Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,151 --> 00:00:08,420
I said I'd take responsibility, so calm down.
2
00:00:09,290 --> 00:00:10,960
Don't bring it up ever again.
3
00:00:17,099 --> 00:00:19,338
What is this about?
4
00:00:21,509 --> 00:00:22,509
Chi Yoo.
5
00:00:23,408 --> 00:00:24,608
You...
6
00:00:26,748 --> 00:00:28,849
threw it out on purpose?
7
00:00:34,748 --> 00:00:37,019
No, I didn't mean that...
8
00:00:37,019 --> 00:00:40,659
Then what are you taking responsibility for?
9
00:00:42,288 --> 00:00:43,699
Chi Yoo...
10
00:00:43,699 --> 00:00:46,398
You said that the housekeeper washed my clothes.
11
00:00:47,369 --> 00:00:49,428
Are you sure that's how it got ruined?
12
00:00:49,428 --> 00:00:51,498
Well, you see...
13
00:00:51,799 --> 00:00:55,008
Why did you say that when you didn't even see my clothes?
14
00:00:55,239 --> 00:00:57,078
Well, I...
15
00:00:57,078 --> 00:00:59,108
- Please leave us. - Of course.
16
00:01:08,089 --> 00:01:09,619
Let's talk in your room.
17
00:01:23,369 --> 00:01:24,468
I'm sorry.
18
00:01:27,069 --> 00:01:29,169
I made a mistake by ruining the clothes,
19
00:01:30,809 --> 00:01:34,449
and I didn't have the courage to tell your father and grandmother.
20
00:01:35,279 --> 00:01:36,408
Why not?
21
00:01:36,679 --> 00:01:38,548
It's the same for me too,
22
00:01:40,188 --> 00:01:44,858
but those two haven't forgotten about the day they lost you.
23
00:01:46,089 --> 00:01:48,759
I couldn't forgive myself for ruining clothes...
24
00:01:49,559 --> 00:01:51,459
that seemed similar to yours.
25
00:01:53,899 --> 00:01:55,029
It was a shameful thing to do,
26
00:01:56,399 --> 00:01:58,339
but I asked the housekeeper for her help.
27
00:01:58,438 --> 00:02:01,569
But you could've at least asked me about it.
28
00:02:02,309 --> 00:02:05,709
Didn't the clothes mean at least the slight bit of anything to you?
29
00:02:05,709 --> 00:02:06,848
It's like I said.
30
00:02:07,578 --> 00:02:09,508
You already had a mom, so...
31
00:02:09,508 --> 00:02:11,978
But we ran into each other twice at the police station.
32
00:02:13,889 --> 00:02:16,859
I think I even told you that I was looking for someone...
33
00:02:18,119 --> 00:02:20,359
and that I had once gotten lost...
34
00:02:21,989 --> 00:02:23,429
in Yongin before.
35
00:02:24,559 --> 00:02:27,299
- Chi Yoo... - Didn't you think it could be me?
36
00:02:30,538 --> 00:02:32,698
Didn't you think that at all?
37
00:02:34,209 --> 00:02:35,369
That's why I regretted it.
38
00:02:39,839 --> 00:02:41,478
When I found out that you were Chi Yoo,
39
00:02:42,179 --> 00:02:43,878
that was the first thing I thought about.
40
00:02:45,318 --> 00:02:47,549
You don't know how much I regretted that.
41
00:02:49,989 --> 00:02:51,589
Had I asked you once...
42
00:02:53,489 --> 00:02:55,559
Had I asked you just once...
43
00:02:57,299 --> 00:02:58,399
Had I done that...
44
00:03:08,408 --> 00:03:09,468
I'm sorry...
45
00:03:11,839 --> 00:03:13,748
for not recognizing you first.
46
00:03:15,478 --> 00:03:17,318
I'm so sorry, Chi Yoo.
47
00:03:32,859 --> 00:03:34,128
(Sale at New Heart)
48
00:03:36,098 --> 00:03:38,468
I'm looking for a child. Please take a look.
49
00:03:38,468 --> 00:03:39,968
Excuse me. I'm looking for a child.
50
00:03:40,839 --> 00:03:43,008
- I'm looking for a child. - No.
51
00:03:43,068 --> 00:03:44,339
Please read it.
52
00:03:46,779 --> 00:03:49,049
I'm looking for a child. Please read this.
53
00:03:49,649 --> 00:03:51,549
I'm looking for a child. Please read this.
54
00:03:51,679 --> 00:03:53,179
I'm looking for a child.
55
00:03:53,179 --> 00:03:55,119
I'm looking for a child. Please take one.
56
00:04:00,658 --> 00:04:03,089
(Episode 53)
57
00:04:15,769 --> 00:04:16,939
Sit down for a moment.
58
00:04:27,519 --> 00:04:28,918
Did I disappoint you that much?
59
00:04:30,889 --> 00:04:32,019
I understand.
60
00:04:32,658 --> 00:04:35,329
Were you upset how I have been acting...
61
00:04:35,728 --> 00:04:38,158
after finding Chi Yoo?
62
00:04:38,759 --> 00:04:39,858
No.
63
00:04:41,899 --> 00:04:42,968
No.
64
00:04:43,699 --> 00:04:45,668
I understand why you could think it's unfair.
65
00:04:48,308 --> 00:04:49,808
To find Chi Yoo,
66
00:04:50,908 --> 00:04:52,709
you have been running around...
67
00:04:53,408 --> 00:04:55,579
and poured out your tears more than you can count.
68
00:05:01,988 --> 00:05:03,249
Don't be so upset.
69
00:05:04,918 --> 00:05:07,428
- I'm sorry. - No.
70
00:05:12,428 --> 00:05:13,928
I'm sorry.
71
00:05:29,548 --> 00:05:32,678
Around that time, we received a call from the police.
72
00:05:33,689 --> 00:05:36,218
We were waiting for the DNA test results.
73
00:05:37,689 --> 00:05:41,259
I only thought about how we might be able to find you this time.
74
00:05:41,928 --> 00:05:44,129
That's why I never thought it could be you.
75
00:05:45,259 --> 00:05:46,629
That's why I did it.
76
00:05:56,069 --> 00:05:57,178
Yes?
77
00:05:59,579 --> 00:06:00,678
Grandma.
78
00:06:07,918 --> 00:06:11,358
I must have startled you earlier. I got too worked up.
79
00:06:11,759 --> 00:06:12,858
No.
80
00:06:13,058 --> 00:06:14,189
I came up...
81
00:06:14,988 --> 00:06:18,098
just in case you might get the wrong idea about Jin Yoo's mom.
82
00:06:19,558 --> 00:06:23,428
You don't know how hard she tried to find you after losing you.
83
00:06:24,098 --> 00:06:27,738
To find you, she ran around day and night.
84
00:06:28,608 --> 00:06:30,209
I had forgotten about that.
85
00:06:30,808 --> 00:06:33,079
I think I might have cornered her too harshly.
86
00:06:33,678 --> 00:06:34,879
I don't feel good about it.
87
00:06:37,848 --> 00:06:40,118
Even if I forget that time to time,
88
00:06:41,348 --> 00:06:42,449
you...
89
00:06:43,449 --> 00:06:45,058
cannot forget...
90
00:06:45,418 --> 00:06:47,029
how hard she tried.
91
00:06:49,389 --> 00:06:50,459
Okay.
92
00:06:54,399 --> 00:06:55,598
Camping?
93
00:06:55,598 --> 00:06:56,939
- Camping? - Yes.
94
00:06:57,298 --> 00:07:00,168
Chi Yoo said that she wanted to go camping...
95
00:07:00,168 --> 00:07:02,408
after packing a lot of stuff on the car with her family.
96
00:07:02,808 --> 00:07:03,939
You said that?
97
00:07:04,209 --> 00:07:07,048
Well, I did think about that,
98
00:07:07,048 --> 00:07:09,108
but it's too cold.
99
00:07:09,178 --> 00:07:11,848
We can easily bundle up.
100
00:07:11,848 --> 00:07:13,348
Right. We can totally do that.
101
00:07:13,589 --> 00:07:15,788
Grandma, you must dress warm.
102
00:07:16,589 --> 00:07:18,589
Chi Yoo and I will prepare for our camping,
103
00:07:18,589 --> 00:07:21,589
- so don't prepare dinner. - Okay.
104
00:07:21,858 --> 00:07:24,858
Thanks to you, I'll get to go camping in winter.
105
00:07:25,058 --> 00:07:26,228
I can't wait.
106
00:07:26,428 --> 00:07:29,029
I hope it's not too much of an inconvenience.
107
00:07:29,829 --> 00:07:31,899
Was there anything else you wanted to try?
