All language subtitles for Marriage.Without.Dating.E03.140711.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:13,470 --> 00:00:16,420 Gong Ki Tae. Gong Ki Tae! 3 00:00:33,820 --> 00:00:35,130 Gong Ki Tae... 4 00:00:36,500 --> 00:00:39,970 [Episode 3] 5 00:00:36,930 --> 00:00:38,190 [Being Happy on Your Own] 6 00:00:38,190 --> 00:00:39,970 [Actually… Surviving on Your Own] 7 00:00:49,980 --> 00:00:52,520 - You'll confess everything, eh? - I'll take care of it. 8 00:00:52,520 --> 00:00:55,290 - Don't make things worse. - I'll take care of it! 9 00:00:55,290 --> 00:00:57,990 - Don't hurt anyone's feel… - Leave it to me. 10 00:01:11,500 --> 00:01:14,070 [Two Days Before the Incident] 11 00:01:14,070 --> 00:01:16,500 Sorry we don't have much. 12 00:01:16,970 --> 00:01:21,140 I'm so sorry to barge in out of the blue. 13 00:01:21,140 --> 00:01:23,450 I usually work at this hour. 14 00:01:23,450 --> 00:01:26,130 But I wanted to be lazy today. 15 00:01:26,130 --> 00:01:28,190 My stomach hurt. 16 00:01:28,790 --> 00:01:30,930 It was probably because I meant to meet you! 17 00:01:33,390 --> 00:01:35,220 Anyway, I'm glad you came. 18 00:01:35,560 --> 00:01:39,530 Jang Mi kept saying she was going to bring home a guy. 19 00:01:39,530 --> 00:01:43,670 I was curious because there was no news. 20 00:01:43,670 --> 00:01:46,370 I'm sorrry. 21 00:01:46,370 --> 00:01:49,500 You shouldn't be. 22 00:01:49,500 --> 00:01:52,110 No, I'm sorry. 23 00:01:52,110 --> 00:01:55,580 My son has no intentions of getting married. 24 00:01:56,870 --> 00:01:59,670 No intentions of getting married…? 25 00:02:00,850 --> 00:02:02,530 - My daughter… - Yes. 26 00:02:03,020 --> 00:02:06,490 She had expectations. 27 00:02:07,270 --> 00:02:11,560 I've learned they frequent some undesirable places.... 28 00:02:11,990 --> 00:02:13,730 ...once in a while. 29 00:02:14,100 --> 00:02:15,270 Huh? 30 00:02:16,590 --> 00:02:18,560 - What did you say? - Sorry. 31 00:02:19,190 --> 00:02:20,570 It's all my fault. 32 00:02:20,570 --> 00:02:22,840 Parents all feel the same way. 33 00:02:22,840 --> 00:02:26,760 I didn't want your daughter... 34 00:02:27,020 --> 00:02:29,680 ...to waste her time. 35 00:02:29,680 --> 00:02:31,680 I had to do something. 36 00:02:31,680 --> 00:02:34,050 I mustered up the courage to come visit you. 37 00:02:34,050 --> 00:02:35,330 Well. 38 00:02:35,330 --> 00:02:38,330 Gosh... 39 00:02:38,330 --> 00:02:40,470 Should I thank you? 40 00:02:40,730 --> 00:02:42,060 I'm perplexed. 41 00:02:42,060 --> 00:02:43,700 Shouldn't you make him... 42 00:02:43,700 --> 00:02:46,470 ...want to get married? 43 00:02:46,930 --> 00:02:50,700 I've tried everything. 44 00:02:51,220 --> 00:02:54,870 Your daughter has given up on marriage now. 45 00:02:55,330 --> 00:02:57,760 She must want to maintain the relationship. 46 00:02:58,360 --> 00:02:59,820 So sad… 47 00:02:59,820 --> 00:03:03,580 So it was one-sided? 48 00:03:03,580 --> 00:03:05,410 I feel terrible too. 49 00:03:06,650 --> 00:03:08,100 Again, I'm sorry. 50 00:03:15,300 --> 00:03:16,330 Mom. 51 00:03:16,900 --> 00:03:18,160 Hello. 52 00:03:18,870 --> 00:03:20,830 Is this him? He's the restaurant owner? 53 00:03:22,760 --> 00:03:23,900 What… 54 00:03:23,900 --> 00:03:25,070 Sorry. 55 00:03:25,070 --> 00:03:28,300 - But, I must do this as a mom. - I mean… 56 00:03:28,530 --> 00:03:30,270 …did you say restaurant owner? 57 00:03:30,270 --> 00:03:32,070 What, got a problem? 58 00:03:32,070 --> 00:03:33,440 My son is a doc… 59 00:03:35,220 --> 00:03:36,570 He's a plastic surgeon. 60 00:03:36,900 --> 00:03:38,100 Surgeon? 61 00:03:40,300 --> 00:03:41,900 Uh… 62 00:03:41,900 --> 00:03:43,610 It was her idea to lie. 63 00:03:43,610 --> 00:03:46,620 - What? - She is so stubborn. 64 00:03:46,930 --> 00:03:49,020 "My own confirmation comes first." 65 00:03:49,020 --> 00:03:50,990 "Parents shouldn't interfere." 66 00:03:50,990 --> 00:03:53,860 "You'll be kept a secret." 67 00:03:53,860 --> 00:03:56,360 What… What confimation? 68 00:03:56,650 --> 00:03:59,930 I know. What more comfirm does she need? 69 00:04:00,450 --> 00:04:03,990 "I love you. I need you." 70 00:04:03,990 --> 00:04:08,070 She needed more. 71 00:04:08,070 --> 00:04:10,470 It was so tough. 72 00:04:11,500 --> 00:04:14,310 - Then… - I've wanted to meet you. 73 00:04:14,700 --> 00:04:17,110 It's an honor to finally meet you. 74 00:04:18,360 --> 00:04:19,380 Mother-in-law. 75 00:04:24,530 --> 00:04:27,560 - Gi Tae. - Ok. 76 00:04:27,560 --> 00:04:28,620 I'll treat you better. 77 00:04:28,620 --> 00:04:30,130 I'll give you everything. 