Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,435 --> 00:00:11,427
BIRD SCREECHES
2
00:00:14,307 --> 00:00:18,927
WOMAN: 'There was once a land
far, far away,
3
00:00:19,407 --> 00:00:22,355
that was ruled over
by an evil king.'
4
00:00:27,731 --> 00:00:29,939
'All the people were slaves.'
5
00:00:29,967 --> 00:00:32,831
'Nobody's ever allowed to have any fun.'
6
00:00:37,355 --> 00:00:40,355
'But in this country, there lived a knight.'
7
00:00:40,379 --> 00:00:42,611
Matthew, sharpen it up, will you?
8
00:00:43,083 --> 00:00:45,683
'He was brave and handsome.'
9
00:00:46,899 --> 00:00:50,099
'And his name was Sir
Percival Prancelot.'
10
00:00:50,775 --> 00:00:53,175
Sir Percival Prancelot?!
11
00:00:53,179 --> 00:00:55,183
That's right!
12
00:00:55,291 --> 00:01:00,383
'He was the kindest, most handsome
man in the whole kingdom,
13
00:01:00,391 --> 00:01:04,583
and whenever there was a dragon
to kill, the King sent him.'
14
00:01:06,351 --> 00:01:09,961
'So while the King sat in his castle,
15
00:01:09,961 --> 00:01:12,171
counting his money...'
16
00:01:15,555 --> 00:01:18,547
No, for God's sake.
17
00:01:19,747 --> 00:01:22,379
Just get on with it, Frasier.
18
00:01:22,535 --> 00:01:26,343
'Sir Percival put on his
sword and his armour
19
00:01:26,347 --> 00:01:29,347
and set off on his quest.'
20
00:01:29,347 --> 00:01:30,015
HORSE NEIGHS
21
00:01:30,023 --> 00:01:32,391
'He had to go on his own
because all the other knights
22
00:01:32,391 --> 00:01:34,659
were too scared to go with him.
23
00:01:34,687 --> 00:01:38,547
'They all hated dragons even
more than they hated the King.'
24
00:01:38,687 --> 00:01:41,679
PERSISTENT COUGHING
25
00:01:46,259 --> 00:01:48,451
Here, take a sip.
26
00:01:50,587 --> 00:01:52,579
Not too much.
27
00:01:57,155 --> 00:01:59,347
Do you want me to go on?
28
00:02:00,211 --> 00:02:03,679
'They all hated dragons even
more than they hated the King.'
29
00:02:03,683 --> 00:02:04,979
You read that.
30
00:02:04,983 --> 00:02:06,879
(LAUGHS) Right!
31
00:02:06,843 --> 00:02:12,707
'Anyway the next day, Sir Percival
got up early and set off.'
32
00:02:13,859 --> 00:02:16,167
'The dragon that the King had chosen
33
00:02:16,195 --> 00:02:21,271
lived in a dark cave on the other
side of the crimson forest.'
34
00:02:21,279 --> 00:02:26,359
'And not one person who had approached
it had ever been seen again.'
35
00:02:26,395 --> 00:02:28,003
HORSE NEIGHS
36
00:02:28,011 --> 00:02:33,019
'The dragon would swallowed them
whole with a great fiery gulp.'
37
00:02:33,023 --> 00:02:35,111
DEEP GROWLING
38
00:02:35,731 --> 00:02:38,575
'But Sir Percival wasn't afraid.'
39
00:02:38,603 --> 00:02:42,011
'He rode to the cave,
and when he got there...'
40
00:02:53,079 --> 00:02:55,071
DEEP GROWLING
41
00:02:56,435 --> 00:02:59,427
THEME MUSIC
42
00:03:02,847 --> 00:03:04,339
RUMBLE OF THUNDER
43
00:03:04,403 --> 00:03:06,395
GENTLE APPLAUSE
44
00:03:14,455 --> 00:03:16,327
Yes, one!
45
00:03:21,055 --> 00:03:23,055
Just along here.
46
00:03:23,159 --> 00:03:25,599
It should be coming up on the right.
47
00:03:28,615 --> 00:03:30,607
Here.
48
00:03:37,531 --> 00:03:39,523
It's beautiful.
49
00:03:40,415 --> 00:03:42,415
What do you think, Tom?
50
00:03:42,419 --> 00:03:44,423
You want to know what I think?
51
00:03:44,427 --> 00:03:46,815
No. No, don't say anything.
52
00:03:48,363 --> 00:03:50,387
I could just see you here, Dad.
53
00:03:50,395 --> 00:03:51,975
Join the local cricket team.
54
00:03:51,975 --> 00:03:54,455
Go out and bat for Fletcher's
Cross every Saturday.
55
00:03:54,463 --> 00:03:57,675
Be careful what you say, young lady.
This is all your fault.
56
00:04:02,271 --> 00:04:03,387
Mr and Mrs Barnaby?
57
00:04:03,391 --> 00:04:04,055
That's us.
58
00:04:04,059 --> 00:04:05,659
Oh, do come in!
59
00:04:05,667 --> 00:04:08,175
Look, that's a lovely sound, isn't it,
the bat against the ball.
60
00:04:08,179 --> 00:04:09,683
Very English.
61
00:04:09,691 --> 00:04:12,819
Oh yes, long summer afternoons
spent in peace and harmony.
62
00:04:12,827 --> 00:04:16,287
I always say, that if Jesus
had played a sport,
63
00:04:16,291 --> 00:04:18,379
I'm sure it would have been cricket.
64
00:04:18,379 --> 00:04:20,179
Come on.
65
00:04:31,619 --> 00:04:32,307
Yes!
66
00:04:32,311 --> 00:04:33,295
No!
67
00:04:33,299 --> 00:04:34,495
Run, man, run!
68
00:04:34,499 --> 00:04:36,371
No, wait!
69
00:04:36,375 --> 00:04:38,163
Andy.
70
00:04:42,147 --> 00:04:43,627
CHEERING
71
00:04:43,631 --> 00:04:45,619
Sorry.
72
00:04:52,895 --> 00:04:54,411
That was rotten luck, Robbie.
73
00:04:54,415 --> 00:04:56,403
Oh, shut up.
74
00:04:56,431 --> 00:05:00,439
And here we are, back again
in the living room.
75
00:05:03,911 --> 00:05:05,967
There's not a lot to see, I'm afraid.
76
00:05:05,971 --> 00:05:06,835
Lovely.
77
00:05:06,839 --> 00:05:08,835
Thank you. You're very kind.
78
00:05:09,039 --> 00:05:11,143
Ooh. Here's Colin, my husband.
79
00:05:11,151 --> 00:05:13,587
This is Mr and Mrs Barnaby
and, er...
80
00:05:13,591 --> 00:05:15,095
Cully.
81
00:05:15,103 --> 00:05:18,099
I'm sorry I couldn't be here.
I've been up at the church.
82
00:05:18,303 --> 00:05:20,251
It's Whit Sunday tomorrow, of course.
83
00:05:20,255 --> 00:05:22,311
Colin does the altar arrangements.
84
00:05:22,415 --> 00:05:24,411
So...
85
00:05:24,415 --> 00:05:26,403
How do you like the house?
86
00:05:26,763 --> 00:05:28,287
Oh, it's very nice.
87
00:05:28,291 --> 00:05:29,987
We've been very happy here.
88
00:05:29,991 --> 00:05:31,095
Oh, yes, we've been blessed.
89
00:05:31,099 --> 00:05:33,687
But... it's time to move on.
90
00:05:33,859 --> 00:05:37,019
What is your line of work, Mr Cooper,
if you don't mind me asking?
91
00:05:37,027 --> 00:05:39,623
Colin is in security at
the Causton Museum.
92
00:05:39,627 --> 00:05:42,071
But we're putting that all behind us.
93
00:05:42,175 --> 00:05:44,843
We are hoping to travel,
in Africa.
94
00:05:44,847 --> 00:05:46,735
Missionary work.
95
00:05:48,315 --> 00:05:50,223
How about you, Mr Barnaby?
96
00:05:50,231 --> 00:05:52,669
I'd say you're a businessman or,
97
00:05:52,669 --> 00:05:55,007
perhaps some sort of civil servant?
98
00:05:55,015 --> 00:05:59,071
Oh, you're close. Actually I'm a
police officer with Causton CID.
99
00:05:59,291 --> 00:06:01,259
Oh!
100
00:06:01,735 --> 00:06:03,727
Really?
101
00:06:03,763 --> 00:06:05,763
Thank you.
102
00:06:06,267 --> 00:06:08,271
You see, that's exactly what I mean.
103
00:06:08,279 --> 00:06:11,191
The first house we visit and
the owners are barking mad.
104
00:06:11,199 --> 00:06:14,195
That's not fair, Tom.
They're just very religious.
105
00:06:14,203 --> 00:06:15,217
I'm not talking about that.
106
00:06:15,217 --> 00:06:17,431
Did you see the look on their
faces when I told them what I did?
107
00:06:17,435 --> 00:06:18,731
Oh... Tom.
108
00:06:18,735 --> 00:06:21,055
They were nervous
and now I think about it,
109
00:06:21,063 --> 00:06:25,175
how can a security man in a local
museum afford a place like this?
110
00:06:25,179 --> 00:06:27,367
Well, maybe he inherited it.
111
00:06:34,735 --> 00:06:35,879
Here we are.
112
00:06:35,883 --> 00:06:37,357
Oh, thank you.
113
00:06:37,757 --> 00:06:39,427
- Thank you very much.
- Thank you.
114
00:06:39,931 --> 00:06:41,919
Enjoy it.
115
00:06:43,211 --> 00:06:47,479
I don't see why we can't
just stay in Causton.
116
00:06:47,599 --> 00:06:49,607
Because with Cully gone...
117
00:06:49,615 --> 00:06:51,607
You don't really want
to move in with Miko?
118
00:06:51,611 --> 00:06:54,551
We've been together
for two years, dad.
119
00:06:54,557 --> 00:06:55,727
You don't like London.
120
00:06:55,731 --> 00:06:56,647
I love it.
121
00:06:56,651 --> 00:06:59,523
We are moving.
We all agreed.
122
00:06:59,631 --> 00:07:01,807
And I thought Portland
Place was charming.
123
00:07:01,811 --> 00:07:03,707
Oh, it's just not the house.
124
00:07:03,711 --> 00:07:04,615
Well, what is it, then?
125
00:07:04,623 --> 00:07:07,571
It's just that I like
living in Causton.
126
00:07:08,043 --> 00:07:08,935
A townie!
127
00:07:08,939 --> 00:07:10,343
Yes! I mean think about it, Joyce.
128
00:07:10,351 --> 00:07:14,423
Every time I go into any Midsomer
village, it's always the same thing.
129
00:07:14,531 --> 00:07:17,679
Blackmail, sexual deviancy,
suicide and murder.
130
00:07:17,683 --> 00:07:20,911
How could you possibly expect
me to go and live in one of them?
131
00:07:35,211 --> 00:07:37,211
Tara!
132
00:07:37,215 --> 00:07:38,319
Yes, Robbie?
133
00:07:38,327 --> 00:07:42,135
It's that bloody woman again,
Beamish, Beavis, whatever.
134
00:07:42,239 --> 00:07:43,735
Take care of her, will you?
135
00:07:43,739 --> 00:07:45,727
Yes, dear.
136
00:07:54,007 --> 00:07:55,499
Dad...
137
00:07:55,531 --> 00:07:57,523
What do you want?
138
00:07:58,659 --> 00:08:03,063
I was just wondering if you had time to
consider what we talked about, you know...
139
00:08:03,667 --> 00:08:04,963
...the loan.
140
00:08:04,967 --> 00:08:06,955
Not now, Stephen.
141
00:08:07,395 --> 00:08:09,283
Well, it's just that it's been a week now,
142
00:08:09,283 --> 00:08:11,371
and I'm getting a lot of
pressure from the bank.
143
00:08:11,379 --> 00:08:13,701
This is neither the time
nor the place, damn you.
144
00:08:13,701 --> 00:08:15,523
I'm watching the game.
145
00:08:19,347 --> 00:08:20,647
Right.
146
00:08:20,651 --> 00:08:22,275
Shouldn't you be padded up?
147
00:08:22,279 --> 00:08:23,875
Don't worry...
148
00:08:23,879 --> 00:08:26,267
I won't miss my innings.
149
00:08:31,855 --> 00:08:34,479
Is this what you're looking for?
150
00:08:34,755 --> 00:08:37,779
I'm sorry it took so long to find.
151
00:08:37,819 --> 00:08:40,635
No, I'm so sorry.
We broke your window again.
152
00:08:40,639 --> 00:08:44,123
I should be getting used to it.
Silly of me, really.
153
00:08:44,131 --> 00:08:47,515
I always mean to open the windows
when there's a cricket match.
154
00:08:47,515 --> 00:08:49,611
But I've a head like a sieve.
155
00:08:52,507 --> 00:08:54,507
This is for you.
156
00:08:54,511 --> 00:08:56,499
Twenty pounds!
157
00:08:56,503 --> 00:08:58,599
That's very kind of you.
158
00:08:58,603 --> 00:09:00,199
Thank you.
159
00:09:00,203 --> 00:09:02,199
To mend the window.
160
00:09:02,303 --> 00:09:04,191
And the vase?
161
00:09:04,195 --> 00:09:04,971
Sorry?
162
00:09:04,979 --> 00:09:08,247
There was a vase on the window
sill and that's gone too.
163
00:09:08,251 --> 00:09:10,139
But don't worry about it.
164
00:09:10,141 --> 00:09:12,615
I'm sure I can stick
it together again.
165
00:09:12,643 --> 00:09:15,543
No, no... we'll...
we'll pay for a new one.
166
00:09:15,547 --> 00:09:18,627
Oh... thank you, Mrs Cavendish.
167
00:09:19,855 --> 00:09:22,547
Shall we say forty five?
168
00:09:42,755 --> 00:09:44,755
Trish?
169
00:09:44,859 --> 00:09:46,355
What are you doing here?
170
00:09:46,359 --> 00:09:48,087
I thought you were meant
to be playing cricket.
171
00:09:48,091 --> 00:09:51,119
I am... but I had to see you.
172
00:09:52,855 --> 00:09:54,847
Can you talk?
173
00:10:05,551 --> 00:10:07,095
You were going to call me last night.
174
00:10:07,099 --> 00:10:09,087
I couldn't.
175
00:10:09,667 --> 00:10:10,967
Who were you with?
176
00:10:11,171 --> 00:10:13,159
Leave off, Stephen.
177
00:10:14,987 --> 00:10:17,987
I fell asleep.
I was worn out.
178
00:10:18,419 --> 00:10:21,063
It's a Friday night.
You know what it's like here.
179
00:10:21,995 --> 00:10:23,795
I missed you.
180
00:10:23,899 --> 00:10:25,887
Yeah.
181
00:10:27,007 --> 00:10:29,823
Tomorrow morning,
I can come first thing.
182
00:10:29,827 --> 00:10:31,815
I'm not working tonight.
183
00:10:32,203 --> 00:10:34,203
Not tonight.
184
00:10:34,407 --> 00:10:36,411
I've got dinner at the hall.
185
00:10:36,419 --> 00:10:39,215
It's my dad's birthday.
I have to be there.
186
00:10:39,223 --> 00:10:41,659
Oh, I see.
It's okay if you stand me up.
187
00:10:41,763 --> 00:10:44,191
It's not like that, and you know it.
188
00:10:46,855 --> 00:10:48,855
I need you.
189
00:10:48,859 --> 00:10:51,047
Oh, Stephen.
190
00:10:52,375 --> 00:10:54,367
DOOR OPENS
191
00:10:56,195 --> 00:10:58,187
Excuse me.
192
00:11:08,619 --> 00:11:10,519
Who's winning?
193
00:11:10,523 --> 00:11:12,303
We're 75 for 3.
194
00:11:12,307 --> 00:11:14,279
Oh.
195
00:11:15,859 --> 00:11:17,939
Have you tried some fresh
strawberry cheesecake?
196
00:11:17,943 --> 00:11:20,531
Nope. I don't eat puddings.
197
00:11:20,655 --> 00:11:23,347
Oh, no.
Silly me.
198
00:11:23,495 --> 00:11:26,339
You do have such a wonderful shape.
199
00:11:26,923 --> 00:11:30,083
I wasn't going to have any,
but Mrs Wilson insisted.
200
00:11:30,087 --> 00:11:32,307
Anyway I didn't have any breakfast.
201
00:11:32,411 --> 00:11:34,407
I'm starving.
202
00:11:34,611 --> 00:11:35,947
Where's Stephen?
203
00:11:35,951 --> 00:11:38,479
I don't know.
Robbie, have you seen him?
204
00:11:38,499 --> 00:11:39,819
He's gone.
205
00:11:39,823 --> 00:11:41,191
Gone? Where?
206
00:11:41,199 --> 00:11:43,859
I don't know, he slipped away
while you were inside.
207
00:11:43,867 --> 00:11:46,899
Now, do you mind, Jane,
I'm watching the cricket.
208
00:11:50,435 --> 00:11:52,343
Would you care to sign the petition?
209
00:11:52,347 --> 00:11:53,247
I'm sorry?
210
00:11:53,251 --> 00:11:55,247
Fletcher's Cross Ramblers Association.
211
00:11:55,319 --> 00:12:00,383
We're fighting to reopen the
footpath across Cavendish estate.
212
00:12:00,387 --> 00:12:02,307
Well actually, I'm not from here so...
213
00:12:02,311 --> 00:12:05,283
It doesn't matter.
That's just the point.
214
00:12:05,391 --> 00:12:08,427
This footpath has been marked
since the 16th century.
215
00:12:08,435 --> 00:12:11,511
It cuts right through the mere.
You can see it clearly.
216
00:12:11,719 --> 00:12:15,703
Robert Cavendish, who owns the hall,
he's fenced it off.
217
00:12:15,731 --> 00:12:17,609
We want right of access.
218
00:12:17,609 --> 00:12:20,687
And so far we have 107
signatures on our side.
219
00:12:20,691 --> 00:12:22,955
- Yeah, well I'm sorry but...
