:08,374 At the end of a shift, 825 00:31:08,408 --> 00:31:10,943 they would dip into the crush and drink. 826 00:31:10,978 --> 00:31:12,845 After the way they treated us, 827 00:31:12,879 --> 00:31:14,880 they felt like they deserved a little taste. 828 00:31:14,915 --> 00:31:17,183 [SOMBER MUSIC] 829 00:31:17,217 --> 00:31:19,452 Well, I'm sure the angels would agree. 830 00:31:19,486 --> 00:31:21,053 831 00:31:21,088 --> 00:31:24,056 [PAGER VIBRATING] 832 00:31:24,091 --> 00:31:26,936 [TENSE MUSIC] 833 00:31:26,970 --> 00:31:28,527 Blood pressure 60 over palp. 834 00:31:28,562 --> 00:31:30,529 - Then he's fading fast. - Add Dobutamine. 835 00:31:30,564 --> 00:31:32,064 Ten micrograms per minute. 836 00:31:32,099 --> 00:31:33,633 It's odd that his heart rate is 78. 837 00:31:33,667 --> 00:31:36,202 It should be 178. The antivirals aren't working. 838 00:31:36,236 --> 00:31:37,503 Mariana! 839 00:31:37,537 --> 00:31:39,005 Mariana, hang a bag of streptomycin! 840 00:31:39,039 --> 00:31:40,373 Wait, no, no, no, no, no! 841 00:31:40,407 --> 00:31:41,507 The hantavirus is affecting his heart! 842 00:31:41,541 --> 00:31:43,009 He needs a pacing wire. 843 00:31:43,043 --> 00:31:44,210 No, He needs streptomycin, okay? 844 00:31:44,244 --> 00:31:45,878 I-I don't have time to explain. 845 00:31:45,912 --> 00:31:48,180 Do you trust me or not? 846 00:31:48,215 --> 00:31:50,383 847 00:31:50,417 --> 00:31:52,397 I am setting up a pacing wire. 848 00:31:52,431 --> 00:31:59,992 849 00:32:01,194 --> 00:32:03,780 Lauren, you open this door! 850 00:32:04,431 --> 00:32:05,598 Lauren! 851 00:32:05,632 --> 00:32:08,326 What are you doing? Don't do this! 852 00:32:09,102 --> 00:32:11,404 Call Dr. Goodwin. 853 00:32:11,438 --> 00:32:13,406 [MACHINE WHIRRING] 854 00:32:13,440 --> 00:32:16,409 [CELL PHONE VIBRATING] 855 00:32:16,443 --> 00:32:23,516 856 00:32:26,784 --> 00:32:28,284 [BREATHES DEEPLY] 857 00:32:28,624 --> 00:32:30,325 - Ready? - [LAUGHS] 858 00:32:30,359 --> 00:32:31,693 Come here. 859 00:32:31,727 --> 00:32:33,995 Here we go. 860 00:32:34,029 --> 00:32:37,332 [HOPEFUL MUSIC] 861 00:32:37,366 --> 00:32:40,168 Mommy, will you be able to see me? 862 00:32:40,202 --> 00:32:42,707 - Oh, I hope so, honey. - Almost there. 863 00:32:42,741 --> 00:32:44,272 864 00:32:44,306 --> 00:32:46,441 [CHUCKLES] 865 00:32:46,475 --> 00:32:48,143 866 00:32:48,177 --> 00:32:50,311 [EXHALES DEEPLY] 867 00:32:50,346 --> 00:32:52,180 868 00:32:52,214 --> 00:32:54,649 [CHUCKLES] 869 00:32:54,683 --> 00:32:56,317 870 00:32:56,352 --> 00:32:58,520 What do you see, Mrs. Thompson? 871 00:32:58,554 --> 00:33:01,239 872 00:33:01,273 --> 00:33:03,158 Mommy? 873 00:33:03,192 --> 00:33:06,161 [MELANCHOLY MUSIC] 874 00:33:06,195 --> 00:33:11,800 875 00:33:11,834 --> 00:33:14,654 [SNIFFLES] It's okay, baby. 876 00:33:14,689 --> 00:33:16,171 877 00:33:16,205 --> 00:33:19,207 Because in my head and my heart, I see you... 878 00:33:19,647 --> 00:33:21,575 so clearly, okay? 879 00:33:21,609 --> 00:33:24,546 I see you perfectly. 880 00:33:24,580 --> 00:33:26,541 I don't understand. 881 00:33:26,542 --> 00:33:28,516 I thought you said it was gonna work? 882 00:33:28,541 --> 00:33:31,143 883 00:33:31,868 --> 00:33:34,022 The tumors were destroyed. 