78 00:04:31,430 --> 00:04:32,330 You… 79 00:04:32,330 --> 00:04:35,130 My mom must've come because… 80 00:04:35,130 --> 00:04:38,570 …she's afraid Jang Mi would waste her time on me. 81 00:04:39,670 --> 00:04:41,700 Please be understanding. 82 00:04:41,700 --> 00:04:43,790 I'll take her home now. 83 00:04:53,420 --> 00:04:55,270 Bye, Mother! 84 00:05:01,050 --> 00:05:02,260 No way! 85 00:05:02,560 --> 00:05:04,360 It's a lie! 86 00:05:05,330 --> 00:05:06,360 It's a lie. 87 00:05:06,870 --> 00:05:07,830 What is? 88 00:05:07,830 --> 00:05:10,130 You said she wanted to marry you. 89 00:05:10,130 --> 00:05:12,450 That's what you said to your aunt. 90 00:05:12,450 --> 00:05:14,100 That was a lie. 91 00:05:14,620 --> 00:05:17,510 My begging her would hurt your pride. 92 00:05:17,510 --> 00:05:19,070 You live for your pride. 93 00:05:19,070 --> 00:05:21,300 That's why you treated me like that back there? 94 00:05:21,730 --> 00:05:22,940 To let me die of embarrassment? 95 00:05:22,940 --> 00:05:24,470 So why'd you go there? 96 00:05:24,930 --> 00:05:27,280 I told you to wait and see. 97 00:05:39,270 --> 00:05:40,270 Honey! 98 00:05:40,270 --> 00:05:41,600 Listen to me! 99 00:05:43,400 --> 00:05:44,600 Call your dad. 100 00:05:45,100 --> 00:05:46,800 You shouldn't have come. 101 00:05:50,620 --> 00:05:52,210 A visitor came to our house. 102 00:05:52,500 --> 00:05:55,310 It's not like that! 103 00:05:57,040 --> 00:05:59,470 - Jang Mi's future mother-in-law. - Oh? 104 00:05:59,700 --> 00:06:00,950 Hey! 105 00:06:02,070 --> 00:06:03,930 Your future mother-in-law came? 106 00:06:03,930 --> 00:06:05,330 Mom misunderstood. 107 00:06:09,500 --> 00:06:10,660 The guy came too. 108 00:06:11,070 --> 00:06:14,160 The restaurant owner? 109 00:06:14,620 --> 00:06:16,160 No! 110 00:06:16,630 --> 00:06:18,900 Then what? 111 00:06:18,060 --> 00:06:19,830 [Plastic surgg…] 112 00:06:19,050 --> 00:06:21,570 I actually lied. 113 00:06:21,570 --> 00:06:22,730 [Plastic surgg…] 114 00:06:22,360 --> 00:06:23,940 - He's… - A doctor. 115 00:06:23,940 --> 00:06:25,670 Doctor? 116 00:06:25,670 --> 00:06:27,410 Why did you lie? 117 00:06:27,410 --> 00:06:28,770 A plastic surgeon at that. 118 00:06:28,770 --> 00:06:31,240 - What's going on? - Wait. 119 00:06:31,240 --> 00:06:32,410 He's cute too. 120 00:06:32,410 --> 00:06:33,950 Character is most important. 121 00:06:33,950 --> 00:06:35,150 He has good manners. 122 00:06:35,150 --> 00:06:38,620 The mother-in-law is polite too. 123 00:06:38,620 --> 00:06:41,150 Hey, you guys are talking to each other. 124 00:06:41,150 --> 00:06:43,870 Move over. Weird outfit... 125 00:06:44,360 --> 00:06:47,830 Tell me the details. 126 00:06:48,620 --> 00:06:50,130 - So… - Yes. 127 00:06:51,050 --> 00:06:53,330 What happened was… 128 00:07:33,870 --> 00:07:35,390 [You've got a message.] 129 00:07:46,820 --> 00:07:49,700 [1 Day Before the Incident] 130 00:07:52,450 --> 00:07:53,420 Look. 131 00:07:55,850 --> 00:07:56,790 Sleeping? 132 00:07:57,030 --> 00:07:58,190 What? 133 00:07:59,730 --> 00:08:00,900 He has any regrets now? 134 00:08:01,850 --> 00:08:05,000 No way. He's just trying just in case. 135 00:08:05,000 --> 00:08:08,500 He texts tons of girls. 136 00:08:08,500 --> 00:08:11,390 He gave pricey gifts to a girl at the party. 137 00:08:11,390 --> 00:08:13,010 Our brand. 138 00:08:14,900 --> 00:08:17,180 You came all the way here. Sorry. 139 00:08:19,960 --> 00:08:23,450 Now that I have no feelings for him… 140 00:08:23,450 --> 00:08:26,050 I see him for what he is. 141 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 One should be cool. 142 00:08:28,530 --> 00:08:30,360 It's nice. 143 00:08:48,160 --> 00:08:49,080 You're here again? 144 00:08:49,530 --> 00:08:50,640 You're still sleeping? 145 00:08:51,950 --> 00:08:52,980 Wash up. 146 00:09:04,330 --> 00:09:06,090 You said this place would be mine. 147 00:09:06,090 --> 00:09:07,670 I took the girl home. 148 00:09:07,670 --> 00:09:10,500 Keeping this place is your goal? 149 00:09:10,960 --> 00:09:12,760 I want to keep Jang Mi. 150 00:09:16,270 --> 00:09:18,620 I can't believe you said that. 151 00:09:18,620 --> 00:09:20,020 You want me to believe it? 152 00:09:20,850 --> 00:09:22,340 Believe it or not... 153 00:09:22,730 --> 00:09:24,310 ...she frequently visits here too. 154 00:09:24,310 --> 00:09:27,750 Respect my privacy so I can get married. 155 00:09:27,750 --> 00:09:31,850 I can tell you never have guests. 156 00:09:31,850 --> 00:09:34,670 I was home relaxing for a change. 157 00:09:34,670 --> 00:09:35,990 You just got lucky. 158 00:09:36,300 --> 00:09:40,490 If you keep barging in, you might get more than you bargained for. 159 00:09:40,490 --> 00:09:44,130 I can't take my oldest son's rebelling anymore. 