- I'll sign it.
220
00:12:22,959 --> 00:12:24,947
Thank you, dear.
221
00:12:25,299 --> 00:12:27,339
We'll walk where we want to walk.
222
00:12:27,447 --> 00:12:29,607
We'll walk where our
ancestors walked.
223
00:12:29,607 --> 00:12:31,407
You see.
224
00:12:32,859 --> 00:12:35,739
Right to roam, Dad.
She has got a point.
225
00:12:35,747 --> 00:12:36,957
But it's a mere.
226
00:12:36,957 --> 00:12:39,367
Who'd want to walk across a mere?
227
00:12:42,431 --> 00:12:44,423
APPLAUSE
228
00:12:53,935 --> 00:12:55,435
Very good.
229
00:12:55,439 --> 00:12:57,627
Well done, everybody!
230
00:12:58,971 --> 00:13:01,663
Thank you. Thank you.
231
00:13:03,415 --> 00:13:05,407
Right.
232
00:13:05,991 --> 00:13:09,415
Well, we've eliminated
the Badger's Drift XI
233
00:13:09,419 --> 00:13:11,247
pretty much according to plan.
234
00:13:11,255 --> 00:13:15,359
But Thursday, next Thursday,
we have Midsomer Worthy.
235
00:13:15,367 --> 00:13:17,751
They came second in
the league last year,
236
00:13:17,759 --> 00:13:22,183
so we're going to need iron determination
if we're going to eliminate them.
237
00:13:22,187 --> 00:13:26,547
So, I want total mobilisation.
238
00:13:26,755 --> 00:13:29,615
In the nets, Wednesday, six o'clock.
239
00:13:30,435 --> 00:13:31,403
Right?
240
00:13:31,407 --> 00:13:33,003
ALL: Right. OK.
241
00:13:33,007 --> 00:13:34,995
Thank you.
242
00:13:39,415 --> 00:13:40,815
Charles.
243
00:13:40,819 --> 00:13:43,207
Can I have a word,
if you please.
244
00:13:51,287 --> 00:13:53,287
You're out of the team.
245
00:13:53,291 --> 00:13:54,163
What?!
246
00:13:54,171 --> 00:13:55,103
You heard.
247
00:13:55,103 --> 00:13:57,935
I don't want you in
the team next Thursday.
248
00:13:57,943 --> 00:13:59,843
You're just pissed off
because you were run out.
249
00:13:59,843 --> 00:14:00,843
That was your fault.
250
00:14:00,851 --> 00:14:03,971
Don't you dare answer me back,
you little guttersnipe,
251
00:14:03,991 --> 00:14:06,191
or you'll be out of a job too.
252
00:14:06,499 --> 00:14:10,391
You can do the scoring on Thursday,
and be grateful for it.
253
00:14:10,395 --> 00:14:11,891
Do you hear me?
254
00:14:11,895 --> 00:14:13,519
Yes, Mr Cavendish.
255
00:14:13,523 --> 00:14:15,511
Right.
256
00:14:45,723 --> 00:14:47,715
That's good.
257
00:14:47,995 --> 00:14:49,987
Very good.
258
00:14:51,175 --> 00:14:52,283
I haven't played since school.
259
00:14:52,287 --> 00:14:53,983
Yes?
260
00:14:53,987 --> 00:14:57,339
Well... you're just what we want.
261
00:14:57,403 --> 00:14:59,395
Oh!
262
00:14:59,859 --> 00:15:03,619
Next Thursday, we're up
against Fletcher's Cross.
263
00:15:04,339 --> 00:15:06,855
I want to put you in number one.
264
00:15:06,859 --> 00:15:08,555
Oh, right!
265
00:15:08,559 --> 00:15:10,955
I'm glad to meet you, Gavin.
266
00:15:11,159 --> 00:15:13,603
I'm very glad you answered the ad.
267
00:15:13,611 --> 00:15:16,807
Just so long as you're sure
I'm not breaking any rules, Ian.
268
00:15:16,915 --> 00:15:18,883
I mean, it's not as if I live
in Midsomer Worthy.
269
00:15:18,887 --> 00:15:20,483
Who says you have to?
270
00:15:20,487 --> 00:15:22,915
And anyway, who's going to ask?
271
00:15:23,023 --> 00:15:27,163
The important thing is we
take 'em on and beat 'em.
272
00:15:27,267 --> 00:15:29,223
That'll take the smile off his face.
273
00:15:29,227 --> 00:15:30,431
Who?
274
00:15:30,439 --> 00:15:34,119
Their captain's a swine,
an evil bastard.
275
00:15:34,275 --> 00:15:37,243
Name of Cavendish.
Robert Cavendish.
276
00:15:37,395 --> 00:15:38,995
You make it sound personal.
277
00:15:39,099 --> 00:15:41,987
You could say that.
It is.
278
00:15:44,559 --> 00:15:47,823
I'm glad to have you on the team, Gavin.
279
00:15:48,155 --> 00:15:50,547
We're going to kill him!
280
00:15:54,135 --> 00:15:56,327
Happy Birthday, Robbie.
281
00:16:01,255 --> 00:16:02,723
Ohhhh!
282
00:16:02,727 --> 00:16:04,323
I hope you like it.
283
00:16:04,327 --> 00:16:06,923
It's superb!
284
00:16:06,927 --> 00:16:09,023
It's an RLB dagger.
285
00:16:09,027 --> 00:16:09,431
Yeah.
286
00:16:09,439 --> 00:16:12,291
The man said it was
used at El Alamein.
287
00:16:12,295 --> 00:16:13,999
Great days!
288
00:16:14,007 --> 00:16:16,903
Well I haven't got one of these.
It's wonderful.
289
00:16:16,907 --> 00:16:18,835
Still got the leather frog.
290
00:16:18,839 --> 00:16:20,635
Yeah.
291
00:16:20,639 --> 00:16:22,935
Oh, it's perfect.
292
00:16:22,939 --> 00:16:25,967
Absolutely perfect.
293
00:16:28,483 --> 00:16:30,675
Thank you.
294
00:16:34,215 --> 00:16:37,347
God, I was lucky to meet you, Tara.
295
00:16:38,459 --> 00:16:40,259
I was the lucky one.
296
00:16:40,263 --> 00:16:42,251
No, no.
297
00:16:43,063 --> 00:16:46,343
If ever I thought
you'd leave me, Tara...
298
00:16:46,555 --> 00:16:48,955
Why do you say that?
299
00:16:49,059 --> 00:16:51,047
Hmm?
300
00:16:51,911 --> 00:16:53,919
We ought to go down.
301
00:16:53,919 --> 00:16:56,227
They'll be waiting for us.
302
00:16:56,995 --> 00:16:58,987
Right.
303
00:16:59,955 --> 00:17:01,947
Are you going to tell them?
304
00:17:05,215 --> 00:17:07,207
If you want me to.
305
00:17:07,971 --> 00:17:10,803
We've got to tell them sometime.
306
00:17:11,107 --> 00:17:13,095
Hm?
307
00:17:24,979 --> 00:17:26,979
Happy birthday, sir.
308
00:17:27,183 --> 00:17:28,779
Happy birthday, Dad.
309
00:17:28,783 --> 00:17:30,155
Happy birthday.
310
00:17:30,159 --> 00:17:31,995
I hope you'll be very happy, sir.
311
00:17:32,003 --> 00:17:35,171
You're all making a lot
of fuss about nothing.
312
00:17:35,175 --> 00:17:36,779
Robbie...
313
00:17:36,787 --> 00:17:38,999
Thank you, Mrs Wilson.
It's a lovely cake.
314
00:17:39,003 --> 00:17:41,091
It's my pleasure, ma'am.
315
00:17:42,163 --> 00:17:44,155
I'll cut it.
316
00:17:48,415 --> 00:17:50,407
Away you go.
317
00:17:52,143 --> 00:17:53,783
I'll go and get the coffee, ma'am.
318
00:17:53,787 --> 00:17:55,783
Ooh, lovely.
319
00:17:55,987 --> 00:17:59,987
Chocolate! My absolute favourite.
320
00:18:00,255 --> 00:18:04,243
I thought you preferred
strawberry cheesecake, Jane.
321
00:18:05,427 --> 00:18:08,499
Well... I... I like them both, really.
322
00:18:08,703 --> 00:18:10,891
I like them all.
323
00:18:12,755 --> 00:18:14,755
God...
324
00:18:14,759 --> 00:18:16,555
What's up with you?
325
00:18:16,559 --> 00:18:18,547
Nothing.
326
00:18:20,207 --> 00:18:21,905
Well, I mean, look at us.
327
00:18:21,905 --> 00:18:23,703
It's grotesque.
328
00:18:23,711 --> 00:18:25,779
The four of us in this
bloody mausoleum.
329
00:18:25,783 --> 00:18:27,983
We're like something
out of Edgar Allan Poe.
330
00:18:28,391 --> 00:18:31,779
Well, you won't have to
put up with it much longer.
331
00:18:32,183 --> 00:18:33,583
What do you mean?
332
00:18:33,587 --> 00:18:35,875
I've decided to sell.
333
00:18:36,343 --> 00:18:38,243
What? The hall?
334
00:18:38,247 --> 00:18:39,523
The whole estate.
335
00:18:39,527 --> 00:18:41,423
What about our cottage?
336
00:18:41,427 --> 00:18:44,523
It's already decided, Jane.
337
00:18:44,543 --> 00:18:46,435
Tara's bored with it.
338
00:18:46,499 --> 00:18:48,455
So am I.
339
00:18:48,515 --> 00:18:50,119
Where are you going?
340
00:18:50,123 --> 00:18:52,511
I want to live in Orlando.
341
00:18:53,415 --> 00:18:55,315
Orlando?!
342
00:18:55,319 --> 00:18:57,307
Florida.
343
00:18:57,903 --> 00:19:00,511
I'm retiring and packing up.
344
00:19:00,539 --> 00:19:03,511
You're right, this place
is a mausoleum.
345
00:19:04,319 --> 00:19:06,911
Tara has persuaded me.
346
00:19:07,435 --> 00:19:09,435
I've had enough.
347
00:19:09,939 --> 00:19:12,127
What, just like that?
348
00:19:12,259 --> 00:19:14,931
Why didn't you talk to me about it?
Where am I supposed to go?
349
00:19:14,935 --> 00:19:15,735
Stephen...
350
00:19:15,739 --> 00:19:17,927
Oh, to hell with you, Tara.
351
00:19:20,219 --> 00:19:23,155
This is what happens when you
marry a woman half your age?
352
00:19:23,159 --> 00:19:25,571
You end up in bloody Disneyland.
353
00:19:35,415 --> 00:19:38,635
What about my business?
You said you're gonna extend the loan.
354
00:19:38,743 --> 00:19:41,579
Well I've changed my mind, Stephen.
I'm fed up bailing you out.
355
00:19:41,587 --> 00:19:45,635
It's high time you learnt to stand up
on your own two feet.
356
00:19:49,955 --> 00:19:52,387
This is all your doing, isn't it?
357
00:19:52,791 --> 00:19:55,381
Ever since you married him,
you've been turning him against me.
358
00:19:55,381 --> 00:19:57,159
I didn't need much turning...
359
00:19:57,163 --> 00:19:59,775
I only want what's best for Robbie.
360
00:20:04,427 --> 00:20:06,619
You'll be all right, Jane.
361
00:20:07,047 --> 00:20:09,039
Have another piece of cake.
362
00:20:10,931 --> 00:20:12,863
DOG GROWLS
363
00:20:13,695 --> 00:20:15,787
Kaiser, what's up with you?
364
00:20:15,811 --> 00:20:18,475
GROWLS AND BARKS
365
00:20:19,395 --> 00:20:21,387
BARKING
366
00:20:37,575 --> 00:20:40,175
Kaiser, come on, boy.
367
00:20:40,179 --> 00:20:42,083
You off then, Mrs Cavendish?
368
00:20:42,087 --> 00:20:44,115
Yep. I'll be back at around ten.
369
00:20:44,123 --> 00:20:46,611
Well, it's a beautiful day.
You enjoy yourself.
370
00:20:46,615 --> 00:20:48,603
Come on, Kaiser.
371
00:20:55,655 --> 00:20:57,647
CLOCK TICKS
372
00:21:07,311 --> 00:21:09,303
DOOR CREAKS
373
00:21:09,747 --> 00:21:11,739
Where are you going?
374
00:21:14,383 --> 00:21:16,383
I didn't want to wake you.
375
00:21:17,087 --> 00:21:19,099
I've just got to nip into the office.
376
00:21:19,387 --> 00:21:21,579
But it's Sunday.
377
00:21:22,379 --> 00:21:24,411
You may not be aware of it, Jane,
378
00:21:24,419 --> 00:21:27,675
but I'm having to work a seven day week
just to keep the whole bloody thing afloat.
379
00:21:27,695 --> 00:21:29,927
But you weren't working yesterday.
380
00:21:30,335 --> 00:21:33,515
Or did you pop into the office
during the cricket match?
381
00:21:34,891 --> 00:21:36,299
What?
382
00:21:36,307 --> 00:21:39,351
Robert said he saw you
slipping away.
383
00:21:39,399 --> 00:21:41,407
So where did you go?
384
00:21:41,415 --> 00:21:44,455
For God's sake, I went for a drink.
Now go back to sleep.
385
00:21:47,095 --> 00:21:49,095
DISTANT BARKING
386
00:21:49,399 --> 00:21:51,819
TARA: Kaiser! Kaiser, here boy. Heel.
387
00:21:51,823 --> 00:21:53,811
Heel. Come on.
388
00:21:53,907 --> 00:21:55,895
Kaiser, here boy.
389
00:21:56,099 --> 00:21:58,787
(WHISTLES) Kaiser, heel!
390
00:21:58,863 --> 00:22:01,555
Come on, Kaiser. Good boy.
391
00:22:01,827 --> 00:22:03,819
Kaiser.
392
00:23:04,303 --> 00:23:07,947
Kaiser! Kaiser!
393
00:23:10,215 --> 00:23:12,015
Come on, boy.
394
00:23:12,019 --> 00:23:14,007
BARKS
395
00:23:23,099 --> 00:23:24,899
Kaiser!
396
00:23:35,603 --> 00:23:37,603
Kaiser!
397
00:23:37,607 --> 00:23:39,595
Where are you?
398
00:23:40,915 --> 00:23:42,515
RUSTLING
399
00:23:42,519 --> 00:23:44,507
Kaiser?
400
00:23:47,575 --> 00:23:49,767
What are you doing here?
401
00:23:52,719 --> 00:23:54,663
Aaaah!
402
00:24:23,531 --> 00:24:25,531
Morning, Troy.
403
00:24:25,535 --> 00:24:26,715
Good weekend?
404
00:24:26,719 --> 00:24:28,115
Yes, sir. Very active.
405
00:24:28,119 --> 00:24:29,859
This is quite a place, isn't it?
406
00:24:29,867 --> 00:24:32,687
Owned by a Robert Cavendish.
Local landowner.
407
00:24:32,695 --> 00:24:34,393
Several businesses.
408
00:24:34,393 --> 00:24:37,791
His wife, Tara Cavendish,
went missing yesterday morning.
409
00:24:37,895 --> 00:24:39,359
What, 24 hours ago?
410
00:24:39,363 --> 00:24:40,775
Uniform were round here yesterday
411
00:24:40,783 --> 00:24:43,831
but when she still hasn't shown up
this morning, they passed it on to us.
412
00:24:44,235 --> 00:24:46,047
Have you organised a search?
413
00:24:46,055 --> 00:24:49,539
Yeah. The woods, the countryside.
They're out there now.
414
00:24:50,295 --> 00:24:52,991
Well, I suppose I'd better have
a word with Mr Cavendish.
415
00:24:52,999 --> 00:24:57,047
I should warn you, sir.
He's not what you call an easy man.
416
00:24:58,007 --> 00:25:01,439
It's about time you
people took this seriously.
417
00:25:02,831 --> 00:25:05,439
What rank did you say you were?
418
00:25:05,855 --> 00:25:07,895
Detective Chief Inspector, sir.
419
00:25:07,899 --> 00:25:09,963
Well, you could have turned up yesterday.
420
00:25:09,971 --> 00:25:13,031
But then I expect you
take your weekends off.
421
00:25:15,067 --> 00:25:18,927
What time did your wife leave the
house yesterday, Mr Cavendish?
422
00:25:18,931 --> 00:25:20,779
I've already told him all that.
423
00:25:20,783 --> 00:25:23,011
Yes, I know, but if you don't mind.
424
00:25:23,043 --> 00:25:24,735
Well, what's he for?
425
00:25:26,451 --> 00:25:29,083
She went out at a quarter to eight.
426
00:25:29,755 --> 00:25:33,463
She normally only goes out
for about an hour,
427
00:25:33,515 --> 00:25:36,763
so ten o'clock I began
to be worried about her.
428
00:25:36,871 --> 00:25:41,507
But at midday,
the dog comes back on its own.
429
00:25:41,715 --> 00:25:44,211
And that's when you first
reported it to the police, yes?
430
00:25:44,219 --> 00:25:47,879
That's right.
Not that that did much good.
431
00:25:51,343 --> 00:25:53,815
Do you think she may have fallen, sir?
432
00:25:53,923 --> 00:25:57,747
I don't know what's happened to her,
I just want her to be found.
433
00:25:59,295 --> 00:26:03,371
Tara Cavendish.
Fair hair, slim, 5'5".
434
00:26:03,375 --> 00:26:05,963
Wearing a green anorak.
435
00:26:05,991 --> 00:26:07,983
Age 35.
436
00:26:09,075 --> 00:26:12,431
Yes, young man.
She is my second wife.
437
00:26:12,433 --> 00:26:15,435
My first wife and I were divorced.
438
00:26:17,835 --> 00:26:21,195
I see you have an interest
in the war, Mr Cavendish.
439
00:26:21,199 --> 00:26:22,595
Oh yes.
440
00:26:22,599 --> 00:26:24,803
The Wehrmacht.
441
00:26:24,811 --> 00:26:28,083
Certainly the greatest fighting
force ever assembled.