884 00:33:34,848 --> 00:33:36,691 Surgery should have worked. 885 00:33:36,725 --> 00:33:39,723 886 00:33:39,758 --> 00:33:41,529 There must be something we missed. 887 00:33:41,564 --> 00:33:47,202 888 00:33:47,236 --> 00:33:50,238 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA] 889 00:33:51,740 --> 00:33:54,885 [TENSE MUSIC] 890 00:33:54,919 --> 00:33:56,544 Miguel Arroyo is stable. 891 00:33:56,579 --> 00:33:58,413 Let's, um... let's treat the others 892 00:33:58,447 --> 00:34:01,049 for oropharyngeal tularemia. 893 00:34:01,648 --> 00:34:03,351 They got it from drinking partially fermented wine 894 00:34:03,385 --> 00:34:05,386 right out of the barrels. 895 00:34:05,421 --> 00:34:08,128 896 00:34:08,162 --> 00:34:10,225 That's why Ivan never showed signs of illness. 897 00:34:10,698 --> 00:34:12,427 He's sober. 898 00:34:12,461 --> 00:34:14,529 899 00:34:14,563 --> 00:34:18,192 You know, you and I working together like this... 900 00:34:18,226 --> 00:34:19,719 901 00:34:19,753 --> 00:34:21,269 It's not gonna work. 902 00:34:22,116 --> 00:34:23,271 You're right. 903 00:34:23,305 --> 00:34:29,042 904 00:34:29,067 --> 00:34:31,702 Oh, hey, how was your radiation treatment? 905 00:34:31,736 --> 00:34:33,670 Mm, like a relaxing vacation... 906 00:34:33,705 --> 00:34:34,671 at Chernobyl. 907 00:34:35,265 --> 00:34:36,773 Right. 908 00:34:36,808 --> 00:34:38,608 Henry, hi. 909 00:34:38,643 --> 00:34:40,110 Um... 910 00:34:40,144 --> 00:34:42,179 if this is about the exit paperwork, 911 00:34:42,213 --> 00:34:43,680 I was about to get to it. 912 00:34:43,715 --> 00:34:45,782 Yeah, good. Great, okay. 913 00:34:45,817 --> 00:34:47,443 Don't get to it. 914 00:34:48,720 --> 00:34:50,087 Excuse me? 915 00:34:50,121 --> 00:34:52,255 Because you're not exiting. 916 00:34:52,290 --> 00:34:55,225 [HOPEFUL MUSIC] 917 00:34:55,259 --> 00:34:56,893 Can I tell him because of your whole throat thing? 918 00:34:56,928 --> 00:34:58,028 Could I stop you if I wanted to? 919 00:34:58,062 --> 00:34:59,062 No. 920 00:34:59,097 --> 00:35:01,698 Okay, I am, uh... 921 00:35:01,733 --> 00:35:04,267 very happy to tell you that we here at New Amsterdam 922 00:35:04,302 --> 00:35:06,737 would officially like to offer you 923 00:35:06,771 --> 00:35:09,591 the brand-new position of Chair of Telemedicine. 924 00:35:10,108 --> 00:35:12,376 - "Telemedicine"? - Video conferencing. 925 00:35:12,410 --> 00:35:14,745 We can reach our sister hospitals 926 00:35:14,779 --> 00:35:16,313 in Latin American, disaster sites, 927 00:35:16,347 --> 00:35:18,115 war zones, all around the world. 928 00:35:18,149 --> 00:35:20,083 Yeah, all in need of experienced doctors like you 929 00:35:20,118 --> 00:35:23,053 to help guide and consult them through complicated surgeries. 930 00:35:23,087 --> 00:35:25,607 Surgeries that you've done hundreds of times. 931 00:35:26,791 --> 00:35:28,892 I, uh... 932 00:35:28,926 --> 00:35:31,294 933 00:35:31,329 --> 00:35:32,929 Thank you. 934 00:35:32,964 --> 00:35:36,233 It's your experience that's irreplaceable... 935 00:35:36,267 --> 00:35:37,592 not your hands. 936 00:35:37,626 --> 00:35:43,206 937 00:35:45,376 --> 00:35:47,110 I just don't see anything. 