160 00:09:45,420 --> 00:09:46,500 Stop it. 161 00:09:46,850 --> 00:09:48,800 Why don't you stop it. 162 00:09:50,190 --> 00:09:51,360 The whole thing. 163 00:09:52,700 --> 00:09:53,820 I'll see you later. 164 00:09:55,470 --> 00:09:57,010 There's no real food. 165 00:10:08,820 --> 00:10:10,420 Sleeping? Morning! 166 00:10:10,420 --> 00:10:13,330 Jang Mi… Whachu doing? Busy? 167 00:10:14,250 --> 00:10:15,730 No reply. 168 00:10:17,530 --> 00:10:19,050 Unbelievable. 169 00:10:26,760 --> 00:10:28,330 See? 170 00:10:44,930 --> 00:10:46,190 Where's Yeo Reum? 171 00:10:47,930 --> 00:10:50,050 - In the kitchen. - I'm going in then. 172 00:11:02,220 --> 00:11:04,170 What's the ratio? 173 00:11:04,170 --> 00:11:05,940 Mind your own business. 174 00:11:07,940 --> 00:11:10,080 Just be a good waiter. 175 00:11:20,870 --> 00:11:22,520 Having lunch? 176 00:11:23,650 --> 00:11:25,130 Yeah. What brings you here? 177 00:11:26,850 --> 00:11:29,730 I brought your the jacket I borrowed. Thank you. 178 00:11:30,700 --> 00:11:31,820 Put it over there. 179 00:11:34,160 --> 00:11:36,470 Why are you eating standing up? 180 00:11:36,730 --> 00:11:37,640 I always do. 181 00:11:37,930 --> 00:11:39,370 Can't you go out? 182 00:11:39,370 --> 00:11:40,480 You said you'd eat with me. 183 00:11:41,420 --> 00:11:42,910 I'm done eating. 184 00:11:43,420 --> 00:11:44,390 Huh? 185 00:11:46,300 --> 00:11:49,650 - I didn't mean literally… - Later. 186 00:11:50,450 --> 00:11:52,190 I don’t know your number. 187 00:11:52,190 --> 00:11:54,460 I know yours. I'll call you. 188 00:12:12,070 --> 00:12:13,470 Grated cheese? 189 00:12:22,790 --> 00:12:23,920 You can stop now. 190 00:12:25,130 --> 00:12:26,020 What? 191 00:12:26,020 --> 00:12:28,860 You don't have to make excuses to come see me. 192 00:12:29,900 --> 00:12:32,360 You can just come over. 193 00:12:40,370 --> 00:12:43,200 Your mom has left. Give me $50 for the info. 194 00:12:47,330 --> 00:12:50,250 I really feel bad for you right now. 195 00:12:50,250 --> 00:12:52,820 Thanks. I'm choking up. 196 00:12:52,820 --> 00:12:54,280 Don't be like that. 197 00:12:54,280 --> 00:12:56,010 I'll try to like you. 198 00:12:56,650 --> 00:12:59,070 How dare you like me! 199 00:12:59,560 --> 00:13:01,320 Yeah, she's mine. 200 00:13:04,450 --> 00:13:06,160 We planned to head back to my place, let's go. 201 00:13:06,790 --> 00:13:07,730 Huh? 202 00:13:11,220 --> 00:13:14,630 Yeah. Let's go. 203 00:13:14,630 --> 00:13:15,560 House? 204 00:13:18,040 --> 00:13:19,050 House? 205 00:13:19,850 --> 00:13:20,960 Wait! 206 00:13:37,350 --> 00:13:39,650 Geez, why does he keep chasing us? 207 00:13:40,420 --> 00:13:42,560 Your revenge is a success. 208 00:13:57,360 --> 00:14:00,210 It's all an act to screw me over, eh? 209 00:14:00,700 --> 00:14:02,550 We came here to be alone. 210 00:14:05,850 --> 00:14:08,760 No way. You never have visitors. 211 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 Especially girls. Especially Jang Mi! 212 00:14:11,160 --> 00:14:13,050 I can't believe this! 213 00:14:13,050 --> 00:14:15,860 I'm talking. Where you going? 214 00:14:22,100 --> 00:14:24,590 Playing hard-to-get? 215 00:14:29,330 --> 00:14:32,420 He ended it. What's with him? 216 00:14:33,070 --> 00:14:36,280 You wanted to end the deal. What's with you? 217 00:14:40,330 --> 00:14:43,950 Help me until things are cleared with Hoon Dong. 218 00:14:43,950 --> 00:14:46,360 He said the same thing. 219 00:14:46,900 --> 00:14:48,420 To get rid of you. 220 00:14:49,620 --> 00:14:51,300 Door is opening. 221 00:14:51,300 --> 00:14:53,130 Now I get it. 222 00:14:53,130 --> 00:14:55,130 He deserves to get sued as a stalker. 223 00:14:59,790 --> 00:15:02,530 Just until he leaves. 224 00:15:09,800 --> 00:15:12,450 This bachelor's pad is so clean! 225 00:15:12,450 --> 00:15:14,850 I'm an intentional bachelor. 226 00:15:14,850 --> 00:15:17,800 It's not like I can't get married. 227 00:15:18,250 --> 00:15:20,640 I chose to stay single. 228 00:15:20,640 --> 00:15:22,770 It's squeaky clean. 229 00:15:24,800 --> 00:15:26,080 Don't sit anywhere. 230 00:15:29,420 --> 00:15:31,800 Oh, make me some coffee! 231 00:15:33,600 --> 00:15:36,620 Don't. It's for display. 232 00:15:40,110 --> 00:15:42,170 You have this too? 233 00:15:43,600 --> 00:15:45,650 This too. 234 00:15:45,650 --> 00:15:47,080 I said don’t touch. 235 00:15:49,510 --> 00:15:53,650 Nemo! Hi, Nemo. 236 00:15:56,510 --> 00:15:58,840 His name is not Nemo. 237 00:16:19,540 --> 00:16:21,300 I had it set just right. 