442
00:26:28,083 --> 00:26:29,755
Swift, ruthless.
443
00:26:29,759 --> 00:26:31,563
You know what that is?
444
00:26:31,671 --> 00:26:35,611
That is an Iron Cross,
first class, from the Moers.
445
00:26:35,643 --> 00:26:38,487
General von Reichenau's 6th Army.
446
00:26:39,291 --> 00:26:41,283
A superb campaign.
447
00:26:43,431 --> 00:26:45,071
I brought you some tea, sir.
448
00:26:45,075 --> 00:26:46,879
Thank you.
449
00:26:46,987 --> 00:26:50,791
This is Mrs Wilson,
my cook, housekeeper.
450
00:26:50,971 --> 00:26:53,547
These gentlemen are police officers.
451
00:26:53,551 --> 00:26:55,807
- Oh, is there any news yet, sir?
- No.
452
00:27:02,487 --> 00:27:06,775
I did see her leave, yesterday morning,
just before eight.
453
00:27:06,827 --> 00:27:09,367
That was the last time you saw her?
454
00:27:09,371 --> 00:27:10,475
Yes, sir.
455
00:27:10,483 --> 00:27:14,119
But when I made her breakfast
at half past seven,
456
00:27:14,127 --> 00:27:18,059
she did mention that she'd be
walking over to the old quarry.
457
00:27:18,067 --> 00:27:19,573
Why the quarry?
458
00:27:19,573 --> 00:27:21,979
She never normally walks there.
459
00:27:23,071 --> 00:27:25,403
She told you specifically
that's where she was going?
460
00:27:25,407 --> 00:27:26,711
Yes, sir.
461
00:27:26,715 --> 00:27:28,479
But why?
462
00:27:28,479 --> 00:27:30,743
Why mention it at all?
463
00:27:31,215 --> 00:27:33,025
Well, I've no idea, sir.
464
00:27:33,025 --> 00:27:36,435
She just said that's where she'd be.
465
00:27:36,967 --> 00:27:38,615
Well, that's the long and the tall of it.
466
00:27:38,623 --> 00:27:43,163
And then about...
twenty minutes later, she left.
467
00:27:57,383 --> 00:28:00,391
If she was walking near a quarry,
maybe she slipped and fell in.
468
00:28:00,395 --> 00:28:02,635
Yeah, it's always possible, Troy.
469
00:28:05,931 --> 00:28:08,331
There's a face I recognise.
470
00:28:08,355 --> 00:28:10,623
Charles Jennings, Badger's Drift.
471
00:28:10,831 --> 00:28:13,435
I remember him.
He was on the game, wasn't he?
472
00:28:13,439 --> 00:28:15,427
A bum boy.
473
00:28:17,379 --> 00:28:18,819
Sir!
474
00:28:20,647 --> 00:28:22,647
Someone smashed her head in.
475
00:28:22,979 --> 00:28:24,779
Eight or more blows.
476
00:28:24,783 --> 00:28:26,587
Shattered the skull.
477
00:28:26,595 --> 00:28:28,419
Time of death...
478
00:28:28,719 --> 00:28:30,943
sometime in the last 24 hours or so.
479
00:28:30,967 --> 00:28:32,999
Yeah, well, we knew that.
480
00:28:33,731 --> 00:28:34,731
Hmm...
481
00:28:34,735 --> 00:28:38,139
But do you know what they used?
482
00:28:39,891 --> 00:28:41,487
A cricket bat.
483
00:28:41,487 --> 00:28:42,683
A True Play.
484
00:28:42,715 --> 00:28:44,731
I'm not a fan of the game myself.
485
00:28:44,739 --> 00:28:46,095
Just as well, really.
486
00:28:46,095 --> 00:28:48,151
This is enough to
put you off for life.
487
00:28:48,159 --> 00:28:50,711
There was a cricket match
in the village last Saturday.
488
00:28:50,715 --> 00:28:53,179
There's a local league, sir.
All the villages play.
489
00:28:53,387 --> 00:28:56,031
Next week Fletcher's Cross
are playing Midsomer Worthy.
490
00:28:56,035 --> 00:28:58,591
You're very well up in
local sporting fixtures, Troy.
491
00:28:58,595 --> 00:29:00,583
Yes, as a matter of...
492
00:29:00,703 --> 00:29:01,291
Go on.
493
00:29:01,295 --> 00:29:03,291
Nothing.
494
00:29:03,495 --> 00:29:05,299
Could a woman have done this?
495
00:29:05,303 --> 00:29:08,251
A man, woman.
Could have been either, really.
496
00:29:08,627 --> 00:29:09,915
Anything else?
497
00:29:09,919 --> 00:29:11,907
Can't help you, I'm afraid.
498
00:29:12,155 --> 00:29:15,403
The ground's dry, so you're
not going to get any footprints.
499
00:29:15,511 --> 00:29:19,667
Maybe you'll get something off
the bat, but somehow I doubt it.
500
00:29:20,431 --> 00:29:22,423
Oh, God.
501
00:29:25,091 --> 00:29:27,083
Oh, no.
502
00:29:29,231 --> 00:29:31,623
Oh... no.
503
00:29:40,875 --> 00:29:44,239
There will have to be a formal
identification, sir, but...
504
00:29:44,243 --> 00:29:46,047
(TEARFULLY) No.
505
00:29:46,055 --> 00:29:49,419
Would help us if you would
answer some questions now.
506
00:29:49,623 --> 00:29:50,387
(TEARFULLY) No.
507
00:29:50,391 --> 00:29:52,359
We can come back later if you prefer.
508
00:29:52,363 --> 00:29:53,859
No.
509
00:29:53,863 --> 00:29:55,859
No... no!
510
00:29:56,263 --> 00:29:58,119
We've wasted enough time already.
511
00:29:58,127 --> 00:30:02,663
If you'd started looking for her yesterday
when I reported her missing...
512
00:30:04,771 --> 00:30:06,963
What do you want to know?
513
00:30:10,319 --> 00:30:12,535
Did she have any enemies, sir?
514
00:30:12,939 --> 00:30:16,043
No, Tara wasn't that kind of person.
515
00:30:16,091 --> 00:30:18,091
Tara was...
516
00:30:18,295 --> 00:30:21,591
Tara was my wife, that's all.
517
00:30:24,495 --> 00:30:27,151
Would she have been wearing
any jewellery when she went out?
518
00:30:27,151 --> 00:30:28,951
Or carrying anything of value?
519
00:30:28,955 --> 00:30:31,843
No! She was walking the dog!
520
00:30:32,819 --> 00:30:35,019
Robert, what's happened?
521
00:30:35,123 --> 00:30:37,711
Has Tara been found?
522
00:30:38,227 --> 00:30:39,907
Er, excuse me, you are?
523
00:30:39,907 --> 00:30:41,387
Jane Cavendish.
524
00:30:41,391 --> 00:30:43,403
My daughter-in-law.
525
00:30:43,407 --> 00:30:44,603
Is she all right?
526
00:30:44,607 --> 00:30:47,011
Er... no, Mrs Cavendish.
527
00:30:47,019 --> 00:30:51,019
We found a body in the woods
answering to her description.
528
00:30:51,423 --> 00:30:53,495
What? Dead?
529
00:30:53,499 --> 00:30:54,403
Oh, yes.
530
00:30:54,407 --> 00:30:56,395
(MOANS)
531
00:30:56,867 --> 00:30:58,867
Oh...
532
00:30:59,171 --> 00:31:01,859
I mean... that's terrible.
533
00:31:02,227 --> 00:31:04,235
What happened?
534
00:31:04,443 --> 00:31:06,539
Mrs Cavendish seems
to have been attacked.
535
00:31:06,543 --> 00:31:08,979
We found a cricket bat by the body.
536
00:31:08,983 --> 00:31:10,591
A True Play. Fairly new.
537
00:31:10,595 --> 00:31:11,395
A True Play?
538
00:31:11,399 --> 00:31:12,087
Yes.
539
00:31:12,091 --> 00:31:14,687
A black handle with a red top?
540
00:31:14,731 --> 00:31:16,723
Yes.
541
00:31:17,803 --> 00:31:19,995
That's Stephen's bat...
542
00:31:20,051 --> 00:31:21,859
Stephen?
543
00:31:21,867 --> 00:31:26,139
Well I mean, he does
have a bat like it. My husband.
544
00:31:26,147 --> 00:31:29,387
I bought him a bat like it
at the start of the season.
545
00:31:29,409 --> 00:31:32,971
But um... I'm sure it isn't the same bat.
546
00:31:34,251 --> 00:31:36,643
I mean, it couldn't be.
547
00:31:40,551 --> 00:31:41,551
Mr Barnaby.
548
00:31:41,655 --> 00:31:43,651
Oh, Mrs Cooper!
549
00:31:43,655 --> 00:31:45,135
I didn't expect to see you so soon.
550
00:31:45,139 --> 00:31:46,627
Do you work here?
551
00:31:46,631 --> 00:31:49,259
I'm Mr Cavendish's secretary, yes.
552
00:31:49,567 --> 00:31:52,183
So are you thinking of an interior
design for your new home?
553
00:31:52,191 --> 00:31:54,987
No, I'm actually here
on official business.
554
00:31:56,851 --> 00:31:58,659
Mr Cavendish,
555
00:31:58,959 --> 00:32:02,867
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID and uh...
556
00:32:02,975 --> 00:32:06,203
I'm afraid I have some rather bad news.
557
00:32:11,635 --> 00:32:14,527
It's just unbelievable.
558
00:32:16,411 --> 00:32:18,827
No one would want to kill Tara.
559
00:32:21,975 --> 00:32:26,427
It must just have been some...
nutter, out in the wood.
560
00:32:26,511 --> 00:32:30,051
Sir, we understand that you
own a True Play cricket bat.
561
00:32:30,059 --> 00:32:32,487
It has a black handle
with a red top.
562
00:32:32,963 --> 00:32:34,955
Yes.
563
00:32:36,323 --> 00:32:37,331
What about it?
564
00:32:37,439 --> 00:32:40,951
We think it may be the weapon
that killed your stepmother.
565
00:32:40,955 --> 00:32:42,451
What?
566
00:32:42,455 --> 00:32:44,131
She was killed with a cricket bat?
567
00:32:44,135 --> 00:32:46,131
- Yes.
- Oh, my Lord.
568
00:32:46,139 --> 00:32:51,683
If it was your bat sir, can you explain to
us how it came to be taken from you?
569
00:32:53,971 --> 00:32:55,571
No.
570
00:32:55,571 --> 00:32:57,371
I keep it in the downstairs loo.
571
00:32:57,379 --> 00:32:59,647
Do many people
have access to the house?
572
00:32:59,751 --> 00:33:01,755
Not really.
573
00:33:01,863 --> 00:33:03,795
The doors are never locked.
574
00:33:03,795 --> 00:33:05,327
Anyone could have come in.
575
00:33:05,335 --> 00:33:08,595
I don't suppose you can tell us
where you were on Sunday morning, sir?
576
00:33:08,599 --> 00:33:10,703
Between about seven and nine.
577
00:33:11,027 --> 00:33:12,635
Sunday morning?
578
00:33:12,643 --> 00:33:14,687
You were at home, perhaps.
579
00:33:14,887 --> 00:33:15,831
With your wife.
580
00:33:15,835 --> 00:33:17,439
Yes.
581
00:33:17,547 --> 00:33:21,967
Er... actually, I went out
for a couple of hours.
582
00:33:22,343 --> 00:33:24,551
I came in here to do some work.
583
00:33:24,555 --> 00:33:28,183
I'd got behind with the invoices.
584
00:33:28,431 --> 00:33:32,635
I was here until about... twelve.
585
00:33:36,055 --> 00:33:37,624
That's funny.
586
00:33:37,624 --> 00:33:39,431
That's someone else
I've seen before.
587
00:33:39,435 --> 00:33:40,399
Stephen Cavendish?
588
00:33:40,403 --> 00:33:42,207
Yeah, he was at the pub on Saturday,
589
00:33:42,215 --> 00:33:45,043
in a passionate embrace with
someone who was not his wife.
590
00:33:45,047 --> 00:33:46,775
it obviously wasn't Charles Jennings.
591
00:33:46,779 --> 00:33:48,667
Mr Barnaby?
592
00:33:48,887 --> 00:33:50,251
Mrs Cooper.
593
00:33:50,255 --> 00:33:52,259
I had to speak to you.
594
00:33:52,267 --> 00:33:54,687
I don't like to be disloyal,
please don't get me wrong.
595
00:33:54,691 --> 00:33:56,431
What he said, Mr Cavendish, it wasn't true.
596
00:33:56,435 --> 00:33:57,651
I'm sorry?
597
00:33:57,655 --> 00:33:59,659
He was never here on Sunday.
598
00:33:59,667 --> 00:34:01,291
I'm always the first to arrive on Monday.
599
00:34:01,291 --> 00:34:03,415
If anyone has been in, I'd have know.
600
00:34:03,423 --> 00:34:05,991
Anyway the invoices are perfectly
up-to-date. I do them myself.
601
00:34:05,995 --> 00:34:08,251
So you're telling us
Mr Cavendish was lying?
602
00:34:08,355 --> 00:34:10,891
I don't like to and I don't want to,
603
00:34:11,399 --> 00:34:14,355
but Colin and I,
we're both born-again Christians,
604
00:34:14,363 --> 00:34:16,915
and the truth is very important to us.
605
00:34:17,219 --> 00:34:19,047
'Whatsoever things are honest,
606
00:34:19,055 --> 00:34:20,983
whatsoever things are true,
607
00:34:20,983 --> 00:34:23,311
think on these things.'
608
00:34:24,043 --> 00:34:26,251
That's what Jesus said.
609
00:34:26,259 --> 00:34:29,327
So you see I had to tell you.
I had to do what's right.
610
00:34:29,335 --> 00:34:31,543
Well, thank you, Mrs Cooper.
611
00:34:31,551 --> 00:34:33,347
I'm sure there's a perfectly
good reason though,
612
00:34:33,347 --> 00:34:35,543
I mean why he told you that.
613
00:34:35,551 --> 00:34:38,595
He may not be what we call
a good or a kind person,
614
00:34:38,603 --> 00:34:40,347
but I'm sure he
wouldn't hurt anyone.
615
00:34:40,347 --> 00:34:41,347
I'm sure he wouldn't.
616
00:34:41,379 --> 00:34:42,547
Thank you.
617
00:34:42,551 --> 00:34:44,139
Right.
618
00:34:46,427 --> 00:34:48,827
Not good?
Not kind?
619
00:34:48,931 --> 00:34:51,275
It's his cricket bat.
And he's lying.
620
00:34:51,383 --> 00:34:53,427
Do you want to go back
and arrest him now?
621
00:34:53,431 --> 00:34:56,767
No, I think I fancy a drink.
622
00:35:00,531 --> 00:35:01,939
Christine.
623
00:35:01,947 --> 00:35:04,943
Yes sir. I just nipped outside, Mr Cavendish.
624
00:35:05,151 --> 00:35:08,399
You spoke to Mr... Barnaby,
whatever his name is.
625
00:35:08,707 --> 00:35:11,719
Yes, he's buying our house.
Well, he might be.
626
00:35:11,723 --> 00:35:14,735
He came to see it last Saturday.
627
00:35:22,731 --> 00:35:24,723
PHONE RINGS
628
00:35:27,847 --> 00:35:29,839
Stephen!
629
00:35:31,091 --> 00:35:32,691
What?
630
00:35:32,895 --> 00:35:35,083
Oh, when did that happen?
631
00:35:38,367 --> 00:35:39,667
Yes, of course.
632
00:35:39,671 --> 00:35:41,659
I'll do whatever you want.
633
00:35:48,851 --> 00:35:50,851
Well, well, well.
634
00:35:50,855 --> 00:35:53,043
Mr Jennings, isn't it?
635
00:35:53,491 --> 00:35:54,871
Mr Barnaby.
636
00:35:54,875 --> 00:35:55,939
You remember me?
637
00:35:55,943 --> 00:35:57,947
I'm not likely to forget you, am I?
638
00:35:58,051 --> 00:36:00,251
Didn't you say you were
working at the hall?
639
00:36:00,259 --> 00:36:03,247
Yeah, I've got a job there.
Four days a week.
640
00:36:03,535 --> 00:36:05,991
I've got a room here so
I help out now and then.
641
00:36:05,995 --> 00:36:07,431
Keeping yourself out of trouble, eh?
642
00:36:07,435 --> 00:36:09,499
Aren't you gentlemen being served?
643
00:36:10,307 --> 00:36:13,527
Half a bitter for me, please.
And Troy, you're driving.
644
00:36:13,831 --> 00:36:15,819
Lemonade, please.
645
00:36:19,755 --> 00:36:22,963
So what's this you're
not telling me, Troy?
646
00:36:22,967 --> 00:36:24,463
Sir?
647
00:36:24,467 --> 00:36:27,071
Something to do with cricket, I think.
648
00:36:27,279 --> 00:36:29,883
Fletcher's Cross versus Midsomer Worthy?
649
00:36:29,891 --> 00:36:31,347
It's a bit embarrassing,
if you want the truth.
650
00:36:31,351 --> 00:36:32,855
I do.
651
00:36:33,063 --> 00:36:35,883
Well you see, I've been trying to take
a bit more exercise, you know.
652
00:36:36,287 --> 00:36:37,883
It comes to us all, Troy.
653
00:36:37,891 --> 00:36:41,483
Anyway, I answered an ad in the
Causton Echo, "Cricket players wanted".
654
00:36:41,491 --> 00:36:43,115
Used to be a bit of a deft hand at school.
655
00:36:43,115 --> 00:36:45,139
And I thought that, something
to do with the weekends.
656
00:36:45,159 --> 00:36:46,055
And?
657
00:36:46,063 --> 00:36:48,459
I'm opening the batting for
Midsomer Worthy next week.
658
00:36:48,463 --> 00:36:50,031
If the game isn't cancelled.
659
00:36:50,035 --> 00:36:51,559
Is there any reason
why it should be?
