Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,179 --> 00:00:33,080
2010 Autumn
2
00:01:24,033 --> 00:01:26,763
It's a new picture of Mebuki.
3
00:01:41,217 --> 00:01:43,617
Mebuki, 6 years old
4
00:02:06,175 --> 00:02:08,735
Emiko
5
00:03:47,243 --> 00:03:52,340
MEMORIES OF TOMORROW
6
00:03:58,788 --> 00:04:01,848
Why do you want to give up so easily?
7
00:04:03,125 --> 00:04:04,319
Sonoda!
8
00:04:04,760 --> 00:04:07,196
(2004 Spring)
Why are we not invited in this competition?
9
00:04:07,196 --> 00:04:07,697
(2004 Spring)
10
00:04:07,697 --> 00:04:08,789
(2004 Spring)
I'm sorry.
11
00:04:09,599 --> 00:04:11,897
I've tried for six months to persuade them.
12
00:04:12,001 --> 00:04:13,628
So? Six months?
13
00:04:13,736 --> 00:04:17,228
Give it another six! Whatever it takes.
14
00:04:17,974 --> 00:04:21,034
But the big two have a stranglehold.
15
00:04:21,143 --> 00:04:21,609
Ikuno!
16
00:04:21,711 --> 00:04:22,268
Yes!
17
00:04:22,378 --> 00:04:23,845
Give it to the Department head!
18
00:04:23,946 --> 00:04:24,537
Yes!
19
00:04:24,914 --> 00:04:26,779
But we're not one of the big agencies
20
00:04:26,883 --> 00:04:28,851
so we need to be savvy!
21
00:04:29,485 --> 00:04:32,750
The executive there is a big Yankees fan.
22
00:04:33,155 --> 00:04:34,850
We can entertain him
23
00:04:34,957 --> 00:04:37,084
get a box seat for the season-
24
00:04:38,327 --> 00:04:40,318
Schmoozing won't work!
25
00:04:40,429 --> 00:04:43,091
The client cares about selling.
26
00:04:43,199 --> 00:04:44,598
You're an ad man!
27
00:04:44,700 --> 00:04:46,395
Think!
28
00:04:46,469 --> 00:04:50,269
Come up with 50 ad decks!
29
00:04:53,843 --> 00:04:55,902
There he goes again.
30
00:04:56,012 --> 00:04:57,639
You're right, Ando!
31
00:04:57,947 --> 00:05:00,245
You have to come up with 50 as well.
32
00:05:01,651 --> 00:05:04,677
Mr. Saeki, I need your final approval.
33
00:05:04,787 --> 00:05:07,847
Oh, can you check next month's
34
00:05:07,957 --> 00:05:10,187
new budget projections please?
35
00:05:10,293 --> 00:05:11,851
On the right!
36
00:05:11,961 --> 00:05:12,893
Right, remember?
37
00:05:12,995 --> 00:05:13,757
Boss,
38
00:05:13,863 --> 00:05:16,457
Mr. Kawamura of Giga Force on Line 3.
39
00:05:19,535 --> 00:05:23,801
Thank you for your suggestion...
40
00:05:24,173 --> 00:05:27,734
It's Giga's response to our new proposal!
41
00:05:27,843 --> 00:05:29,708
My heart is going to stop.
42
00:05:29,812 --> 00:05:30,938
Yes, ah...
43
00:05:34,450 --> 00:05:36,179
I see.
44
00:05:36,352 --> 00:05:37,410
Thank you.
45
00:05:44,060 --> 00:05:45,925
We got it, boss!
46
00:05:46,862 --> 00:05:47,988
He loves to tease us
47
00:05:48,097 --> 00:05:51,498
like that when it's good news.
48
00:05:51,701 --> 00:05:53,362
Then...
49
00:05:53,536 --> 00:05:57,097
He's dying to tell us the truth!
50
00:05:57,440 --> 00:05:58,839
We did it!
51
00:06:00,710 --> 00:06:02,541
Just as we hoped!
52
00:06:02,712 --> 00:06:05,476
Amazing! A year long contract.
53
00:06:05,581 --> 00:06:08,880
We pulled it off!
54
00:06:08,985 --> 00:06:09,815
Gotta get to work!
55
00:06:09,919 --> 00:06:10,715
Let's hop to it, guys!
56
00:06:10,820 --> 00:06:12,117
Yes.
57
00:06:12,588 --> 00:06:15,216
Boss, let's let creative know.
58
00:06:15,324 --> 00:06:16,586
Oh yeah.
59
00:06:21,063 --> 00:06:23,122
This is Saeki, from account management.
60
00:06:25,067 --> 00:06:27,831
Um, the Giga presentation...
61
00:06:28,537 --> 00:06:30,164
what was his name?
62
00:06:30,740 --> 00:06:33,174
Round glasses, has a beard...
63
00:06:33,275 --> 00:06:36,142
face like a Halloween mask.
64
00:06:36,312 --> 00:06:37,370
Cheers!
65
00:06:37,847 --> 00:06:39,508
Thank you so much!
66
00:06:40,349 --> 00:06:42,476
Hey, hey, hey!
67
00:06:42,585 --> 00:06:45,486
You really have to thank me.
68
00:06:45,721 --> 00:06:49,213
We need to make a strong impression!
69
00:06:49,425 --> 00:06:51,450
Hollywood stars?
70
00:06:51,861 --> 00:06:53,328
Hollywood stars?
71
00:06:54,063 --> 00:06:56,156
- Orlando!
72
00:06:56,265 --> 00:06:58,733
No, no not famous enough!
73
00:06:58,834 --> 00:07:01,462
Boss, they're huge stars!
74
00:07:01,570 --> 00:07:03,003
Right, Mr. Kawamura?
75
00:07:03,339 --> 00:07:06,035
Saeki, behind the times, huh?
76
00:07:06,175 --> 00:07:08,541
No, wives who write the checks
77
00:07:08,644 --> 00:07:11,010
should know him.
78
00:07:11,113 --> 00:07:12,171
Like who?
79
00:07:12,281 --> 00:07:13,908
Um,
80
00:07:14,016 --> 00:07:14,414
so, that actor...
81
00:07:14,517 --> 00:07:16,348
you know...
82
00:07:16,652 --> 00:07:17,346
what was?
83
00:07:17,453 --> 00:07:18,613
Who?
84
00:07:18,721 --> 00:07:20,188
Is he old?
85
00:07:20,322 --> 00:07:25,021
A few years ago... um really popular,
86
00:07:25,127 --> 00:07:26,287
you know-
87
00:07:26,395 --> 00:07:27,453
this ship sinks.
88
00:07:27,563 --> 00:07:28,154
Titanic?
89
00:07:28,264 --> 00:07:28,662
Yes.
90
00:07:28,764 --> 00:07:30,026
Not... DiCaprio?
91
00:07:30,132 --> 00:07:31,394
Yes.
92
00:07:31,500 --> 00:07:32,899
DiCaprio!
93
00:07:33,235 --> 00:07:34,702
DICKCaprio!
94
00:07:34,804 --> 00:07:36,567
Can't remember...
95
00:07:36,672 --> 00:07:39,368
Hey Saeki buddy, you're getting old...
on your last legs?
96
00:07:39,475 --> 00:07:41,841
- No more talk of old age!
97
00:07:47,616 --> 00:07:49,015
Emiko!
98
00:07:49,618 --> 00:07:50,778
Emiko!
99
00:07:50,986 --> 00:07:51,680
Where is it!
100
00:07:51,787 --> 00:07:52,719
Where is it!
101
00:07:52,822 --> 00:07:53,516
What?
102
00:07:53,622 --> 00:07:54,953
You know, that thing!
103
00:07:55,858 --> 00:07:57,325
The car key?
104
00:07:57,693 --> 00:08:00,321
On the table by your wallet?
105
00:08:00,429 --> 00:08:01,623
No, it wasn't.
106
00:08:01,697 --> 00:08:04,427
Oh, no! I thought we were ready.
107
00:08:04,533 --> 00:08:08,697
Was it in the jacket you were trying on?
108
00:08:10,206 --> 00:08:11,537
My head hurts.
109
00:08:11,640 --> 00:08:13,107
A headache?
110
00:08:15,377 --> 00:08:17,675
Found it. See!
111
00:08:17,780 --> 00:08:19,145
After all that!
112
00:08:19,381 --> 00:08:20,939
Are you angry?
113
00:08:22,384 --> 00:08:24,579
Do you really have a headache?
114
00:08:24,687 --> 00:08:25,585
Why?
115
00:08:25,688 --> 00:08:28,782
I know. You don't want to meet Naoya?
116
00:08:28,891 --> 00:08:30,017
No, not that.
117
00:08:31,727 --> 00:08:33,354
She is your only daughter,
118
00:08:33,829 --> 00:08:35,262
...grandpa.
119
00:08:35,364 --> 00:08:36,388
Quit it. Get in.
120
00:08:40,136 --> 00:08:43,902
Oh, Rie? Sorry. We left home late.
We're now...
121
00:08:44,740 --> 00:08:46,367
Shibuya's next, right?
122
00:08:48,210 --> 00:08:50,178
Oh, 10 minutes.
123
00:08:50,279 --> 00:08:52,270
Tell Naoya we're sorry.
124
00:08:53,482 --> 00:08:54,972
Oh, you're both there already!
125
00:08:55,251 --> 00:08:57,481
You shouldn't drink alcohol.
126
00:08:57,686 --> 00:08:59,176
I hope Chinese is okay?
127
00:08:59,388 --> 00:09:00,616
Not too greasy?
128
00:09:01,457 --> 00:09:02,651
Oh, really?
129
00:09:03,058 --> 00:09:05,549
Good to have an appetite but remember,
130
00:09:05,795 --> 00:09:08,992
you're in your second trimester.
131
00:09:09,098 --> 00:09:10,759
Oh, another thing...
132
00:09:11,000 --> 00:09:14,766
Naoya's mom came by the other day.
133
00:09:14,870 --> 00:09:17,862
We'll have to visit them next.
134
00:09:18,741 --> 00:09:20,868
Where does she live?
135
00:09:22,678 --> 00:09:24,612
Honey!
136
00:09:26,782 --> 00:09:28,306
We passed the exit!
137
00:09:30,753 --> 00:09:32,220
Sorry.
138
00:09:34,223 --> 00:09:36,817
Sorry, we'll be a little longer.
139
00:09:37,193 --> 00:09:38,455
I'll call you back.
140
00:09:46,035 --> 00:09:48,765
I do that all the time too.
141
00:09:48,971 --> 00:09:50,495
I'm hopeless without GPS.
142
00:09:50,573 --> 00:09:53,201
He has one but won't use it.
143
00:09:53,309 --> 00:09:55,038
I prefer to use my brain.
144
00:09:55,144 --> 00:09:56,736
You wanted it.
145
00:09:56,846 --> 00:09:59,314
Got Tokyo's map right here.
146
00:10:01,383 --> 00:10:02,543
Honey.
147
00:10:03,185 --> 00:10:05,619
Come on, you can drive.
148
00:10:05,721 --> 00:10:07,985
You drank last night too.
149
00:10:08,090 --> 00:10:09,421
All night again?
150
00:10:09,859 --> 00:10:11,121
You're not that young.
151
00:10:11,227 --> 00:10:12,626
You're almost 50.
152
00:10:12,728 --> 00:10:13,888
Actually, 49.
153
00:10:13,996 --> 00:10:17,329
Hey, don't drink too much at the wedding.
154
00:10:17,433 --> 00:10:19,196
That would be embarrassing.
155
00:10:19,301 --> 00:10:20,461
You better get married
156
00:10:20,603 --> 00:10:24,061
before you begin to show!
157
00:10:28,477 --> 00:10:29,705
I'm sorry, sir.
158
00:10:33,015 --> 00:10:35,643
Well... Please have some more.
159
00:10:35,918 --> 00:10:38,751
I'll drive you home.
160
00:10:38,854 --> 00:10:40,219
I'm fine, fine.
161
00:10:40,322 --> 00:10:41,516
Let him -
162
00:10:41,624 --> 00:10:43,421
he's about to be your son in law.
163
00:10:43,592 --> 00:10:45,423
He doesn't drink much, it's okay.
164
00:10:45,527 --> 00:10:47,654
I'm not a big drinker.
165
00:10:47,763 --> 00:10:50,755
Even my mom's a lightweight.
166
00:10:51,767 --> 00:10:53,234
Nothing wrong with that.
167
00:10:56,739 --> 00:10:59,606
Can't believe it.
Sleeping in front of Naoya.
168
00:10:59,808 --> 00:11:01,776
I'll take Dad's dessert.
169
00:11:02,645 --> 00:11:04,135
He's tired.
170
00:11:04,980 --> 00:11:07,505
He's excited about a big account
he just landed.
171
00:11:07,616 --> 00:11:11,450
He's busier than ever.
172
00:11:12,321 --> 00:11:13,754
Sorry, Naoya.
173
00:11:13,856 --> 00:11:15,551
Not at all.