108
00:07:32,199 --> 00:07:35,738
I'd like to do everything that I can do while you stay with us.
109
00:07:37,639 --> 00:07:40,709
No, I don't want anything else.
110
00:07:43,009 --> 00:07:45,048
We'll go somewhere close for camping.
111
00:07:45,279 --> 00:07:46,649
You can understand that much, right?
112
00:07:47,249 --> 00:07:48,819
- Where is it? - The yard.
113
00:07:49,348 --> 00:07:50,618
The yard?
114
00:07:50,618 --> 00:07:53,558
Yes, it's camping in our yard.
115
00:07:56,228 --> 00:07:57,699
- Yard? - Goodness.
116
00:07:58,798 --> 00:07:59,858
I like it.
117
00:08:11,538 --> 00:08:12,939
What is this?
118
00:08:14,048 --> 00:08:16,279
Why did you live with such a jerk?
119
00:08:17,449 --> 00:08:20,889
Wan Seung, what are you doing? Come out already!
120
00:08:24,418 --> 00:08:27,629
Why are you lounging around here? Let's get going now.
121
00:08:28,129 --> 00:08:30,029
I told you that I'm not going.
122
00:08:30,658 --> 00:08:32,798
Gosh, why would you not go?
123
00:08:32,958 --> 00:08:36,399
Do you know how hard it is to get past Hansoo Group's door?
124
00:08:36,599 --> 00:08:40,239
Thanks to Chi Woo, you can get in there without lifting a finger.
125
00:08:40,838 --> 00:08:42,269
Why would you not go?
126
00:08:43,338 --> 00:08:45,239
I don't like that old lady!
127
00:08:45,239 --> 00:08:48,678
My goodness, look at this brat. Have you lost your mind?
128
00:08:48,908 --> 00:08:50,678
You should be carrying her on your back.
129
00:08:51,178 --> 00:08:53,078
- Come out now. - Wait...
130
00:08:53,349 --> 00:08:54,418
Out.
131
00:08:57,359 --> 00:08:58,889
Darn it.
132
00:09:03,899 --> 00:09:07,729
To celebrate our new relationship, I've prepared some food.
133
00:09:10,328 --> 00:09:13,038
As if I had been bewitched by something,
134
00:09:13,338 --> 00:09:15,908
I wanted to move into this neighborhood.
135
00:09:16,338 --> 00:09:19,279
It all turns out that it was to help my daughter-in-law...
136
00:09:19,279 --> 00:09:20,749
find her parents like this.
137
00:09:21,308 --> 00:09:22,308
I see.
138
00:09:22,308 --> 00:09:23,948
Goodness, if I hadn't pushed...
139
00:09:24,578 --> 00:09:26,749
this move, I wonder what might have happened.
140
00:09:28,249 --> 00:09:30,359
I get the chills even in my sleep.
141
00:09:30,788 --> 00:09:32,588
As it so happens, Chi Yoo's friend...
142
00:09:32,958 --> 00:09:35,588
runs a cafe next to the company.
143
00:09:35,989 --> 00:09:38,428
And after seeing the drawing at the cafe,
144
00:09:38,529 --> 00:09:41,798
Yi Yoo hired Chi Yoo.
145
00:09:42,198 --> 00:09:45,068
Anyway, thanks to many people's help,
146
00:09:45,068 --> 00:09:46,568
we could find Chi Yoo.
147
00:09:46,838 --> 00:09:50,168
Gosh, but moving next door was the biggest help of all.
148
00:09:50,479 --> 00:09:53,178
She'd never thank me for helping her find her granddaughter.
149
00:09:54,308 --> 00:09:56,509
- What about you? - Pardon?
150
00:09:56,808 --> 00:10:00,078
You'll stay at home instead of staying with us?
151
00:10:00,078 --> 00:10:01,489
I see. Yes.
152
00:10:01,788 --> 00:10:04,259
I like it as if I'm on vacation.
153
00:10:04,859 --> 00:10:06,058
Look at this guy.
154
00:10:06,058 --> 00:10:08,859
He really looks like he's in a great mood.
155
00:10:09,088 --> 00:10:11,729
No, I just want you to rest up here comfortably.
156
00:10:11,729 --> 00:10:13,458
After sending her here,
157
00:10:13,458 --> 00:10:16,298
he's been miserable because he misses her.
158
00:10:16,928 --> 00:10:19,469
He only says this. He's just saying it.
159
00:10:20,038 --> 00:10:21,908
Come whenever you changed your mind.
160
00:10:22,208 --> 00:10:23,509
Okay. I will.
161
00:10:23,808 --> 00:10:27,078
And I have made an appointment at the clinic.
162
00:10:27,649 --> 00:10:29,948
- Pardon? - The appointment is next week.
163
00:10:29,948 --> 00:10:32,349
Go get tested.
164
00:10:32,849 --> 00:10:35,749
- I don't think I have to... - Of course.
165
00:10:36,119 --> 00:10:37,359
He should.
166
00:10:37,619 --> 00:10:40,458
You should have a child and make her happy.
167
00:10:40,458 --> 00:10:42,489
This is for the both of you.
168
00:10:43,558 --> 00:10:44,629
Okay.
169
00:10:54,109 --> 00:10:57,678
Do you want our company to invest in Goyeong Corporation?
170
00:10:59,938 --> 00:11:01,578
I would be thankful if you do so,
171
00:11:02,948 --> 00:11:04,279
but that's not all.
172
00:11:04,879 --> 00:11:06,178
What is then?
173
00:11:06,279 --> 00:11:07,619
I already told you.
174
00:11:08,918 --> 00:11:10,519
It's Gi Ppeum and Jin Yoo.
175
00:11:10,588 --> 00:11:11,788
That's off the table.
176
00:11:13,158 --> 00:11:14,389
Father.
177
00:11:14,558 --> 00:11:16,558
Stop torturing Jin Yoo.
178
00:11:17,259 --> 00:11:19,229
I want you to stop here.
179
00:11:21,198 --> 00:11:23,298
Do you not even feel bad for me?
180
00:11:25,038 --> 00:11:26,798
I'm struggling all by myself.
181
00:11:28,009 --> 00:11:29,908
Why do you only push me away?
182
00:11:30,038 --> 00:11:33,538
Some things cannot be done out of sympathy and pity.
183
00:11:34,948 --> 00:11:37,448
I'm sure your father doesn't want you to do this either.
184
00:11:37,849 --> 00:11:38,879
Father.
185
00:11:38,879 --> 00:11:41,719
You must realize that you can neither win over a heart...
186
00:11:42,849 --> 00:11:44,958
nor run a company in this manner.
187
00:11:45,818 --> 00:11:47,759
Then what can I do now?
188
00:11:48,288 --> 00:11:51,058
I believe you know what to do better than anyone.
189
00:11:52,698 --> 00:11:55,629
Stop exhausting everyone's energy that will benefit no one.
190
00:11:56,399 --> 00:11:58,999
I came here because I want you to find your own life.
191
00:12:00,869 --> 00:12:02,009
This is coming from my heart.
192
00:12:06,379 --> 00:12:07,479
Father.
193
00:12:07,979 --> 00:12:09,048
Father.
194
00:12:21,928 --> 00:12:25,529
How about selecting an employee for the magazine photo shoot?
195
00:12:26,198 --> 00:12:27,999
- An employee? - Yes.
196
00:12:28,369 --> 00:12:31,438
We can show employees' pride in our products.
197
00:12:31,639 --> 00:12:34,438
And it will help our customers favor our products even more.
198
00:12:34,509 --> 00:12:36,109
As for the criteria in selecting the employee,
199
00:12:36,109 --> 00:12:38,808
I'd be more than willing to model for the campaign.
200
00:12:38,808 --> 00:12:41,548
I'd appreciate it if you didn't consider him...
201
00:12:41,548 --> 00:12:43,948
when you make your choice.
202
00:12:45,219 --> 00:12:48,649
We took a good look at your employees on our way up here.
203
00:12:49,389 --> 00:12:52,889
The security guard that works the parking lot seemed nice.
204
00:12:53,019 --> 00:12:56,588
I think his name was Im Joo Chul.
205
00:12:57,899 --> 00:12:59,828
Oh, the one with the energetic greeting.
206
00:13:00,499 --> 00:13:03,798
Well, he's tall and handsome like an actual model.
207
00:13:03,828 --> 00:13:05,399
What do you think, sir?
208
00:13:05,399 --> 00:13:08,168
I'll leave all decisions at your discretion.
209
00:13:08,938 --> 00:13:10,908
Then what about the female model?
210
00:13:10,908 --> 00:13:14,109
No one stood out among your recommendations.