238 00:16:21,300 --> 00:16:23,930 The strongest setting isn't the best. 239 00:16:25,000 --> 00:16:27,340 I just can't feel it. 240 00:16:29,770 --> 00:16:31,020 I hope you don't have athlete's foot. 241 00:16:31,020 --> 00:16:33,810 It's natural. I stand all day. 242 00:16:35,020 --> 00:16:36,010 Get off! 243 00:16:36,010 --> 00:16:37,770 Stop it. 244 00:16:37,770 --> 00:16:39,550 I worked hard to keep you a bachelor. 245 00:16:41,250 --> 00:16:43,200 Do you know how big of a sacrifice that was? 246 00:16:44,000 --> 00:16:45,350 It was finally going somewhere. 247 00:16:46,620 --> 00:16:48,020 Sorry, let's eat next time. 248 00:16:49,190 --> 00:16:51,390 Hurry. 249 00:16:51,390 --> 00:16:52,820 Hurry! 250 00:16:55,600 --> 00:16:56,830 Wait! 251 00:16:57,070 --> 00:17:00,340 You ruined everything. 252 00:17:00,710 --> 00:17:01,800 It's all your fault! 253 00:17:01,800 --> 00:17:03,470 You mean my mom. 254 00:17:08,080 --> 00:17:09,280 Who is that? 255 00:17:10,450 --> 00:17:12,580 She's here to ruin everything. 256 00:17:25,390 --> 00:17:27,800 Your mom? 257 00:17:32,400 --> 00:17:33,930 What's this? 258 00:17:39,270 --> 00:17:40,670 Wait! 259 00:17:51,940 --> 00:17:53,340 Stay put. 260 00:18:18,680 --> 00:18:19,970 Hi, mom. 261 00:18:33,340 --> 00:18:34,450 Sorry. 262 00:18:35,050 --> 00:18:38,850 I told you not to come. So sorry. 263 00:18:41,110 --> 00:18:42,050 No. 264 00:18:43,110 --> 00:18:44,770 I didn't see anything. 265 00:18:47,370 --> 00:18:48,540 Bye. 266 00:18:55,080 --> 00:18:56,880 What did you do? 267 00:18:57,140 --> 00:18:59,620 I hid you so things wouldn't get awkward. 268 00:18:59,620 --> 00:19:00,990 Why'd you take your clothes off? 269 00:19:01,020 --> 00:19:02,590 You did it first. 270 00:19:06,420 --> 00:19:10,230 You brought me here just to chase her away. 271 00:19:10,230 --> 00:19:12,420 She brought food for you. 272 00:19:12,420 --> 00:19:13,830 How could you? 273 00:19:16,680 --> 00:19:18,670 I want to stop now. 274 00:19:18,670 --> 00:19:20,000 Tell her the truth. 275 00:19:20,040 --> 00:19:23,140 - I'll tell my family too. - You haven't yet? 276 00:19:24,940 --> 00:19:26,010 I will. 277 00:19:26,800 --> 00:19:28,280 Your mom loves me. 278 00:19:29,080 --> 00:19:30,810 Parents do love me. 279 00:19:30,810 --> 00:19:32,450 I'll tell them! 280 00:19:37,350 --> 00:19:38,680 Here! 281 00:19:39,340 --> 00:19:40,600 Chicken's here! 282 00:19:40,600 --> 00:19:42,130 Looks good! 283 00:19:42,130 --> 00:19:43,310 Enjoy. 284 00:19:43,310 --> 00:19:46,330 Come to the wedding. It's coming up soon. 285 00:19:46,330 --> 00:19:48,650 Gosh, look at that huge smile. 286 00:19:48,650 --> 00:19:50,250 You'll get wrinkles. 287 00:19:50,250 --> 00:19:54,370 That plastic surgeon son-in-law will give her botox. 288 00:19:54,400 --> 00:19:55,880 No worries. 289 00:19:55,880 --> 00:19:57,170 Oh, right. 290 00:19:57,170 --> 00:19:59,000 Oh, Jang Mi! 291 00:19:59,000 --> 00:20:00,210 Hey, Jang Mi! 292 00:20:00,940 --> 00:20:03,600 Why don't you come join us? 293 00:20:04,110 --> 00:20:05,750 Say hi to them. 294 00:20:05,750 --> 00:20:07,650 Tell us about him. 295 00:20:07,650 --> 00:20:09,220 - Is he cute? - Age? 296 00:20:09,910 --> 00:20:11,820 Where's the hospital? I'll go. 297 00:20:14,970 --> 00:20:16,310 I feel like drinking. 298 00:20:18,710 --> 00:20:21,710 I'll talk with Hyun Hee. 299 00:20:28,000 --> 00:20:29,140 Hyun Hee. 300 00:20:29,510 --> 00:20:30,910 Want to drink with me? 301 00:20:30,910 --> 00:20:32,910 I can't today. 302 00:20:33,170 --> 00:20:34,280 Sorry. 303 00:20:34,280 --> 00:20:36,080 Nah. 304 00:20:36,570 --> 00:20:38,280 Ok, see you tomorrow. 305 00:20:38,620 --> 00:20:39,650 Bye. 306 00:20:43,680 --> 00:20:45,620 I don’t know your number. 307 00:20:45,890 --> 00:20:46,880 I know yours. 308 00:20:47,310 --> 00:20:48,390 I'll call you. 309 00:20:51,770 --> 00:20:54,170 When will you call? 310 00:21:09,510 --> 00:21:12,170 I shouldn't get caught by Hoon Dong. 311 00:21:25,340 --> 00:21:28,050 Your credit card on top of pricey gifts? 312 00:21:30,560 --> 00:21:33,600 I'll refund it for you. 313 00:21:33,600 --> 00:21:36,900 Gosh, you didn't have to come here. 314 00:21:36,900 --> 00:21:39,510 Jang Mi would feel uncomfortable. 315 00:21:41,400 --> 00:21:43,910 That's what she said? 316 00:21:45,800 --> 00:21:48,480 She must feel hurt. 317 00:21:50,480 --> 00:21:52,420 She ignored your texts, eh? 318 00:21:52,940 --> 00:21:53,990 Hot! 319 00:21:56,110 --> 00:21:57,190 She's playing hard-to-get. 320 00:22:11,840 --> 00:22:13,870 She never used to. 321 00:22:16,420 --> 00:22:18,140 Is he in the kitchen? 