174
00:11:15,658 --> 00:11:17,853
I asked you to come all the way out here.
175
00:11:18,627 --> 00:11:20,527
He doesn't change.
176
00:11:20,930 --> 00:11:23,421
It's always about work.
177
00:11:33,609 --> 00:11:36,578
We'll need to communicate
with Giga on a regular basis.
178
00:11:36,679 --> 00:11:38,544
What do they think?
179
00:11:38,814 --> 00:11:40,372
They love Baba's designs and graphics.
180
00:11:40,482 --> 00:11:42,848
By using effective transit ads
181
00:11:42,985 --> 00:11:46,079
and other media,
182
00:11:46,188 --> 00:11:48,816
we're developing a new visual image,
183
00:11:49,058 --> 00:11:53,552
and rebranding the company.
184
00:11:53,729 --> 00:11:55,287
After the May holidays,
185
00:11:55,397 --> 00:11:57,365
we launch our full color ad campaign.
186
00:11:57,566 --> 00:11:59,090
Boss, we can count on you.
187
00:11:59,268 --> 00:12:01,133
So, what do you think?
188
00:12:01,236 --> 00:12:02,601
I think this shows promise. Keep going.
189
00:12:02,705 --> 00:12:04,536
Yes, sir.
190
00:12:05,107 --> 00:12:06,836
My first big project -
191
00:12:06,942 --> 00:12:08,136
I'm nervous.
192
00:12:08,310 --> 00:12:09,937
But no vacations.
193
00:12:10,045 --> 00:12:12,343
Sometimes, you've got to make sacrifices
194
00:12:12,614 --> 00:12:15,242
till they're satisfied with the plan.
195
00:12:15,451 --> 00:12:16,247
We'll do our best.
196
00:12:16,352 --> 00:12:17,376
Yes.
197
00:12:18,520 --> 00:12:20,647
I can't do this. Help me.
198
00:12:20,923 --> 00:12:22,254
We like this one.
199
00:12:28,097 --> 00:12:30,998
It's a wedding! Why isn't the dress white?
200
00:12:31,100 --> 00:12:32,965
That's cute!
201
00:12:33,202 --> 00:12:33,896
Cute?
202
00:12:34,003 --> 00:12:35,163
Yes.
203
00:12:35,704 --> 00:12:36,693
Here's coffee.
204
00:12:36,839 --> 00:12:38,739
The Giga stand-up here?
205
00:12:39,475 --> 00:12:40,965
Put it by the entrance.
206
00:12:41,076 --> 00:12:41,542
Yes.
207
00:12:41,643 --> 00:12:44,874
Ikuno, what do you think of this style?
208
00:12:44,980 --> 00:12:46,880
It's cute. Yellow.
209
00:12:47,549 --> 00:12:49,210
How old are you?
210
00:12:49,318 --> 00:12:51,650
Almost 24. Same age.
211
00:12:51,987 --> 00:12:54,046
You think about marriage?
212
00:12:54,390 --> 00:12:56,881
I intend to work till I'm 30.
213
00:12:58,794 --> 00:12:59,920
I'm back.
214
00:13:05,634 --> 00:13:08,364
Kawamura, Giga
Mr. Kawamura, this is Saeki.
215
00:13:08,537 --> 00:13:09,731
Where are you now?
216
00:13:10,472 --> 00:13:12,064
At the office.
217
00:13:12,274 --> 00:13:16,335
Why are you there?
218
00:13:17,679 --> 00:13:21,274
Sir, the campaign is coming along nicely.
219
00:13:21,383 --> 00:13:24,045
The meeting was supposed to
start at 1 today.
220
00:13:24,486 --> 00:13:26,044
I've been waiting for you.
221
00:13:27,156 --> 00:13:28,851
What...
222
00:13:33,929 --> 00:13:36,591
but 23rd, 1pm Giga Meeting
223
00:13:36,698 --> 00:13:39,428
I thought that meeting was tomorrow.
224
00:13:39,635 --> 00:13:43,127
We moved it up a day
due to scheduling conflicts.
225
00:13:43,772 --> 00:13:47,037
We discussed it. You said okay!
226
00:13:49,945 --> 00:13:52,675
I... did?
227
00:14:00,022 --> 00:14:01,819
I'm truly sorry.
228
00:14:02,624 --> 00:14:05,252
Give me a break, Saeki.
229
00:14:05,360 --> 00:14:06,952
Didn't we discuss it?
230
00:14:07,062 --> 00:14:09,826
It's my mistake. I'm sorry.
231
00:14:10,099 --> 00:14:12,397
What's your problem?
232
00:14:14,069 --> 00:14:15,866
You're getting old.
233
00:14:17,539 --> 00:14:18,972
I'm very sorry.
234
00:14:21,910 --> 00:14:24,140
Never in my life as a business man -
235
00:14:24,513 --> 00:14:27,482
have I forgotten the time of a meeting.
236
00:14:29,418 --> 00:14:31,283
Is it age?
237
00:14:31,620 --> 00:14:35,215
Is this happens when you turn 50?
238
00:14:46,401 --> 00:14:48,995
Caming from manufacturing business
so knows nothing about internet.
239
00:14:49,104 --> 00:14:51,732
That's right,
only knows about manufacturing.
240
00:14:51,840 --> 00:14:53,705
Just like the old uncle in the factory.
241
00:14:53,809 --> 00:14:56,243
He thought everything would be fine
with his firworks.
242
00:14:56,345 --> 00:14:59,280
Definately never heard of HTML
243
00:14:59,381 --> 00:15:01,246
But because the final decision
is made by customers.
244
00:15:01,350 --> 00:15:02,510
For having a very good business with them.
245
00:15:02,618 --> 00:15:04,779
It's also part of out jobs
to flatter them.
246
00:15:14,630 --> 00:15:18,430
Where are they?
247
00:15:46,161 --> 00:15:49,255
Last time I found a wonderful new battery.
248
00:15:49,498 --> 00:15:50,658
How long can it resist?
249
00:15:50,766 --> 00:15:52,256
Three days long.
250
00:15:55,537 --> 00:15:57,004
Boss...
251
00:15:58,006 --> 00:15:59,132
Are you all right?
252
00:16:00,175 --> 00:16:02,006
I'm ok.
253
00:16:03,679 --> 00:16:06,239
Boss, sit here
254
00:16:08,684 --> 00:16:09,912
Boss
255
00:16:10,619 --> 00:16:12,109
Are you ok?
256
00:16:29,004 --> 00:16:30,904
Depression
257
00:16:33,875 --> 00:16:35,001
Can't sleep?
258
00:16:35,110 --> 00:16:36,338
No, but I will.
259
00:16:41,450 --> 00:16:43,418
What were you reading...
260
00:16:43,518 --> 00:16:45,179
Research - for the campaign.
261
00:16:45,354 --> 00:16:46,651
You're lying.
262
00:16:47,289 --> 00:16:48,779
What's this?
263
00:16:49,958 --> 00:16:54,395
May experience memory loss
insomnia, fatigue.
264
00:16:54,496 --> 00:16:57,465
Lacks concentration, sighs a lot.
265
00:16:57,566 --> 00:17:00,126
No appetite, lethargic.
266
00:17:00,369 --> 00:17:01,666
Depression.
267
00:17:02,237 --> 00:17:04,171
Sounds like me.
268
00:17:04,273 --> 00:17:05,501
They're just books.
269
00:17:05,974 --> 00:17:07,236
Let's go to sleep.
270
00:17:17,953 --> 00:17:20,751
Honey... this...
271
00:17:23,225 --> 00:17:24,249
Now what?
272
00:17:28,063 --> 00:17:29,360
Look at this!
273
00:17:29,498 --> 00:17:30,430
What is it?
274
00:17:30,832 --> 00:17:32,527
You forgot?
275
00:17:33,235 --> 00:17:36,466
You bought all of these.
276
00:17:45,447 --> 00:17:48,905
Let's see a doctor, just in case.
277
00:17:50,285 --> 00:17:52,583
You look tired-
278
00:17:52,854 --> 00:17:55,254
You need a proper checkup.
279
00:17:55,357 --> 00:17:57,086
I'm slammed. I can't take a day off.
280
00:17:57,192 --> 00:17:59,160
You can't put it off.
281
00:17:59,261 --> 00:18:01,559
We're talking about your health.
282
00:18:02,030 --> 00:18:03,292
Please, honey.
283
00:18:03,632 --> 00:18:04,530
Honey.
284
00:18:04,666 --> 00:18:07,464
Honey.
285
00:18:07,736 --> 00:18:09,601
What if you got sick
286
00:18:09,771 --> 00:18:12,934
and couldn't go to Rie's wedding?
287
00:18:14,409 --> 00:18:16,502
She'd never forgive you.
288
00:18:21,883 --> 00:18:24,147
It will sting a little.
289
00:18:27,756 --> 00:18:30,190
Dizziness, memory loss too.
290
00:18:30,692 --> 00:18:34,890
It wouldn't hurt to see
Dr. Yoshida of Neurology.
291
00:18:36,098 --> 00:18:38,589
Internal neurology? Which is it?
292
00:18:38,700 --> 00:18:39,997
Nerves, organs?
293
00:18:40,235 --> 00:18:41,327
I don't know.
294
00:18:44,239 --> 00:18:47,333
Specifically what are the symptoms?
295
00:18:50,645 --> 00:18:52,636
He forgets things.
296
00:18:53,048 --> 00:18:55,141
He buys the same shaving cream
over and over again.
297
00:18:55,250 --> 00:18:56,512
That's enough.
298
00:18:58,253 --> 00:18:59,185
I see.
299
00:18:59,921 --> 00:19:03,687
Have you noticed anything unusual?
300
00:19:03,892 --> 00:19:04,859
Not really.
301
00:19:05,227 --> 00:19:06,387
Darling
302
00:19:06,828 --> 00:19:09,888
You said your head hurts and
your eyes get tired.
303
00:19:09,998 --> 00:19:13,229
I don't need to run to the doctor
for every little thing.
304
00:19:13,335 --> 00:19:15,200
Are you busy?
305
00:19:15,303 --> 00:19:16,463
Yes, very.
306
00:19:17,105 --> 00:19:21,508
Any problems at home or work?
307
00:19:22,477 --> 00:19:23,808
Nothing out of the ordinary.
308
00:19:23,979 --> 00:19:24,741
I see.
309
00:19:25,347 --> 00:19:27,815
I don't see any irregularities but
310
00:19:27,916 --> 00:19:30,510
let's take a simple test.
311
00:19:36,691 --> 00:19:39,353
First, your age please.
312
00:19:41,930 --> 00:19:43,659
How old are you?
313
00:19:46,101 --> 00:19:47,762
It's on the chart.
314
00:19:48,036 --> 00:19:50,903
Sorry. I need you to answer that.
315
00:19:56,011 --> 00:19:56,875
OK.
316
00:19:57,846 --> 00:20:00,542
What's the date today?
317
00:20:00,649 --> 00:20:01,980
Wait, doctor,
318
00:20:02,184 --> 00:20:03,845
what kind of test is this?
319
00:20:03,952 --> 00:20:06,853
You must think it's silly
320
00:20:06,955 --> 00:20:08,684
but this is the test format.
321
00:20:08,890 --> 00:20:10,755
Please bear with me.
322
00:20:12,160 --> 00:20:14,526
What is today's date including the year?
323
00:20:14,629 --> 00:20:17,029
May 17th, 2004
324
00:20:17,766 --> 00:20:19,495
No, 18th.
325
00:20:19,835 --> 00:20:20,699
OK.
326
00:20:21,837 --> 00:20:22,895
What day?
327
00:20:23,004 --> 00:20:24,062
Thursday.
328
00:20:24,940 --> 00:20:26,407
No,
329
00:20:29,845 --> 00:20:31,210
Tuesday.
330
00:20:33,114 --> 00:20:34,672
Where are you now?
331
00:20:35,617 --> 00:20:37,141
The hospital!
332
00:20:37,819 --> 00:20:38,581
OK.
333
00:20:39,788 --> 00:20:42,086
Please remember these words...
334
00:20:42,557 --> 00:20:45,321
cherry, train, cat.
335
00:20:45,427 --> 00:20:46,758
Cherry, train, cat.
336
00:20:48,029 --> 00:20:49,929
I'll ask again later
337
00:20:50,031 --> 00:20:51,362
so remember them.
338
00:20:52,200 --> 00:20:53,895
What is 100 minus 7?
339
00:20:55,470 --> 00:20:56,664
Minus 7?
340
00:20:58,306 --> 00:20:59,102
OK.
341
00:21:00,909 --> 00:21:03,810
Say the numbers backwards.
342
00:21:03,979 --> 00:21:05,970
2, 7, 4
343
00:21:06,181 --> 00:21:07,808
4, 7, 2
344
00:21:08,016 --> 00:21:10,576
8, 3, 5, 9
345
00:21:11,019 --> 00:21:12,577
9, 5, 3, 8
346
00:21:12,687 --> 00:21:13,711
OK.