211
00:13:14,849 --> 00:13:16,379
We'll have to keep looking.
212
00:13:16,379 --> 00:13:18,948
You should ask Mr. Im if he's willing...
213
00:13:18,948 --> 00:13:20,479
and carry on from there.
214
00:13:24,418 --> 00:13:26,259
What? A model?
215
00:13:26,619 --> 00:13:28,989
Just think about it. You'll be in a magazine...
216
00:13:28,989 --> 00:13:31,759
wearing something that I designed.
217
00:13:31,759 --> 00:13:33,328
Isn't it cool?
218
00:13:35,599 --> 00:13:38,298
I've never thought about doing anything like this.
219
00:13:38,298 --> 00:13:41,469
Of course. No one lives imagining these things.
220
00:13:41,469 --> 00:13:43,109
It's a once-in-a-lifetime opportunity.
221
00:13:43,979 --> 00:13:47,808
All right then. I wonder what'll look great on you.
222
00:13:47,808 --> 00:13:50,379
I freeze in front of a camera,
223
00:13:50,479 --> 00:13:52,719
and I'm too shy to take good photos.
224
00:13:52,719 --> 00:13:53,918
Exactly.
225
00:13:53,918 --> 00:13:57,219
Our concept for the photo shoot is to hire...
226
00:13:57,219 --> 00:13:59,918
an amateur model just like yourself.
227
00:14:00,588 --> 00:14:01,989
I see.
228
00:14:01,989 --> 00:14:05,158
You'll be officially offered the job.
229
00:14:05,158 --> 00:14:07,369
For Hansoo Group and for me,
230
00:14:07,729 --> 00:14:11,499
you'll gladly agree to do it.
231
00:14:12,369 --> 00:14:13,499
You will, right?
232
00:14:14,708 --> 00:14:15,838
Promise me.
233
00:14:19,208 --> 00:14:20,538
I'll do my best.
234
00:14:22,249 --> 00:14:25,048
This is great. My boyfriend is a model!
235
00:14:25,318 --> 00:14:26,418
Really?
236
00:14:26,779 --> 00:14:29,489
Did your grandma tell you to buy me 100 meals?
237
00:14:29,489 --> 00:14:32,318
Yes, she invited you over as well.
238
00:14:33,989 --> 00:14:36,288
Let's do the math then.
239
00:14:36,288 --> 00:14:39,698
If I were to eat with you once a week,
240
00:14:39,698 --> 00:14:41,168
that's four times a month.
241
00:14:41,428 --> 00:14:44,338
I'll be treated to free meals for quite a long time.
242
00:14:44,798 --> 00:14:46,639
I bet that elevated your appetite.
243
00:14:46,639 --> 00:14:49,538
It did. I'm already excited...
244
00:14:49,538 --> 00:14:52,509
thinking about the other 99 meals I'll eat.
245
00:14:55,509 --> 00:14:58,818
Hold on. Why aren't you digging in?
246
00:14:58,979 --> 00:14:59,979
What?
247
00:14:59,979 --> 00:15:02,688
It's as if you're counting the strands of noodles.
248
00:15:07,088 --> 00:15:08,729
You know,
249
00:15:08,889 --> 00:15:09,928
do you remember...
250
00:15:10,489 --> 00:15:12,958
the green and red clothes I had lost?
251
00:15:13,529 --> 00:15:14,599
What about them?
252
00:15:15,328 --> 00:15:16,599
Did you remember something?
253
00:15:16,599 --> 00:15:17,739
Not exactly.
254
00:15:18,639 --> 00:15:21,808
They said that I was wearing that when I went missing.
255
00:15:21,808 --> 00:15:24,739
What? Weren't they just in your possession?
256
00:15:24,739 --> 00:15:26,178
That's what my mom said,
257
00:15:26,208 --> 00:15:29,408
but I was wearing them in the photo my grandma showed me.
258
00:15:29,979 --> 00:15:32,948
Does this mean that the day you went missing...
259
00:15:32,948 --> 00:15:34,849
isn't the day your mother found you?
260
00:15:34,849 --> 00:15:37,658
No, it's the same date. May 4.
261
00:15:37,958 --> 00:15:39,119
What?
262
00:15:39,119 --> 00:15:42,889
Then it can only mean that someone changed your clothes.
263
00:15:43,889 --> 00:15:44,928
What?
264
00:15:55,969 --> 00:15:59,408
She can leave immediately if she wants to start language classes.
265
00:15:59,538 --> 00:16:01,578
You said she wants to major in design.
266
00:16:01,578 --> 00:16:02,609
Yes.
267
00:16:02,948 --> 00:16:06,349
She participated in a project for a renowned company.
268
00:16:06,349 --> 00:16:08,849
Then she'll score a lot of points on her portfolio.
269
00:16:08,849 --> 00:16:10,489
That'll make it easier.
270
00:16:11,288 --> 00:16:14,458
Are you only considering schools in Europe though?
271
00:16:14,458 --> 00:16:17,798
For textile design, Japan is a closer option.
272
00:16:17,798 --> 00:16:21,428
No, it's all right. I'd prefer one in Europe.
273
00:16:21,729 --> 00:16:23,399
All right then.
274
00:16:29,423 --> 00:16:34,423
[VIU Ver] MBC E53 My Healing Love
"Song Joo Covers Up Her Lies"
-♥ Ruo Xi ♥-
275
00:16:40,749 --> 00:16:42,688
- Make sure you check these. - Sure.
276
00:16:42,688 --> 00:16:45,458
Wait, isn't that Artist Im?
277
00:16:47,389 --> 00:16:48,458
It is.
278
00:16:48,958 --> 00:16:50,129
I wonder what brings her by.
279
00:16:50,129 --> 00:16:51,658
- Artist Im. - Does she need a reason?
280
00:16:51,658 --> 00:16:53,198
She's the president's daughter.
281
00:16:55,229 --> 00:16:56,769
- Hello. - Yes, hello.
282
00:16:56,769 --> 00:16:57,938
Have you been well?
283
00:16:57,938 --> 00:16:58,999
Of course.
284
00:17:00,298 --> 00:17:03,408
I was actually meaning to call you.
285
00:17:03,408 --> 00:17:04,679
Me?
286
00:17:04,739 --> 00:17:07,138
How could you not say anything?
287
00:17:07,378 --> 00:17:08,909
I had no idea.
288
00:17:11,078 --> 00:17:13,449
I'm sorry about that. Things were too hectic.
289
00:17:13,449 --> 00:17:15,989
Oh, there's no need to apologize.
290
00:17:16,919 --> 00:17:19,259
I should've said it sooner, but congratulations.
291
00:17:19,719 --> 00:17:24,499
I really hope we get the chance to work together again.
292
00:17:25,298 --> 00:17:28,699
My gosh, look who it is. Ms. Choi, is that you?
293
00:17:28,929 --> 00:17:31,068
- Sorry? - If you had called,
294
00:17:31,068 --> 00:17:34,439
I would've been waiting for you at the door.
295
00:17:34,439 --> 00:17:37,409
Please don't mind me and carry on.
296
00:17:37,409 --> 00:17:38,638
Goodness.
297
00:17:39,179 --> 00:17:40,378
You're here early.
298
00:17:55,689 --> 00:17:56,989
I bet that was uncomfortable.
299
00:17:57,229 --> 00:17:58,298
What?
300
00:17:59,798 --> 00:18:03,068
All you wanted was to find your biological father,
301
00:18:03,499 --> 00:18:06,439
but everyone sees you as the president's daughter.
302
00:18:07,469 --> 00:18:08,669
Actually...
303
00:18:11,709 --> 00:18:12,808
You're right.
304
00:18:15,148 --> 00:18:16,409
It was like that for me too.
305
00:18:18,378 --> 00:18:21,648
I first joined the family when I was six.
306
00:18:23,019 --> 00:18:25,788
I felt like everyone was looking at me.
307
00:18:27,189 --> 00:18:28,429
Even at a young age,
308
00:18:29,159 --> 00:18:31,358
I felt burdened by their gazes.
309
00:18:33,199 --> 00:18:34,729
It must've been tough.
310
00:18:35,298 --> 00:18:36,368
Still,
311
00:18:37,229 --> 00:18:40,838
there was one person who saw me for who I was.
312
00:18:43,308 --> 00:18:45,939
Choi Chi Yoo. It was you.
313
00:18:48,378 --> 00:18:49,709
Did I?
314
00:18:51,679 --> 00:18:54,818
I guess I should pat myself on the back.
315
00:18:57,318 --> 00:18:58,888
Just let yourself relax a bit.
316
00:19:00,019 --> 00:19:03,358
No matter what people say or how they see you,
317
00:19:03,929 --> 00:19:05,628
you're our dad's daughter.