322 00:22:18,140 --> 00:22:20,810 She was always with me. 323 00:22:26,740 --> 00:22:27,890 Joo Jang Mi? 324 00:22:34,650 --> 00:22:37,800 You're back. 325 00:22:39,050 --> 00:22:41,200 Hey, I didn't come to see you! 326 00:22:43,850 --> 00:22:44,800 Jang Mi. 327 00:22:51,170 --> 00:22:54,210 When did you two… 328 00:22:57,600 --> 00:22:59,020 Jang Mi… 329 00:23:06,140 --> 00:23:08,760 Jang Mi! Wait! 330 00:23:09,800 --> 00:23:11,230 Leave it. 331 00:23:14,160 --> 00:23:16,450 She started it all. 332 00:23:17,140 --> 00:23:18,930 An eye for an eye. 333 00:23:20,930 --> 00:23:24,170 I hope she doesn't hate you because of me. 334 00:23:25,420 --> 00:23:28,620 It's ok if those I care about end up happy. 335 00:23:28,620 --> 00:23:29,740 Misunderstandings can be resolved. 336 00:23:36,540 --> 00:23:39,750 I laughed so much today. 337 00:23:39,750 --> 00:23:41,060 That's just a complimentary service. 338 00:23:41,420 --> 00:23:42,790 You spent so much on me. 339 00:24:29,640 --> 00:24:30,800 You've become faster. 340 00:24:30,800 --> 00:24:32,910 I don't let guys beat me. 341 00:24:42,770 --> 00:24:45,350 It's a $10,000 date, so I tried. 342 00:24:46,170 --> 00:24:48,340 You're the one who doesn't like accepting love. 343 00:25:01,820 --> 00:25:04,820 It's nice and quiet here. 344 00:25:05,480 --> 00:25:06,800 I thought... 345 00:25:07,620 --> 00:25:11,110 ...your taste had changed to rowdy and loud. 346 00:25:12,650 --> 00:25:13,780 You mean Jang Mi? 347 00:25:14,400 --> 00:25:16,220 Hang out with me if you're bored. 348 00:25:16,220 --> 00:25:17,550 Don't fool your mom. 349 00:25:19,200 --> 00:25:20,990 Who said I'm fooling her? 350 00:25:23,820 --> 00:25:26,060 We agreed with each other three years ago when we canceled our wedding. 351 00:25:27,480 --> 00:25:31,530 We're bad at building deep relationships. 352 00:25:33,940 --> 00:25:37,940 We should stay single instead of ruining others' lives. 353 00:25:38,940 --> 00:25:39,740 Ok? 354 00:25:43,600 --> 00:25:44,640 Let's go. 355 00:25:44,970 --> 00:25:46,940 Time for Cinderella to go home? 356 00:25:47,600 --> 00:25:48,810 So precise. 357 00:25:51,050 --> 00:25:52,420 Can I go to your house? 358 00:26:09,080 --> 00:26:11,000 Don't worry. I won't. 359 00:26:12,770 --> 00:26:15,220 You love being home alone. 360 00:27:04,370 --> 00:27:06,680 I don't want to be home alone. 361 00:27:15,600 --> 00:27:16,710 Mommy. 362 00:27:30,240 --> 00:27:31,510 Mommy. 363 00:27:31,510 --> 00:27:32,600 Daddy. 364 00:27:58,710 --> 00:28:00,650 Why do you like that house so much? 365 00:28:01,250 --> 00:28:03,250 You hiding something there? 366 00:28:25,170 --> 00:28:26,330 Mom… 367 00:28:33,770 --> 00:28:34,910 What is it? 368 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 I brought ramen. 369 00:28:39,080 --> 00:28:41,170 You had no food. 370 00:28:43,580 --> 00:28:44,940 You acted like you'd never come again. 371 00:28:44,940 --> 00:28:46,020 What's this? 372 00:28:47,910 --> 00:28:51,110 Everyone has those days... 373 00:28:51,110 --> 00:28:52,490 ...you don't want to be alone. 374 00:28:52,490 --> 00:28:53,720 Not me. 375 00:28:54,200 --> 00:28:56,600 Of course. 376 00:28:57,420 --> 00:29:00,480 You don't even let your mom come here... 377 00:29:00,480 --> 00:29:02,570 ...so ruuuude! 378 00:29:05,480 --> 00:29:06,820 Alcohol… 379 00:29:07,570 --> 00:29:09,420 Pot! 380 00:29:12,510 --> 00:29:13,850 Where is it? 381 00:29:16,970 --> 00:29:19,140 I'm sorry, but please leave. 382 00:29:20,370 --> 00:29:22,940 I'm the sorry one. 383 00:29:23,590 --> 00:29:25,760 I'm soooo drunk. 384 00:29:29,770 --> 00:29:30,730 I'll call you a taxi. 385 00:29:44,170 --> 00:29:47,110 If you won't make ramen, then make me fish stew. 386 00:29:47,680 --> 00:29:51,580 With hot peppers. 387 00:29:53,880 --> 00:29:55,750 Nemo! 388 00:29:56,420 --> 00:29:58,390 Come here. 389 00:29:59,080 --> 00:30:01,400 - What are you doing? - Nemo. 390 00:30:04,220 --> 00:30:05,310 Come here. 391 00:30:05,310 --> 00:30:06,590 Are you crazy? 392 00:30:07,020 --> 00:30:08,800 Come here! 393 00:30:12,710 --> 00:30:13,740 Nemo! 394 00:30:13,740 --> 00:30:15,340 It's really Nemo. 395 00:30:20,800 --> 00:30:21,910 Get out! 396 00:30:27,140 --> 00:30:28,180 You're so mean. 397 00:30:28,510 --> 00:30:32,950 I had soju on an empty stomach. 398 00:30:37,970 --> 00:30:40,050 I didn't ask for this. 399 00:30:41,170 --> 00:30:42,630 I'm so sad! 400 00:31:00,540 --> 00:31:02,180 Why'd he bring me my shoe? 401 00:31:02,180 --> 00:31:04,150 Why'd he ask to eat together? 402 00:31:04,150 --> 00:31:06,350 Why'd he say he'd call? Dang! 403 00:31:06,350 --> 00:31:08,390 You really want to know? 404 00:31:09,200 --> 00:31:10,160 Shall I tell you? 405 00:31:17,900 --> 00:31:19,470 [He's Just Not That Into You] 406 00:31:30,050 --> 00:31:31,480 It's not ready. 