660
00:36:51,559 --> 00:36:52,559
Well, that's just it.
661
00:36:52,567 --> 00:36:55,359
Robert Cavendish is the captain
of the Fletcher's Cross team.
662
00:36:55,667 --> 00:36:59,499
And last Saturday, our captain, his name
is Ian Frasier, was talking about him.
663
00:36:59,531 --> 00:37:02,395
He said Cavendish was an evil bastard.
664
00:37:02,423 --> 00:37:05,223
And then he said,
"I'm going to kill him."
665
00:37:05,627 --> 00:37:07,815
Well, he was talking
about Robert Cavendish.
666
00:37:07,835 --> 00:37:08,843
Yeah.
667
00:37:08,851 --> 00:37:11,931
And he was using the words
in a sporting sense.
668
00:37:11,939 --> 00:37:14,959
Yeah, but there's obviously some
sort of grudge between them.
669
00:37:15,167 --> 00:37:17,943
Anyway, I suppose I better
back down from the team.
670
00:37:17,947 --> 00:37:19,451
No, not at all, Troy.
671
00:37:19,459 --> 00:37:23,843
I'd say you were ideally placed
if there is something to uncover.
672
00:37:26,163 --> 00:37:28,155
Zelda?
673
00:37:33,859 --> 00:37:35,867
When's tea?
674
00:37:35,875 --> 00:37:39,259
Tea? I haven't got time for that, Ian.
I'm doing these.
675
00:37:39,367 --> 00:37:42,247
They're gonna be all over the
village tomorrow. 200 of 'em.
676
00:37:42,275 --> 00:37:45,667
And they're going up Midsomer Worthy
and Badger's Drift too.
677
00:37:45,671 --> 00:37:48,091
Are you sure it's appropriate?
678
00:37:48,295 --> 00:37:49,619
Appropriate?
679
00:37:49,623 --> 00:37:51,563
After the death.
680
00:37:51,871 --> 00:37:54,873
Tara Cavendish was an
empty-headed upstart
681
00:37:54,873 --> 00:37:56,975
who loved playing queen of the manor.
682
00:37:56,983 --> 00:37:58,503
Her death doesn't matter a jot.
683
00:37:58,503 --> 00:38:01,223
These footpaths are 400 years old.
684
00:38:01,247 --> 00:38:02,719
I still don't see...
685
00:38:02,723 --> 00:38:05,883
No. Of course you don't.
686
00:38:08,179 --> 00:38:12,183
You were there on Sunday morning,
weren't you? The Cavendish estate?
687
00:38:12,387 --> 00:38:14,375
Did you see her?
688
00:38:16,411 --> 00:38:18,403
Did you?
689
00:38:18,851 --> 00:38:23,431
Leave me alone, Ian.
Please, I'm busy.
690
00:38:23,739 --> 00:38:25,739
There's last night's nut rissoles in the fridge.
691
00:38:25,739 --> 00:38:27,939
You can heat them up in the oven.
692
00:38:28,431 --> 00:38:30,423
All right?
693
00:38:38,211 --> 00:38:41,027
What are you so worried about?
694
00:38:47,771 --> 00:38:50,823
You haven't said a word all evening.
695
00:38:51,971 --> 00:38:53,963
It's meant.
696
00:38:54,435 --> 00:38:57,127
This is all about that policeman, isn't it?
697
00:38:57,127 --> 00:38:58,419
Barnaby.
698
00:38:58,427 --> 00:39:02,007
He came to the house.
He came to the office.
699
00:39:02,191 --> 00:39:04,583
He's not interested in us.
700
00:39:05,719 --> 00:39:08,343
It's meant, Colin, I know it is.
701
00:39:08,247 --> 00:39:10,135
He's going to find out.
702
00:39:11,175 --> 00:39:13,175
Come on, Flopsy.
703
00:39:13,179 --> 00:39:15,867
He's not going to find out.
704
00:39:16,427 --> 00:39:18,819
I'll look after you.
705
00:39:20,031 --> 00:39:23,223
I... I need to be punished.
706
00:39:24,851 --> 00:39:26,843
I'll punish you.
707
00:39:29,451 --> 00:39:31,651
I want to be hurt.
708
00:39:31,855 --> 00:39:34,043
I'll hurt you.
709
00:39:34,911 --> 00:39:37,971
"Behold, I was shapen in wickedness
710
00:39:38,079 --> 00:39:41,331
and in sin hath my
mother conceived me."
711
00:39:42,431 --> 00:39:44,623
I'll hurt you.
712
00:39:49,987 --> 00:39:53,089
Trish... you know that old
typewriter you got in the office,
713
00:39:53,089 --> 00:39:54,491
do you think I can borrow it?
714
00:39:54,395 --> 00:39:56,431
Yeah, as long as you don't drop it.
715
00:39:56,435 --> 00:39:58,431
Cheers.
716
00:39:58,535 --> 00:40:00,523
Goodnight.
717
00:40:09,883 --> 00:40:12,883
CLACKING OF TYPEWRITER KEYS
718
00:41:12,275 --> 00:41:17,647
We've just taken the particulars of a property
that might interest you, Mrs Barnaby.
719
00:41:18,743 --> 00:41:22,703
It's a converted post office
in Fletcher's Cross.
720
00:41:22,707 --> 00:41:24,611
Very unusual.
721
00:41:24,619 --> 00:41:27,779
Two bedrooms.
A nice view of the green.
722
00:41:27,783 --> 00:41:29,819
Yes, it looks very nice, Miss... um...
723
00:41:29,823 --> 00:41:32,111
- Beauvoisin.
- Ah!
724
00:41:32,343 --> 00:41:34,575
How did you find Portland Place?
725
00:41:34,579 --> 00:41:36,551
We're still thinking about it.
726
00:41:36,559 --> 00:41:38,627
Of course, I wouldn't
wish to hurry you,
727
00:41:38,435 --> 00:41:42,375
but er... these properties do
get snapped up very quickly.
728
00:41:43,243 --> 00:41:46,307
Would you like me to arrange
a viewing of Dunmailin?
729
00:41:46,411 --> 00:41:47,987
I'm sorry?
730
00:41:47,991 --> 00:41:49,979
The post office.
731
00:42:01,363 --> 00:42:02,331
Good morning, Troy.
732
00:42:02,335 --> 00:42:03,099
Good morning, sir.
733
00:42:03,103 --> 00:42:04,018
What have we got?
734
00:42:04,019 --> 00:42:06,515
Robert Cavendish used to
run a quarrying company.
735
00:42:06,519 --> 00:42:09,319
But he closed it down nine years ago.
736
00:42:09,527 --> 00:42:12,871
It was very unexpected apparently.
A lot of jobs losses.
737
00:42:12,875 --> 00:42:13,603
Go on.
738
00:42:13,607 --> 00:42:16,243
He married his second
wife around the same time.
739
00:42:16,247 --> 00:42:17,579
Any news on the cricket bat?
740
00:42:17,583 --> 00:42:19,627
Stephen Cavendish
has confirmed it's his.
741
00:42:19,635 --> 00:42:23,215
No prints though. We've got the
PM report through from Peterson.
742
00:42:23,243 --> 00:42:25,883
Time of death, nine o'clock,
Sunday morning.
743
00:42:25,907 --> 00:42:28,351
Oh... and this might interest you.
744
00:42:29,231 --> 00:42:32,247
"Country Life", Troy.
That's a bit out of my league there.
745
00:42:32,555 --> 00:42:35,379
There's a picture of the halls
of Robert Cavendish's place.
746
00:42:35,387 --> 00:42:40,271
It seems he put it on the market
just before his wife died.
747
00:42:41,123 --> 00:42:42,323
Hmm...
748
00:42:42,427 --> 00:42:45,723
I think we should
talk to his son first.
749
00:43:00,579 --> 00:43:02,187
Mrs Wilson!
750
00:43:02,195 --> 00:43:03,671
Oh, that's right, sir.
751
00:43:03,671 --> 00:43:07,711
I work at the hall, but I do two days
a week for young Mr Cavendish too.
752
00:43:08,015 --> 00:43:10,251
Is there any news yet, sir?
753
00:43:10,355 --> 00:43:12,359
About Mrs Cavendish, I mean.
754
00:43:12,363 --> 00:43:14,259
Not yet, I'm afraid.
755
00:43:14,263 --> 00:43:16,267
It's a terrible thing.
756
00:43:16,275 --> 00:43:19,251
And to happen just the
day after his birthday too.
757
00:43:19,255 --> 00:43:20,459
His birthday?
758
00:43:20,467 --> 00:43:24,279
Yes, Mr Cavendish senior,
he was 60 years old.
759
00:43:24,483 --> 00:43:26,279
And then this.
760
00:43:26,383 --> 00:43:27,931
Is Stephen Cavendish in?
761
00:43:27,939 --> 00:43:30,247
No, sir, he's just nipped
out with the dog.
762
00:43:30,251 --> 00:43:32,247
But Mrs Cavendish is here.
763
00:43:32,251 --> 00:43:34,939
Wilson?
Who is it?
764
00:43:35,951 --> 00:43:39,819
Robert did mention that
he was going to sell the hall.
765
00:43:40,835 --> 00:43:43,323
He was talking about Orlando, actually.
766
00:43:43,327 --> 00:43:46,255
Of course, that was Tara's idea.
767
00:43:46,259 --> 00:43:47,769
I mean, Orlando.
768
00:43:48,269 --> 00:43:49,479
Wherever next?
769
00:43:49,487 --> 00:43:52,239
Did you and she get on,
Mrs Cavendish?
770
00:43:52,243 --> 00:43:53,931
I suppose so.
771
00:43:55,023 --> 00:43:56,423
No.
772
00:43:56,627 --> 00:43:59,347
I never really liked her,
to be honest.
773
00:43:59,451 --> 00:44:01,399
I know that's a wicked thing to say.
774
00:44:01,403 --> 00:44:03,499
But why should I lie?
775
00:44:03,503 --> 00:44:05,899
It's not as if I murdered her.
776
00:44:06,379 --> 00:44:07,355
Cream?
777
00:44:07,359 --> 00:44:09,347
Not for me.
778
00:44:12,915 --> 00:44:14,507
There.
779
00:44:14,975 --> 00:44:17,899
Tara was so young and so pretty.
780
00:44:17,903 --> 00:44:19,707
And so slim.
781
00:44:19,715 --> 00:44:23,379
She had a way of looking down
that little nose of hers.
782
00:44:23,383 --> 00:44:26,989
Didn't really like her at all
although Robert adored her.
783
00:44:26,989 --> 00:44:28,371
I don't know why.
784
00:44:28,379 --> 00:44:30,907
You were at home on your own,
the morning she died.
785
00:44:30,911 --> 00:44:33,299
Yes, I was in bed.
786
00:44:33,611 --> 00:44:35,047
Biscuit?
787
00:44:35,051 --> 00:44:36,439
No.
788
00:44:37,059 --> 00:44:40,031
No? Mmm... I won't either.
789
00:44:40,031 --> 00:44:42,023
Maybe just one.
790
00:44:42,371 --> 00:44:46,591
To be honest with you, I was quite surprised,
her walking round the quarry.
791
00:44:46,595 --> 00:44:47,975
Oh, why's that?
792
00:44:47,979 --> 00:44:49,999
Well, you must know the stories.
793
00:44:50,019 --> 00:44:51,243
No.
794
00:44:51,247 --> 00:44:53,447
The quarry's supposed to be cursed.
795
00:44:53,451 --> 00:44:54,247
Cursed?
796
00:44:54,251 --> 00:44:57,063
Mmm. That's what everybody says.
797
00:44:57,171 --> 00:44:59,859
First there was the accident,
that was a long time ago,
798
00:44:59,859 --> 00:45:01,047
Robert used to blast there.
799
00:45:01,055 --> 00:45:04,637
Then it was only about,
well 18 months ago,
800
00:45:04,937 --> 00:45:06,619
poor Miss Beavis.
801
00:45:06,819 --> 00:45:08,323
Miss Beavis?
802
00:45:16,831 --> 00:45:20,339
She was the housekeeper
before Mrs Wilson.
803
00:45:20,343 --> 00:45:22,371
She used to take the
dog out sometimes.
804
00:45:22,379 --> 00:45:25,379
One day she went out and
she never came back.
805
00:45:25,379 --> 00:45:26,879
Just like Tara.
806
00:45:26,899 --> 00:45:28,235
She was killed?
807
00:45:28,239 --> 00:45:30,243
Well, it was an accident.
808
00:45:30,351 --> 00:45:33,387
The police said that she
slipped and fell but...
809
00:45:33,595 --> 00:45:36,599
That's why it was so strange,
Tara walking there.
810
00:45:36,803 --> 00:45:39,391
Just not a very nice place.
811
00:45:42,343 --> 00:45:43,395
Stephen.
812
00:45:43,799 --> 00:45:45,603
Mr Barnaby.
813
00:45:45,711 --> 00:45:49,271
Sir, I wonder if I could have
another word with you?
814
00:45:50,359 --> 00:45:52,351
Yes, of course.
815
00:46:04,399 --> 00:46:06,631
I had a feeling you might be back.
816
00:46:06,935 --> 00:46:08,855
What I told you the other day...
817
00:46:08,859 --> 00:46:10,511
Your whereabouts on Sunday morning.
818
00:46:10,515 --> 00:46:12,511
Yes.
819
00:46:13,015 --> 00:46:14,803
Well, the point is...
820
00:46:14,931 --> 00:46:18,343
I know I shouldn't have,
but I didn't actually tell you the truth.
821
00:46:19,943 --> 00:46:22,143
I wasn't at the office.
822
00:46:22,147 --> 00:46:24,151
I was with a friend.
823
00:46:24,451 --> 00:46:25,955
A young friend.
824
00:46:26,019 --> 00:46:30,171
Wasn't by any chance,
a young lady at the Queen's Arms?
825
00:46:30,739 --> 00:46:32,731
Yes.
826
00:46:34,011 --> 00:46:36,011
Her name's Trish.
827
00:46:36,015 --> 00:46:38,003
Patricia Smith, actually.
828
00:46:38,031 --> 00:46:40,423
She and I are...
829
00:46:41,155 --> 00:46:42,755
Well...
830
00:46:42,759 --> 00:46:44,747
Yes, sir?
831
00:46:45,607 --> 00:46:47,831
Oh, she doesn't know
anyone here, you see.
832
00:46:48,039 --> 00:46:51,259
She only came to the village
about a year ago. From London.
833
00:46:51,263 --> 00:46:52,667
All on her own.
834
00:46:52,675 --> 00:46:56,503
She and I just sort of...
hit it off.
835
00:46:56,683 --> 00:46:58,607
Were you with her all morning, sir?
836
00:46:58,611 --> 00:47:00,599
Yes.
837
00:47:01,955 --> 00:47:03,571
I got there about eight.
838
00:47:03,571 --> 00:47:05,187
She has a room at the pub.
839
00:47:05,207 --> 00:47:06,567
I was with her until eleven.
840
00:47:06,571 --> 00:47:08,491
And the young lady will confirm all this?
841
00:47:08,499 --> 00:47:10,281
Yes, yes of course.
842
00:47:10,481 --> 00:47:13,063
I'd just be grateful if it went no further.
843
00:47:13,391 --> 00:47:14,383
Do you understand?
844
00:47:14,403 --> 00:47:16,511
Oh, yes, sir, we understand.
845
00:47:16,515 --> 00:47:18,503
Perfectly.
846
00:47:30,007 --> 00:47:32,599
So, what did they want?
847
00:47:34,343 --> 00:47:36,543
They were asking questions.
848
00:47:39,123 --> 00:47:40,531
Mmm...
849
00:47:40,539 --> 00:47:43,499
You told them it was
my bat, didn't you?
850
00:47:45,291 --> 00:47:47,283
Why?
851
00:47:49,159 --> 00:47:50,467
I don't know.
852
00:47:50,475 --> 00:47:53,335
Do you want to see me
arrested and sent to jail?
853
00:47:53,711 --> 00:47:56,343
What? You in prison for 30 years,
854
00:47:56,351 --> 00:47:58,787
and me having to start a new life,
855
00:47:59,191 --> 00:48:01,379
all on my own?
856
00:48:06,431 --> 00:48:08,623
No, Stephen.
857
00:48:09,851 --> 00:48:12,275
I can't imagine anything worse.
858
00:48:16,711 --> 00:48:18,703
Bloody woman.
859
00:48:19,395 --> 00:48:22,811
Advertising her intention
to break the law.
860
00:48:23,415 --> 00:48:25,359
And nobody does a damn thing about it.
861
00:48:25,367 --> 00:48:27,989
But then of course, you can commit
murder in these parts of the world
862
00:48:27,989 --> 00:48:29,411
and still get away with it.
863
00:48:29,415 --> 00:48:31,235
We're doing everything we can.
864
00:48:31,239 --> 00:48:33,167
Right. What do you want with me then?
865
00:48:33,175 --> 00:48:36,051
We understand that your wife
wanted you to sell the hall, sir.
866
00:48:36,055 --> 00:48:38,703
Yes it was her idea,
but I was in perfect agreement.
867
00:48:38,731 --> 00:48:41,383
Did your son and daughter-in-law
have any say in the matter?
868
00:48:41,391 --> 00:48:44,411
Stephen and Jane?
No, why on earth should they?
869
00:48:44,915 --> 00:48:46,919
It's my property.
870
00:48:47,027 --> 00:48:50,419
Without me, their business would
have gone down the pan years ago.
871
00:48:50,423 --> 00:48:51,387
Did they know about the sale?
872
00:48:51,391 --> 00:48:53,819
Yes, I told them the night before.
873
00:48:55,923 --> 00:48:58,797
You think they killed her
to stop it going ahead?
874
00:48:58,797 --> 00:49:00,871
That's absurd.
875
00:49:02,135 --> 00:49:03,943
Is that what you think?
876
00:49:03,951 --> 00:49:07,163
We are pursuing
several lines of enquiry, sir.
877
00:49:08,711 --> 00:49:10,703
You're wasting time.
878
00:49:13,035 --> 00:49:14,963
Pull.