318
00:19:10,598 --> 00:19:13,038
So why don't we get going?
319
00:19:15,909 --> 00:19:19,308
Isn't it easier to shop at a supermarket or a department store?
320
00:19:20,078 --> 00:19:23,179
It's more fun to shop at traditional markets.
321
00:19:23,179 --> 00:19:25,578
- Is that so? - Yes, it's really exciting.
322
00:19:26,548 --> 00:19:29,019
It's your first time camping in the winter.
323
00:19:29,019 --> 00:19:30,489
Is there anything you wish to eat?
324
00:19:30,489 --> 00:19:31,719
I have a whole list of things.
325
00:19:33,989 --> 00:19:36,959
Then let's start by buying meat.
326
00:19:38,529 --> 00:19:40,358
- Hello. - Hi.
327
00:19:40,659 --> 00:19:43,229
We'll take 2kg of pork belly.
328
00:19:43,229 --> 00:19:44,338
Nonsense!
329
00:19:44,798 --> 00:19:46,699
We'll take 3kg of Korean beef.
330
00:19:46,769 --> 00:19:48,538
Sure. Just a second.
331
00:19:49,808 --> 00:19:51,838
- Give us the good cuts. - Sure.
332
00:19:52,939 --> 00:19:54,709
Korean beef is the highlight of winter camping.
333
00:19:55,608 --> 00:19:56,779
No way.
334
00:19:59,279 --> 00:20:01,118
- Here you go. - Thank you.
335
00:20:01,249 --> 00:20:02,749
- Here's your card. - Thanks.
336
00:20:02,888 --> 00:20:05,159
- I'll carry that. - No, it's fine.
337
00:20:05,159 --> 00:20:06,888
- It's heavy. - It isn't.
338
00:20:06,888 --> 00:20:08,989
- But that's 3kg. - Let's go.
339
00:20:14,159 --> 00:20:15,898
I'll give you extra since you're pretty.
340
00:20:16,469 --> 00:20:17,898
- Hold on! - What is it?
341
00:20:17,898 --> 00:20:19,798
There's still a lot of room left in the bag.
342
00:20:19,798 --> 00:20:21,239
Please open up.
343
00:20:21,239 --> 00:20:23,568
You're not just pretty but greedy too.
344
00:20:23,568 --> 00:20:24,739
Thank you.
345
00:20:24,808 --> 00:20:26,078
Let's just buy this instead.
346
00:20:26,378 --> 00:20:28,578
- Here you go. - Okay, I apologize.
347
00:20:28,578 --> 00:20:29,949
- Why not? - Here.
348
00:20:29,949 --> 00:20:31,519
- This is enough. - Now get going.
349
00:20:31,519 --> 00:20:32,679
It's fine though.
350
00:20:32,679 --> 00:20:35,888
We need lettuce, chilies, garlic, and perilla leaves.
351
00:20:36,288 --> 00:20:38,489
Wait, we should get potatoes and sweet potatoes too.
352
00:20:38,818 --> 00:20:40,088
Of course.
353
00:20:40,088 --> 00:20:43,328
We can cook them in the fire while the meat cooks.
354
00:20:43,858 --> 00:20:46,098
Nothing can compare to how they'll taste.
355
00:20:46,098 --> 00:20:47,769
It'll taste even better if it's cold.
356
00:20:50,068 --> 00:20:51,098
Hello!
357
00:20:51,098 --> 00:20:53,939
Hello there. What can I get you?
358
00:20:54,138 --> 00:20:56,308
2kg of potatoes and 1kg of sweet potatoes, please.
359
00:20:56,638 --> 00:20:58,279
Sure thing.
360
00:20:58,638 --> 00:21:01,608
Wait a second. We'll take 2kg of sweet potatoes...
361
00:21:01,608 --> 00:21:03,249
and 1kg of potatoes.
362
00:21:03,709 --> 00:21:06,548
Potatoes taste way better when barbecued.
363
00:21:07,818 --> 00:21:09,919
No, sweet potatoes are better.
364
00:21:09,919 --> 00:21:13,618
As a side dish for meat, potatoes are better.
365
00:21:13,919 --> 00:21:16,229
Chi Yoo, just imagine this.
366
00:21:16,459 --> 00:21:19,398
Sweet potatoes cook themselves with the moisture they have.
367
00:21:19,398 --> 00:21:22,328
The taste of bright yellow sweet potatoes...
368
00:21:22,328 --> 00:21:24,499
Just do what the lady wants.
369
00:21:24,538 --> 00:21:25,999
It's easier that way.
370
00:21:27,239 --> 00:21:28,269
Oh, right.
371
00:21:29,269 --> 00:21:31,179
You still haven't realized that?
372
00:21:32,308 --> 00:21:34,808
- We're not what you think... - Save it.
373
00:21:34,949 --> 00:21:37,949
2kg of potatoes and 1kg of sweet potatoes. End of story.
374
00:21:38,578 --> 00:21:41,548
Also, did you say you needed lettuce too?
375
00:21:41,648 --> 00:21:43,288
Yes, lettuce and perilla leaves.
376
00:21:43,989 --> 00:21:45,489
Okay, got it.
377
00:22:06,939 --> 00:22:08,509
I can't stop thinking about her.
378
00:22:21,088 --> 00:22:22,288
Hi Mi Hyang, it's me.
379
00:22:25,298 --> 00:22:27,298
Hello? Mi Hyang?
380
00:22:41,608 --> 00:22:43,108
Is it okay for me to be here?
381
00:22:59,898 --> 00:23:00,898
Maybe she's not home.
382
00:23:08,108 --> 00:23:09,939
- Mi Hyang? - Wan Seung...
383
00:23:20,779 --> 00:23:23,048
These are the receipts we received.
384
00:23:23,548 --> 00:23:25,419
Can you sort it into months?
385
00:23:25,419 --> 00:23:26,519
Sure thing.
386
00:23:27,519 --> 00:23:28,588
One more thing.
387
00:23:29,288 --> 00:23:31,088
The nursery school will cost quite a lot.
388
00:23:31,459 --> 00:23:33,029
Have you applied for a support fund?
389
00:23:33,628 --> 00:23:35,969
- Sorry? - Didn't you know about it?
390
00:23:36,868 --> 00:23:38,338
The government supports...
391
00:23:38,338 --> 00:23:40,538
single-parent households with additional funds.
392
00:23:43,009 --> 00:23:44,038
Really?
393
00:23:44,038 --> 00:23:46,279
Ha Neul isn't even five yet,
394
00:23:46,279 --> 00:23:48,209
so you can even apply for extra.
395
00:23:49,479 --> 00:23:51,348
How old are you again?
396
00:23:51,679 --> 00:23:53,148
I'm 24.
397
00:23:53,519 --> 00:23:55,949
That means your international age is younger.
398
00:23:56,419 --> 00:23:58,259
You'll qualify as a single parent in her youth.
399
00:23:58,919 --> 00:24:00,759
That'll get you extra as well.
400
00:24:03,459 --> 00:24:06,128
Anyway, how do you know about all this?
401
00:24:07,398 --> 00:24:09,499
My older sister raises a kid on her own too.
402
00:24:10,828 --> 00:24:13,368
I have extensive knowledge thanks to her,
403
00:24:13,368 --> 00:24:14,868
so feel free to ask questions.
404
00:24:16,439 --> 00:24:17,939
All right. Thank you.
405
00:24:27,078 --> 00:24:28,249
Are you all right?
406
00:24:32,019 --> 00:24:33,019
I'm hungry.
407
00:24:33,088 --> 00:24:37,388
The hospital... Shouldn't you see a doctor?
408
00:24:42,529 --> 00:24:44,368
Can you make me a hamburger?
409
00:24:46,038 --> 00:24:48,239
I haven't eaten all day.
410
00:24:49,269 --> 00:24:50,368
Sure.
411
00:25:07,088 --> 00:25:09,929
Where are you? Why can't I reach you?
412
00:25:09,929 --> 00:25:15,269
(Where are you? Why can't I reach you?)
413
00:25:22,439 --> 00:25:23,709
It's me.
414
00:25:25,538 --> 00:25:27,108
The same client as before?
415
00:25:28,048 --> 00:25:30,279
The client got into some trouble,
416
00:25:30,279 --> 00:25:31,749
so I'm heading there right now.
417
00:25:32,249 --> 00:25:35,189
Just how serious is it for you to run over there?
418
00:25:36,449 --> 00:25:38,519
Also, your brother should be the one going.
419
00:25:38,689 --> 00:25:41,788
My entire family's waiting. How can you not show up like this?