407 00:31:31,480 --> 00:31:34,080 - Two more minutes… - Life doesn't have a manual. 408 00:31:36,020 --> 00:31:38,400 Try to understand him. 409 00:31:38,400 --> 00:31:39,940 Don't be so rash. 410 00:31:39,940 --> 00:31:42,220 Theory and practice are different. 411 00:31:42,220 --> 00:31:43,800 Look who's talking. 412 00:31:47,970 --> 00:31:49,830 How come you hate marriage? 413 00:31:49,830 --> 00:31:53,230 I don't want to ruin my life with a girl like you. 414 00:31:54,110 --> 00:31:56,710 That Se Ah girl isn't just a friend, eh? 415 00:31:56,710 --> 00:31:59,900 I heard you two had something. What happened? 416 00:32:02,220 --> 00:32:05,240 We know each other very well and care about each other. 417 00:32:05,510 --> 00:32:06,540 That's perfect. 418 00:32:06,540 --> 00:32:09,450 Yeah, we don't want to waste it on marriage. 419 00:32:10,080 --> 00:32:10,910 What the… 420 00:32:10,910 --> 00:32:14,220 Smart people just complicate things. 421 00:32:16,820 --> 00:32:18,080 You're so dirty. 422 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 Get a bowl. 423 00:32:22,910 --> 00:32:24,960 Your mom's kimchi is awesome. 424 00:32:24,960 --> 00:32:27,900 Take it. I'll throw it out anyway. 425 00:32:32,880 --> 00:32:33,970 What? 426 00:32:33,970 --> 00:32:35,770 Don't cross the line. 427 00:32:36,280 --> 00:32:37,810 That's your problem. 428 00:32:40,400 --> 00:32:43,410 Your emotions are yours, mine are mine. 429 00:32:43,680 --> 00:32:46,620 You shouldn't get worked up... 430 00:32:46,620 --> 00:32:48,600 ...because they're different. 431 00:32:49,140 --> 00:32:52,080 Take care of your own emotions. 432 00:32:52,970 --> 00:32:54,120 Keep it clean. 433 00:32:54,570 --> 00:32:55,820 I just… 434 00:32:56,940 --> 00:32:58,290 ...trusted him. 435 00:32:58,290 --> 00:33:00,650 No, you believed what you wanted to. 436 00:33:01,340 --> 00:33:02,760 You should've seen it. 437 00:33:03,370 --> 00:33:06,000 Yeo Reum's SNS pics are all food. 438 00:33:06,000 --> 00:33:07,970 He couldn't have eaten them alone. 439 00:33:10,410 --> 00:33:12,640 Buy a smartphone for your love life. 440 00:33:13,480 --> 00:33:16,420 They make people lonely. 441 00:33:16,420 --> 00:33:18,510 It's… modern man's solitude. 442 00:33:18,510 --> 00:33:20,780 You need solitude. 443 00:33:21,050 --> 00:33:23,680 You just got dumped and you're… 444 00:33:24,920 --> 00:33:28,490 Stop obsessing. Try to enjoy some time alone! 445 00:33:28,490 --> 00:33:31,530 You love it so much, yet you could die of loneliness. 446 00:33:31,820 --> 00:33:33,190 Who cares? 447 00:33:33,190 --> 00:33:34,360 Communication is key for humans. 448 00:33:34,360 --> 00:33:37,100 You're a stubborn dumbphone user. Communicate? 449 00:33:42,400 --> 00:33:44,970 I can communicate fine with it! 450 00:33:46,310 --> 00:33:47,450 Hello? 451 00:33:51,250 --> 00:33:52,150 Han Yeo Reum? 452 00:33:54,770 --> 00:33:56,350 You want to meet now? 453 00:33:56,350 --> 00:33:57,880 Spend some time alone. 454 00:34:00,450 --> 00:34:01,600 You're with someone? 455 00:34:02,020 --> 00:34:02,960 It sounds like a guy. 456 00:34:02,960 --> 00:34:04,860 No, it's TV! 457 00:34:05,140 --> 00:34:06,990 You're treating me like an electronic product! 458 00:34:06,990 --> 00:34:09,680 No, I'm alone. 459 00:34:14,020 --> 00:34:15,000 The ramen's getting cold! 460 00:34:18,470 --> 00:34:21,400 Aren't you curious who I was with? 461 00:34:22,110 --> 00:34:23,380 She's rich and kind. 462 00:34:25,510 --> 00:34:27,550 Rich and kind? 463 00:34:27,550 --> 00:34:30,050 She gave me $5,000 to use for charity. 464 00:34:31,250 --> 00:34:34,110 Oh, the charity party date…? 465 00:34:34,710 --> 00:34:36,540 I see. 466 00:34:36,540 --> 00:34:38,060 And I thought… 467 00:34:38,600 --> 00:34:41,680 Ok, I'll be right there. 468 00:34:42,000 --> 00:34:43,050 Bye. 469 00:34:52,620 --> 00:34:54,850 Hey, Gi Tae. 470 00:34:55,140 --> 00:34:57,840 - The door won't open. - Spend some time alone. 471 00:35:00,310 --> 00:35:01,350 You locked me in? 472 00:35:01,350 --> 00:35:02,680 They say you can only be happy... 473 00:35:02,680 --> 00:35:04,380 ...as a couple if you can be happy alone. 474 00:35:06,050 --> 00:35:07,520 Just open up. 475 00:35:07,520 --> 00:35:09,420 I'm serious. Listen. 476 00:35:09,420 --> 00:35:11,020 It's on or off for guys. 477 00:35:11,020 --> 00:35:13,620 You either like her or not. 478 00:35:13,620 --> 00:35:16,030 Cut the crap! Open up! 479 00:35:17,970 --> 00:35:21,020 If you feel it's ambiguous, it's just off. 480 00:35:21,020 --> 00:35:23,070 You don't know that. 481 00:35:23,070 --> 00:35:25,800 He'll never like you if you do as he wishes. 