347
00:21:15,023 --> 00:21:17,992
Say those 3 words again.
348
00:21:19,728 --> 00:21:21,093
3 words?
349
00:21:21,196 --> 00:21:22,254
Yes.
350
00:21:32,741 --> 00:21:34,766
The first is a fruit.
351
00:21:40,682 --> 00:21:42,047
Cherry.
352
00:21:43,251 --> 00:21:44,809
The other two?
353
00:21:45,887 --> 00:21:47,878
I forgot!
354
00:21:47,989 --> 00:21:49,013
It's all right.
355
00:21:53,595 --> 00:21:55,995
The second is a means of transportation.
356
00:22:02,437 --> 00:22:03,802
A train.
357
00:22:03,972 --> 00:22:05,963
Yes, and...
358
00:22:15,250 --> 00:22:16,979
The next word is an animal.
359
00:22:20,288 --> 00:22:21,619
It was a cat.
360
00:22:23,525 --> 00:22:25,152
I see.
361
00:22:26,161 --> 00:22:28,823
Now look at these items.
362
00:22:29,264 --> 00:22:30,458
Handkerchief,
363
00:22:32,634 --> 00:22:33,726
coin,
364
00:22:36,671 --> 00:22:38,161
watch,
365
00:22:38,740 --> 00:22:40,002
and
366
00:22:40,809 --> 00:22:43,300
pen and business card.
367
00:22:43,878 --> 00:22:46,506
I want you to remember these objects.
368
00:22:55,824 --> 00:22:56,882
Mr. Saeki,
369
00:22:57,058 --> 00:23:01,688
what was on the desk?
370
00:23:07,602 --> 00:23:10,901
Watch, business card...
371
00:23:16,011 --> 00:23:17,911
a key...
372
00:23:18,013 --> 00:23:20,106
and... and
373
00:23:22,984 --> 00:23:24,542
penlight?
374
00:23:25,453 --> 00:23:27,978
That's fine.
375
00:23:34,863 --> 00:23:37,957
Name as many vegetables as you can.
376
00:23:38,233 --> 00:23:39,200
Vegetables...
377
00:23:44,606 --> 00:23:46,164
Carrots,
378
00:23:47,108 --> 00:23:48,370
lettuce,
379
00:23:49,911 --> 00:23:51,344
cabbage,
380
00:23:52,147 --> 00:23:53,273
Chinese lettuce
381
00:23:56,151 --> 00:23:57,413
um... carrots
382
00:23:59,454 --> 00:24:00,853
celery
383
00:24:03,591 --> 00:24:05,149
vegetables... right?
384
00:24:06,494 --> 00:24:07,756
Um... celery
385
00:24:10,231 --> 00:24:12,426
I see.
386
00:24:12,701 --> 00:24:14,532
That's fine.
387
00:24:17,138 --> 00:24:18,127
Darling?
388
00:24:18,873 --> 00:24:20,431
Next time,
389
00:24:20,542 --> 00:24:22,567
please get an MRI to be sure.
390
00:24:25,080 --> 00:24:26,741
As a precaution.
391
00:24:28,083 --> 00:24:28,879
That Doctor!
392
00:24:28,983 --> 00:24:30,416
Made me look like a fool!
393
00:24:30,518 --> 00:24:33,351
But he's a specialist.
394
00:24:33,455 --> 00:24:34,615
Yeah, right.
395
00:24:34,723 --> 00:24:36,213
Vegetables!
396
00:24:36,324 --> 00:24:38,019
Come on, I'm not a child!
397
00:24:40,228 --> 00:24:42,788
I'm going back to the office.
398
00:24:52,040 --> 00:24:56,704
A visual image of the city...
399
00:24:56,811 --> 00:24:59,644
targeting the youth market...
400
00:24:59,748 --> 00:25:01,147
a precise target...
401
00:25:01,249 --> 00:25:02,944
I don't get it. The slogan's vague.
402
00:25:03,051 --> 00:25:04,541
Be concrete!
403
00:25:05,120 --> 00:25:06,519
Not just the youth market,
404
00:25:06,621 --> 00:25:10,751
we need to market Giga Force to
405
00:25:10,859 --> 00:25:13,794
a broader demographic.
406
00:25:15,063 --> 00:25:17,623
Lets not limit ourselves.
407
00:25:17,732 --> 00:25:21,168
Young and old, your parents...
408
00:25:21,836 --> 00:25:23,133
I'm excited today,
409
00:25:23,238 --> 00:25:24,136
more excited than ever.
410
00:25:24,239 --> 00:25:25,638
They aren't all living
in the middle of Tokyo.
411
00:25:25,940 --> 00:25:28,170
The copy must appeal to everyone.
412
00:25:28,276 --> 00:25:30,801
Please!
413
00:25:37,252 --> 00:25:38,844
Sorry.
414
00:25:41,156 --> 00:25:46,253
Then...
415
00:25:47,028 --> 00:25:49,588
Now to the fall commercial campaigns.
416
00:25:49,798 --> 00:25:51,663
For talent in the new ad campaign,
417
00:25:51,766 --> 00:25:53,358
we chose Ai Kato, and Shihori Kanjiya,
418
00:25:56,771 --> 00:25:58,432
both modern and appealing
to both men and women,
419
00:25:58,540 --> 00:26:01,270
of a wide age range.
420
00:26:01,409 --> 00:26:05,505
We're pushing for a warm,
easy to grasp concept.
421
00:26:08,650 --> 00:26:13,587
Concerning the advertisings
on news papers...
422
00:26:24,098 --> 00:26:26,293
Please try not to move.
423
00:26:38,446 --> 00:26:40,004
Mr. Saeki!
424
00:26:40,515 --> 00:26:41,607
Yes!
425
00:26:43,818 --> 00:26:48,118
It's been some time since your last visit.
426
00:26:50,458 --> 00:26:51,482
We're sorry.
427
00:26:51,593 --> 00:26:54,528
The work load's been very heavy.
Just no time.
428
00:26:54,729 --> 00:26:57,357
You understand, don't you, Dr?
429
00:26:57,999 --> 00:27:02,368
Sorry but can you give us
the results today?
430
00:27:06,441 --> 00:27:08,568
We can't be certain,
431
00:27:09,110 --> 00:27:10,805
but there is a possibility...
432
00:27:12,180 --> 00:27:14,740
I should make you aware of.
433
00:27:17,385 --> 00:27:21,185
Is it... serious?
434
00:27:24,058 --> 00:27:26,492
Is it depression?
435
00:27:27,028 --> 00:27:28,552
It's often confused with it,
436
00:27:28,663 --> 00:27:29,789
but no.
437
00:27:35,303 --> 00:27:36,600
Most likely,
438
00:27:38,806 --> 00:27:41,604
you are experiencing
the early stages of Alzheimer's Disease.
439
00:27:47,682 --> 00:27:49,149
Ridiculous!
440
00:27:49,951 --> 00:27:51,441
It's an old person's disease.
441
00:27:51,619 --> 00:27:54,144
Actually, it affects in people as
early as their 30's and 40's.
442
00:27:54,489 --> 00:27:57,322
One case involves a person in their 20's.
443
00:27:59,060 --> 00:28:00,652
Here,
444
00:28:00,995 --> 00:28:03,259
The cross section of your brain,
445
00:28:04,065 --> 00:28:05,760
this black part is
446
00:28:05,967 --> 00:28:09,698
the inner temporal lobe,
447
00:28:09,804 --> 00:28:11,465
which is associated with memory loss.
448
00:28:12,006 --> 00:28:14,406
Compared to this healthy one,
449
00:28:14,509 --> 00:28:16,704
it's larger.
450
00:28:16,811 --> 00:28:19,837
Clearly, the brain is shrinking,
451
00:28:20,014 --> 00:28:22,539
which is a characteristic of Alzheimer's.
452
00:28:40,969 --> 00:28:43,733
Will you... call the office?
453
00:28:49,644 --> 00:28:52,078
Where's the parking ticket?
454
00:28:58,019 --> 00:28:59,418
It was here.
455
00:29:07,061 --> 00:29:09,621
I think I'll drive today.
456
00:29:17,739 --> 00:29:19,001
I'm hungry.
457
00:29:21,542 --> 00:29:24,443
Can we stop by a book store?
458
00:29:40,962 --> 00:29:42,930
Alzheimer's Disease Symptoms
459
00:29:56,911 --> 00:30:01,245
Early onset of Alzheimer's Disease
460
00:30:01,349 --> 00:30:03,249
Susceptible persons
461
00:30:03,351 --> 00:30:04,750
Causes
462
00:30:23,004 --> 00:30:24,972
I'm going to clear my head.
463
00:30:27,175 --> 00:30:28,335
Rie...
464
00:30:30,545 --> 00:30:32,410
Promise not to tell her.
465
00:30:49,764 --> 00:30:51,425
Avoid alcohol.
466
00:30:51,632 --> 00:30:53,623
And the operation of motor vehicles.
467
00:31:10,184 --> 00:31:11,583
Hey you!
468
00:31:28,069 --> 00:31:29,627
The first pass.
469
00:31:31,005 --> 00:31:32,836
Second.
470
00:31:34,575 --> 00:31:35,405
The third.
471
00:31:35,510 --> 00:31:37,341
My favorite.
472
00:31:37,745 --> 00:31:39,576
Last one.
473
00:31:42,116 --> 00:31:43,549
The third one looks good.
474
00:31:43,651 --> 00:31:45,141
Yeah, I know but
475
00:31:45,253 --> 00:31:46,686
I'm not convinced.
476
00:31:46,888 --> 00:31:49,118
It doesn't grab me.
477
00:31:50,224 --> 00:31:52,158
Will it connect with the consumer?
478
00:31:53,728 --> 00:31:55,923
Back to the drawing board.
479
00:31:56,197 --> 00:31:58,392
3 more for tomorrow?
480
00:31:58,499 --> 00:31:59,227
Yes.
481
00:31:59,333 --> 00:32:00,630
Hey, come on!
482
00:32:04,572 --> 00:32:07,097
Please take a look here.
483
00:32:07,675 --> 00:32:10,769
This is called the posterior gyrus.
484
00:32:10,978 --> 00:32:13,640
You see this blue part-
485
00:32:13,748 --> 00:32:15,682
the blood flow is decreasing
486
00:32:16,050 --> 00:32:19,451
- the distinguishing feature
of Alzheimer's.
487
00:32:21,622 --> 00:32:25,023
I'm positive it's Alzheimer's.
488
00:32:34,001 --> 00:32:35,161
Mr. Saeki,
489
00:32:36,370 --> 00:32:37,359
it is difficult to be hopeful but
490
00:32:37,471 --> 00:32:39,405
progression varies in people.
491
00:32:39,507 --> 00:32:42,101
At present, there is no cure
492
00:32:42,810 --> 00:32:49,545
but there is medication
to delay the effects.
493
00:32:49,717 --> 00:32:51,241
Are you crazy?
494
00:32:51,452 --> 00:32:52,714
Excuse me?
495
00:32:54,222 --> 00:32:55,814
How old are you?
496
00:32:55,990 --> 00:32:57,719
How long have you been a doctor?
497
00:33:00,328 --> 00:33:02,125
I start at the first question
498
00:33:02,396 --> 00:33:04,159
I'm 35.
499
00:33:04,966 --> 00:33:09,665
And, I've been a doctor for 10 years.
500
00:33:09,770 --> 00:33:12,330
10 years, huh? 10 years.
501
00:33:12,506 --> 00:33:13,973
Just another day at
the office for you, huh?
502
00:33:14,275 --> 00:33:15,606
You're just about
time to familiar with this.
503
00:33:15,710 --> 00:33:16,904
Darling, it's rude.
504
00:33:17,011 --> 00:33:19,946
You can ask for a second opinion,
505
00:33:20,047 --> 00:33:20,979
but unfortunately,
506
00:33:21,082 --> 00:33:22,709
at this hospital anyway,
507
00:33:22,817 --> 00:33:26,981
I have the most experience
treating this illness.
508
00:33:27,488 --> 00:33:29,547
Getting a second opinion -
509
00:33:29,657 --> 00:33:32,387
would only delay treatment.
510
00:33:32,493 --> 00:33:34,825
Who do you think you are?
511
00:33:34,929 --> 00:33:36,897
It's not your problem, huh?
512
00:33:36,998 --> 00:33:38,795
You happy you found it?
513
00:33:38,899 --> 00:33:40,264
Do you get a bonus?
514
00:33:40,368 --> 00:33:41,630
Honey, calm down!
515
00:33:41,736 --> 00:33:42,725
No, no more!
516
00:33:42,837 --> 00:33:45,670
That's enough.
517
00:33:46,974 --> 00:33:49,067
Darling...
518
00:33:57,885 --> 00:33:59,375
More actors...
519
00:34:00,321 --> 00:34:03,188
Celery...
520
00:34:19,173 --> 00:34:22,506
I'm positive it's Alzheimer's.