879
00:49:21,167 --> 00:49:23,175
I'll tell you...
880
00:49:23,383 --> 00:49:25,875
something...
881
00:49:25,875 --> 00:49:28,867
that might actually be worth your knowing.
882
00:49:29,055 --> 00:49:30,967
The night before she went missing...
883
00:49:30,971 --> 00:49:32,859
Your birthday.
884
00:49:32,911 --> 00:49:34,419
Yes.
885
00:49:34,427 --> 00:49:37,605
There was somebody spying
on us, outside that window.
886
00:49:37,605 --> 00:49:38,683
The dog barked.
887
00:49:38,687 --> 00:49:40,683
Knew it was somebody.
888
00:49:40,687 --> 00:49:41,983
That's what he's there for.
889
00:49:41,987 --> 00:49:43,667
Did you see who it was?
890
00:49:43,671 --> 00:49:45,911
Dog must have frightened them off.
891
00:49:46,715 --> 00:49:48,719
But if it was
892
00:49:49,119 --> 00:49:51,723
some sort of stalker...
893
00:49:52,723 --> 00:49:54,223
Pull!
894
00:49:55,599 --> 00:49:57,591
Pull.
895
00:50:03,411 --> 00:50:06,355
Thank you, sir.
We'll look into it.
896
00:50:06,831 --> 00:50:09,223
Well, that's all, is it?
897
00:50:10,095 --> 00:50:13,119
There is... just one more thing.
898
00:50:13,455 --> 00:50:15,427
A year and a half ago,
your housekeeper
899
00:50:15,435 --> 00:50:18,915
was involved in an
accident at the quarry.
900
00:50:19,063 --> 00:50:21,463
Miss Beavis. Yes, she died.
901
00:50:21,467 --> 00:50:23,371
What's that got to
do with anything?
902
00:50:23,375 --> 00:50:25,371
You don't see any parallel?
903
00:50:25,475 --> 00:50:26,351
No.
904
00:50:26,355 --> 00:50:27,959
Well, I do.
905
00:50:27,967 --> 00:50:32,603
This Miss Beavis takes your dog for a walk
in the quarry and she fails to come back.
906
00:50:32,707 --> 00:50:34,995
And then she's found dead.
907
00:50:35,359 --> 00:50:39,819
Eighteen months later, exactly the
same thing happens to your wife.
908
00:50:40,763 --> 00:50:42,671
But Miss Beavis fell.
909
00:50:42,679 --> 00:50:46,579
I'd still be interested to know what
else you can tell me about her, sir.
910
00:50:46,587 --> 00:50:48,581
Well, I can't tell you anything about her.
911
00:50:48,581 --> 00:50:50,475
She was the housekeeper.
912
00:50:50,479 --> 00:50:52,667
Now then, young man.
913
00:50:53,627 --> 00:50:57,435
Miss Beavis has a sister,
still lives in the village.
914
00:50:57,439 --> 00:51:00,611
Since your enquiry's
plainly going nowhere,
915
00:51:00,619 --> 00:51:04,511
you might just as well go and waste
some time talking to her, right?
916
00:51:04,515 --> 00:51:06,483
Right.
917
00:51:10,091 --> 00:51:12,083
Pull.
918
00:51:13,483 --> 00:51:15,383
Pull.
919
00:51:22,371 --> 00:51:24,363
CAR HORN BEEPS
920
00:51:33,259 --> 00:51:35,059
Sir, wasn't that...
921
00:51:35,063 --> 00:51:37,051
Yes. Yes, it was.
922
00:51:37,487 --> 00:51:41,099
Oh, please Lord,
not Fletcher's Cross.
923
00:51:41,407 --> 00:51:45,055
I suppose you're here
about poor Mrs Cavendish.
924
00:51:45,163 --> 00:51:48,919
I couldn't believe it when
I read it in the newspaper.
925
00:51:49,271 --> 00:51:51,279
Are you sure it was murder?
926
00:51:51,587 --> 00:51:54,407
Are you sure it couldn't
have been an accident?
927
00:51:54,411 --> 00:51:55,387
Oh, I don't think so.
928
00:51:55,391 --> 00:51:57,779
Oh, dear, dear, dear.
929
00:51:57,815 --> 00:52:00,415
But I don't see how I can help.
930
00:52:00,919 --> 00:52:03,671
We wanted to ask you
about your late sister.
931
00:52:03,675 --> 00:52:04,595
Emily.
932
00:52:04,603 --> 00:52:07,799
I don't suppose you could tell
us anything about her death?
933
00:52:08,003 --> 00:52:10,091
She fell into the quarry.
934
00:52:10,163 --> 00:52:12,579
It was Mr Cooper that found her.
935
00:52:12,715 --> 00:52:14,275
Colin Cooper.
936
00:52:14,279 --> 00:52:16,255
Oh, they knew each other, did they?
937
00:52:16,259 --> 00:52:19,399
Oh yes. They were quite good friends.
938
00:52:19,447 --> 00:52:21,563
She wrote to me about him once.
939
00:52:21,567 --> 00:52:24,015
I could find the letter for you if you like.
940
00:52:24,019 --> 00:52:26,047
Yes, that might be very helpful.
941
00:52:26,051 --> 00:52:28,695
Miss Beavis, I don't
suppose you could tell us...
942
00:52:28,703 --> 00:52:31,663
was there anything suspicious
about your sister's death?
943
00:52:31,667 --> 00:52:33,163
Suspicious?
944
00:52:33,167 --> 00:52:36,055
Oh, no, nothing.
945
00:52:36,779 --> 00:52:41,015
Though she did phoned me the night
before, said she wanted to see me.
946
00:52:41,119 --> 00:52:42,355
Did she say why?
947
00:52:42,359 --> 00:52:43,955
No.
948
00:52:44,059 --> 00:52:46,063
And now that you mention it,
949
00:52:46,071 --> 00:52:51,131
I did think it was strange that she
went so close to that quarry's edge.
950
00:52:51,135 --> 00:52:54,291
She was always terrified of heights.
951
00:52:54,471 --> 00:52:57,511
And then there was the
business of the break-in.
952
00:52:58,015 --> 00:52:59,031
The break-in?
953
00:52:59,035 --> 00:53:02,471
Yes, somebody broke into her house.
954
00:53:02,575 --> 00:53:04,071
This house.
955
00:53:04,075 --> 00:53:06,479
The same day that she died.
956
00:53:06,487 --> 00:53:09,147
It didn't look as if
anything was taken.
957
00:53:09,195 --> 00:53:12,511
But it was still a very
unhappy coincidence.
958
00:53:12,515 --> 00:53:13,791
Yes.
959
00:53:13,795 --> 00:53:16,567
But suspicious, Mr Barnaby?
960
00:53:16,615 --> 00:53:21,483
Oh, no. There was
nothing suspicious at all.
961
00:53:23,391 --> 00:53:24,487
Where to, sir?
962
00:53:24,495 --> 00:53:25,697
Causton, I think.
963
00:53:25,697 --> 00:53:28,503
But there's somewhere I
want to stop off on the way.
964
00:53:29,155 --> 00:53:31,911
I suppose he told you about us, did he?
965
00:53:33,379 --> 00:53:35,387
Yes.
966
00:53:35,395 --> 00:53:37,501
Stephen doesn't love his wife, you know.
967
00:53:37,501 --> 00:53:39,707
There's been nothing
between them for years.
968
00:53:39,711 --> 00:53:41,731
Still wish it was out
in the open though.
969
00:53:42,335 --> 00:53:44,119
He wants to marry me, you know.
970
00:53:44,123 --> 00:53:45,527
Oh, why doesn't he then?
971
00:53:45,535 --> 00:53:47,237
It's all them at the hall, isn't it?
972
00:53:47,237 --> 00:53:49,339
Mr Cavendish and Tara.
973
00:53:49,343 --> 00:53:50,839
When she was alive.
974
00:53:51,043 --> 00:53:53,239
Well they're all such snobs.
975
00:53:53,547 --> 00:53:57,347
So what time did Stephen Cavendish
arrive on Sunday morning?
976
00:53:57,355 --> 00:54:00,631
He got here at 8:05,
he left at 11:20.
977
00:54:00,751 --> 00:54:02,115
You're very precise.
978
00:54:02,119 --> 00:54:04,039
Got a good head for figures.
979
00:54:04,067 --> 00:54:06,435
But the long and tall of it is,
he was with me all morning,
980
00:54:06,439 --> 00:54:10,759
so he couldn't have been at the quarry,
if that's what you're thinking.
981
00:54:14,831 --> 00:54:16,071
Was she there?
982
00:54:16,075 --> 00:54:17,171
Yes, she was.
983
00:54:17,175 --> 00:54:18,371
And?
984
00:54:18,375 --> 00:54:19,471
She's lying.
985
00:54:19,475 --> 00:54:22,371
And there's something else.
986
00:54:22,535 --> 00:54:25,327
You drive. It'll come to me.
987
00:54:46,851 --> 00:54:48,843
Mr Cooper.
988
00:54:49,291 --> 00:54:51,283
Mr Barnaby.
989
00:54:53,143 --> 00:54:55,151
This is a bit of a surprise.
990
00:54:55,259 --> 00:54:56,459
Why is that?
991
00:54:56,459 --> 00:54:59,459
You know I'm pursuing
a murder investigation.
992
00:54:59,835 --> 00:55:03,267
Yes, but that's got nothing
to do with me, has it?
993
00:55:03,315 --> 00:55:07,319
We wanted to ask you some questions
about the death of Emily Beavis.
994
00:55:07,427 --> 00:55:09,019
Emily.
995
00:55:09,219 --> 00:55:11,611
But I thought that was an accident.
996
00:55:11,615 --> 00:55:14,103
And it happened ages ago.
997
00:55:14,303 --> 00:55:16,303
You found her.
998
00:55:16,607 --> 00:55:18,603
Yes. It was horrible.
999
00:55:18,607 --> 00:55:20,603
I still pray for her.
1000
00:55:21,107 --> 00:55:23,095
She was a friend of mine.
1001
00:55:23,091 --> 00:55:25,083
And you used to help her.
1002
00:55:25,715 --> 00:55:28,615
I tried to be a good
neighbour, Mr Barnaby.
1003
00:55:28,619 --> 00:55:31,239
That's what it says in the Bible.
1004
00:55:32,007 --> 00:55:34,231
But... I don't understand...
1005
00:55:34,339 --> 00:55:38,371
Mr Cooper, I wonder if you'd mind
coming to the quarry with us.
1006
00:55:38,379 --> 00:55:42,427
I'd be very interested to know
exactly what you saw.
1007
00:56:02,027 --> 00:56:03,927
I wasn't on my own.
1008
00:56:03,931 --> 00:56:05,827
Christine was with me.
1009
00:56:05,831 --> 00:56:08,019
We often used to come here.
1010
00:56:08,095 --> 00:56:11,259
We liked the birds.
The wild flowers.
1011
00:56:11,363 --> 00:56:13,259
So you were walking, then?
1012
00:56:13,263 --> 00:56:15,251
Yes.
1013
00:56:15,931 --> 00:56:17,967
It was Saturday afternoon.
1014
00:56:18,167 --> 00:56:20,003
About four.
1015
00:56:21,851 --> 00:56:23,843
Kaiser.
1016
00:56:24,099 --> 00:56:27,763
Oh, Kaiser. Do come.
1017
00:56:28,479 --> 00:56:32,143
- We heard Emily calling the dog.
- Kaiser. Come.
1018
00:56:33,615 --> 00:56:37,399
It's so quiet around here.
You can hear everything.
1019
00:56:37,407 --> 00:56:40,003
We didn't take any
notice of her, though.
1020
00:56:40,207 --> 00:56:42,451
She could have been miles away.
1021
00:56:42,659 --> 00:56:45,295
And anyway, we
wanted to be on our own.
1022
00:56:46,923 --> 00:56:49,115
To meditate together.
1023
00:56:49,691 --> 00:56:53,859
And where exactly were you
"meditating", Mr Cooper?
1024
00:56:54,939 --> 00:56:56,931
I'll show you.
1025
00:57:06,659 --> 00:57:08,451
Just there.
1026
00:57:08,479 --> 00:57:11,987
And then, the next thing we knew,
we heard this scream.
1027
00:57:12,063 --> 00:57:14,055
SCREAM
1028
00:57:14,583 --> 00:57:18,583
I swear to God I could see
her eyes as she came down.
1029
00:57:19,323 --> 00:57:22,255
I could see right into her soul.
1030
00:57:22,283 --> 00:57:24,923
She hit the ground head-first.
1031
00:57:25,031 --> 00:57:27,999
We could see at once
that she was dead.
1032
00:57:28,303 --> 00:57:30,963
There was nothing we could do.
1033
00:57:33,711 --> 00:57:37,703
That was where she hit.
It was 4:16.
1034
00:57:38,411 --> 00:57:41,843
Her watch was smashed in the fall,
so that's how they knew.
1035
00:57:41,847 --> 00:57:43,451
So what happened next?
1036
00:57:43,459 --> 00:57:47,011
We ran to the car,
drove off and called the police.
1037
00:57:48,219 --> 00:57:50,411
Why are you asking all this?
1038
00:57:50,539 --> 00:57:52,547
It was an accident.
1039
00:57:52,655 --> 00:57:55,899
I think you should let us be
the judge of that, Mr Cooper.
1040
00:58:02,923 --> 00:58:04,431
Do you believe him?
1041
00:58:04,439 --> 00:58:08,343
I believe he thinks it was an
accident that Emily Beavis fell.
1042
00:58:08,347 --> 00:58:09,379
But you don't.
1043
00:58:09,387 --> 00:58:11,007
Oh, Troy.
1044
00:58:11,007 --> 00:58:13,227
Look at the evidence,
for heaven's sake.
1045
00:58:13,267 --> 00:58:17,187
Two deaths in identical circumstances
in exactly the same place.
1046
00:58:17,187 --> 00:58:17,687
Yeah, but...
1047
00:58:17,695 --> 00:58:20,303
And even without the
death of Tara Cavendish.
1048
00:58:20,303 --> 00:58:21,511
Use your eyes.
1049
00:58:21,515 --> 00:58:23,519
Look how far she travelled,
for a start.
1050
00:58:23,627 --> 00:58:25,609
She didn't come straight down,
1051
00:58:25,609 --> 00:58:28,091
she came down in an arc.
1052
00:58:28,331 --> 00:58:30,031
That's not a fall.
1053
00:58:30,035 --> 00:58:32,239
It's more like a running jump.
1054
00:58:32,239 --> 00:58:33,687
And she landed head-first.
1055
00:58:33,695 --> 00:58:36,647
Ya. So, if she had just gone
too close to the edge,
1056
00:58:36,655 --> 00:58:39,143
she'd have come down feet first,
not in a dive.
1057
00:58:39,147 --> 00:58:41,551
But she wouldn't have gone too close
to the edge, she was scared of heights.
1058
00:58:41,571 --> 00:58:45,007
So either she jumped on purpose...
1059
00:58:45,343 --> 00:58:47,343
..or else somebody pushed her.
1060
00:58:47,631 --> 00:58:49,483
You know what I think, Troy?
1061
00:58:49,487 --> 00:58:50,603
Yes, sir.
1062
00:58:50,607 --> 00:58:53,195
Emily Beavis was murdered.
1063
00:58:53,271 --> 00:58:57,791
And by the same person or persons
who killed Tara Cavendish.
1064
00:58:57,819 --> 00:59:02,751
The only thing is, I can't
for the life of me see why.
1065
00:59:21,851 --> 00:59:23,843
Cully.
1066
00:59:24,531 --> 00:59:26,251
How was the journey?
1067
00:59:26,255 --> 00:59:28,251
Long. Where's Dad?
1068
00:59:28,255 --> 00:59:29,679
He said he'd be here.
1069
00:59:29,687 --> 00:59:31,201
Oh, he's bound to be late.
1070
00:59:31,201 --> 00:59:33,115
You know what he's
like when he's on a case.
1071
00:59:33,155 --> 00:59:34,383
How's the house-hunting?
1072
00:59:34,387 --> 00:59:37,075
Oh, I feel like your father.
1073
00:59:37,135 --> 00:59:39,327
I'm not getting anywhere.
1074
00:59:39,499 --> 00:59:41,691
Here he is now.
1075
00:59:43,255 --> 00:59:45,247
Sorry I'm late.
1076
00:59:45,519 --> 00:59:48,167
So you decided to come
home early, have you?
1077
00:59:48,375 --> 00:59:53,091
Miko's on a tour, the flat's got a leak,
and I was missing you.
1078
00:59:53,099 --> 00:59:55,395
That's what I like to hear.
This all you got?
1079
00:59:55,399 --> 00:59:57,035
I'm only staying for a
couple of days, dad.
1080
00:59:57,043 --> 01:00:00,311
Well, that's still reason to celebrate,
shall we have dinner out?
1081
01:00:01,223 --> 01:00:03,923
So you're not moving
to Fletcher's Cross then?
1082
01:00:03,927 --> 01:00:06,523
I went to see a converted
post office yesterday.
1083
01:00:06,527 --> 01:00:07,031
And?
1084
01:00:07,039 --> 01:00:10,815
It was ghastly. The letter box was
about the only original feature left.
1085
01:00:10,843 --> 01:00:12,265
What about the case, dad?
1086
01:00:12,265 --> 01:00:14,087
Mum told me.
What was her name?
1087
01:00:15,115 --> 01:00:17,107
Tara Cavendish.
1088
01:00:17,543 --> 01:00:20,431
Bludgeoned to death
with a cricket bat.
1089
01:00:20,439 --> 01:00:24,975
I'd be less surprised if it had been her
husband, Robert, who comes to his end.
1090
01:00:24,995 --> 01:00:26,091
What's wrong with him?
1091
01:00:26,095 --> 01:00:28,107
Oh, he is the sort of man
you can't help disliking.
1092
01:00:28,115 --> 01:00:30,967
He owned the quarry that seems
to be the centre of everything.
1093
01:00:30,975 --> 01:00:34,587
He closed it down.
There were redundancies.