938 00:35:47,145 --> 00:35:49,613 May I touch your face to perform an examination? 939 00:35:49,647 --> 00:35:51,114 Yeah, that's fine. 940 00:35:51,149 --> 00:35:53,301 - Please close your eyes. - Mm. 941 00:35:57,722 --> 00:36:00,123 I would like to try latanoprost. 942 00:36:00,158 --> 00:36:01,643 That's... 943 00:36:05,229 --> 00:36:06,830 Uh, what's wrong? 944 00:36:06,864 --> 00:36:09,366 Your eyes are harder than they should be. 945 00:36:09,400 --> 00:36:12,302 This indicates glaucoma might have developed. 946 00:36:12,336 --> 00:36:15,439 But there is no way you would have ever known about it. 947 00:36:15,473 --> 00:36:17,617 There's always a catch, right? 948 00:36:21,846 --> 00:36:24,040 Please lean your head back for me. 949 00:36:24,982 --> 00:36:26,626 Yeah. 950 00:36:30,054 --> 00:36:31,673 Blink. 951 00:36:36,160 --> 00:36:38,054 [SNIFFS] 952 00:36:42,333 --> 00:36:45,302 [UPBEAT MUSIC] 953 00:36:45,336 --> 00:36:52,008 954 00:36:52,043 --> 00:36:55,412 [LAUGHS] 955 00:36:55,446 --> 00:37:02,419 956 00:37:02,453 --> 00:37:04,387 [GASPS, LAUGHS] 957 00:37:04,422 --> 00:37:08,492 958 00:37:08,526 --> 00:37:11,862 [LAUGHS] 959 00:37:11,896 --> 00:37:14,865 [LAUGHING] 960 00:37:14,899 --> 00:37:17,834 961 00:37:17,869 --> 00:37:20,370 [SNIFFLES] 962 00:37:20,404 --> 00:37:21,938 963 00:37:21,973 --> 00:37:25,442 Oh, that's a beautiful drawing, baby. 964 00:37:25,476 --> 00:37:31,948 965 00:37:31,983 --> 00:37:33,717 Yeah. 966 00:37:33,751 --> 00:37:35,653 Oh. 967 00:37:36,921 --> 00:37:38,355 Can you see us? 968 00:37:38,389 --> 00:37:41,124 Yes, my love, I can see you. 969 00:37:41,159 --> 00:37:43,527 - Can you see me? - I can see you. 970 00:37:43,561 --> 00:37:46,129 You can? [LAUGHS] 971 00:37:46,164 --> 00:37:49,900 972 00:37:49,934 --> 00:37:52,402 [SIGHS] I can see. 973 00:37:52,436 --> 00:37:55,972 974 00:37:56,007 --> 00:37:57,908 It turns out being Dr. Merritt 975 00:37:57,942 --> 00:38:00,076 does have its advantages. 976 00:38:00,111 --> 00:38:01,945 977 00:38:01,979 --> 00:38:04,481 [CRYING SOFTLY] 978 00:38:04,515 --> 00:38:06,416 Come here. Oh... 979 00:38:06,450 --> 00:38:09,252 [ALL LAUGHING] 980 00:38:09,287 --> 00:38:11,488 I see you. 981 00:38:11,522 --> 00:38:12,923 982 00:38:12,957 --> 00:38:15,258 Retractor. 983 00:38:15,293 --> 00:38:22,299 984 00:38:25,169 --> 00:38:27,304 Hey. 985 00:38:27,338 --> 00:38:30,073 Oh, looks like someone's feeling better. 986 00:38:31,876 --> 00:38:34,277 No, don't thank me. 987 00:38:34,712 --> 00:38:37,113 Thank your brother and his santo. 988 00:38:37,148 --> 00:38:38,281 She told me the answer. 989 00:38:38,316 --> 00:38:41,518 - El Anima Sola? - Yes. 990 00:38:41,552 --> 00:38:44,254 You two are really lucky to have each other. 991 00:38:44,288 --> 00:38:46,122 I, uh... 992 00:38:46,157 --> 00:38:48,858 don't really get along with my real sister. 993 00:38:48,893 --> 00:38:50,994 But what you two have... 994 00:38:51,028 --> 00:38:53,129 you're gonna rebuild. 995 00:38:53,164 --> 00:38:54,831 [HOPEFUL MUSIC] 996 00:38:54,865 --> 00:38:56,234 I know it. 997 00:38:57,468 --> 00:38:58,602 Here. 998 00:38:58,636 --> 00:39:00,270 Please, for you. 999 00:39:00,304 --> 00:39:01,838 - No, I-I can't... - Yes, yes, yes. 1000 00:39:01,872 --> 00:39:03,273 I insist. 