521
00:34:31,519 --> 00:34:32,986
Honey!
522
00:34:37,892 --> 00:34:39,359
Mr. Saeki!
523
00:34:41,495 --> 00:34:42,723
Doctor,
524
00:34:45,700 --> 00:34:48,794
it advances quickly, doesn't it?
525
00:34:51,272 --> 00:34:52,933
Yes, in some cases,
526
00:34:53,074 --> 00:34:56,100
but it varies by individual...
527
00:34:56,210 --> 00:34:58,007
I'm not asking about that!
528
00:34:59,380 --> 00:35:01,405
I could have read that in a book.
529
00:35:02,249 --> 00:35:04,809
Doctor, there's nothing
530
00:35:06,187 --> 00:35:08,747
to stop or cure it, is there!
531
00:35:12,526 --> 00:35:15,359
Then, why don't you just say
532
00:35:16,430 --> 00:35:19,160
You're going to die slowly
533
00:35:20,334 --> 00:35:22,461
So you're an expert in the disease but,
534
00:35:23,504 --> 00:35:26,996
did you ever think about how I feel?
535
00:35:31,645 --> 00:35:36,344
My father, also has Alzheimer's.
536
00:35:42,623 --> 00:35:44,022
Mr. Saeki,
537
00:35:45,493 --> 00:35:49,327
I'm still new to this job but
538
00:35:49,430 --> 00:35:52,888
I'm certain about one thing.
539
00:35:53,601 --> 00:35:58,334
Death is... To die is our destiny.
540
00:35:59,306 --> 00:36:01,433
To grow old is inevitable.
541
00:36:01,776 --> 00:36:03,403
We become ill.
542
00:36:04,044 --> 00:36:08,981
The human body, apart from
the early years, decays
543
00:36:10,217 --> 00:36:14,984
so we don't do anything?
544
00:36:15,756 --> 00:36:18,316
There may be advances.
545
00:36:19,493 --> 00:36:22,724
I know there are things I can do.
546
00:36:23,697 --> 00:36:27,565
I want to do everything possible.
547
00:36:28,002 --> 00:36:29,401
That's all.
548
00:36:31,005 --> 00:36:34,532
I'm here to help you.
549
00:36:35,176 --> 00:36:37,007
Please don't give up!
550
00:36:41,715 --> 00:36:47,051
My office, I'll be waiting for you there.
551
00:37:10,344 --> 00:37:11,606
My Love...
552
00:37:16,217 --> 00:37:17,980
You think...
553
00:37:19,320 --> 00:37:23,654
if I... If something happens to me,
would you be all right?
554
00:37:28,662 --> 00:37:30,357
Of course not.
555
00:37:31,332 --> 00:37:33,095
I'm scared too.
556
00:37:35,302 --> 00:37:37,463
I can't fight this.
557
00:37:43,010 --> 00:37:46,411
Don't look so down.
558
00:37:48,148 --> 00:37:50,343
You're always like that.
559
00:37:51,652 --> 00:37:54,587
You both keep everything to yourselves.
560
00:37:57,224 --> 00:37:59,749
Remember when Rie was in high school.
561
00:38:00,661 --> 00:38:02,720
She got into all that trouble.
562
00:38:04,064 --> 00:38:06,931
I had such a hard time with her then.
563
00:38:08,435 --> 00:38:10,699
And you were never home.
564
00:38:13,107 --> 00:38:14,665
But I...
565
00:38:18,212 --> 00:38:21,613
whatever happened
I dealt with it on my own.
566
00:38:24,051 --> 00:38:26,281
We're family.
567
00:38:35,162 --> 00:38:37,062
I'm here...
568
00:38:41,235 --> 00:38:47,037
I will always be beside you.
569
00:39:27,214 --> 00:39:28,772
Writing... I was writing.
570
00:39:30,551 --> 00:39:32,815
I realized I was writing a diary.
571
00:39:33,587 --> 00:39:37,853
If the person I have been is to disappear,
572
00:39:37,958 --> 00:39:42,554
I needed to leave something behind.
573
00:39:47,935 --> 00:39:49,994
Move your fingers...
574
00:39:58,612 --> 00:40:02,639
2004 Summer
575
00:40:04,752 --> 00:40:07,448
Press down directly.
576
00:40:07,655 --> 00:40:10,556
Not pushing, press straightful
577
00:40:11,725 --> 00:40:14,159
Let's take a look.
578
00:40:14,261 --> 00:40:15,694
Not bad after all these years. Keep going.
579
00:40:15,796 --> 00:40:16,785
Yes.
580
00:40:17,364 --> 00:40:18,592
You're strong.
581
00:40:18,766 --> 00:40:20,666
Push the air out, like so.
582
00:40:21,101 --> 00:40:22,227
Yes.
583
00:40:22,970 --> 00:40:25,962
Oh, Mrs. Isobe, let's finish it.
584
00:40:26,707 --> 00:40:29,005
I remember the feeling of clay
in my hands.
585
00:40:30,144 --> 00:40:31,941
Remember Okutama.
586
00:40:32,613 --> 00:40:33,602
Okutama?
587
00:40:34,848 --> 00:40:36,110
Remember?
588
00:40:36,917 --> 00:40:39,715
How could I forget that pig!
589
00:40:39,820 --> 00:40:40,752
Hey, Saeki!
590
00:40:42,890 --> 00:40:44,824
Come on, now, let's go!
591
00:40:45,492 --> 00:40:46,754
Push down.
592
00:40:50,964 --> 00:40:52,795
Good posture.
593
00:40:53,100 --> 00:40:54,158
What's your name?
594
00:40:54,368 --> 00:40:55,596
Emiko, sir.
595
00:40:55,736 --> 00:40:59,832
E for branch, "MIKO" for
fruit bearing child.
596
00:41:00,274 --> 00:41:01,605
Beautiful name.
597
00:41:02,042 --> 00:41:06,138
You have to carve your name
into your work.
598
00:41:06,647 --> 00:41:08,672
E-Ml-KO, like so.
599
00:41:08,782 --> 00:41:10,215
Yes, Master.
600
00:41:12,419 --> 00:41:15,855
Your leg has to be on the rope
so it doesn't slip.
601
00:41:16,090 --> 00:41:18,217
Yes, like so.
602
00:41:20,294 --> 00:41:21,625
Finished!
603
00:41:21,829 --> 00:41:23,319
You're a clumsy one.
604
00:41:23,731 --> 00:41:25,824
Next, the pine!
605
00:41:26,834 --> 00:41:27,823
Yes.
606
00:41:28,736 --> 00:41:30,931
Good! Like this.
607
00:41:39,346 --> 00:41:40,313
Take it.
608
00:41:43,217 --> 00:41:44,514
Beautiful!
609
00:41:46,887 --> 00:41:48,286
It's beautiful!
610
00:41:48,555 --> 00:41:49,988
Thank you very much.
611
00:41:51,391 --> 00:41:53,416
Master, what about mine?
612
00:41:54,628 --> 00:41:56,095
Roughly made. Crude.
613
00:41:56,363 --> 00:42:02,359
We're revealed in what we make.
614
00:42:02,669 --> 00:42:06,435
What he makes is what he is.
615
00:42:10,644 --> 00:42:13,374
Emiko, let's call her Rie.
616
00:42:13,881 --> 00:42:14,848
Huh?
617
00:42:17,184 --> 00:42:21,348
Our daughter.
618
00:42:25,425 --> 00:42:29,361
Will you marry me?
619
00:42:52,920 --> 00:42:57,550
Giga wants to incorporate
a character into the commercial.
620
00:42:57,925 --> 00:43:00,393
Baba came up with an idea.
621
00:43:00,627 --> 00:43:03,221
Baba thinks Giga's new logo should include
622
00:43:03,330 --> 00:43:07,664
an animated character.
623
00:43:08,168 --> 00:43:12,400
Personally,
I think this is interesting.
624
00:43:12,539 --> 00:43:15,064
But why this character?
625
00:43:15,175 --> 00:43:17,541
Because the president's daughter likes it.
626
00:43:17,678 --> 00:43:18,702
What a drag!
627
00:43:18,879 --> 00:43:21,677
The whole campaign
might be compromised.
628
00:43:21,782 --> 00:43:23,875
Don't scare us!
629
00:43:23,984 --> 00:43:26,578
I think its fresh.
630
00:43:27,054 --> 00:43:29,545
Like Vuitton model, Murakami
631
00:43:29,823 --> 00:43:32,314
bordering on cheap and stylish.
632
00:43:32,426 --> 00:43:35,623
There's very good design potential.
633
00:43:35,929 --> 00:43:37,328
High risk, high return!
634
00:43:37,431 --> 00:43:38,455
Challenging!
635
00:43:42,970 --> 00:43:44,995
What do you think, boss?
636
00:43:47,808 --> 00:43:48,775
Boss.
637
00:43:50,110 --> 00:43:52,010
No time for dawdling!
638
00:43:52,112 --> 00:43:53,136
Nothing!
639
00:43:56,383 --> 00:43:58,715
Everybody, keep going!
640
00:44:04,358 --> 00:44:05,723
Here, squash...
641
00:44:06,393 --> 00:44:07,417
and...
642
00:44:07,861 --> 00:44:09,260
brown rice tea,
643
00:44:09,763 --> 00:44:12,527
acerola, sesame,
644
00:44:12,766 --> 00:44:15,530
a Chinese herb... Choutousan,
645
00:44:16,103 --> 00:44:17,798
ginkgo extract,
646
00:44:18,305 --> 00:44:20,239
herbal bath oils too...
647
00:44:20,340 --> 00:44:22,240
Aren't you overdoing it?
648
00:44:23,076 --> 00:44:25,408
Whatever we can do, we will.
649
00:44:25,479 --> 00:44:27,640
But you don't like greens, squash -
650
00:44:27,748 --> 00:44:29,807
I'll eat them.
651
00:44:30,350 --> 00:44:32,545
Eat what you like.
652
00:44:32,786 --> 00:44:35,254
It's not only for you.
653
00:44:35,455 --> 00:44:39,118
I want to eat healthy too.
654
00:44:41,028 --> 00:44:42,393
Let's eat.
655
00:44:46,867 --> 00:44:48,232
What?
656
00:44:48,468 --> 00:44:49,901
Are you feeling ill?
657
00:44:53,240 --> 00:44:54,730
- Oh well.
658
00:44:57,044 --> 00:44:59,035
Shall we have a drink?
659
00:45:01,348 --> 00:45:03,145
Just a bit.
660
00:45:05,419 --> 00:45:06,579
Let's!
661
00:45:13,927 --> 00:45:15,087
This is Saeki.
662
00:45:15,195 --> 00:45:16,526
It's me.
663
00:45:17,998 --> 00:45:19,295
How do you feel?
664
00:45:19,733 --> 00:45:21,701
It's too hot!
665
00:45:22,202 --> 00:45:24,762
It's terrible to be pregnant
in the summer.
666
00:45:24,938 --> 00:45:26,735
You ungraceful child.
667
00:45:26,840 --> 00:45:28,137
What're you talking about?
668
00:45:28,241 --> 00:45:30,334
You were born in the summer too!
669
00:45:31,678 --> 00:45:33,839
Inconsiderate child!
670
00:45:33,947 --> 00:45:35,972
You make your grand father sad.
671
00:45:36,783 --> 00:45:40,514
He won't be able to play baseball.
672
00:45:40,854 --> 00:45:42,754
It's a girl!
673
00:45:42,856 --> 00:45:44,346
Bingo!
674
00:45:46,493 --> 00:45:48,927
Wait. Here's Dad.
675
00:45:49,296 --> 00:45:51,457
Honey! Honey!
676
00:45:53,600 --> 00:45:54,464
It's Rie.
677
00:45:54,568 --> 00:45:56,695
They're having a girl!
678
00:46:00,440 --> 00:46:03,136
July 4, Sunday.
679
00:46:03,343 --> 00:46:06,506
My grandchild will be a girl.
680
00:46:07,214 --> 00:46:09,114
Rie will be married this fall.
681
00:46:09,216 --> 00:46:11,707
A granddaughter will be born.
682
00:46:12,652 --> 00:46:16,019
And we have to think of a name.
683
00:46:16,990 --> 00:46:19,618
A happy name.
684
00:46:36,510 --> 00:46:39,968
Aug.26 (Thurs.) 2pm SHARP Giga 10F
685
00:47:31,565 --> 00:47:33,829
What the! Move! Hurry up!
686
00:48:05,432 --> 00:48:06,194
Sorry to make you waiting.
687
00:48:06,299 --> 00:48:08,529
Hello, A&P account management,
this is Ikuno.
688
00:48:08,635 --> 00:48:09,260
It's me,
689
00:48:09,369 --> 00:48:11,564
Me! Help. I'm lost.
690
00:48:11,771 --> 00:48:14,399
Boss! Where are you now?
691
00:48:14,574 --> 00:48:17,236
Shibuya. Up the hill.