1094
01:00:34,595 --> 01:00:37,855
You don't kill someone because
they made you redundant.
1095
01:00:37,887 --> 01:00:39,587
Not in the town, dear.
1096
01:00:39,591 --> 01:00:41,287
But this is the country.
1097
01:00:41,291 --> 01:00:44,331
And in the country,
anything goes.
1098
01:00:44,811 --> 01:00:46,603
Good night, Ian.
1099
01:00:46,623 --> 01:00:48,615
See you tomorrow, Reg.
1100
01:00:49,915 --> 01:00:51,907
You take care.
1101
01:00:52,395 --> 01:00:54,147
(SIGHS)
1102
01:00:54,151 --> 01:00:56,255
All set for the game then, Gavin?
1103
01:00:56,363 --> 01:00:59,159
Yeah. Although I'm surprised
it's still on.
1104
01:01:00,423 --> 01:01:02,383
You've read about the murder, then.
1105
01:01:02,387 --> 01:01:04,383
Yeah. Quite a bit.
1106
01:01:04,387 --> 01:01:06,575
They got the wrong target.
1107
01:01:07,275 --> 01:01:09,275
They should have got him.
1108
01:01:09,279 --> 01:01:11,075
Robert Cavendish?
1109
01:01:11,079 --> 01:01:12,395
You knew him?
1110
01:01:12,399 --> 01:01:14,387
I knew him.
1111
01:01:14,715 --> 01:01:16,615
You fancy a drink?
1112
01:01:16,619 --> 01:01:17,623
I'd like that.
1113
01:01:17,627 --> 01:01:19,815
Just five minutes away.
1114
01:01:35,387 --> 01:01:38,187
I used to work for Cavendish.
1115
01:01:38,595 --> 01:01:41,387
I was the quarry manager.
1116
01:01:42,031 --> 01:01:44,031
Just outside the village.
1117
01:01:44,235 --> 01:01:46,907
That was when he ran the company.
1118
01:01:47,727 --> 01:01:49,691
You have been reading up on him.
1119
01:01:49,695 --> 01:01:51,883
I'm just interested.
1120
01:01:52,419 --> 01:01:57,327
Well, er... maybe you know
about the accident, then.
1121
01:01:57,347 --> 01:01:58,991
Someone was hurt?
1122
01:01:59,295 --> 01:02:01,283
Killed.
1123
01:02:01,383 --> 01:02:03,775
I doubt if they felt a thing.
1124
01:02:14,183 --> 01:02:16,575
We were late, you see?
1125
01:02:18,167 --> 01:02:22,983
We were exporting to
France, Holland...
1126
01:02:23,891 --> 01:02:25,883
All over the place.
1127
01:02:26,011 --> 01:02:30,399
And we were having trouble
keeping up with the orders.
1128
01:02:31,775 --> 01:02:33,787
And that day,
1129
01:02:34,387 --> 01:02:38,239
we were supposed to be blasting,
but there was a fault in the wire.
1130
01:02:38,243 --> 01:02:40,839
One of the charges didn't go off.
1131
01:02:40,843 --> 01:02:42,863
SILENCE
1132
01:02:44,819 --> 01:02:50,463
Now, there are special procedures
in this eventuality.
1133
01:02:50,915 --> 01:02:56,015
We should have shut down, evacuated
the place and called in the proper people.
1134
01:02:55,921 --> 01:02:58,543
No, for God's sake.
1135
01:02:58,611 --> 01:03:00,703
Just get on with it, Frasier!
1136
01:03:00,731 --> 01:03:04,495
Cavendish was always on my back.
1137
01:03:05,263 --> 01:03:07,271
I knew what he'd say.
1138
01:03:07,279 --> 01:03:10,931
"Late with an order,
lose a customer."
1139
01:03:11,507 --> 01:03:14,515
Time, efficiency. That's...
1140
01:03:15,375 --> 01:03:17,367
..all that mattered to him.
1141
01:03:18,147 --> 01:03:19,739
So...
1142
01:03:20,171 --> 01:03:24,803
I persuaded one of the
men to try and sort it out.
1143
01:03:28,383 --> 01:03:32,207
His name was Matthew Draper.
1144
01:03:35,063 --> 01:03:37,055
I'll never forget it.
1145
01:03:39,023 --> 01:03:43,831
Thirty-six years old,
married, with a kid.
1146
01:03:56,403 --> 01:03:59,283
There was an investigation,
of course.
1147
01:03:59,287 --> 01:04:01,707
And I was the one who took the rap.
1148
01:04:02,515 --> 01:04:06,163
And they were right.
It was my fault.
1149
01:04:07,051 --> 01:04:09,043
I lost my licence...
1150
01:04:09,287 --> 01:04:11,279
..and my job.
1151
01:04:14,223 --> 01:04:18,279
Cavendish never gave me any help.
1152
01:04:19,279 --> 01:04:23,951
And no support,
financial or otherwise.
1153
01:04:25,263 --> 01:04:27,255
And then...
1154
01:04:28,043 --> 01:04:30,571
Just nine weeks later...
1155
01:04:30,591 --> 01:04:32,183
He shut down the quarry.
1156
01:04:32,187 --> 01:04:35,007
He'd been planning it all along.
1157
01:04:36,155 --> 01:04:38,947
Not a word to any of us.
1158
01:04:40,391 --> 01:04:44,803
And a man had died...
for nothing.
1159
01:04:54,387 --> 01:04:57,427
We will leave at two o'clock
tomorrow on the dot.
1160
01:04:57,435 --> 01:05:01,715
We will be following the path from
this point here, just beyond the lane.
1161
01:05:01,723 --> 01:05:06,475
It's a two-hour walk, of which thirty
minutes will be on the Cavendish estate.
1162
01:05:06,479 --> 01:05:08,467
Any questions?
1163
01:05:09,379 --> 01:05:11,571
Will we get across the mere?
1164
01:05:11,691 --> 01:05:13,611
It's been quite wet recently.
1165
01:05:13,619 --> 01:05:17,183
Well I checked the path last week and
it all seems perfectly manageable.
1166
01:05:17,187 --> 01:05:19,175
Except for one section.
1167
01:05:19,907 --> 01:05:21,899
And there's a bridge.
1168
01:05:21,919 --> 01:05:23,907
Anything else?
1169
01:05:24,367 --> 01:05:27,211
So, until tomorrow at 2:00, then.
1170
01:05:27,267 --> 01:05:30,067
And remember, it is our land.
1171
01:05:30,271 --> 01:05:32,271
It is our footpath.
1172
01:05:32,375 --> 01:05:34,763
It is our right.
1173
01:05:41,139 --> 01:05:44,111
I've pulled the file
on Emily Beavis.
1174
01:05:44,219 --> 01:05:47,163
It's actually 17 months ago
she died.
1175
01:05:47,151 --> 01:05:49,231
No reason to suspect foul play.
1176
01:05:49,235 --> 01:05:51,623
Emily Beavis was just a housekeeper.
1177
01:05:52,143 --> 01:05:54,771
Not as if anyone benefited from her death.
1178
01:05:54,891 --> 01:05:56,187
Apart from her sister.
1179
01:05:56,191 --> 01:05:57,223
Doreen?
1180
01:05:57,227 --> 01:05:58,831
Well, she inherited the house.
1181
01:05:58,839 --> 01:06:02,763
I can't see Doreen Beavis pushing
her sister into a quarry, can you?
1182
01:06:03,571 --> 01:06:05,571
What other motive
could there have been?
1183
01:06:05,575 --> 01:06:07,563
Then there's the break-in.
1184
01:06:07,739 --> 01:06:10,663
There's a note on it.
Here. Look.
1185
01:06:11,019 --> 01:06:15,195
Colin Cooper called the police
from his home at 4:56.
1186
01:06:15,199 --> 01:06:17,127
That's 40 minutes after she fell.
1187
01:06:17,155 --> 01:06:21,811
And some time that same afternoon,
someone broke into her house.
1188
01:06:22,019 --> 01:06:25,363
Cooper. That's someone
I wouldn't trust an inch.
1189
01:06:26,675 --> 01:06:29,587
Today is the day of the
cricket match, isn't it, Troy?
1190
01:06:29,587 --> 01:06:31,999
Midsomer Worthy versus Fletcher's Cross.
1191
01:06:32,007 --> 01:06:34,391
Yes, sir. That's why I asked
you for the afternoon off.
1192
01:06:34,399 --> 01:06:35,893
Oh, I'm coming to watch you Troy.
1193
01:06:35,893 --> 01:06:37,887
As are Cully and Joyce.
1194
01:06:37,991 --> 01:06:38,975
What time's kick-off?
1195
01:06:38,979 --> 01:06:39,943
At two o'clock.
1196
01:06:39,947 --> 01:06:41,535
I'll give you a lift.
1197
01:06:52,951 --> 01:06:56,475
Ham, cheese, egg-and-cress.
1198
01:06:57,027 --> 01:06:59,835
We'll have the biscuits
and the cakes over here.
1199
01:06:59,839 --> 01:07:01,527
Is the urn on, Trish?
1200
01:07:01,531 --> 01:07:03,079
No, Mrs Wilson.
1201
01:07:03,083 --> 01:07:04,879
I asked you to put it on.
1202
01:07:04,899 --> 01:07:06,295
I'm sorry.
1203
01:07:06,299 --> 01:07:09,247
Ah, it's all right,
I'll do it myself.
1204
01:07:09,655 --> 01:07:11,397
These young girls.
1205
01:07:11,397 --> 01:07:13,639
I swear there's nothing
between their ears.
1206
01:07:14,819 --> 01:07:17,779
Um... I was wondering, Mrs Wilson...
1207
01:07:17,807 --> 01:07:21,163
No one will notice.
You help yourself, my dear.
1208
01:07:21,171 --> 01:07:23,163
Thank you. Mm.
1209
01:07:23,831 --> 01:07:25,823
These look rather nice.
1210
01:07:26,947 --> 01:07:29,043
I'll take that one, too.
1211
01:07:29,051 --> 01:07:30,553
Excuse me.
1212
01:07:30,553 --> 01:07:32,555
Can I have your attention, please?
1213
01:07:33,811 --> 01:07:37,019
I'm sure I don't need to tell
you about recent events.
1214
01:07:37,359 --> 01:07:41,655
As a result, I'm sure you understand that
my father is unable to play this afternoon.
1215
01:07:41,959 --> 01:07:43,871
I will be captain in his place,
1216
01:07:43,875 --> 01:07:46,603
and I just like to thank Colin Cooper,
1217
01:07:46,611 --> 01:07:50,611
who has agreed to step in as
eleventh man at the last minute.
1218
01:07:51,675 --> 01:07:55,923
That's it. I know it's not pleasant
to think of a death in the village,
1219
01:07:55,927 --> 01:07:59,319
but er... life goes on.
1220
01:08:51,171 --> 01:08:55,415
So Ian Frasier used to
work for Robert Cavendish.
1221
01:08:55,643 --> 01:08:57,351
Until the accident. Yes.
1222
01:08:57,359 --> 01:08:59,519
The accident.
What was the name again?
1223
01:08:59,523 --> 01:09:01,055
Matthew Draper.
1224
01:09:01,063 --> 01:09:05,083
Matthew Draper, Emily Beavis,
Tara Cavendish.
1225
01:09:05,031 --> 01:09:06,847
Three unnatural deaths, Troy.
1226
01:09:06,851 --> 01:09:09,055
And all in the same place.
1227
01:09:09,063 --> 01:09:12,067
No wonder the locals
say the quarry's cursed.
1228
01:09:20,055 --> 01:09:21,983
I'll handle this, Troy.
1229
01:09:21,983 --> 01:09:23,411
You better go get changed.
1230
01:09:23,431 --> 01:09:24,015
Oh, right.
1231
01:09:24,023 --> 01:09:26,483
And try not to end up the
way I feel about this case.
1232
01:09:26,487 --> 01:09:27,975
How's that, sir?
1233
01:09:27,979 --> 01:09:29,891
Stumped.
1234
01:09:35,587 --> 01:09:36,595
Miss Beavis.
1235
01:09:36,599 --> 01:09:38,587
Oh, do please come in.
1236
01:09:38,607 --> 01:09:40,599
Thank you.
1237
01:09:43,395 --> 01:09:44,587
Is everything all right?
1238
01:09:44,595 --> 01:09:49,339
Oh yes. I heard there was a cricket match
and I didn't want to take any chances.
1239
01:09:49,371 --> 01:09:51,371
Oh, right.
1240
01:09:51,375 --> 01:09:54,239
Miss Beavis, I was wondering
about that letter you mentioned?
1241
01:09:54,243 --> 01:09:54,935
Letter?
1242
01:09:54,939 --> 01:09:55,935
Yes, from your sister.
1243
01:09:55,939 --> 01:09:58,327
Oh, yes. I have it here.
1244
01:09:59,135 --> 01:10:01,327
I kept all her letters.
1245
01:10:01,367 --> 01:10:03,359
I don't know why.
1246
01:10:05,591 --> 01:10:07,583
Mm.
1247
01:10:07,603 --> 01:10:10,247
This is it.
It's about Dad's coins.
1248
01:10:10,251 --> 01:10:11,347
I'm sorry?
1249
01:10:11,351 --> 01:10:13,579
That was how Mr Cooper helped her.
1250
01:10:13,607 --> 01:10:16,819
She asked him to look
at Dad's coin collection.
1251
01:10:18,867 --> 01:10:21,883
Emily thought some of them
might be valuable.
1252
01:10:21,903 --> 01:10:25,119
And she was quite right. They are.
1253
01:10:25,139 --> 01:10:26,135
How valuable?
1254
01:10:26,139 --> 01:10:29,251
Some of them are worth £20 each.
1255
01:10:29,355 --> 01:10:31,355
But I wouldn't sell them.
1256
01:10:31,359 --> 01:10:33,403
Emily wouldn't have wanted me to.
1257
01:10:33,411 --> 01:10:36,211
And Colin Cooper
valued them for her?
1258
01:10:36,215 --> 01:10:40,703
Yes. He's a kind man.
Very kind.
1259
01:10:50,731 --> 01:10:52,539
Just remember,
1260
01:10:53,147 --> 01:10:57,383
people have been walking this
path since the time of Henry VIII.
1261
01:11:01,719 --> 01:11:03,367
Good afternoon, Mr Frasier.
1262
01:11:03,371 --> 01:11:05,359
Hello.
1263
01:11:06,751 --> 01:11:08,743
Your call.
1264
01:11:10,699 --> 01:11:12,687
Heads.
1265
01:11:15,791 --> 01:11:18,791
Tails it is.
We'll bat first.
1266
01:11:21,567 --> 01:11:23,067
You look comfortable.
1267
01:11:23,071 --> 01:11:24,067
Come and sit down.
1268
01:11:24,071 --> 01:11:24,967
I will.
1269
01:11:24,971 --> 01:11:26,367
Fletcher's Cross won the toss.
1270
01:11:26,371 --> 01:11:28,559
Oh, here comes Troy.
1271
01:11:39,655 --> 01:11:40,867
Yep!
1272
01:12:06,383 --> 01:12:07,983
CHEERS
1273
01:12:07,987 --> 01:12:09,483
Well done, Troy!
1274
01:12:09,891 --> 01:12:12,159
You never told me
Gavin played cricket.
1275
01:12:12,263 --> 01:12:14,691
He obviously has hidden talents.
1276
01:12:22,519 --> 01:12:24,511
This way!
1277
01:12:33,247 --> 01:12:35,247
This way, everyone.
1278
01:12:35,651 --> 01:12:37,939
It's quite dry after this.
1279
01:12:45,587 --> 01:12:47,827
Aaargh!
1280
01:12:58,503 --> 01:13:00,495
Just one.
1281
01:13:04,195 --> 01:13:06,187
No!
1282
01:13:07,447 --> 01:13:09,439
That wasn't a four.
1283
01:13:20,363 --> 01:13:22,353
Mr Cavendish, do you think
you can ask someone
1284
01:13:22,353 --> 01:13:25,243
to take a cup of tea over to
the scoring shed for me?
1285
01:13:25,247 --> 01:13:25,923
I'll do it.
1286
01:13:25,927 --> 01:13:27,915
Oh, that's very kind of you.
1287
01:13:32,275 --> 01:13:34,267
Howzat!
1288
01:13:37,395 --> 01:13:39,363
CHEERING
1289
01:13:41,675 --> 01:13:44,727
By the way, Tom, I think I
found the perfect house.
1290
01:13:44,731 --> 01:13:45,715
Oh, no.
1291
01:13:45,723 --> 01:13:47,683
It's a lovely cottage in Badger's Drift.
1292
01:13:47,683 --> 01:13:51,043
It's got two bedrooms, two living
rooms and a conservatory.
1293
01:13:51,047 --> 01:13:53,911
Conservatory? Sounds like
something out of Cluedo.
1294
01:13:54,119 --> 01:13:57,943
Colonel Mustard with the candlestick
in the conservatory.
1295
01:13:57,951 --> 01:14:00,495
Tomorrow. Four o'clock.
Don't be late.
1296
01:14:00,499 --> 01:14:02,467
What are they clapping you for?
1297
01:14:02,571 --> 01:14:04,759
Not very much, I'm afraid.
1298
01:14:05,443 --> 01:14:07,043
Useless.
1299
01:14:07,147 --> 01:14:09,359
You came out after all, Robert.
1300
01:14:10,499 --> 01:14:12,491
Yes.
1301
01:14:13,271 --> 01:14:16,523
Ooo, you've got blood on you.
Have you cut yourself?
1302
01:14:16,955 --> 01:14:19,391
Oh, yes. I caught my hand on a nail.
1303
01:14:19,395 --> 01:14:21,383
Nasty.
1304
01:14:28,247 --> 01:14:29,259
(SCREAMS)
1305
01:14:29,363 --> 01:14:31,351
What's that?
1306
01:14:31,371 --> 01:14:33,355
(SOBS)
1307
01:14:50,367 --> 01:14:52,759
THUNDER RUMBLES
1308
01:14:58,315 --> 01:15:01,163
I thought I saw Stephen
go into the scoring shed.