420
00:25:42,159 --> 00:25:45,358
I'm at the wheel, so I'll call you later.
421
00:25:45,598 --> 00:25:46,628
Bye!
422
00:25:58,670 --> 00:26:01,553
(Episode 54 will air shortly.)
423
00:26:04,615 --> 00:26:07,284
- Did he say he can't come? - Yes.
424
00:26:07,284 --> 00:26:08,345
(Episode 54)
425
00:26:08,345 --> 00:26:09,615
I'm sorry.
426
00:26:09,814 --> 00:26:11,954
You don't need to apologize.
427
00:26:14,384 --> 00:26:16,224
Does he feel uncomfortable at our place?
428
00:26:16,354 --> 00:26:19,625
No, I'm sure that's not the case. Things just keep coming up.
429
00:26:32,435 --> 00:26:33,544
It looks so good.
430
00:26:42,645 --> 00:26:44,855
- It's beautiful. - Oh, my.
431
00:26:47,385 --> 00:26:49,895
Good work, you guys.
432
00:26:49,895 --> 00:26:50,995
Hurry up and join us!
433
00:26:54,524 --> 00:26:56,635
- My gosh, that fire is going. - There we go.
434
00:27:00,065 --> 00:27:02,235
Gi Ppeum, be careful with this fire. Keep an eye on her, okay?
435
00:27:06,304 --> 00:27:09,175
Let's see. Shall we grill some meat now?
436
00:27:12,645 --> 00:27:14,345
- Isn't it time yet? - Flip it now.
437
00:27:14,444 --> 00:27:16,785
Now? Okay.
438
00:27:30,634 --> 00:27:31,765
It looks delicious.
439
00:27:32,934 --> 00:27:35,464
Gi Ppeum, let's get a picture of you and your dad.
440
00:27:36,574 --> 00:27:37,574
Great.
441
00:27:37,574 --> 00:27:39,304
Mother, I'll take a picture.
442
00:27:41,205 --> 00:27:42,705
My gosh, that's nice.
443
00:27:44,315 --> 00:27:45,375
Wait!
444
00:27:45,815 --> 00:27:47,985
It'll taste even better if it's grilled with kimchi.
445
00:27:48,345 --> 00:27:51,155
- Really? - You should've asked for help.
446
00:27:51,854 --> 00:27:53,155
It's not heavy at all.
447
00:27:53,724 --> 00:27:54,824
Come on.
448
00:27:54,884 --> 00:27:58,194
Mine was very heavy too, but you only care about Chi Yoo.
449
00:27:58,194 --> 00:27:59,694
Are you really going to be like this?
450
00:27:59,865 --> 00:28:02,164
I'll only look out for Chi Yoo. Consider yourself informed.
451
00:28:02,164 --> 00:28:04,134
You're so mean. I can't believe this.
452
00:28:06,605 --> 00:28:07,865
Wait, Chi Yoo.
453
00:28:09,265 --> 00:28:10,274
Yes.
454
00:28:10,274 --> 00:28:11,735
- Try this. - Sure.
455
00:28:11,904 --> 00:28:13,904
Come on, don't use chopsticks.
456
00:28:13,904 --> 00:28:16,575
When you're camping, you must use tongs.
457
00:28:21,084 --> 00:28:24,115
- My, it's so good. - Okay.
458
00:28:24,115 --> 00:28:26,084
Camping in our front yard is actually very fun.
459
00:28:26,385 --> 00:28:29,654
We're having such a great time that it doesn't even feel cold.
460
00:28:30,695 --> 00:28:32,195
Who knew...
461
00:28:32,425 --> 00:28:35,325
our family could be happy again like this?
462
00:28:36,195 --> 00:28:39,165
Had all of us been able to live together over the years,
463
00:28:39,564 --> 00:28:42,304
Chi Yoo would've been able to complete her studies,
464
00:28:42,705 --> 00:28:44,834
and we would've also found a better husband for her.
465
00:28:46,105 --> 00:28:48,304
My gosh, don't mind me.
466
00:28:48,605 --> 00:28:51,015
Why did I make such a silly remark?
467
00:28:51,915 --> 00:28:53,814
It's totally understandable that you feel that way.
468
00:28:54,344 --> 00:28:56,714
Even I wonder that. Of course, you'd feel that way.
469
00:28:57,415 --> 00:29:00,925
I don't know about other things, but she can still go back to school.
470
00:29:02,124 --> 00:29:04,895
- Would you study abroad? - Abroad?
471
00:29:05,395 --> 00:29:09,265
Have you never wanted to study art or design?
472
00:29:09,564 --> 00:29:12,564
Right, I do feel like you should do more with your talent.
473
00:29:13,564 --> 00:29:14,834
I'd love Chi Yoo...
474
00:29:15,705 --> 00:29:18,605
to see and experience the broader world outside of Korea.
475
00:29:18,605 --> 00:29:20,404
She'll learn a lot and also be able to travel.
476
00:29:21,545 --> 00:29:24,675
I want her to have an opportunity to do all of that, Mom.
477
00:29:24,814 --> 00:29:27,915
Right, I'd love that too.
478
00:29:29,115 --> 00:29:32,415
But I don't like the idea of sending her away as soon as we met again.
479
00:29:34,325 --> 00:29:36,425
Let's take our time and ponder on it.
480
00:29:36,895 --> 00:29:38,054
I feel like...
481
00:29:38,355 --> 00:29:41,325
we're throwing too much on Chi Yoo at once.
482
00:29:42,165 --> 00:29:43,334
I agree, Dad.
483
00:29:43,395 --> 00:29:45,034
- Aren't I right? - Yes.
484
00:29:46,094 --> 00:29:48,034
That being said, how about...
485
00:29:48,665 --> 00:29:51,135
- we take a picture together? - Shall we?
486
00:29:51,605 --> 00:29:53,874
Since we're camping, we must take a picture together.
487
00:29:54,304 --> 00:29:55,874
I'm in, Dad.
488
00:29:56,075 --> 00:29:57,645
Really? Okay.
489
00:29:57,645 --> 00:30:00,714
Then you, my little squirrel, should sit next to your great-grandma.
490
00:30:00,915 --> 00:30:03,814
- You two can stand behind them. - Okay.
491
00:30:04,654 --> 00:30:06,254
All right, come here.
492
00:30:06,355 --> 00:30:08,624
- Come over here. - All right.
493
00:30:10,254 --> 00:30:11,325
Good.
494
00:30:13,025 --> 00:30:14,525
Like this? This is good, right?
495
00:30:17,894 --> 00:30:18,994
All right.
496
00:30:20,405 --> 00:30:23,634
Here we go. I'll set the timer to five seconds.
497
00:30:24,835 --> 00:30:27,144
- Get ready. - Here's my "V".
498
00:30:27,475 --> 00:30:29,644
- Come join us. - Hurry.
499
00:30:30,615 --> 00:30:32,615
- Hurry and join us! - The timer ran out.
500
00:30:32,615 --> 00:30:35,014
- Hurry up. - Sorry about that. Let's try again.
501
00:30:37,485 --> 00:30:39,855
- All right, here we go again. - Hurry. Run.
502
00:30:39,954 --> 00:30:40,985
Strike a pose.
503
00:30:41,785 --> 00:30:42,954
Gosh.
504
00:30:43,694 --> 00:30:47,264
- My goodness. - I'll change it to 10 seconds.
505
00:30:47,365 --> 00:30:48,525
10 seconds will be better.
506
00:30:50,235 --> 00:30:51,595
The timer. 10 seconds.
507
00:30:52,335 --> 00:30:55,605
- 10, 9, 8... - Hurry up.
508
00:30:56,874 --> 00:31:00,074
- Gi Ppeum, let's take this photo. - Get ready.
509
00:31:05,615 --> 00:31:07,085
We did it. Let's eat now.
510
00:31:09,215 --> 00:31:10,585
Where's Dad?
511
00:31:12,014 --> 00:31:15,054
He's tidying up in the front yard. You should just go to bed.
512
00:31:15,324 --> 00:31:18,525
Grandma, why aren't you scolding me?
513
00:31:19,295 --> 00:31:23,264
- What? - I wore the clothes she gave me.
514
00:31:24,535 --> 00:31:25,634
Gi Ppeum.
515
00:31:27,965 --> 00:31:29,204
You see,
516
00:31:30,335 --> 00:31:32,835
I didn't get mad at you because I hate you.
517
00:31:33,204 --> 00:31:34,444
Then why did you get mad?
518
00:31:37,475 --> 00:31:39,415
I was trying to protect you...
519
00:31:40,985 --> 00:31:42,045
and...
520
00:31:43,454 --> 00:31:45,655
your dad too.