482 00:35:25,800 --> 00:35:28,210 - Open up! - Listen to me! 483 00:35:31,780 --> 00:35:33,340 I'll just… 484 00:37:03,780 --> 00:37:05,960 What about 'on'? 485 00:37:05,960 --> 00:37:09,080 Can you find someone to be 'on' with when you're home alone 24/7? 486 00:37:10,100 --> 00:37:11,960 - I meant… - Be alone if you want. 487 00:37:11,960 --> 00:37:13,620 I never want to be alone! 488 00:37:31,160 --> 00:37:32,370 You said I could take it. 489 00:37:34,940 --> 00:37:36,470 I'll take this. 490 00:37:37,020 --> 00:37:38,530 You shouldn't throw it out. 491 00:38:03,650 --> 00:38:06,970 You made this yourself? 492 00:38:06,970 --> 00:38:08,140 I tried. 493 00:38:09,590 --> 00:38:12,330 Yeo Reum's SNS pics are all food. 494 00:38:12,330 --> 00:38:14,080 He couldn't have eaten them alone. 495 00:38:16,130 --> 00:38:19,020 You like cooking. 496 00:38:19,900 --> 00:38:20,990 That's why… 497 00:38:30,930 --> 00:38:33,560 She comes and leaves anytime she wants. 498 00:38:34,130 --> 00:38:36,050 Always making me waste my time. 499 00:39:04,870 --> 00:39:06,530 It's amazing! 500 00:39:06,960 --> 00:39:09,300 I have something for you too. 501 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 Tada! 502 00:39:16,700 --> 00:39:17,570 Kimchi? 503 00:39:19,420 --> 00:39:20,470 I don't like kimchi. 504 00:39:20,470 --> 00:39:22,040 Try it. It's homemade. 505 00:39:28,980 --> 00:39:30,420 What are you doing? 506 00:39:33,900 --> 00:39:34,890 It's great together. 507 00:39:35,530 --> 00:39:37,130 A wonderful combination. 508 00:39:38,300 --> 00:39:39,160 Try it. 509 00:39:40,760 --> 00:39:41,850 No. 510 00:39:42,420 --> 00:39:43,860 - Come on. - No. 511 00:39:43,860 --> 00:39:45,030 Just try it. 512 00:39:49,470 --> 00:39:50,440 Here. 513 00:39:59,040 --> 00:39:59,850 Nice, eh? 514 00:40:00,130 --> 00:40:01,180 Yeah. 515 00:40:04,650 --> 00:40:07,120 Want to be meal friends? 516 00:40:08,690 --> 00:40:11,060 You always eat in the kitchen corner. 517 00:40:11,470 --> 00:40:13,020 Meals are important. 518 00:40:14,790 --> 00:40:17,360 Let's eat together when you don't want to eat alone. 519 00:40:20,360 --> 00:40:21,530 Yeah? 520 00:40:22,190 --> 00:40:23,200 Sure. 521 00:40:30,050 --> 00:40:32,420 Ok, I'll take my time. 522 00:40:32,790 --> 00:40:35,100 I don't need to hurry. 523 00:40:42,590 --> 00:40:45,320 [Day of the Incident] 524 00:40:46,500 --> 00:40:48,300 She's a department store sales associate. 525 00:40:48,930 --> 00:40:50,870 What was he thinking? 526 00:40:51,270 --> 00:40:55,300 He could be attracted to someone not like his mom. 527 00:40:56,270 --> 00:40:58,300 I fully understand. 528 00:41:01,870 --> 00:41:05,070 Threats, stalking, tapping… 529 00:41:05,070 --> 00:41:07,330 What kind of family is this? 530 00:41:07,700 --> 00:41:11,280 I didn't say anything for the sake of family peace... 531 00:41:11,700 --> 00:41:13,180 ...but he can't take it anymore. 532 00:41:13,180 --> 00:41:16,190 That's why Gi Tae wants to live alone. 533 00:41:17,130 --> 00:41:18,090 Mom! 534 00:41:20,220 --> 00:41:21,760 You're right. 535 00:41:22,900 --> 00:41:23,860 It's all my fault. 536 00:41:25,930 --> 00:41:29,930 Mom, if you would help me, it would help. 537 00:41:30,560 --> 00:41:31,830 Help you? 538 00:41:32,650 --> 00:41:35,760 Find out what he's thinking. 539 00:41:36,100 --> 00:41:38,310 He'll open up to you. 540 00:41:38,310 --> 00:41:42,280 Yeah, he always does. 541 00:41:42,670 --> 00:41:43,810 Yup. 542 00:41:50,330 --> 00:41:52,530 Hi, Gi Tae. It's grandma. 543 00:41:52,850 --> 00:41:54,790 Can we meet now? 544 00:41:55,190 --> 00:41:56,690 No. 545 00:41:56,690 --> 00:41:57,650 Huh? 546 00:41:58,220 --> 00:42:02,100 I'm on your side. 547 00:42:02,420 --> 00:42:04,230 Just listen… 548 00:42:04,230 --> 00:42:05,760 Later. 549 00:42:17,900 --> 00:42:19,650 What the… 550 00:42:31,820 --> 00:42:33,060 I'm so sorry. 551 00:42:33,790 --> 00:42:36,000 You seem so busy. 552 00:42:36,000 --> 00:42:37,450 It's okay. 553 00:42:37,900 --> 00:42:39,070 What brings you here? 554 00:42:39,070 --> 00:42:41,820 I was just curious… 555 00:42:42,560 --> 00:42:43,940 Business is alright. 556 00:42:44,470 --> 00:42:45,400 Oh… 557 00:42:47,070 --> 00:42:48,510 I mean you have lots of patients. 558 00:42:48,510 --> 00:42:51,610 You have a full list of appointments, eh? 559 00:42:51,900 --> 00:42:53,850 Oh, yeah. 560 00:42:55,420 --> 00:42:57,680 Your skin looks rough. 561 00:42:57,680 --> 00:42:59,390 And your eyes are puffy. 562 00:42:59,390 --> 00:43:02,590 I had ramen last night. 563 00:43:04,070 --> 00:43:06,270 You didn't cry yourself to sleep? 564 00:43:08,390 --> 00:43:10,100 Because Jang Mi is making your suffer? 