692
00:48:17,410 --> 00:48:19,139
He's lost in Shibuya.
693
00:48:19,679 --> 00:48:20,907
Lost?
694
00:48:21,081 --> 00:48:22,776
What do you see?
695
00:48:23,150 --> 00:48:24,640
A gas station -
696
00:48:24,784 --> 00:48:26,547
Eneos.
697
00:48:26,686 --> 00:48:28,278
That's Miyamasu Hill.
698
00:48:28,455 --> 00:48:30,787
You took the wrong exit.
699
00:48:31,324 --> 00:48:34,487
See Cross Tower, go down Konnozaka
700
00:48:34,594 --> 00:48:35,891
towards the station.
701
00:48:36,229 --> 00:48:37,389
OK. Bye.
702
00:48:37,497 --> 00:48:39,192
Wait. I better stay on...
703
00:48:40,867 --> 00:48:41,993
OK.
704
00:48:55,582 --> 00:48:57,277
I'm back at the train station.
705
00:48:57,851 --> 00:48:59,375
Do you see a walkway bridge?
706
00:49:00,320 --> 00:49:02,083
Go up.
707
00:49:02,422 --> 00:49:03,389
OK.
708
00:49:09,329 --> 00:49:11,354
Past the construction-
709
00:49:11,464 --> 00:49:12,362
I can't hear!
710
00:49:12,566 --> 00:49:14,534
Right, turn right.
711
00:49:21,107 --> 00:49:24,565
On the bridge, go left.
712
00:49:26,580 --> 00:49:29,515
Then, past the police station.
713
00:49:31,518 --> 00:49:33,884
Okay. Next?
714
00:49:35,088 --> 00:49:35,850
Um, right,
715
00:49:35,956 --> 00:49:38,049
turn right and keep going.
716
00:49:40,060 --> 00:49:44,463
At the T, go down the stairs on the left
717
00:49:45,265 --> 00:49:47,028
there should be a beef bowl shop.
718
00:49:49,769 --> 00:49:53,500
Keep going straight.
719
00:49:53,807 --> 00:49:57,800
Turn right at the next corner.
720
00:49:57,911 --> 00:49:58,900
Huh? What?
721
00:49:59,012 --> 00:50:00,912
Look for a noodle shop!
722
00:50:01,014 --> 00:50:02,106
There is a noodle shop on your right side.
723
00:50:02,215 --> 00:50:03,477
On your right side.
724
00:50:07,320 --> 00:50:10,756
Go under the tracks - to the south exit.
725
00:50:12,592 --> 00:50:14,492
Go left.
726
00:50:24,938 --> 00:50:27,372
Sorry, sorry, sorry!
727
00:50:28,241 --> 00:50:29,708
I've had enough of waiting on you!
728
00:50:29,876 --> 00:50:31,707
5 minutes late for a meeting-
729
00:50:31,878 --> 00:50:34,142
that's 5 minutes of my life!
730
00:50:36,416 --> 00:50:40,443
You were always 15 minutes early.
731
00:50:40,820 --> 00:50:43,812
You've been acting a little strange lately.
732
00:50:48,395 --> 00:50:50,659
I thought I could get a job
733
00:50:50,764 --> 00:50:53,927
doing something related to pottery.
734
00:50:54,167 --> 00:50:57,568
Oh, come on!
735
00:50:57,671 --> 00:51:02,131
Now I, while you were raising a family,
736
00:51:02,242 --> 00:51:04,870
I was working on my own.
737
00:51:04,978 --> 00:51:07,412
I took some grief, no husband
738
00:51:07,514 --> 00:51:10,312
and of course my parents
wanted grandkids
739
00:51:10,417 --> 00:51:13,386
still, I kept on going.
740
00:51:13,486 --> 00:51:17,149
And now I have money and I have a career.
741
00:51:18,558 --> 00:51:20,219
Your kids have grown up,
742
00:51:20,327 --> 00:51:23,524
and now you're bored at home
and want to work -
743
00:51:23,630 --> 00:51:26,326
well, its not that easy.
744
00:51:26,866 --> 00:51:29,061
It's not that...
745
00:51:29,235 --> 00:51:31,829
I'm not trying to insult housewives,
746
00:51:31,938 --> 00:51:33,997
but workwise,
747
00:51:34,107 --> 00:51:37,565
it's like hiring high schoolers
748
00:51:37,811 --> 00:51:40,279
only worse because they're slow learners.
749
00:51:40,380 --> 00:51:42,348
Not even comparable
to a senior-high student.
750
00:51:44,284 --> 00:51:46,479
I'll do anything, please.
751
00:51:46,586 --> 00:51:47,951
Please help me!
752
00:51:50,223 --> 00:51:53,021
Being a housewife is not so bad.
753
00:51:54,194 --> 00:51:56,424
Your husband's retirement is still...
754
00:51:58,898 --> 00:52:00,957
I need money.
755
00:52:02,602 --> 00:52:05,162
I need money. Really.
756
00:52:13,813 --> 00:52:14,905
Excuse me.
757
00:52:16,516 --> 00:52:18,848
I hear the Giga campaign is in good shape.
758
00:52:19,386 --> 00:52:21,752
We're very optimistic.
759
00:52:21,855 --> 00:52:28,385
As the new commercial is rolling out,
760
00:52:29,229 --> 00:52:31,857
we're solidifying an even bigger campaign.
761
00:52:32,031 --> 00:52:35,228
Giga seems very pleased.
762
00:52:36,202 --> 00:52:37,362
Yes, they are.
763
00:52:37,837 --> 00:52:39,737
They're an important client!
764
00:52:40,473 --> 00:52:42,907
We're all supportive.
765
00:52:43,143 --> 00:52:44,633
It is my number one priority.
766
00:52:45,278 --> 00:52:46,802
Taking medication?
767
00:52:49,682 --> 00:52:51,582
Does it help you?
768
00:52:53,386 --> 00:52:57,322
Why did you hide it - the Alzheimer's.
769
00:52:58,024 --> 00:52:59,048
Why?
770
00:52:59,159 --> 00:53:00,524
I'm asking you!
771
00:53:01,928 --> 00:53:03,555
Why didn't you say something?
772
00:53:04,731 --> 00:53:09,031
The doctor said I could continue to work.
773
00:53:14,274 --> 00:53:19,371
I understand
you've had some problems at work.
774
00:53:21,381 --> 00:53:24,316
I wanted to discuss it with you
at the appropriate time.
775
00:53:25,385 --> 00:53:27,114
No problems so far...
776
00:53:27,220 --> 00:53:28,687
You sure?
777
00:53:29,756 --> 00:53:32,725
You missed a meeting last week.
778
00:53:34,861 --> 00:53:35,987
A meeting?
779
00:53:36,162 --> 00:53:38,562
I heard you were wandering around
780
00:53:38,765 --> 00:53:41,097
looking for the screening room.
781
00:53:42,435 --> 00:53:46,269
Scraps of paper were falling
out of your pocket.
782
00:53:52,512 --> 00:53:54,412
Knowing your illness,
783
00:53:55,849 --> 00:53:57,908
I can't make excuses for you.
784
00:53:59,385 --> 00:54:05,119
But I won't tell anyone about it.
785
00:54:09,562 --> 00:54:10,790
Saeki, my friend,
786
00:54:20,807 --> 00:54:22,206
have you thought about retirement?
787
00:54:22,308 --> 00:54:23,332
Wait.
788
00:54:23,843 --> 00:54:25,504
Please!
789
00:54:33,019 --> 00:54:34,987
Name the artist.
790
00:54:36,189 --> 00:54:38,419
Um...
791
00:54:38,725 --> 00:54:40,056
You should be able to tell
792
00:54:40,159 --> 00:54:42,457
just from the color
and other characteristics.
793
00:54:43,229 --> 00:54:44,253
All right.
794
00:54:44,664 --> 00:54:47,758
If a customer pays with a $10000 bill.
795
00:54:52,839 --> 00:54:56,639
Then the change will be $2430.
796
00:54:56,743 --> 00:55:00,235
You need to be able to do this quickly.
797
00:55:00,346 --> 00:55:03,110
And memorize all the prices.
798
00:55:03,216 --> 00:55:03,978
Please.
799
00:55:04,083 --> 00:55:05,914
Of course.
800
00:55:29,809 --> 00:55:32,107
Since my father has passed away,
801
00:55:33,279 --> 00:55:38,649
we'd like you to speak at the wedding.
802
00:55:42,922 --> 00:55:44,651
He loves giving speeches -
803
00:55:44,757 --> 00:55:46,725
you can't shut him up.
804
00:55:46,893 --> 00:55:48,383
Like when I was in 6th grade.
805
00:55:48,494 --> 00:55:52,225
On parents' day, it was terrible.
806
00:55:54,901 --> 00:55:57,335
That's fine, isn't it dear?
807
00:55:58,271 --> 00:56:00,899
He's a little down -
808
00:56:01,007 --> 00:56:02,201
his only daughter is getting married.
809
00:56:02,308 --> 00:56:03,366
But...
810
00:56:03,576 --> 00:56:05,407
It'll be a good memory, honey.
811
00:56:06,613 --> 00:56:09,639
Shouldn't I invite your colleagues?
812
00:56:12,352 --> 00:56:15,412
They're just so busy now,
813
00:56:15,521 --> 00:56:18,217
it's even a problem for
your father to take off work.
814
00:56:18,625 --> 00:56:19,785
That busy, huh?
815
00:56:20,093 --> 00:56:23,460
I didn't realize, at such a busy time.
Thank you!
816
00:56:24,230 --> 00:56:26,255
I love you - Dad!
817
00:56:27,800 --> 00:56:29,734
Ok, time for dinner.
818
00:56:31,904 --> 00:56:33,303
Along Shibuya's main street,
819
00:56:33,406 --> 00:56:34,464
from the station front
to the Tokyu building.
820
00:56:34,574 --> 00:56:36,166
Q F R O N T, 109
821
00:56:36,275 --> 00:56:40,371
Shibuya will be covered
with the Giga image,
822
00:56:40,480 --> 00:56:42,710
including aerial ads
823
00:56:44,017 --> 00:56:46,417
on buses.
824
00:56:48,655 --> 00:56:52,250
We've covered all mbo trons as well.
825
00:56:52,358 --> 00:56:55,885
We've also got 800 flags
for Shibuya square.
826
00:56:55,995 --> 00:56:59,089
Great! That's powerful!
827
00:56:59,198 --> 00:57:01,496
You guys were the right choice.
828
00:57:01,768 --> 00:57:03,099
Thank you.
829
00:57:03,202 --> 00:57:05,170
Let's hop to it, guys!
830
00:57:05,605 --> 00:57:08,938
Oops, I took Saeki's mantra, didn't I?
831
00:57:09,142 --> 00:57:10,541
Anyway, good luck!
832
00:57:10,677 --> 00:57:11,871
Thank you!
833
00:57:14,580 --> 00:57:16,548
May I have a word?
834
00:57:16,649 --> 00:57:17,581
Yes?
835
00:57:18,084 --> 00:57:23,021
As of today, I'll be leaving the project.
836
00:57:23,122 --> 00:57:26,148
From here, Sonoda will be in charge.
837
00:57:26,259 --> 00:57:26,918
Yes, sir.
838
00:57:27,026 --> 00:57:28,084
Yes, sir.
839
00:57:28,761 --> 00:57:30,854
Why?
840
00:57:31,898 --> 00:57:33,388
Administrative changes...
841
00:57:33,499 --> 00:57:35,933
You can't leave me hanging!
842
00:57:36,035 --> 00:57:38,526
At a crucial time,
I know... I'm sorry, Sir.
843
00:57:38,905 --> 00:57:40,202
I can't stop you.
844
00:57:43,409 --> 00:57:46,503
You're not my employee.
845
00:57:46,612 --> 00:57:48,603
Maybe you've got more important clients.
846
00:57:48,781 --> 00:57:50,715
Don't worry, Sonoda will do a great job.
847
00:57:50,817 --> 00:57:51,909
I see.
848
00:57:52,752 --> 00:57:54,413
He's deserting me!
849
00:57:55,388 --> 00:57:56,548
Sir...
850
00:58:04,564 --> 00:58:07,362
2004 Autumn,
851
00:58:51,644 --> 00:58:53,236
Out to lunch
852
00:58:55,548 --> 00:58:56,810
Me too.
853
00:58:58,251 --> 00:59:01,345
Where are we going today? Downstairs?
854
00:59:04,257 --> 00:59:05,986
Rie's Wedding
855
00:59:10,296 --> 00:59:13,231
Eat everything
856
00:59:23,176 --> 00:59:25,337
We can't let our emotions get in the way.
857
00:59:26,245 --> 00:59:28,577
Sonoda, apologize to the boss!
858
00:59:29,482 --> 00:59:32,747
It's not up to us anymore.
859
00:59:32,852 --> 00:59:33,443
But...
860
00:59:33,553 --> 00:59:34,986
What's going on?
861
00:59:36,489 --> 00:59:38,855
At least tell him what happened.