521
00:31:48,025 --> 00:31:49,554
That's why.
522
00:32:01,235 --> 00:32:03,405
Come on. It's cold. I told you to go inside.
523
00:32:03,405 --> 00:32:05,335
I can finish this at lightning speed.
524
00:32:05,335 --> 00:32:07,905
If we work together, we can finish this faster than the speed of light.
525
00:32:08,074 --> 00:32:09,804
You are unstoppable, Chi Yoo.
526
00:32:12,975 --> 00:32:15,644
Wait, I think we should get rid of the dirt here.
527
00:32:15,644 --> 00:32:16,715
Is that so?
528
00:32:18,684 --> 00:32:19,884
1, 2.
529
00:32:20,285 --> 00:32:21,554
1, 2.
530
00:33:16,574 --> 00:33:18,574
There are a lot of stars tonight.
531
00:33:20,785 --> 00:33:23,115
Gosh, you're right.
532
00:33:28,384 --> 00:33:32,355
I've led such a busy life that I didn't have the time to look up.
533
00:33:37,165 --> 00:33:40,304
Over there. That star over there. What is that called?
534
00:33:40,304 --> 00:33:42,405
I think I can see a really bright star over there.
535
00:33:45,504 --> 00:33:46,804
From the bottom,
536
00:33:48,204 --> 00:33:50,144
it's called Sirius where Cancer is.
537
00:33:52,644 --> 00:33:55,485
It's Rigel where Orion is.
538
00:33:57,085 --> 00:33:59,314
It's Aldebaran where Taurus is.
539
00:34:00,425 --> 00:34:02,085
Where Auriga is,
540
00:34:03,355 --> 00:34:04,355
there's Capella.
541
00:34:05,525 --> 00:34:07,764
Pollux where Gemini is.
542
00:34:07,824 --> 00:34:09,095
And lastly,
543
00:34:09,824 --> 00:34:11,764
Procyon where Canis Minor is.
544
00:34:12,365 --> 00:34:14,064
Those six stars...
545
00:34:14,064 --> 00:34:17,235
make a diamond shape in the winter sky.
546
00:34:21,944 --> 00:34:23,944
And inside the diamond,
547
00:34:24,115 --> 00:34:27,184
you can see Betelgeuse in the constellation of Orion.
548
00:34:30,815 --> 00:34:33,754
Unlike other seasons, there are many first magnitude stars.
549
00:34:34,225 --> 00:34:35,555
The winter sky...
550
00:34:36,424 --> 00:34:38,524
glitters and is beautiful.
551
00:34:41,394 --> 00:34:42,494
So...
552
00:34:43,794 --> 00:34:47,235
there is a silver lining being cold and being in the dark...
553
00:34:49,435 --> 00:34:52,674
because we can only see these stars when it's cold and dark.
554
00:34:55,845 --> 00:34:58,874
It must have been cold and dark, right?
555
00:35:03,715 --> 00:35:04,754
No.
556
00:35:07,424 --> 00:35:09,955
Even during my cold and dark days,
557
00:35:10,355 --> 00:35:11,794
I had my star.
558
00:35:13,994 --> 00:35:15,924
- Is that so? - Yes.
559
00:35:17,965 --> 00:35:20,365
When I was about to get drenched by the rain,
560
00:35:20,534 --> 00:35:22,034
someone lent me their umbrella.
561
00:35:22,805 --> 00:35:24,475
When I was barefoot,
562
00:35:24,475 --> 00:35:26,174
someone put sneakers on me.
563
00:35:27,674 --> 00:35:29,975
When I thought I was going to die from nervousness,
564
00:35:31,144 --> 00:35:32,874
someone made a pig's nose.
565
00:35:34,445 --> 00:35:35,744
There was someone like that.
566
00:35:41,585 --> 00:35:42,884
Thank you,
567
00:35:46,494 --> 00:35:47,524
Jin Yoo.
568
00:36:36,345 --> 00:36:37,414
Yes?
569
00:36:40,044 --> 00:36:41,215
Hey, Mom.
570
00:36:46,014 --> 00:36:48,325
That was a lot of work today.
571
00:36:49,154 --> 00:36:50,254
No.
572
00:36:53,355 --> 00:36:55,494
Did you want to talk to me about something?
573
00:36:57,794 --> 00:37:00,865
I'm a bit worried about Chi Yoo's husband.
574
00:37:03,605 --> 00:37:05,504
I was bothered today again like the last time.
575
00:37:06,075 --> 00:37:08,105
I'm a bit worried about him.
576
00:37:08,874 --> 00:37:09,904
I see.
577
00:37:10,945 --> 00:37:13,374
He should get to know our family too...
578
00:37:13,914 --> 00:37:15,845
for Chi Yoo to feel comfortable here.
579
00:37:19,585 --> 00:37:22,485
Could you help him along?
580
00:37:23,055 --> 00:37:24,055
Pardon?
581
00:37:25,095 --> 00:37:28,494
If Chi Yoo's marriage turns sour after finding us,
582
00:37:28,494 --> 00:37:29,764
that wouldn't be good for her.
583
00:37:30,935 --> 00:37:32,664
Your dad and grandmother will be happy...
584
00:37:33,435 --> 00:37:35,634
when Chi Yoo has a happy marriage.
585
00:37:36,664 --> 00:37:37,705
I see.
586
00:37:39,735 --> 00:37:40,874
Chi Yoo...
587
00:37:41,805 --> 00:37:44,014
is your sister just like Yi Yoo.
588
00:37:45,215 --> 00:37:46,914
You consider her like your sister, right?
589
00:37:48,384 --> 00:37:49,615
Of course.
590
00:37:50,654 --> 00:37:52,315
Please be a good brother to her.
591
00:37:53,254 --> 00:37:54,355
Please.
592
00:37:58,955 --> 00:38:00,154
Get some rest.
593
00:38:00,325 --> 00:38:01,565
- Okay. You too. - Okay.
594
00:38:14,589 --> 00:38:19,589
[VIU Ver] MBC E54 My Healing Love
"Winter Camping in the Front Yard"
-♥ Ruo Xi ♥-
595
00:38:31,154 --> 00:38:33,424
He hasn't come home without calling me once.
596
00:38:34,394 --> 00:38:35,965
This brat...
597
00:38:36,794 --> 00:38:38,835
He has lost his mind.
598
00:38:42,065 --> 00:38:43,134
Hold on.
599
00:38:44,305 --> 00:38:46,174
He definitely hid something from me yesterday.
600
00:39:15,164 --> 00:39:16,435
Gosh!
601
00:39:17,805 --> 00:39:18,935
What's this?
602
00:39:19,805 --> 00:39:21,144
Why is this in my house?
603
00:39:24,044 --> 00:39:26,845
(Client: Jang Mi Hyang, Representation: Park Jun Seung)
604
00:39:26,975 --> 00:39:28,215
My goodness.
605
00:39:29,144 --> 00:39:30,215
Did she...
606
00:39:31,355 --> 00:39:33,514
come to Jun Seung's office as a client?
607
00:39:35,955 --> 00:39:37,624
I can't believe this.
608
00:39:39,124 --> 00:39:41,325
There is no such client?
609
00:39:43,565 --> 00:39:44,865
Isn't this Chi Yoo's voice?
610
00:39:46,235 --> 00:39:47,634
He definitely told me that...
611
00:39:47,634 --> 00:39:50,205
there was an accident with the client in the countryside.
612
00:39:50,205 --> 00:39:53,435
If that did happen, I would have gotten a call first.
613
00:39:53,435 --> 00:39:57,174
That's weird. That's what I heard.
614
00:39:57,774 --> 00:39:59,945
Did he say that it was a client from my office?
615
00:40:00,244 --> 00:40:01,685
Are you sure you heard him right?
616
00:40:01,685 --> 00:40:02,744
Yes.
617
00:40:02,845 --> 00:40:05,085
Oh, right. When I went over to your office the other day,
618
00:40:05,085 --> 00:40:07,254
he said that it was the client that came that day.
619
00:40:08,355 --> 00:40:11,055
- Are you talking about his friend? - My goodness.
620
00:40:11,055 --> 00:40:13,225
My gosh. Oh, my.
621
00:40:13,654 --> 00:40:15,225
Wan Seung, that brat.
622
00:40:16,725 --> 00:40:20,134
I guess your family must have taken a toll on him.
623
00:40:20,134 --> 00:40:21,134
Pardon?
624
00:40:21,134 --> 00:40:23,975
On the day of the announcement that you were their daughter,
625
00:40:25,305 --> 00:40:27,305
I didn't go there because I wanted to.
626
00:40:27,904 --> 00:40:30,305
Wan Seung said that he didn't want to go.