1309
01:15:01,271 --> 01:15:02,787
He was carrying a cup of tea.
1310
01:15:02,787 --> 01:15:04,903
So I went over to see him.
1311
01:15:04,943 --> 01:15:06,371
And when you got there?
1312
01:15:06,375 --> 01:15:08,363
There was no one there.
1313
01:15:08,699 --> 01:15:11,671
Maybe I was wrong,
maybe it wasn't Stephen.
1314
01:15:12,399 --> 01:15:14,391
What did you see?
1315
01:15:14,723 --> 01:15:16,731
I looked inside.
1316
01:15:16,739 --> 01:15:20,359
And he was just lying there,
Charles Jennings.
1317
01:15:20,363 --> 01:15:22,783
At first I thought he was asleep.
1318
01:15:23,951 --> 01:15:28,855
Miss Smith, you told me that
Stephen Cavendish came to the pub
1319
01:15:28,863 --> 01:15:31,327
at five minutes past eight
last Sunday morning.
1320
01:15:31,331 --> 01:15:33,527
Now, I want you to think
very carefully about this.
1321
01:15:33,567 --> 01:15:36,415
Are you sure that
was the right time?
1322
01:15:36,683 --> 01:15:39,307
I don't know, maybe it was later.
1323
01:15:39,367 --> 01:15:41,187
I told you what he wanted me to say.
1324
01:15:41,187 --> 01:15:43,607
Please don't ask me any more!
1325
01:15:46,823 --> 01:15:48,831
I was in here.
1326
01:15:48,839 --> 01:15:52,387
Mrs Wilson asked me to take a
cup of tea to the scoring shed.
1327
01:15:52,391 --> 01:15:54,579
I took it. I gave it to him.
1328
01:15:54,599 --> 01:15:56,495
He said thank you.
1329
01:15:56,499 --> 01:15:57,723
I left.
1330
01:15:57,727 --> 01:15:59,683
Thank you?
1331
01:15:59,687 --> 01:16:01,591
Ta. Something like that.
1332
01:16:01,599 --> 01:16:04,803
According to Mrs Wilson, it was
you who offered to take the tea.
1333
01:16:04,907 --> 01:16:07,595
Yes. Maybe.
1334
01:16:08,027 --> 01:16:11,403
I don't know. She asked and
I just happened to be there.
1335
01:16:12,895 --> 01:16:15,087
Do you recognise this, sir?
1336
01:16:15,431 --> 01:16:17,639
Yes. It's one of my father's.
1337
01:16:18,751 --> 01:16:21,175
Why don't you talk to him?
He was at the match.
1338
01:16:21,183 --> 01:16:22,993
He came out of nowhere.
1339
01:16:22,993 --> 01:16:24,603
And he had blood on him.
1340
01:16:24,711 --> 01:16:27,679
Anyway I had no reason
to kill Charles Jennings.
1341
01:16:28,299 --> 01:16:30,723
We found this in his pocket.
1342
01:16:32,271 --> 01:16:33,271
So he had cash.
1343
01:16:33,275 --> 01:16:35,363
£500 in cash, sir?
1344
01:16:35,383 --> 01:16:37,367
A lot of cash.
1345
01:16:37,407 --> 01:16:39,867
Sir, were you and Charles Jennings
1346
01:16:39,875 --> 01:16:43,475
involved in a relationship
of a sexual nature?
1347
01:16:43,879 --> 01:16:45,675
Don't be disgusting.
1348
01:16:45,679 --> 01:16:47,683
You didn't give him any money?
1349
01:16:47,719 --> 01:16:51,251
No! Look...
1350
01:16:57,179 --> 01:17:00,391
I'm not going to say any more
until I've spoken to my solicitor.
1351
01:17:00,395 --> 01:17:02,399
That might be a good idea, sir.
1352
01:17:11,283 --> 01:17:13,275
(SIGHS)
1353
01:17:26,523 --> 01:17:28,435
- Sir.
- Thank you.
1354
01:17:31,043 --> 01:17:33,395
"I saw what happened in the quarry."
1355
01:17:33,623 --> 01:17:37,615
"I was watching Mrs Cavendish,
and I know who killed her."
1356
01:17:38,155 --> 01:17:41,623
"I don't want to go to the police,
but I do want money."
1357
01:17:42,263 --> 01:17:46,287
"I want £500 in cash
before the end of the week."
1358
01:17:46,403 --> 01:17:47,819
"Or else."
1359
01:17:47,927 --> 01:17:50,387
Looks as though we've got our man, sir.
1360
01:17:50,391 --> 01:17:53,611
Yes, Troy. It looks as if we have.
1361
01:17:56,379 --> 01:17:58,715
You are going to formally charge
Stephen Cavendish?
1362
01:17:58,719 --> 01:18:01,247
Your infinitives are splitting, Troy.
1363
01:18:01,375 --> 01:18:02,691
Yes, I will charge him.
1364
01:18:02,691 --> 01:18:06,307
For once, I'm going to exactly
do the wrong thing.
1365
01:18:09,215 --> 01:18:11,219
Stephen Cavendish
killed Charles Jennings.
1366
01:18:11,223 --> 01:18:12,527
Oh, did he?
1367
01:18:12,535 --> 01:18:14,495
He was seen going
into the scoring shed.
1368
01:18:14,495 --> 01:18:16,955
And he was the last person
to see Charles Jennings alive.
1369
01:18:16,991 --> 01:18:18,511
He had access to the murder weapon.
1370
01:18:18,519 --> 01:18:20,307
And then there's the letter
we found in his house.
1371
01:18:20,307 --> 01:18:21,507
Yeah.
1372
01:18:21,535 --> 01:18:24,875
Jennings was trying to blackmail Stephen
over the murder in the quarry.
1373
01:18:24,883 --> 01:18:28,575
Stephen killed Tara Cavendish
to stop her selling the hall.
1374
01:18:28,579 --> 01:18:30,207
You've got it all worked out, Troy.
1375
01:18:30,215 --> 01:18:34,011
Then there's the lab report on the money
we found on Charles Jennings' body.
1376
01:18:34,719 --> 01:18:37,567
Stephen's fingerprints were
found on three of the notes.
1377
01:18:37,587 --> 01:18:39,475
Tens or twenties?
1378
01:18:39,279 --> 01:18:41,335
Tens? Does it make any difference?
1379
01:18:41,343 --> 01:18:44,271
It just might. It's all too neat,
too straightforward.
1380
01:18:44,279 --> 01:18:46,383
And there are some questions
you haven't answered.
1381
01:18:46,383 --> 01:18:47,383
Such as?
1382
01:18:47,291 --> 01:18:50,623
Stephen Cavendish is a very rich man,
at least he is, on the face of it.
1383
01:18:50,651 --> 01:18:54,611
If we are to believe the letter,
he has committed the act of murder.
1384
01:18:54,619 --> 01:18:58,603
So why did Jennings ask for so little?
£500? It's nothing.
1385
01:18:58,607 --> 01:18:59,991
That'd will be a first instalment.
1386
01:18:59,999 --> 01:19:03,027
Well even as a first installment, Troy,
he could've asked for ten times as much.
1387
01:19:03,031 --> 01:19:04,231
Maybe he didn't want to push his luck.
1388
01:19:04,239 --> 01:19:05,537
And here's something.
1389
01:19:05,537 --> 01:19:08,531
It was the last thing he did
in his life, the cricket match.
1390
01:19:08,571 --> 01:19:11,435
You bowled.
Colin Cooper made one run.
1391
01:19:11,483 --> 01:19:14,463
But Charles Jennings
put up the score as a four.
1392
01:19:14,463 --> 01:19:15,843
Now why did he do that?
1393
01:19:15,875 --> 01:19:16,795
Must have been distracted.
1394
01:19:16,803 --> 01:19:18,551
Yes, yes. But why?
What did he see?
1395
01:19:18,551 --> 01:19:21,499
Was he trying to tell us something
by changing the score?
1396
01:19:21,507 --> 01:19:25,371
And here's something you
have forgotten, Emily Beavis.
1397
01:19:25,375 --> 01:19:28,643
Are you telling me, that Stephen
Cavendish killed her, too?
1398
01:19:28,651 --> 01:19:30,611
Or maybe she has
nothing to do with this.
1399
01:19:30,619 --> 01:19:34,583
If she was killed, maybe it was
for a completely different reason.
1400
01:19:46,695 --> 01:19:47,895
Mr Barnaby.
1401
01:19:47,899 --> 01:19:49,895
Mrs Cooper.
1402
01:19:49,899 --> 01:19:52,295
I think you know why I'm here.
1403
01:19:54,143 --> 01:19:58,571
Now I'm going to give you one opportunity,
just one opportunity, to tell the truth.
1404
01:19:58,575 --> 01:19:59,563
Do you understand?
1405
01:19:59,567 --> 01:20:01,263
Yes.
1406
01:20:01,267 --> 01:20:03,663
You killed Emily Beavis.
1407
01:20:04,167 --> 01:20:05,127
No!
1408
01:20:05,131 --> 01:20:06,319
No. We could never...
1409
01:20:06,323 --> 01:20:08,319
Never what, Mrs Cooper?
1410
01:20:08,323 --> 01:20:10,211
How far would you go?
1411
01:20:10,231 --> 01:20:12,775
You've got it wrong. Sweet Jesus!
1412
01:20:12,783 --> 01:20:16,215
Then tell me what happened
that day in the quarry.
1413
01:20:16,435 --> 01:20:18,519
It was like we said.
1414
01:20:20,807 --> 01:20:23,439
Almost like we said...
1415
01:20:26,019 --> 01:20:27,919
We saw her fall.
1416
01:20:27,923 --> 01:20:30,111
SCREAM
1417
01:20:32,751 --> 01:20:35,915
When we got to her,
she wasn't dead.
1418
01:20:35,919 --> 01:20:37,607
But she was dying.
1419
01:20:37,611 --> 01:20:40,671
There was obviously
nothing we could do.
1420
01:20:40,935 --> 01:20:45,379
And then...
she-she pointed up.
1421
01:20:46,255 --> 01:20:48,671
And we looked up there and...
1422
01:20:52,175 --> 01:20:54,383
There was someone with her.
1423
01:20:55,243 --> 01:20:58,343
We realised that she
must have been pushed.
1424
01:20:58,463 --> 01:21:00,235
You never told this to the police?
1425
01:21:00,239 --> 01:21:01,243
We were afraid.
1426
01:21:01,247 --> 01:21:03,535
Don't lie to me, Mrs Cooper!
1427
01:21:04,411 --> 01:21:09,575
You didn't tell the police, because
you had plans of your own, yes?
1428
01:21:09,579 --> 01:21:10,351
How do you know?
1429
01:21:10,359 --> 01:21:15,011
Because you drove all the way home
before you reported the death to the police.
1430
01:21:15,015 --> 01:21:17,543
4:56. That's 40 minutes later.
1431
01:21:17,551 --> 01:21:20,071
Anyone else would have gone
straight to the nearest telephone box.
1432
01:21:20,091 --> 01:21:23,299
But you, you had plans, didn't you?
1433
01:21:30,475 --> 01:21:33,667
She had these coins.
1434
01:21:37,755 --> 01:21:39,947
She asked me to look at them.
1435
01:21:46,723 --> 01:21:48,731
There was one there...
1436
01:21:48,739 --> 01:21:52,091
I knew immediately
what it was worth.
1437
01:21:52,283 --> 01:21:56,307
I'd see something like
it once at the museum.
1438
01:22:11,303 --> 01:22:14,595
A Henry III gold penny.
1439
01:22:14,927 --> 01:22:18,519
A classic one-type coin.
1440
01:22:19,047 --> 01:22:23,443
Could you believe it was
just sitting there in an old box
1441
01:22:23,447 --> 01:22:25,495
with some pennies and ha'pennies?
1442
01:22:25,803 --> 01:22:29,223
So when you found her dying,
you went back for it.
1443
01:22:29,547 --> 01:22:31,139
And then you sold it?
1444
01:22:31,659 --> 01:22:33,543
How much for?
1445
01:22:33,547 --> 01:22:36,235
£100,000.
1446
01:22:37,739 --> 01:22:40,139
It wasn't stealing.
1447
01:22:40,143 --> 01:22:41,939
Nobody knew.
1448
01:22:41,943 --> 01:22:44,155
Nobody would ever have known.
1449
01:22:44,359 --> 01:22:46,255
She didn't need it.
1450
01:22:46,259 --> 01:22:48,999
If it wasn't stealing, what was it?
1451
01:22:49,031 --> 01:22:51,223
It was a sin, Mr Barnaby.
1452
01:22:51,399 --> 01:22:53,407
It's not wrong to sin.
1453
01:22:53,515 --> 01:22:55,919
Christ came into this world
for the sinners.
1454
01:22:55,923 --> 01:22:59,763
To call people to repentance,
Mrs Cooper.
1455
01:22:59,771 --> 01:23:02,347
I think that's a word
that's alien to you.
1456
01:23:02,351 --> 01:23:05,155
You left an old woman to die...
1457
01:23:05,935 --> 01:23:09,567
...and helped cover up a murder
for more than a year.
1458
01:23:13,647 --> 01:23:14,547
Troy.
1459
01:23:14,551 --> 01:23:15,523
Sir?
1460
01:23:15,527 --> 01:23:18,475
They're under arrest.
Caution them, will you?
1461
01:23:19,143 --> 01:23:21,235
That'll be a real pleasure.
1462
01:23:23,399 --> 01:23:26,923
You did say four o'clock
prompt, Mrs Barnaby.
1463
01:23:26,927 --> 01:23:29,179
Yes. And it's not like him to be late.
1464
01:23:29,183 --> 01:23:29,779
Mum.
1465
01:23:29,783 --> 01:23:31,779
Well, he is on a case.
1466
01:23:31,783 --> 01:23:33,771
Here he is now.
1467
01:23:36,339 --> 01:23:37,947
Sorry I'm late.
1468
01:23:38,055 --> 01:23:40,023
I was beginning to think
you weren't coming.
1469
01:23:40,027 --> 01:23:42,231
Well, I made you a promise.
Here I am.
1470
01:23:45,879 --> 01:23:46,879
This it?
1471
01:23:46,883 --> 01:23:49,743
Dad! I think it's very pretty.
1472
01:23:49,747 --> 01:23:51,451
Good afternoon, Mr Barnaby.
1473
01:23:51,455 --> 01:23:54,451
Oh! Miss Beauvoisin, isn't it?
1474
01:23:54,491 --> 01:23:56,343
I used to know her former employer.
1475
01:23:56,347 --> 01:23:59,151
Mr Eastman is now divorced...
1476
01:23:59,191 --> 01:24:01,183
...and living in Morocco.
1477
01:24:01,515 --> 01:24:03,323
Shall we go in?
1478
01:24:03,431 --> 01:24:08,339
Anyway, welcome...
at last to Long Trees,
1479
01:24:08,347 --> 01:24:11,359
which has been on the market
a very short time.
1480
01:24:11,563 --> 01:24:13,559
Sorry?
1481
01:24:13,663 --> 01:24:15,559
What did you just say?
1482
01:24:15,563 --> 01:24:16,467
I just said that...
1483
01:24:16,475 --> 01:24:20,115
I'm sorry, Miss Beauvoisin.
Er... Joyce. Cully.
1484
01:24:20,119 --> 01:24:21,015
Mr Barnaby!
1485
01:24:21,019 --> 01:24:23,007
Some other time.
1486
01:24:31,115 --> 01:24:33,675
You told Sgt Troy about an accident
1487
01:24:33,583 --> 01:24:36,387
that happened in the quarry
about nine years ago.
1488
01:24:36,395 --> 01:24:39,391
You never told me you
were a police officer.
1489
01:24:39,795 --> 01:24:40,699
You never asked.
1490
01:24:40,707 --> 01:24:45,690
I invited you into my home, and
all the time you were spying on me.
1491
01:24:45,691 --> 01:24:50,131
Please, tell me about the man
that was killed in that accident.
1492
01:24:52,379 --> 01:24:55,371
There's not much to tell.
1493
01:24:55,915 --> 01:24:58,715
His name was Matthew Draper.
1494
01:24:59,483 --> 01:25:02,339
You said he was married,
with a child.
1495
01:25:02,435 --> 01:25:06,083
But that child was a girl,
wasn't it?
1496
01:25:06,231 --> 01:25:06,807
Yes.
1497
01:25:06,811 --> 01:25:09,215
Oh, forget that.
What about me?
1498
01:25:09,223 --> 01:25:12,235
I know Robert Cavendish
was responsible for this.
1499
01:25:12,243 --> 01:25:14,347
He sabotaged that bridge.
Now what are you going to do?
1500
01:25:14,351 --> 01:25:16,339
Oh, shut up!
1501
01:25:17,499 --> 01:25:21,371
You stupid, stupid woman.
1502
01:25:21,739 --> 01:25:24,655
They're not interested in you.
1503
01:25:25,027 --> 01:25:29,223
Nobody is interested in you,
or your bloody footpaths.
1504
01:25:29,327 --> 01:25:31,315
They never have been.
1505
01:25:41,379 --> 01:25:44,371
Now, if you don't mind...
1506
01:25:44,347 --> 01:25:46,439
...I'll show you the door.
1507
01:25:50,647 --> 01:25:52,715
Zelda is right,
for what it's worth.
1508
01:25:52,823 --> 01:25:56,619
Probably was Robert Cavendish
who sabotaged the bridge.
1509
01:25:57,863 --> 01:25:59,847
Aaargh!
1510
01:26:01,931 --> 01:26:05,715
But whatever you may think about
Robert Cavendish, he's no killer.
1511
01:26:05,723 --> 01:26:09,705
In fact, it occurs to me he's much
more likely to be the victim.
1512
01:26:09,707 --> 01:26:11,247
He closed down the quarry.
1513
01:26:11,255 --> 01:26:14,339
You said it Troy.
Not the easiest of men, is he?
1514
01:26:14,447 --> 01:26:17,159
The way he ran that business.
An arrogant man.
1515
01:26:17,163 --> 01:26:19,159
All that Nazi stuff.