862
00:59:38,958 --> 00:59:43,054
Sonoda told the Division President
about your illness.
863
00:59:43,162 --> 00:59:46,063
He found your prescriptions.
864
00:59:46,165 --> 00:59:46,824
So...
865
00:59:46,933 --> 00:59:47,957
It's unforgivable!
866
00:59:48,067 --> 00:59:49,557
That's enough, Ando!
867
00:59:49,669 --> 00:59:50,636
Boss!
868
00:59:50,770 --> 00:59:52,829
But you mentored him, you helped him.
869
00:59:52,939 --> 00:59:53,906
Don't you regret it?
870
00:59:53,973 --> 00:59:55,497
All of them except
Mr. Saeki were relegated here,
871
00:59:56,375 --> 00:59:58,343
because they were involved in scandals.
872
00:59:58,444 --> 00:59:59,069
Ikuno...
873
00:59:59,178 --> 01:00:02,306
They were demoted to teach them a lesson!
874
01:00:02,849 --> 01:00:05,545
It's not fair! It's Sonoda's fault!
875
01:00:05,651 --> 01:00:07,380
All right, all right.
876
01:00:08,855 --> 01:00:10,982
My illness is a fact.
877
01:00:11,991 --> 01:00:14,323
It's business, it can't be helped.
878
01:00:16,762 --> 01:00:17,888
Hey... hey...
879
01:00:19,198 --> 01:00:20,426
wait... um...
880
01:00:24,270 --> 01:00:25,294
I'm...
881
01:00:28,507 --> 01:00:30,634
I'm the one that left you in charge.
882
01:00:32,445 --> 01:00:34,606
Hop to it, my friend!
883
01:00:41,287 --> 01:00:43,312
Resignation
884
01:00:45,925 --> 01:00:47,825
This is a first.
885
01:00:50,162 --> 01:00:51,652
End of October?
886
01:00:53,666 --> 01:00:55,725
I advised you to resign
887
01:00:55,835 --> 01:00:57,564
when you still had the director title.
888
01:00:57,904 --> 01:00:59,963
The retirement package is smaller now.
889
01:01:00,072 --> 01:01:01,562
There's huge difference between stages.
890
01:01:01,674 --> 01:01:03,107
Couldn't be helped.
891
01:01:03,843 --> 01:01:07,244
I was trying to do you a favor.
892
01:01:07,947 --> 01:01:10,245
It's tough on me too.
893
01:01:11,450 --> 01:01:13,645
Until I saw my daughter get married,
894
01:01:13,819 --> 01:01:15,878
I just couldn't retire.
895
01:01:18,090 --> 01:01:20,024
At least you have a daughter.
896
01:01:21,294 --> 01:01:22,818
That's true...
897
01:01:24,830 --> 01:01:26,422
Yes, I accept it.
898
01:01:28,534 --> 01:01:29,626
Saeki,
899
01:01:32,071 --> 01:01:33,834
thanks for everything.
900
01:01:38,010 --> 01:01:39,568
For 26 years
901
01:01:39,912 --> 01:01:42,540
I've worked in this company.
902
01:01:43,516 --> 01:01:46,883
I never thought it would end this way.
903
01:01:47,653 --> 01:01:48,779
But...
904
01:01:49,822 --> 01:01:52,256
everything must come to an end.
905
01:02:02,373 --> 01:02:05,342
You're always away on business.
906
01:02:05,443 --> 01:02:10,039
Have you ever taken Rie or me with you?
907
01:02:36,674 --> 01:02:40,633
Dad, don't you care what happens to us?
908
01:02:52,456 --> 01:02:53,616
It's all right.
909
01:02:53,724 --> 01:02:55,885
I'll look after Rie.
910
01:02:56,794 --> 01:02:59,854
We're all family now.
911
01:03:20,384 --> 01:03:24,582
Daddy, are you coming to my school play?
912
01:03:25,022 --> 01:03:28,082
I'm a mermaid.
1
01:03:24,645 --> 01:03:27,705
I'm a mermaid.
2
01:03:31,878 --> 01:03:36,645
Daddy, do you know my name?
3
01:03:40,286 --> 01:03:43,949
Masayuki Saeki, let's hop on it, pal!
4
01:03:51,264 --> 01:03:53,027
I could not stand this anymore!
5
01:04:00,340 --> 01:04:01,568
Hello?
6
01:04:01,674 --> 01:04:05,804
Saeki buddy. What's going on?
7
01:04:07,714 --> 01:04:10,046
Sir, it's been a while.
8
01:04:10,517 --> 01:04:12,314
It's not working out!
9
01:04:12,819 --> 01:04:14,753
Sonoda can't do it...
10
01:04:14,854 --> 01:04:18,756
manage the campaign or the staff.
11
01:04:21,194 --> 01:04:23,162
Oh? What do you mean "oh"?
12
01:04:23,363 --> 01:04:24,728
When are you returning?
13
01:04:24,898 --> 01:04:26,456
Soon I hope?
14
01:04:26,699 --> 01:04:30,658
As you'd say, now isn't the time to rest.
15
01:04:31,504 --> 01:04:32,698
Sir...
16
01:04:33,940 --> 01:04:35,703
I'm very sorry but
17
01:04:37,277 --> 01:04:38,869
I can't come back.
18
01:04:39,946 --> 01:04:42,779
It's taking longer to recover.
19
01:04:43,449 --> 01:04:44,609
Hold on.
20
01:04:45,351 --> 01:04:47,376
That's not what I heard.
21
01:04:48,988 --> 01:04:52,617
Sonoda needs more time,
22
01:04:52,725 --> 01:04:53,714
Sir.
23
01:04:54,661 --> 01:04:56,822
Can you get him into shape?
24
01:05:00,099 --> 01:05:03,728
Hey, Saeki-san, do you know what?
25
01:05:04,470 --> 01:05:05,596
What's that?
26
01:05:06,673 --> 01:05:08,698
These days, people's minds and bodies
27
01:05:08,875 --> 01:05:12,276
are aging at a much slower rate.
28
01:05:12,478 --> 01:05:14,946
We're 20% younger.
29
01:05:15,181 --> 01:05:15,977
Yes.
30
01:05:16,282 --> 01:05:18,750
50 is the new 40.
31
01:05:18,952 --> 01:05:20,681
I'm in my 30's -
32
01:05:20,787 --> 01:05:22,880
still a young man.
33
01:05:23,389 --> 01:05:24,447
Yes.
34
01:05:25,158 --> 01:05:28,491
Even if you're ill,
you can still function
35
01:05:29,229 --> 01:05:31,629
you're not going to be
in a hospital bed.
36
01:05:32,866 --> 01:05:33,890
Yes.
37
01:05:35,168 --> 01:05:37,227
Positive thinking!
38
01:05:37,704 --> 01:05:39,934
Whether you think you can, or whether
39
01:05:40,039 --> 01:05:44,339
you think you can't, your're right.
40
01:05:44,444 --> 01:05:45,706
Stay positive.
41
01:05:46,045 --> 01:05:47,603
I agree.
42
01:05:49,182 --> 01:05:50,649
Don't give in.
43
01:05:51,251 --> 01:05:54,220
Come back to our project.
44
01:05:54,587 --> 01:05:58,216
Anyway, its no fun going to nightclubs
with Ando.
45
01:05:58,324 --> 01:06:00,554
He gets all the attention.
46
01:06:03,563 --> 01:06:04,928
I understand.
47
01:06:05,932 --> 01:06:08,901
I'll go to the club with you soon.
48
01:06:09,202 --> 01:06:13,070
Ok then. Take care.
49
01:06:14,307 --> 01:06:15,934
Thank you very much.
50
01:06:20,980 --> 01:06:21,878
Congratulations!
51
01:06:21,981 --> 01:06:23,608
Thanks.
52
01:06:52,712 --> 01:06:54,646
Eat something.
53
01:06:55,481 --> 01:06:56,413
No, thanks.
54
01:06:58,017 --> 01:07:01,976
Masayuki, you nervous?
55
01:07:02,288 --> 01:07:04,882
Hey, hey, don't cry now!
56
01:07:05,959 --> 01:07:09,326
Stop, Uncle Tadao!
57
01:07:10,263 --> 01:07:13,721
Just look at her.
58
01:07:14,133 --> 01:07:16,158
Boy she's really showing.
59
01:07:16,269 --> 01:07:17,327
I'm sorry.
60
01:07:18,204 --> 01:07:19,193
What's this?
61
01:07:22,041 --> 01:07:23,668
Congratulations!
62
01:07:48,768 --> 01:07:50,702
Let' see the ring.
63
01:07:52,972 --> 01:07:53,870
Rie! Kiss the bride!
64
01:08:02,515 --> 01:08:03,607
Thank you.
65
01:08:03,850 --> 01:08:06,011
Please look after Rie.
66
01:08:07,620 --> 01:08:09,019
Best wishes!
67
01:08:13,326 --> 01:08:14,418
Dad,
68
01:08:16,829 --> 01:08:18,490
Thank you for everything.
69
01:08:25,705 --> 01:08:26,865
Thank you.
70
01:08:33,679 --> 01:08:36,978
Now representing the families,
71
01:08:37,083 --> 01:08:39,608
the father of the bride, Masayuki Saeki
72
01:08:39,719 --> 01:08:43,951
will say a few words.
73
01:08:47,960 --> 01:08:49,052
What?
74
01:08:49,595 --> 01:08:51,222
My speech...
75
01:08:55,568 --> 01:08:56,762
Calm down.
76
01:08:57,070 --> 01:08:58,731
Just say anything.
77
01:09:03,209 --> 01:09:04,471
It'll be fine.
78
01:09:05,478 --> 01:09:07,207
I'm here.
79
01:09:19,058 --> 01:09:20,457
I apologize...
80
01:09:21,828 --> 01:09:23,227
I was overwhelmed
81
01:09:25,198 --> 01:09:28,065
and I've misplaced my speech.
82
01:09:29,001 --> 01:09:31,367
Masayuki! Come on!
83
01:09:40,480 --> 01:09:41,811
Once again,
84
01:09:43,316 --> 01:09:46,615
on behalf of the Ito and Saeki families,
85
01:09:46,719 --> 01:09:49,620
I would like to say a few words.
86
01:09:50,857 --> 01:09:53,621
Today... for...
87
01:10:00,967 --> 01:10:02,229
Naoya.
88
01:10:03,569 --> 01:10:05,594
...for Naoya and Rie,
89
01:10:05,838 --> 01:10:09,535
so many have come
and we are very grateful.
90
01:10:13,679 --> 01:10:15,306
As you know,
91
01:10:16,315 --> 01:10:20,411
Rie is with child,
a new life in her body.
92
01:10:21,053 --> 01:10:25,251
Starting today, the two will be
husband and wife
93
01:10:26,159 --> 01:10:31,222
and soon after, parents.
94
01:10:32,398 --> 01:10:36,892
I will be a grandfather before I'm 50.
95
01:10:41,107 --> 01:10:47,706
Frankly, I thought it was too soon.
96
01:10:49,015 --> 01:10:54,214
But, at my age to hold a grandchild
97
01:10:55,221 --> 01:10:56,950
to get a new addition to the family
98
01:11:00,459 --> 01:11:05,055
one by one, these blessings overflow.
99
01:11:05,498 --> 01:11:09,264
It's quite wonderful.
100
01:11:13,606 --> 01:11:20,512
So now to the two that are in such hurry,
I am so grateful.
101
01:11:25,117 --> 01:11:27,483
I forgot... I forgot my written speech,
102
01:11:28,854 --> 01:11:30,685
but I am eternally grateful to you.
103
01:11:33,593 --> 01:11:36,027
Your love and support will never...
ever be forgotten.
104
01:11:38,397 --> 01:11:45,166
Thank you so very very much.
105
01:11:48,841 --> 01:11:53,141
Congratulations.
106
01:11:55,114 --> 01:11:56,945
Good luck!
107
01:12:09,829 --> 01:12:10,989
Here,
108
01:12:13,132 --> 01:12:14,690
off you go.
109
01:12:26,545 --> 01:12:27,842
Take care now.
110
01:12:56,309 --> 01:12:59,244
10/29, Last day of work
111
01:13:16,395 --> 01:13:17,885
Boss!
112
01:13:34,447 --> 01:13:38,008
Please don't forget us.
113
01:13:39,251 --> 01:13:43,847
And we'II... we'll never forget you either.
114
01:13:51,664 --> 01:13:53,291
Keiko Ikuno...
115
01:14:01,874 --> 01:14:03,535
I'm indebted to you, sir.
116
01:14:05,144 --> 01:14:06,611
Thank you, sir.
117
01:14:06,812 --> 01:14:08,143
Take it easy, sir.
118
01:14:12,451 --> 01:14:13,645
Take it easy.
119
01:14:18,958 --> 01:14:20,323
Awano!
120
01:14:20,593 --> 01:14:23,323
Thank you for all your hard work.