627
00:40:30,305 --> 00:40:32,374
I only went because I had to drag him there.
628
00:40:32,945 --> 00:40:35,784
You know that he's shy around strangers.
629
00:40:36,014 --> 00:40:38,815
You think it was easy to go camping and have a meal with your family?
630
00:40:38,815 --> 00:40:40,654
I get it. It must've been awkward for him.
631
00:40:41,154 --> 00:40:43,754
Wan Seung is what? He's shy around strangers?
632
00:40:44,754 --> 00:40:45,855
Father.
633
00:40:45,855 --> 00:40:47,595
Don't pay attention to what she said.
634
00:40:50,565 --> 00:40:52,664
I'm sure he didn't get into law school.
635
00:40:53,264 --> 00:40:55,004
Since he had no excuse for us,
636
00:40:55,004 --> 00:40:57,904
he's pretending to in a bad mood.
637
00:40:58,174 --> 00:41:00,805
Do you still not know that when you have lived with him for eight years?
638
00:41:01,105 --> 00:41:05,044
On February 28, they might accept more students.
639
00:41:05,044 --> 00:41:06,975
We have to wait until it's over.
640
00:41:06,975 --> 00:41:09,244
Why do you keep trying to ruin his chance?
641
00:41:26,164 --> 00:41:27,935
Are you just getting home from the countryside?
642
00:41:28,365 --> 00:41:29,404
Pardon?
643
00:41:30,465 --> 00:41:32,174
I clearly warned you.
644
00:41:32,705 --> 00:41:34,774
I advised you it be best not to take on her case.
645
00:41:36,075 --> 00:41:38,274
- Right, what happened was... - Mr. Park.
646
00:41:38,475 --> 00:41:41,514
Let me explain. She got into...
647
00:41:41,985 --> 00:41:44,355
I mean, that client got into an accident,
648
00:41:44,355 --> 00:41:46,384
so I couldn't leave her alone.
649
00:41:46,384 --> 00:41:50,524
So? Are you saying you were with her until now?
650
00:41:50,825 --> 00:41:52,725
Yes. I mean, no.
651
00:41:52,725 --> 00:41:56,624
I know that she is more than a client to you.
652
00:41:56,725 --> 00:41:57,735
Sorry?
653
00:41:58,335 --> 00:42:03,264
Well, you see... It's really not what you're thinking.
654
00:42:03,534 --> 00:42:04,835
This is your last warning.
655
00:42:05,874 --> 00:42:08,105
End it now, or I'll step in.
656
00:42:08,374 --> 00:42:10,345
What do you mean you'll step in?
657
00:42:10,874 --> 00:42:13,315
This is none of your business.
658
00:42:13,445 --> 00:42:15,115
I've been pretending not to know about it...
659
00:42:15,544 --> 00:42:18,085
for Chi Yoo's sake, not yours.
660
00:42:19,384 --> 00:42:22,325
You'd better make sure I never run into that client of yours.
661
00:42:23,725 --> 00:42:24,855
Let's be honest.
662
00:42:25,394 --> 00:42:28,465
Don't you think you shouldn't be poking your nose into this?
663
00:42:28,465 --> 00:42:30,965
- It's none of your business. - But it concerns Chi Yoo.
664
00:42:31,865 --> 00:42:35,404
And I have the right to get involved in matters that concern her.
665
00:42:38,774 --> 00:42:40,904
It's just not his path.
666
00:42:41,904 --> 00:42:43,945
I know his mother really wants him to follow that path,
667
00:42:44,215 --> 00:42:46,044
but what can he do? He can't make it happen.
668
00:42:48,215 --> 00:42:49,985
You should stop wasting your time and energy.
669
00:42:52,685 --> 00:42:53,754
Father.
670
00:42:54,955 --> 00:42:55,985
Well...
671
00:42:57,225 --> 00:42:59,794
About the law school...
672
00:43:04,365 --> 00:43:05,765
I'm back.
673
00:43:09,505 --> 00:43:10,505
Honey.
674
00:43:13,005 --> 00:43:14,974
What are you doing here?
675
00:43:15,745 --> 00:43:19,015
Are you getting home just now?
676
00:43:19,315 --> 00:43:20,745
Did you not come home last night?
677
00:43:21,785 --> 00:43:23,944
- What? Oh, well... - My goodness.
678
00:43:23,944 --> 00:43:25,755
What are you talking about?
679
00:43:25,984 --> 00:43:27,214
He came home last night, but...
680
00:43:27,954 --> 00:43:29,025
Well, he... Right.
681
00:43:29,684 --> 00:43:31,694
He and I had a big fight again about him not going...
682
00:43:31,694 --> 00:43:32,894
to the dinner at your place.
683
00:43:32,894 --> 00:43:35,964
Then he went to the Internet cafe and stayed up all night there.
684
00:43:36,624 --> 00:43:38,035
Grow up, you fool.
685
00:43:38,335 --> 00:43:39,835
Are you a kid or what?
686
00:43:39,835 --> 00:43:41,305
Knowing the situation, how could you...
687
00:43:41,434 --> 00:43:43,664
spend the night at an Internet cafe just because we fought?
688
00:43:44,005 --> 00:43:45,535
Go apologize to the elders immediately.
689
00:43:46,275 --> 00:43:47,275
You brat.
690
00:43:48,045 --> 00:43:50,144
Yes, you should apologize to them.
691
00:43:50,914 --> 00:43:53,144
You should also tell them that you didn't get into law school.
692
00:44:01,184 --> 00:44:04,855
Initially, you were happy that I found my family.
693
00:44:05,454 --> 00:44:08,224
Why are you suddenly uncomfortable around them and hate them now?
694
00:44:08,295 --> 00:44:09,964
I don't hate them.
695
00:44:09,964 --> 00:44:13,065
Then what is it? Is there something I don't know?
696
00:44:13,865 --> 00:44:15,134
No, of course, not.
697
00:44:15,335 --> 00:44:17,464
Jun Seung said no client got into an accident in the countryside.
698
00:44:17,464 --> 00:44:19,275
- Can you explain? - What?
699
00:44:19,674 --> 00:44:22,745
- Was it a lie? - Well, that was...
700
00:44:24,045 --> 00:44:25,045
Yes.
701
00:44:27,245 --> 00:44:28,315
Why did you lie?
702
00:44:28,745 --> 00:44:31,984
Whenever I'm there, I feel like I'm the only loser.
703
00:44:33,585 --> 00:44:34,654
What?
704
00:44:34,654 --> 00:44:38,454
They're all successful and smart, so I get intimidated.
705
00:44:39,124 --> 00:44:41,525
I feel like they're all wondering why you married...
706
00:44:42,825 --> 00:44:44,434
such a loser.
707
00:44:44,995 --> 00:44:46,495
I can't partake in the conversations either.
708
00:44:47,904 --> 00:44:49,305
What are you talking about?
709
00:44:49,865 --> 00:44:52,805
No one thinks of you that way.
710
00:44:52,805 --> 00:44:53,805
In any case,
711
00:44:54,474 --> 00:44:55,904
that's how I feel.
712
00:45:33,914 --> 00:45:35,484
Are you happy?
713
00:45:45,325 --> 00:45:47,055
Black Butterfly?
714
00:45:47,624 --> 00:45:50,124
It's an up-and-coming jewelry brand in the US.
715
00:45:50,265 --> 00:45:51,335
I know.
716
00:45:52,095 --> 00:45:53,995
In the article about Ms. Jeong finding her granddaughter,
717
00:45:54,305 --> 00:45:55,565
our Christmas special edition...
718
00:45:55,565 --> 00:45:57,734
and the New Year limited-edition were mentioned, you know.
719
00:45:58,105 --> 00:45:59,674
They saw that and reached out to us.
720
00:46:00,234 --> 00:46:02,745
I know that everyone was talking about Chi Yoo participating...
721
00:46:02,745 --> 00:46:04,345
in the project before finding out,
722
00:46:04,515 --> 00:46:07,115
but I had no idea such a major brand would show interest.
723
00:46:07,245 --> 00:46:08,245
Exactly.
724
00:46:09,184 --> 00:46:11,785
Chi Yoo is really bringing us good luck.
725
00:46:12,914 --> 00:46:14,785
What do you say? We should do this, right?
726
00:46:15,124 --> 00:46:16,785
Let's hear what Chi Yoo thinks about it first.
727
00:46:17,055 --> 00:46:19,624
She'd be on board, of course. This is such an amazing opportunity.
728
00:46:20,154 --> 00:46:23,664
It's such a big brand though. She may be a bit uncomfortable.
729
00:46:24,065 --> 00:46:25,795
You got her back, so she shouldn't be worried.