1516
01:26:19,363 --> 01:26:22,575
If anyone in Fletcher's Cross
is a target, he's it.
1517
01:26:22,579 --> 01:26:24,667
You mean someone
was out to get him?
1518
01:26:24,675 --> 01:26:27,387
They killed his wife, framed his son.
1519
01:26:27,387 --> 01:26:28,899
Killing him's too easy.
1520
01:26:28,903 --> 01:26:31,331
They're out to destroy him, slowly.
1521
01:26:31,351 --> 01:26:33,291
So Charles Jennings' letter...
1522
01:26:33,299 --> 01:26:35,875
There was no name on it.
Could have been sent to anyone.
1523
01:26:36,179 --> 01:26:37,883
And then planted in Stephen's house.
1524
01:26:37,891 --> 01:26:39,985
Yeah. But Jennings wrote that
letter to someone he knew
1525
01:26:39,985 --> 01:26:42,379
who had far less money
than Stephen Cavendish.
1526
01:26:42,383 --> 01:26:44,779
That's why he was
only asking for £500.
1527
01:26:44,883 --> 01:26:45,875
But who?
1528
01:26:45,883 --> 01:26:49,303
Someone who had access to
both the hall and the lodge,
1529
01:26:49,411 --> 01:26:51,471
who could steal the bayonet
and the cricket bat,
1530
01:26:51,491 --> 01:26:52,591
who could plant the letter,
1531
01:26:52,599 --> 01:26:55,213
and get their hands on
banknotes they knew
1532
01:26:55,213 --> 01:26:58,027
carried Stephen Cavendish's fingerprints.
1533
01:27:03,351 --> 01:27:05,343
More wine, sir?
1534
01:27:07,251 --> 01:27:10,243
Yes, please.
1535
01:27:10,403 --> 01:27:13,363
Oh, it's a terrible business, sir.
1536
01:27:13,371 --> 01:27:16,231
I can't imagine how
you must be feeling.
1537
01:27:16,715 --> 01:27:19,323
First, lovely Mrs Cavendish.
1538
01:27:19,691 --> 01:27:23,263
And on the day after
your 60th birthday.
1539
01:27:24,103 --> 01:27:26,095
So young.
1540
01:27:26,415 --> 01:27:32,063
With her pretty face all smashed
in like that with a cricket bat.
1541
01:27:32,719 --> 01:27:35,679
And now young Master Cavendish, too.
1542
01:27:37,343 --> 01:27:39,435
He'll be going to prison.
1543
01:27:40,159 --> 01:27:42,551
No doubt about it.
1544
01:27:45,291 --> 01:27:48,271
I don't think you'll be
seeing him again.
1545
01:27:52,923 --> 01:27:55,715
Now, you drink up, sir.
1546
01:27:59,975 --> 01:28:02,767
Dinner's almost served.
1547
01:28:05,303 --> 01:28:07,487
Take the killing of Emily Beavis.
1548
01:28:07,487 --> 01:28:08,771
Why was she killed?
1549
01:28:08,807 --> 01:28:11,255
It had nothing to do
with that coin of hers.
1550
01:28:11,263 --> 01:28:15,267
What possible reason could you
have to kill an elderly housekeeper?
1551
01:28:15,775 --> 01:28:19,851
Well, you might kill her if
you wanted to replace her.
1552
01:28:22,091 --> 01:28:24,083
BEEPS HORN
1553
01:28:27,895 --> 01:28:29,887
Actually...
1554
01:28:31,387 --> 01:28:36,179
I can imagine how you
must be feeling, sir.
1555
01:28:40,259 --> 01:28:43,051
I used to be married myself.
1556
01:28:47,823 --> 01:28:49,815
My Matthew...
1557
01:28:52,047 --> 01:28:54,739
...he was a wonderful man.
1558
01:28:55,911 --> 01:28:57,511
Of course...
1559
01:28:57,715 --> 01:29:00,735
you wouldn't remember his name.
1560
01:29:01,163 --> 01:29:03,155
He was nothing to you.
1561
01:29:08,231 --> 01:29:10,223
To me...
1562
01:29:10,351 --> 01:29:16,091
he was the kindest, most
handsome man in the whole kingdom.
1563
01:29:17,767 --> 01:29:21,763
And whenever there was a dragon
to kill, the King sent him.
1564
01:29:30,635 --> 01:29:32,627
To me...
1565
01:29:32,939 --> 01:29:34,931
..he was everything.
1566
01:29:36,919 --> 01:29:40,515
He was my knight in shining armour.
1567
01:29:42,267 --> 01:29:46,719
And I'll never forget
the day he died!
1568
01:29:48,395 --> 01:29:51,375
The day you took him from me!
1569
01:29:52,023 --> 01:29:55,227
(SLURS) It wasn't me.
1570
01:29:55,615 --> 01:29:58,407
It... was... F-Frasier.
1571
01:29:58,455 --> 01:30:02,539
Frasier was doing
what you told him to do!
1572
01:30:02,603 --> 01:30:05,619
It was you! You were the one!
1573
01:30:09,715 --> 01:30:13,279
Oh. Oh, but you
must forgive me, sir.
1574
01:30:14,131 --> 01:30:17,363
I, I shouldn't be talking like this.
1575
01:30:18,835 --> 01:30:21,227
How's the wine?
1576
01:30:21,387 --> 01:30:26,407
I hope the little Valium I put in it
didn't spoil the bouquet.
1577
01:30:29,363 --> 01:30:32,995
Mrs Wilson had access to the
cricket bat and the bayonet.
1578
01:30:33,023 --> 01:30:36,395
The £10 notes we found,
with Stephen Cavendish's fingerprints,
1579
01:30:36,395 --> 01:30:37,867
probably her wages.
1580
01:30:37,887 --> 01:30:39,915
So she's Matthew Draper's wife?
1581
01:30:39,919 --> 01:30:40,807
His widow, yes.
1582
01:30:40,815 --> 01:30:43,775
And she spent nine years planning revenge
for what had happened to her husband.
1583
01:30:43,803 --> 01:30:46,327
Changing her name.
Changing her appearance.
1584
01:30:46,335 --> 01:30:50,271
Moving to Fletcher's Cross and
killing an innocent housekeeper,
1585
01:30:50,275 --> 01:30:54,095
simply so she could move in on
the family as her replacement.
1586
01:30:54,703 --> 01:30:57,019
First time we first her, I knew
there was something wrong.
1587
01:30:57,027 --> 01:31:00,191
Except when I made her breakfast
at half past seven,
1588
01:31:00,199 --> 01:31:04,383
she did happened to mention that she'd
be walking over by the old quarry.
1589
01:31:04,419 --> 01:31:07,495
Why should Tara have been so specific
about where she was going?
1590
01:31:07,503 --> 01:31:09,701
Why mention it to Mrs Wilson of all people?
1591
01:31:09,801 --> 01:31:11,299
But then maybe she never did.
1592
01:31:11,331 --> 01:31:15,795
Remember, it was essential to Mrs Wilson's
plan that the body should be found.
1593
01:31:15,803 --> 01:31:18,571
And of course she knew
exactly where it was.
1594
01:31:21,687 --> 01:31:23,679
Kaiser!
1595
01:31:24,767 --> 01:31:26,759
Where are you?
1596
01:31:30,659 --> 01:31:32,651
Kaiser?
1597
01:31:34,147 --> 01:31:36,139
What are you doing here?
1598
01:31:42,019 --> 01:31:43,999
(SCREAMS)
1599
01:31:44,203 --> 01:31:46,599
Can you overtake this thing?
1600
01:31:52,247 --> 01:31:54,251
CAR HORN BLARES
1601
01:31:58,471 --> 01:31:59,503
Well, you said it, sir.
1602
01:31:59,507 --> 01:32:01,503
Oh, right.
1603
01:32:01,707 --> 01:32:04,663
So Mrs Wilson killed Tara Cavendish?
1604
01:32:05,007 --> 01:32:07,639
Yes. She committed that murder.
1605
01:32:07,643 --> 01:32:09,555
But she wasn't working alone.
1606
01:32:09,559 --> 01:32:10,575
What? There were two of them?
1607
01:32:10,579 --> 01:32:12,807
Oh, come on, Troy.
Try and keep up.
1608
01:32:12,827 --> 01:32:14,815
She had her daughter, too.
1609
01:32:15,419 --> 01:32:17,427
Mummy, I'm here.
1610
01:32:17,571 --> 01:32:20,399
Ah! Dear, at last.
1611
01:32:20,591 --> 01:32:22,583
That's my girl.
1612
01:32:24,915 --> 01:32:26,815
Show him what you've got.
1613
01:32:26,819 --> 01:32:27,815
Can he see me?
1614
01:32:27,819 --> 01:32:30,439
Oh, yes. He's awake.
1615
01:32:32,547 --> 01:32:34,223
Show him.
1616
01:32:47,923 --> 01:32:50,355
Would sir care to commit suicide?
1617
01:32:52,015 --> 01:32:54,147
So who killed Charles Jennings?
1618
01:32:54,151 --> 01:32:56,147
That was Patricia Smith.
1619
01:32:56,151 --> 01:32:58,547
Alias Trish, the barmaid.
1620
01:32:58,851 --> 01:33:00,923
In fact, Matthew Draper's daughter.
1621
01:33:00,931 --> 01:33:03,303
Mrs Wilson set Stephen Cavendish up,
1622
01:33:03,303 --> 01:33:06,175
but this time it was Trish
who wielded the knife.
1623
01:33:08,015 --> 01:33:11,655
It happened just at the moment
when Colin Cooper hit his single.
1624
01:33:11,659 --> 01:33:13,655
Do you remember
the scoring went wrong.
1625
01:33:13,859 --> 01:33:16,207
All the scores were
on a rotating loop.
1626
01:33:16,235 --> 01:33:19,283
And he must have been pulling
it down when she struck.
1627
01:33:23,351 --> 01:33:25,343
No!
1628
01:33:26,343 --> 01:33:28,359
That wasn't a four!
1629
01:33:35,295 --> 01:33:37,105
Her timing was perfect.
1630
01:33:37,105 --> 01:33:39,315
Mrs Wilson watched Trish go in.
1631
01:33:39,323 --> 01:33:41,403
Mr Cavendish, do you think
you could you ask someone
1632
01:33:41,403 --> 01:33:44,083
to take a cup of tea over
to the scoring shed for me?
1633
01:33:44,343 --> 01:33:45,343
I'll do it.
1634
01:33:45,347 --> 01:33:47,335
Oh, that's very kind of you.
1635
01:33:51,007 --> 01:33:53,579
There was no light
inside the scoring shed.
1636
01:33:53,587 --> 01:33:56,555
And it would have been even darker
coming straight in from the sun.
1637
01:33:56,587 --> 01:33:58,395
It was a hell of a risk.
1638
01:33:58,403 --> 01:34:01,759
They don't come more cold-blooded
than these two.
1639
01:34:06,583 --> 01:34:08,583
I brought you a cup of tea.
1640
01:34:08,587 --> 01:34:10,575
(DEEP VOICE) Ta.
1641
01:34:18,867 --> 01:34:22,827
After that, all she had to do was
put the body back as we found it,
1642
01:34:22,831 --> 01:34:24,859
put back the cap and the jersey,
1643
01:34:24,867 --> 01:34:28,543
step into the doorway as if
she'd just got there and...
1644
01:34:28,603 --> 01:34:31,591
(SCREAMS)
1645
01:34:36,075 --> 01:34:39,267
I have to say, they both
acted their parts brilliantly.
1646
01:34:39,275 --> 01:34:42,301
And as for Trish, she was having
an affair with Stephen Cavendish
1647
01:34:42,301 --> 01:34:44,127
simply to destroy him.
1648
01:34:44,135 --> 01:34:45,809
She gave him an alibi alright,
1649
01:34:45,809 --> 01:34:48,083
but managed to make us
know that she was lying.
1650
01:34:48,087 --> 01:34:49,687
Remember when she broke down, Troy?
1651
01:34:49,691 --> 01:34:52,127
I don't know.
Maybe it was later.
1652
01:34:52,135 --> 01:34:54,031
I told you what he wanted me to say.
1653
01:34:54,031 --> 01:34:56,127
Please don't ask me any more.
1654
01:34:56,135 --> 01:34:59,071
I told you what he
wanted me to say.
1655
01:34:59,091 --> 01:35:00,695
It had me fooled.
1656
01:35:00,703 --> 01:35:04,315
I mean, it's unbelievable.
All this planning.
1657
01:35:04,343 --> 01:35:06,265
They're an incredible pair, those two.
1658
01:35:06,365 --> 01:35:08,387
And they haven't finished yet.
1659
01:35:11,351 --> 01:35:13,343
SIRENS
1660
01:35:23,687 --> 01:35:27,355
Well, I've enjoyed working
for you, Mr Cavendish.
1661
01:35:27,363 --> 01:35:30,751
But if you don't mind,
I'm gonna say goodbye now.
1662
01:35:30,771 --> 01:35:33,435
(WEAKLY) No. Wait!
1663
01:35:33,463 --> 01:35:37,579
Oh, no. We've waited
quite long enough for this.
1664
01:35:37,583 --> 01:35:39,543
You killed my daddy!
1665
01:35:39,347 --> 01:35:41,343
Wh-What?
1666
01:35:41,347 --> 01:35:42,951
I paid!
1667
01:35:42,959 --> 01:35:45,459
Compensation?
Money?
1668
01:35:45,459 --> 01:35:48,459
That's all you thought he was worth.
1669
01:35:53,199 --> 01:35:54,607
Can I do it now?
1670
01:35:54,615 --> 01:36:00,223
Yes, dear. But remember,
it has to look like suicide.
1671
01:36:01,667 --> 01:36:04,355
You wife in the grave,
your son in jail.
1672
01:36:04,363 --> 01:36:07,351
Is it any wonder you
took the easy way out?
1673
01:36:07,355 --> 01:36:09,343
SIRENS
1674
01:36:11,691 --> 01:36:13,691
Finish it!
Do it now!
1675
01:36:13,995 --> 01:36:15,791
(CRIES OUT)
1676
01:36:15,795 --> 01:36:17,775
(SCREAMS)
1677
01:36:18,279 --> 01:36:20,267
No!
1678
01:36:25,287 --> 01:36:27,279
(SOBS)
1679
01:36:42,663 --> 01:36:44,855
All right, Tom.
You win.
1680
01:36:44,939 --> 01:36:47,703
A terraced house
in Addison Crescent.
1681
01:36:47,707 --> 01:36:49,703
A bungalow in Brolly Street.
1682
01:36:49,723 --> 01:36:52,251
A Victorian semi in Raven Court.
1683
01:36:52,255 --> 01:36:54,903
And all right here in the
centre of Causton.
1684
01:36:54,907 --> 01:36:55,803
Ah.
1685
01:36:55,807 --> 01:36:57,211
After that horrible story,
1686
01:36:57,219 --> 01:37:00,163
I'm not sure I want to visit
the country ever again.
1687
01:37:00,367 --> 01:37:02,395
There's one thing I don't
understand though, Dad.
1688
01:37:02,803 --> 01:37:06,343
What was it that that estate agent lady
said that made it all click for you?
1689
01:37:06,347 --> 01:37:08,535
Ah! Miss Beauvoisin.
1690
01:37:08,711 --> 01:37:12,143
It was the house name, Long Trees.
1691
01:37:12,203 --> 01:37:16,187
Welcome, at last, to Long Trees,
1692
01:37:16,195 --> 01:37:18,899
which has been on the market
a very short time.
1693
01:37:18,927 --> 01:37:20,529
Sorry.
1694
01:37:20,929 --> 01:37:22,131
What did you just say?
1695
01:37:22,171 --> 01:37:25,867
And her saying it had been on
the market only a short time.
1696
01:37:26,071 --> 01:37:27,355
What about it?
1697
01:37:27,363 --> 01:37:29,597
Well you see, when I
was talking to Mrs Wilson,
1698
01:37:29,597 --> 01:37:31,931
this is before we found Tara Cavendish,
1699
01:37:31,935 --> 01:37:34,631
she said something very odd.
1700
01:37:34,671 --> 01:37:36,659
I've no idea, sir.
1701
01:37:36,659 --> 01:37:38,847
She just said that's where she'd be.
1702
01:37:39,343 --> 01:37:40,491
That's the long and the tall of it.
1703
01:37:40,499 --> 01:37:44,443
And then about 20 minutes
later, she left.
1704
01:37:44,903 --> 01:37:46,911
It hardly registered at the time.
1705
01:37:46,919 --> 01:37:49,195
But a couple of days later,
I was down at the pub,
1706
01:37:49,195 --> 01:37:51,171
and I heard it again.
1707
01:37:51,191 --> 01:37:53,187
I've got a good head for figures.
1708
01:37:53,495 --> 01:37:56,135
But the long and tall of it is,
he was with me all morning.
1709
01:37:56,139 --> 01:37:58,127
The long and the short of it.
1710
01:37:58,131 --> 01:37:59,931
That's the actual phrase.
1711
01:37:59,939 --> 01:38:02,931
Now for one person to make
that mistake, that's odd enough.
1712
01:38:02,939 --> 01:38:03,927
But two of them?
1713
01:38:03,927 --> 01:38:07,015
Two people supposedly
hardly knew each other?
1714
01:38:07,023 --> 01:38:09,339
It's the sort of linguistic peculiarity...
1715
01:38:09,343 --> 01:38:11,591
...that a daughter might
pick up from her mother.
1716
01:38:11,619 --> 01:38:14,913
Exactly. And once I made the
connection between the two of them,
1717
01:38:14,913 --> 01:38:17,307
everything else just fell into place.
1718
01:38:17,371 --> 01:38:18,873
Here's one for you, Tom.
1719
01:38:18,873 --> 01:38:21,275
It's a flat above a butcher's shop.
1720
01:38:22,479 --> 01:38:24,471
It's your round.
1721
01:38:31,371 --> 01:38:34,363
THEME MUSIC
1722
01:39:03,435 --> 01:39:06,435
ITFC Subtitles
ALISON HEWITT & JOE SHEEHAN
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
123055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.