121
01:14:40,212 --> 01:14:43,807
Boss. Let's hop to it, Boss,
122
01:14:45,584 --> 01:14:50,112
and we will too.
123
01:15:13,379 --> 01:15:15,711
Take it easy, sir.
124
01:15:21,086 --> 01:15:23,486
Nov. 18, Thrusday.
125
01:15:23,722 --> 01:15:25,121
Right after I turned 50,
126
01:15:25,224 --> 01:15:27,021
Rie had a baby girl
127
01:15:27,293 --> 01:15:30,888
7 pounds. Mother and child are well.
128
01:15:31,764 --> 01:15:34,756
This is the best day of my life.
129
01:15:35,067 --> 01:15:37,501
Rie, thank you.
130
01:15:37,770 --> 01:15:39,635
Truly, thank you.
131
01:15:39,738 --> 01:15:42,036
You wrote the name down!
132
01:15:52,184 --> 01:15:54,709
Mebuki... (sprout of life)
133
01:15:54,954 --> 01:15:57,479
Mebuki. It has movement to it.
134
01:15:58,724 --> 01:16:02,125
That's a beautiful name, Dad!
135
01:16:03,596 --> 01:16:08,829
Your name is Mebuki.
136
01:16:20,246 --> 01:16:22,146
And... up.
137
01:16:23,649 --> 01:16:25,674
My hand, hand, be careful.
138
01:16:26,051 --> 01:16:27,450
It's hurt!
139
01:16:31,624 --> 01:16:34,354
Darling, darling.
140
01:16:34,660 --> 01:16:37,857
You fed them already, no, no.
141
01:16:42,768 --> 01:16:45,202
Here's today's schedule.
142
01:16:46,171 --> 01:16:48,332
At 10, take a walk.
143
01:16:48,507 --> 01:16:50,805
Come back in 30 minutes.
144
01:16:50,943 --> 01:16:52,410
I wrote it here.
145
01:16:52,845 --> 01:16:54,403
Gotta go.
146
01:17:01,186 --> 01:17:03,654
Wait,
147
01:17:06,425 --> 01:17:08,052
Come to grandma.
148
01:17:08,327 --> 01:17:10,192
Say "Cheese!"
149
01:17:27,479 --> 01:17:28,673
Need helps?
150
01:17:29,114 --> 01:17:31,844
Rie bought a cell phone for you
151
01:17:32,017 --> 01:17:32,949
Shoes, here
152
01:17:33,886 --> 01:17:36,150
Return remote
153
01:17:37,389 --> 01:17:39,653
Mr. Saeki, that's good!
154
01:18:07,019 --> 01:18:12,480
You should enter the contest next year.
155
01:18:14,259 --> 01:18:15,453
Want to?
156
01:18:33,812 --> 01:18:35,507
Mebuki's Ist Birthday
157
01:18:36,815 --> 01:18:39,181
Come on, Grandpa, let's eat.
158
01:18:39,351 --> 01:18:40,978
Come over here,
159
01:18:41,186 --> 01:18:42,244
Grandpa!
160
01:18:42,755 --> 01:18:43,380
Not listening.
161
01:18:43,489 --> 01:18:44,456
Here, please.
162
01:18:44,556 --> 01:18:45,853
Thank you.
163
01:19:08,714 --> 01:19:13,310
(Giga Force: Number 2)
164
01:19:32,638 --> 01:19:33,570
I'll make lunch.
165
01:19:33,806 --> 01:19:36,138
Noodles okay?
166
01:19:36,308 --> 01:19:37,639
It's good!
167
01:19:37,876 --> 01:19:38,865
Went in!
168
01:19:41,180 --> 01:19:42,442
Good!
169
01:20:05,804 --> 01:20:07,328
I'll see you soon.
170
01:20:07,673 --> 01:20:08,901
What's the matter?
171
01:20:09,308 --> 01:20:10,366
I have a meeting today.
172
01:20:14,747 --> 01:20:16,738
Wait, I'm coming too.
173
01:20:26,558 --> 01:20:27,991
Are you warm?
174
01:20:35,634 --> 01:20:39,092
Go home at 10
175
01:20:54,953 --> 01:20:56,079
Pet food for day
176
01:20:56,188 --> 01:20:57,553
Naoya, Rie, Mebuki
177
01:20:57,656 --> 01:20:59,487
Write phone number
178
01:20:59,591 --> 01:21:01,081
Don't clean twice
179
01:21:01,193 --> 01:21:02,660
Today's schedule
180
01:21:02,761 --> 01:21:04,285
Back at 9
181
01:21:17,342 --> 01:21:20,334
After rice is cooked, start microwave
182
01:21:25,517 --> 01:21:27,007
In microwave 2 min
183
01:21:48,073 --> 01:21:49,506
I have a surprise.
184
01:21:50,876 --> 01:21:54,243
We're opening a new gallery.
185
01:21:55,047 --> 01:21:56,537
Another one!
186
01:21:57,216 --> 01:22:00,083
Yes, smaller but
187
01:22:00,385 --> 01:22:02,751
more of a high end gallery
188
01:22:02,988 --> 01:22:06,719
with the top artists.
189
01:22:11,530 --> 01:22:13,555
Want to manage it?
190
01:22:16,501 --> 01:22:17,661
No?
191
01:22:20,472 --> 01:22:24,272
I don't know if I can do it.
192
01:22:25,210 --> 01:22:26,541
We need someone like you
193
01:22:26,645 --> 01:22:28,943
to handle sophisticated customers.
194
01:22:31,350 --> 01:22:35,150
Your husband's sick isn't he?
195
01:22:51,637 --> 01:22:53,502
Take this after the meal!!!
196
01:23:06,752 --> 01:23:08,344
I'm full.
197
01:23:08,921 --> 01:23:10,388
Beer belly.
198
01:23:10,555 --> 01:23:11,579
I look pregnant!
199
01:23:11,690 --> 01:23:13,624
That would be a first!
200
01:23:16,862 --> 01:23:19,057
That's enough.
201
01:23:21,233 --> 01:23:22,325
By the way,
202
01:23:24,036 --> 01:23:26,800
I know it's not my business,
203
01:23:27,205 --> 01:23:30,606
but maybe you should look at this.
204
01:23:33,512 --> 01:23:36,811
ASUNARO Nursing Home
205
01:23:39,451 --> 01:23:40,577
Thank you.
206
01:23:41,687 --> 01:23:43,746
But we aren't interested.
207
01:23:44,556 --> 01:23:49,152
Home care delays the illness.
208
01:23:49,361 --> 01:23:52,762
You've stayed home for over 2 years.
209
01:23:53,432 --> 01:23:55,491
Raising a family...
210
01:23:55,600 --> 01:23:58,364
you can't take all the responsibility.
211
01:23:59,738 --> 01:24:02,434
You've got your whole life ahead of you.
212
01:24:05,377 --> 01:24:08,471
You're sacrificing everything.
213
01:24:09,614 --> 01:24:11,639
You wouldn't know.
214
01:24:19,024 --> 01:24:20,423
Sorry.
215
01:24:23,829 --> 01:24:25,023
You're right.
216
01:24:27,332 --> 01:24:28,856
I wouldn't understand.
217
01:24:31,503 --> 01:24:32,765
I'm sorry.
218
01:24:36,608 --> 01:24:45,038
Wait. Yes, may I take it?
219
01:24:49,755 --> 01:24:51,086
Thank you!
220
01:25:00,065 --> 01:25:01,225
What?
221
01:25:08,573 --> 01:25:10,165
Why?
222
01:25:52,184 --> 01:25:54,243
Let me have it.
223
01:26:30,388 --> 01:26:31,753
I'm home!
224
01:26:36,995 --> 01:26:38,189
I'm home!
225
01:26:39,865 --> 01:26:41,492
You're late!
226
01:26:41,666 --> 01:26:43,759
Sorry. I went shopping.
227
01:26:43,935 --> 01:26:46,028
Call if you're late.
228
01:26:46,905 --> 01:26:49,840
You never did.
229
01:26:49,908 --> 01:26:51,535
Who is it?
230
01:26:51,943 --> 01:26:53,706
Meeting him, eh?
231
01:26:54,813 --> 01:26:56,781
What are you talking about?
232
01:26:57,949 --> 01:27:00,179
Come inside, for dinner.
233
01:27:00,285 --> 01:27:00,979
Leave me alone!
234
01:27:02,754 --> 01:27:04,051
I don't want to eat.
235
01:27:16,301 --> 01:27:20,169
Today, I saw the new gallery.
236
01:27:22,107 --> 01:27:24,075
It's really quiet.
237
01:27:25,010 --> 01:27:28,741
And the commute is easy,
I only need to transfer once.
238
01:27:28,980 --> 01:27:31,847
I can shop at a natural food store
239
01:27:31,950 --> 01:27:34,043
just 3 doors away.
240
01:27:35,053 --> 01:27:36,077
Sorry.
241
01:27:39,958 --> 01:27:43,894
Sorry, for the way I am.
242
01:27:44,896 --> 01:27:46,830
Don't say that.
243
01:27:47,899 --> 01:27:51,426
Everyday, I cause you so much trouble.
244
01:27:52,804 --> 01:27:54,169
No, you don't. What are you talking about?
245
01:27:54,272 --> 01:27:58,208
It's too much.
246
01:27:58,310 --> 01:27:58,867
What are you saying?
247
01:27:58,977 --> 01:28:03,539
We should divorce.
248
01:28:03,748 --> 01:28:05,739
What are you saying?
249
01:28:05,984 --> 01:28:08,748
I would never!
250
01:28:08,853 --> 01:28:11,048
Come on, you're dropping food.
251
01:28:11,189 --> 01:28:12,816
Come on, eat!
252
01:28:19,698 --> 01:28:22,428
Don't cry.
253
01:28:22,534 --> 01:28:24,058
Stop! Eat!
254
01:28:24,169 --> 01:28:26,194
Come on, let's eat, please!
255
01:28:26,304 --> 01:28:30,764
Eat what you like.
256
01:28:31,509 --> 01:28:33,636
Come, eat,
257
01:28:33,745 --> 01:28:35,610
please, eat!
258
01:29:38,343 --> 01:29:40,072
I won't cry, I won't!
259
01:30:28,460 --> 01:30:30,985
Hey, that's good too.
260
01:30:31,463 --> 01:30:34,296
Your latest work is good!
261
01:30:35,100 --> 01:30:37,193
Rough but strong.
262
01:30:37,535 --> 01:30:39,435
Let's show it to the master potter.
263
01:30:40,271 --> 01:30:44,367
The last tea cup turned out so well.
264
01:30:54,719 --> 01:30:56,448
This is...
265
01:30:57,989 --> 01:31:00,457
This I'll never forget.
266
01:31:02,894 --> 01:31:04,691
I have to pay for the firing.
267
01:31:05,363 --> 01:31:06,227
That's $1200.
268
01:31:06,331 --> 01:31:07,127
OK.
269
01:31:08,666 --> 01:31:11,191
Oh, and for last month's plate.
270
01:31:11,369 --> 01:31:12,461
I didn't pay?
271
01:31:12,570 --> 01:31:13,764
Sorry.
272
01:31:13,938 --> 01:31:15,530
In total, $2700.
273
01:31:15,640 --> 01:31:16,368
Yes.
274
01:31:18,176 --> 01:31:19,837
Sorry.
275
01:31:32,624 --> 01:31:35,491
Square plate fired Firing fee $1500 paid
276
01:31:46,137 --> 01:31:47,661
Here's the change.
277
01:31:53,545 --> 01:31:56,343
Oh, did I make a mistake?
278
01:31:57,015 --> 01:31:59,210
The money, I'll return it.
279
01:32:34,886 --> 01:32:36,217
This is Saeki.
280
01:32:36,488 --> 01:32:38,115
We're insured
281
01:32:38,223 --> 01:32:40,589
if it's broken during delivery.
282
01:32:42,227 --> 01:32:44,161
You have no excuse.
283
01:32:44,662 --> 01:32:47,256
Get me our usual driver.
284
01:32:47,732 --> 01:32:50,599
Or we won't use you anymore.
285
01:32:51,970 --> 01:32:53,767
Yes please.
286
01:32:59,844 --> 01:33:01,311
May I help you?
287
01:33:05,650 --> 01:33:06,844
I'm home!
288
01:33:14,792 --> 01:33:17,818
Why are you sitting in the dark?
289
01:33:19,531 --> 01:33:22,261
Sorry, I'll get dinner right away.
290
01:33:25,470 --> 01:33:27,961
Emiko, let's end this.
291
01:33:28,540 --> 01:33:30,770
...Let's stop.
292
01:33:32,844 --> 01:33:34,004
Sorry,
293
01:33:34,379 --> 01:33:37,212
I'm late - problems at work.
294
01:33:38,783 --> 01:33:42,913
I'm so tired.
295
01:33:43,555 --> 01:33:47,116
You're so lucky being out all day!
296
01:33:47,292 --> 01:33:48,759
Please, dear.