730
00:46:26,495 --> 00:46:29,234
From the time you had a crush on her until now,
731
00:46:29,835 --> 00:46:31,674
you've been her best guardian angel.
732
00:46:32,005 --> 00:46:33,035
Cut it out.
733
00:46:38,275 --> 00:46:39,674
Please make my dad look fabulous.
734
00:46:40,674 --> 00:46:43,045
Gosh, don't you worry.
735
00:46:43,045 --> 00:46:47,214
As I see him, Mr. Kang is a good-looking man,
736
00:46:47,214 --> 00:46:50,224
so even just a slight change will make a big difference.
737
00:46:50,684 --> 00:46:53,825
I kept saying I don't need this, but my daughter insisted.
738
00:46:53,954 --> 00:46:56,095
Dying your hair will make you look 10 years younger.
739
00:46:56,095 --> 00:46:58,865
Even the kids at your dojo will love your new look.
740
00:46:59,365 --> 00:47:01,835
What will I gain from looking 10 years younger?
741
00:47:01,835 --> 00:47:02,904
What do you think?
742
00:47:02,904 --> 00:47:05,134
You're still young, Dad. You should date.
743
00:47:05,874 --> 00:47:07,474
Date? That's absurd.
744
00:47:08,174 --> 00:47:10,345
- He should date, right? - Of course.
745
00:47:10,345 --> 00:47:11,515
Do you know any nice ladies?
746
00:47:11,944 --> 00:47:14,384
Go over there and chat. You're distracting me.
747
00:47:14,684 --> 00:47:16,684
What's your problem?
748
00:47:16,684 --> 00:47:20,454
Hey, I parted his hair right in the middle.
749
00:47:20,454 --> 00:47:21,984
You're the one who crossed the line.
750
00:47:21,984 --> 00:47:23,585
As if.
751
00:47:23,755 --> 00:47:26,295
Earlier, your arm crossed the line by this much.
752
00:47:26,295 --> 00:47:27,765
Are you okay? Did it get on your sweater?
753
00:47:27,765 --> 00:47:28,765
- I'm fine. - Gosh.
754
00:47:29,194 --> 00:47:31,394
Excuse me for a moment. Have you lost your mind?
755
00:47:31,394 --> 00:47:33,835
Hey, then you can start from the front.
756
00:47:33,835 --> 00:47:36,035
Why must you pick a fight like this?
757
00:47:36,035 --> 00:47:37,105
You piece of...
758
00:47:37,105 --> 00:47:39,204
Do you guys have feelings for each other?
759
00:47:39,434 --> 00:47:40,904
- Are you crazy? - Are you crazy?
760
00:47:43,174 --> 00:47:44,545
Dad, don't you think I'm right?
761
00:47:44,974 --> 00:47:47,674
Well, maybe.
762
00:47:47,674 --> 00:47:49,115
- No, she's wrong! - No, she's wrong!
763
00:47:50,214 --> 00:47:51,285
Jae Young.
764
00:47:52,615 --> 00:47:53,654
Chi Woo.
765
00:47:54,255 --> 00:47:55,355
Chi Woo.
766
00:47:55,884 --> 00:47:57,285
Hey, Hye Soo.
767
00:47:57,684 --> 00:47:59,654
I heard about everything. I finally get to see you like this.
768
00:48:00,394 --> 00:48:01,464
My gosh.
769
00:48:01,924 --> 00:48:04,434
I heard the news. Congratulations.
770
00:48:04,835 --> 00:48:05,934
Thanks.
771
00:48:07,964 --> 00:48:10,065
- My gosh, hello. - Yes, hello.
772
00:48:10,065 --> 00:48:12,335
- They're doing this to me. - I see.
773
00:48:12,335 --> 00:48:13,434
Oh, boy.
774
00:48:14,745 --> 00:48:16,704
- Where's Mom? - She's probably home.
775
00:48:16,704 --> 00:48:17,815
She's at home?
776
00:48:18,075 --> 00:48:20,144
She's been ransacking the house...
777
00:48:20,144 --> 00:48:22,414
and the storage room to find something.
778
00:48:32,855 --> 00:48:35,265
About the note, Ms. Seongbuk-dong...
779
00:48:36,964 --> 00:48:38,394
"Ms. Seongbuk-dong"?
780
00:48:39,365 --> 00:48:43,605
I searched my entire house and salon, but I can't find it.
781
00:48:44,134 --> 00:48:46,105
I know I put it somewhere safe.
782
00:48:46,874 --> 00:48:48,144
I see.
783
00:48:48,775 --> 00:48:51,444
I promised you that I'd make sure to find it.
784
00:48:51,444 --> 00:48:52,815
What should I do?
785
00:48:53,275 --> 00:48:55,484
It's all right. We should just give up, then.
786
00:48:55,785 --> 00:48:58,085
It's fine, so please don't worry about it.
787
00:48:58,085 --> 00:49:00,154
Well,
788
00:49:00,154 --> 00:49:02,224
this is very unlikely,
789
00:49:02,785 --> 00:49:04,954
I'm wondering if the bag she was wearing...
790
00:49:05,124 --> 00:49:07,355
could be at Chi Woo's place.
791
00:49:07,355 --> 00:49:09,325
I'm not sure if it's there or not.
792
00:49:09,964 --> 00:49:11,964
Where? Chi Yoo's place?
793
00:49:15,434 --> 00:49:16,865
I see, okay.
794
00:49:21,605 --> 00:49:25,414
That note could be at Chi Yoo's place?
795
00:49:26,374 --> 00:49:27,474
Gosh.
796
00:49:29,245 --> 00:49:30,815
What? You...
797
00:49:31,855 --> 00:49:34,184
When did you get here?
798
00:49:34,384 --> 00:49:35,785
What note?
799
00:49:36,154 --> 00:49:37,355
Oh, my goodness.
800
00:49:38,224 --> 00:49:39,724
You must've heard everything.
801
00:49:41,724 --> 00:49:43,295
What is it? And why do I have it?
802
00:49:43,295 --> 00:49:45,234
And what's the bag I was wearing?
803
00:49:53,674 --> 00:49:56,575
Come on in. You can put it over there.
804
00:50:00,345 --> 00:50:01,414
Thank you.
805
00:50:05,355 --> 00:50:07,414
I'm wondering if the bag she was wearing...
806
00:50:07,984 --> 00:50:10,224
could be at Chi Woo's place.
807
00:50:10,224 --> 00:50:12,124
I'm not sure if it's there or not.
808
00:50:13,124 --> 00:50:14,495
- What's all this? - Sorry?
809
00:50:17,194 --> 00:50:19,434
I'm going to visit Chi Yoo's in-laws.
810
00:50:20,234 --> 00:50:23,164
You said you were preparing gifts. Are you visiting them today?
811
00:50:23,164 --> 00:50:24,164
Yes.
812
00:50:25,204 --> 00:50:27,974
The abalone arrived from Jeju Island just now.
813
00:50:28,575 --> 00:50:31,045
I also made sure to get fragrant pine mushrooms.
814
00:50:31,045 --> 00:50:32,515
I see, that's great.
815
00:50:33,444 --> 00:50:35,015
Did you call them to let them know?
816
00:50:36,045 --> 00:50:39,815
Oh, right. I'll go call Chi Yoo's mother-in-law now.
817
00:50:52,734 --> 00:50:56,065
I was going to keep this from you until the day I die,
818
00:50:57,535 --> 00:51:00,335
but I found a note...
819
00:51:01,444 --> 00:51:04,275
in the bag you were wearing on the day I brought you home.
820
00:52:04,035 --> 00:52:05,974
(Please raise her well.)
821
00:52:07,434 --> 00:52:11,105
(Please raise her well.)
822
00:52:13,374 --> 00:52:15,345
"Please raise her well"?
823
00:52:21,555 --> 00:52:24,255
"Please raise her well"?
824
00:52:29,095 --> 00:52:30,265
Who wrote this?
825
00:52:32,535 --> 00:52:33,595
Who?
826
00:52:36,404 --> 00:52:37,505
Why?
827
00:52:46,914 --> 00:52:48,545
Ma'am!
828
00:52:52,214 --> 00:52:53,315
Right.
829
00:52:55,325 --> 00:52:56,585
That woman...
830
00:52:59,995 --> 00:53:01,154
must've deliberately...
831
00:53:24,045 --> 00:53:25,154
Chi Yoo.
832
00:53:27,154 --> 00:53:28,855
What brings you here?
833
00:53:31,255 --> 00:53:33,355
Why did you come into my room?
834
00:53:36,424 --> 00:53:37,624
What do you need?
835
00:53:39,164 --> 00:53:41,365
Well, it's...
59859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.