1001 00:39:03,307 --> 00:39:04,975 My brother, he will take care of me, 1002 00:39:05,009 --> 00:39:08,278 and Anima Sola, she will take care of you. 1003 00:39:08,312 --> 00:39:13,950 1004 00:39:13,985 --> 00:39:15,367 Thank you. 1005 00:39:15,402 --> 00:39:23,159 1006 00:39:27,999 --> 00:39:29,499 [MELANCHOLY MUSIC] 1007 00:39:29,533 --> 00:39:30,967 [CLEARS THROAT] 1008 00:39:31,002 --> 00:39:33,503 1009 00:39:33,537 --> 00:39:34,885 Max? 1010 00:39:34,919 --> 00:39:37,207 1011 00:39:37,241 --> 00:39:38,690 What's wrong? 1012 00:39:38,724 --> 00:39:44,347 1013 00:39:44,382 --> 00:39:45,950 I've, um... 1014 00:39:47,051 --> 00:39:48,852 I've been round and round in my head, 1015 00:39:48,886 --> 00:39:51,855 but I can't see that there's any other way. 1016 00:39:51,889 --> 00:39:53,189 Helen? 1017 00:39:53,224 --> 00:39:56,092 1018 00:39:56,127 --> 00:39:58,034 This is harder than I thought. 1019 00:39:58,068 --> 00:40:02,232 1020 00:40:02,266 --> 00:40:05,201 I think that I need to report an impaired physician. 1021 00:40:05,236 --> 00:40:06,611 No, we already took care of it. 1022 00:40:06,645 --> 00:40:08,038 - There's no... - Max... 1023 00:40:08,072 --> 00:40:10,040 I'm talking about Bloom. 1024 00:40:10,074 --> 00:40:16,012 1025 00:40:18,416 --> 00:40:19,549 Babe, is that you? 1026 00:40:19,583 --> 00:40:21,518 Yep. 1027 00:40:21,552 --> 00:40:24,521 [HOPEFUL MUSIC] 1028 00:40:24,555 --> 00:40:27,257 1029 00:40:27,291 --> 00:40:30,060 - Hey. - Hi. 1030 00:40:30,094 --> 00:40:32,562 How is the guy who's not about 1031 00:40:32,596 --> 00:40:34,064 to let cancer slow him down? 1032 00:40:34,098 --> 00:40:35,750 [LAUGHS] 1033 00:40:36,667 --> 00:40:38,748 Profoundly humbled. 1034 00:40:38,782 --> 00:40:43,473 1035 00:40:43,507 --> 00:40:45,384 I made dinner. 1036 00:40:46,010 --> 00:40:48,378 Steak, baked potato, and broccoli. 1037 00:40:48,412 --> 00:40:50,380 Wow. [CHUCKLES] 1038 00:40:50,414 --> 00:40:57,454 1039 00:41:05,463 --> 00:41:07,263 Chemo? 1040 00:41:07,298 --> 00:41:09,132 Radiation. 1041 00:41:09,166 --> 00:41:12,602 - My throat, it's already... - Oh, babe. 1042 00:41:12,636 --> 00:41:15,305 Helen said that I wouldn't even feel it 1043 00:41:15,339 --> 00:41:16,439 for four to five days. 1044 00:41:16,474 --> 00:41:18,441 Well, you really are special. 1045 00:41:18,476 --> 00:41:20,795 - So special. - [LAUGHS] 1046 00:41:22,179 --> 00:41:24,080 It smells... 1047 00:41:24,115 --> 00:41:26,592 it smells amazing. [CHUCKLES] 1048 00:41:27,985 --> 00:41:30,221 - Sorry. - Hey... 1049 00:41:31,764 --> 00:41:33,690 you have nothing to be sorry about. 1050 00:41:33,724 --> 00:41:36,126 Maybe you should put me in the return pile. 1051 00:41:36,160 --> 00:41:38,595 [CHUCKLES] Nope. 1052 00:41:38,629 --> 00:41:41,731 [SNIFFLES] You are a keeper. 1053 00:41:41,766 --> 00:41:43,199 [CHUCKLES] 1054 00:41:43,234 --> 00:41:46,469 1055 00:41:46,504 --> 00:41:48,638 [SNIFFLES] 1056 00:41:48,672 --> 00:41:53,309 1057 00:41:53,344 --> 00:41:55,294 Stay there. 1058 00:41:55,328 --> 00:42:00,116 1059 00:42:00,151 --> 00:42:03,019 [CHUCKLES] 1060 00:42:03,053 --> 00:42:10,126 71957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.