297
01:33:48,860 --> 01:33:51,124
I'm tired too.
298
01:33:51,229 --> 01:33:52,059
Don't give me a hard time!
299
01:33:52,163 --> 01:33:54,825
I'm a burden just being alive,
300
01:33:54,933 --> 01:33:56,525
say I am,
301
01:33:56,634 --> 01:33:57,532
it's better if I'm dead.
302
01:33:57,635 --> 01:33:59,569
Calm down! Calm down!
303
01:33:59,804 --> 01:34:02,102
It's because of your illness.
304
01:34:02,206 --> 01:34:03,332
Calm down!
305
01:34:03,441 --> 01:34:05,773
Get out!
306
01:34:07,245 --> 01:34:08,177
All right
307
01:34:09,113 --> 01:34:10,774
then if you say so.
308
01:34:11,249 --> 01:34:13,046
I can leave anytime.
309
01:34:14,552 --> 01:34:17,612
You always seem fine.
310
01:34:23,428 --> 01:34:25,919
Better I cry all the time?
311
01:34:26,030 --> 01:34:29,124
Cry, cry, cry... Do something!
312
01:34:30,501 --> 01:34:32,901
I can't at work!
313
01:34:33,671 --> 01:34:36,231
When Rie didn't get accepted to college,
314
01:34:36,341 --> 01:34:37,740
did you cry?
315
01:34:38,576 --> 01:34:44,310
No, you were laughing with
some girls in a Ginza club!
316
01:34:45,717 --> 01:34:49,653
That night, Rie locked herself in her room
317
01:34:49,754 --> 01:34:51,585
and cried till morning.
318
01:34:52,557 --> 01:34:54,320
When she came downstairs,
319
01:34:54,425 --> 01:34:57,326
you were asleep, drunk.
320
01:34:58,096 --> 01:34:59,825
She said,
321
01:35:00,431 --> 01:35:03,457
Dad doesn't care about me, does he?
322
01:35:03,568 --> 01:35:06,731
Who am I to him?
323
01:35:07,605 --> 01:35:09,573
Not only that.
324
01:35:09,774 --> 01:35:11,571
When I was sick,
325
01:35:11,843 --> 01:35:13,970
and Rie was in a bike accident
326
01:35:14,078 --> 01:35:15,739
you were never there!
327
01:35:15,980 --> 01:35:18,710
Rie and I always worked it out somehow.
328
01:35:19,684 --> 01:35:21,709
I've had enough!
329
01:35:39,370 --> 01:35:40,530
What?
330
01:36:11,135 --> 01:36:12,534
It wasn't...
331
01:36:16,107 --> 01:36:17,768
It wasn't your fault!
332
01:36:18,042 --> 01:36:21,011
It's your illness!
333
01:36:21,946 --> 01:36:23,436
It's all right baby,
334
01:36:23,581 --> 01:36:25,048
it's not your fault!
335
01:36:25,817 --> 01:36:27,978
It's all right, all right baby.
336
01:36:28,286 --> 01:36:30,117
It's all right. It's not your fault!
337
01:36:30,354 --> 01:36:32,345
It's all right. It's not your fault!
338
01:36:32,724 --> 01:36:35,454
It's all right, all right baby.
339
01:36:36,094 --> 01:36:37,959
It's not your fault!
340
01:36:39,330 --> 01:36:40,957
All right baby.
341
01:37:53,404 --> 01:37:56,339
ASUNARO Nursing home
342
01:38:27,805 --> 01:38:30,535
How's it, Mrs. Yamakuchi?
343
01:38:30,942 --> 01:38:33,502
It's a beautiful day.
344
01:38:33,678 --> 01:38:35,612
Wanna take a walk?
345
01:38:35,947 --> 01:38:38,279
Lovely mountains and rivers.
346
01:38:38,449 --> 01:38:40,440
She looks happy.
347
01:38:41,085 --> 01:38:45,818
Usually, she's very agitated.
348
01:38:46,023 --> 01:38:48,184
She's enjoying herself.
349
01:38:48,960 --> 01:38:53,090
Happy Land
350
01:38:53,197 --> 01:38:57,497
the city of love
351
01:38:57,602 --> 01:39:01,971
the padarise of dreams
352
01:39:02,073 --> 01:39:06,635
the flower of Tokyo
353
01:39:43,848 --> 01:39:48,148
If you'd like to apply,
you should as soon as possible.
354
01:39:49,854 --> 01:39:51,219
So peaceful...
355
01:39:53,624 --> 01:39:56,058
Yes, I'll come with my wife.
356
01:39:58,496 --> 01:40:03,399
It's great that you and
your wife are always together.
357
01:40:05,670 --> 01:40:08,503
Once you're here, can you go out?
358
01:40:08,706 --> 01:40:09,502
Yes.
359
01:40:09,974 --> 01:40:13,808
Your wife can leave
360
01:40:14,078 --> 01:40:18,777
with the doctor's permission.
361
01:40:19,350 --> 01:40:20,715
Excuse me,
362
01:40:22,386 --> 01:40:27,517
the person requiring your care... is me.
363
01:40:44,308 --> 01:40:46,742
This is Mashiko ware,
364
01:40:46,844 --> 01:40:49,711
the drawing is by Shunmei Watanabe.
365
01:40:50,581 --> 01:40:53,482
The big one is a watercolor painting,
366
01:40:53,584 --> 01:40:55,643
the smaller, iron based.
367
01:40:56,220 --> 01:40:58,245
Please take your time.
368
01:41:02,660 --> 01:41:05,220
(Emiko calling)
369
01:41:10,701 --> 01:41:11,861
Hello.
370
01:41:12,203 --> 01:41:13,227
It's me.
371
01:41:16,107 --> 01:41:18,769
All of a sudden, I felt worried.
372
01:41:18,876 --> 01:41:20,173
Are you all right?
373
01:41:20,978 --> 01:41:22,275
Yeah.
374
01:41:23,981 --> 01:41:25,778
Are you outside?
375
01:41:26,150 --> 01:41:27,117
Where are you?
376
01:41:27,752 --> 01:41:28,878
I went for a walk.
377
01:41:29,387 --> 01:41:31,252
Get back home and have... -
378
01:41:32,590 --> 01:41:36,686
Is that a train in the background...
379
01:41:38,129 --> 01:41:39,426
Hello?
380
01:41:46,771 --> 01:41:50,298
Wait, Saeki-san or it'll break.
381
01:41:52,710 --> 01:41:53,870
Here is your change.
382
01:41:55,546 --> 01:41:57,480
Saeki-san!
383
01:42:00,584 --> 01:42:03,576
Is this sake enough? Will he be happy?
384
01:42:33,250 --> 01:42:37,516
SA... E... KI... san!
385
01:43:40,784 --> 01:43:43,981
Saeki-san, what are you doing!
386
01:43:44,088 --> 01:43:45,385
Hurry!
387
01:44:36,540 --> 01:44:37,734
Excuse me!
388
01:44:41,312 --> 01:44:44,110
Excuse me. Anybody!
389
01:44:59,196 --> 01:45:02,529
E for branch, "MIKO"
for a fruit bearing child -
390
01:45:02,633 --> 01:45:05,227
my grandpa gave me that name
391
01:45:08,872 --> 01:45:11,432
since I was born in the fall
392
01:45:12,176 --> 01:45:15,839
just when the chestnuts were ripe.
393
01:45:17,081 --> 01:45:18,844
It's a nice name,
394
01:45:21,018 --> 01:45:22,747
beautiful.
395
01:45:23,554 --> 01:45:24,748
Hey!
396
01:45:29,426 --> 01:45:30,916
Who are you?
397
01:45:32,329 --> 01:45:33,626
I'm, I'm
398
01:45:38,535 --> 01:45:39,900
Saeki.
399
01:45:40,771 --> 01:45:43,672
I was with Emiko Tanaka,
400
01:45:43,774 --> 01:45:45,401
remember?
401
01:45:46,076 --> 01:45:49,239
Oh, you're from the nursing home.
402
01:45:49,680 --> 01:45:50,908
No.
403
01:45:51,015 --> 01:45:52,482
I'm not going back to that home!
404
01:45:52,583 --> 01:45:54,448
Get out! Now!
405
01:45:54,652 --> 01:45:57,280
Uh... this... this.
406
01:46:05,029 --> 01:46:06,656
This is a complete disaster...
407
01:46:07,431 --> 01:46:08,796
terrible!
408
01:46:10,834 --> 01:46:11,926
Come with me!
409
01:46:15,139 --> 01:46:16,037
OK, ready?
410
01:46:16,473 --> 01:46:18,703
Hey, bring the wood!
411
01:46:20,577 --> 01:46:21,305
Burn grass,
412
01:46:21,412 --> 01:46:22,674
you want to fire this, right?
413
01:46:22,813 --> 01:46:23,745
Hurry up!
414
01:46:23,847 --> 01:46:24,643
Yes.
415
01:46:34,325 --> 01:46:35,257
Fire...
416
01:46:36,026 --> 01:46:37,288
Fire...
417
01:46:38,162 --> 01:46:39,060
Yes, sir.
418
01:47:21,071 --> 01:47:22,231
Don't touch!
419
01:47:39,556 --> 01:47:40,580
Drink!
420
01:47:41,592 --> 01:47:42,752
Yes.
421
01:47:50,100 --> 01:47:51,226
Good!
422
01:47:51,435 --> 01:47:54,495
Warm sake at night hits the spot.
423
01:47:54,805 --> 01:47:56,102
...Drink!
424
01:48:17,027 --> 01:48:18,551
...Eat, here!
425
01:48:20,531 --> 01:48:21,657
Hot!
426
01:48:44,755 --> 01:48:46,188
It's good!
427
01:48:57,267 --> 01:49:01,226
Do you have children?
428
01:49:02,773 --> 01:49:03,671
Yes.
429
01:49:03,841 --> 01:49:04,671
Oh,
430
01:49:05,075 --> 01:49:06,508
I do too.
431
01:49:06,810 --> 01:49:08,675
My son is 7.
432
01:49:10,380 --> 01:49:13,406
People in town say I'm senile.
433
01:49:13,784 --> 01:49:16,252
That I should be put in a home.
434
01:49:16,386 --> 01:49:17,785
Senile!
435
01:49:17,921 --> 01:49:19,479
I'm not senile!
436
01:49:20,257 --> 01:49:23,522
That's for me to decide.
437
01:49:24,628 --> 01:49:26,789
Hey, drink,
438
01:49:27,130 --> 01:49:27,960
drink up!
439
01:49:29,666 --> 01:49:32,829
Sake, food, and women - that's enough.
440
01:49:32,936 --> 01:49:37,930
We're alive, that's all that matters!
441
01:49:39,510 --> 01:49:42,843
Flowers bloom,
442
01:49:43,013 --> 01:49:46,449
and scatter in the evening
under the willows of Ginza
443
01:49:46,783 --> 01:49:50,981
and under the very willows of Ginza
444
01:49:51,221 --> 01:49:54,349
is the city of love
445
01:49:54,458 --> 01:49:57,552
the city to live
446
01:49:57,661 --> 01:50:00,960
the paradise of dreams
447
01:50:01,064 --> 01:50:04,295
the flower of Tokyo
448
01:50:04,735 --> 01:50:08,193
Dawn or dusk, but in the evening
449
01:50:08,372 --> 01:50:11,535
if you go to Asakusa jazz
450
01:50:11,742 --> 01:50:14,870
the city of love,
451
01:50:14,978 --> 01:50:18,277
the city to live
452
01:50:18,382 --> 01:50:21,909
the padarise of dreams
453
01:50:22,019 --> 01:50:25,284
the flower of Tokyo
454
01:51:45,469 --> 01:51:46,731
Master
455
01:51:51,608 --> 01:51:52,700
Master
456
01:51:57,848 --> 01:51:58,815
Master
457
01:52:03,654 --> 01:52:05,212
Master
458
01:52:21,872 --> 01:52:23,134
Ouch...
459
01:53:59,236 --> 01:54:00,669
Ah, honey.
460
01:54:20,524 --> 01:54:21,991
What is it?
461
01:54:28,598 --> 01:54:29,997
Is something wrong?
462
01:54:40,343 --> 01:54:42,811
I'm going to the station.
463
01:54:43,747 --> 01:54:45,374
Would you like to go together.
464
01:54:54,858 --> 01:54:55,984
Yes.
465
01:55:20,350 --> 01:55:21,840
Um...
466
01:55:21,952 --> 01:55:24,546
I'm Saeki, Masayuki Saeki.
467
01:55:26,857 --> 01:55:28,256
And you...
468
01:55:32,362 --> 01:55:34,125
I'm called Emiko.
469
01:55:34,865 --> 01:55:39,325
E for branch,
"MIKO" for fruit bearing child EMIKO.
470
01:55:40,937 --> 01:55:42,427
Emiko
471
01:55:44,374 --> 01:55:45,898
A beautiful name.
472
01:58:06,049 --> 01:58:12,511
Emiko
85292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.