565 00:43:15,300 --> 00:43:18,560 Yeah, it's all because of her. 566 00:43:18,560 --> 00:43:21,940 I'll make her change her mind. 567 00:43:21,940 --> 00:43:23,740 Don't worry, ok? 568 00:43:24,530 --> 00:43:25,900 Ok. 569 00:43:26,870 --> 00:43:30,110 A plastic surgeon's skin should be better. 570 00:43:33,890 --> 00:43:36,720 If possible, don't eat ramen. 571 00:43:37,050 --> 00:43:38,160 Yes, I shouldn't. 572 00:43:38,160 --> 00:43:39,300 I'll try not to. 573 00:43:44,390 --> 00:43:46,530 You didn't tell your mom? 574 00:43:46,530 --> 00:43:48,900 I have my reasons. 575 00:43:49,590 --> 00:43:52,390 What reasons? She's here at the hospital. 576 00:43:53,590 --> 00:43:55,410 She came to visit. 577 00:43:55,410 --> 00:43:57,420 I'll tell you later. 578 00:43:57,940 --> 00:43:59,480 I have a visitor too. 579 00:44:06,130 --> 00:44:09,560 Gosh, you'll catch a cold. 580 00:44:12,760 --> 00:44:14,820 Can you make some time? 581 00:44:15,830 --> 00:44:16,790 Now? 582 00:44:16,790 --> 00:44:19,330 You said you'd make pancakes for me. 583 00:44:19,760 --> 00:44:21,900 You should keep your promise. 584 00:44:27,760 --> 00:44:30,140 He's not here. Is it ok? 585 00:44:30,140 --> 00:44:32,010 It's ok. Open it. 586 00:44:32,390 --> 00:44:34,380 I know you visit him here often. 587 00:44:35,470 --> 00:44:37,480 I don't know the passcode. 588 00:44:37,480 --> 00:44:41,950 So you're not that close yet. 589 00:44:42,730 --> 00:44:46,870 He used to stick to me like gum. 590 00:44:46,870 --> 00:44:48,990 It should be my birthday. 591 00:44:52,220 --> 00:44:53,670 Please try again. 592 00:44:54,270 --> 00:44:56,330 It must be my cell's last 4 digits. 593 00:45:00,570 --> 00:45:01,840 Please try again. 594 00:45:01,840 --> 00:45:06,370 He loves himself. Try his birthday. 595 00:45:06,370 --> 00:45:07,880 No way. 596 00:45:08,420 --> 00:45:09,340 Let's see. 597 00:45:11,390 --> 00:45:12,710 The door has opened. 598 00:45:13,920 --> 00:45:14,930 Go on in. 599 00:45:44,180 --> 00:45:45,380 You didn't meet with grandma? 600 00:45:45,380 --> 00:45:46,410 What are you talking about? 601 00:45:46,410 --> 00:45:48,050 She left in a taxi to see you. 602 00:45:48,050 --> 00:45:49,480 But I haven't heard from her. 603 00:45:49,480 --> 00:45:50,780 She won't pick up her cell. 604 00:46:05,900 --> 00:46:06,870 Cheers! 605 00:46:07,220 --> 00:46:08,620 Cheers! 606 00:46:15,330 --> 00:46:19,240 What do you think about Gi Tae? 607 00:46:22,530 --> 00:46:25,380 He's a selfish rude dude! 608 00:46:28,960 --> 00:46:30,760 I'm sorry. 609 00:46:31,160 --> 00:46:35,330 He seems cold. 610 00:46:35,530 --> 00:46:39,000 But he's affectionate and loving. 611 00:46:40,500 --> 00:46:42,130 I don't know. 612 00:46:44,250 --> 00:46:46,390 He needs... 613 00:46:46,390 --> 00:46:49,940 ...someone frank like you. 614 00:46:49,940 --> 00:46:51,840 Take good care of him. 615 00:46:53,220 --> 00:46:55,100 He prefers... 616 00:46:55,730 --> 00:46:58,350 ...to be alone. 617 00:46:58,350 --> 00:47:00,650 I know that. 618 00:47:02,150 --> 00:47:05,360 He's not low-maintenance. 619 00:47:05,870 --> 00:47:08,420 Neither is our family. 620 00:47:09,100 --> 00:47:11,390 That's not why. 621 00:47:12,530 --> 00:47:13,630 Actually… 622 00:47:16,130 --> 00:47:17,270 It's all my fault. 623 00:47:29,100 --> 00:47:31,480 The reason why he left… 624 00:47:31,700 --> 00:47:34,720 Why he wants to live alone… 625 00:47:35,360 --> 00:47:36,650 It's... 626 00:47:38,620 --> 00:47:40,360 ...all my fault. 627 00:47:48,300 --> 00:47:52,230 I feel so guilty, I can't sleep well. 628 00:47:53,130 --> 00:47:56,360 If I fall asleep, I have nightmares. 629 00:47:58,270 --> 00:48:00,640 You should die when you're old. 630 00:48:01,420 --> 00:48:03,580 Don't say that. 631 00:48:12,500 --> 00:48:13,790 I should die. 632 00:48:14,590 --> 00:48:15,870 Of course. 633 00:48:17,560 --> 00:48:18,760 I should die. 634 00:48:25,070 --> 00:48:27,270 Ma'am! Oh no! 635 00:48:28,450 --> 00:48:29,400 Ma'am. 636 00:48:30,360 --> 00:48:32,410 Ma'am! Are you ok? 637 00:48:32,410 --> 00:48:34,040 Open your eyes! 638 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 Ma'am! 639 00:48:48,530 --> 00:48:49,460 Let's talk later. 640 00:48:49,870 --> 00:48:51,260 Come to the house now! 641 00:48:51,290 --> 00:48:52,930 Stop ordering me around. 642 00:48:53,330 --> 00:48:54,930 Why should I go to your house? 643 00:48:54,930 --> 00:48:57,760 I mean your house! 644 00:48:58,020 --> 00:48:59,270 What are you doing there? 645 00:48:59,270 --> 00:49:00,900 Your grandma collapsed. 646 00:49:07,100 --> 00:49:08,190 Grandma! 647 00:49:11,250 --> 00:49:12,530 Oh gosh. 648 00:49:16,020 --> 00:49:17,780 I'm sorry. It's my fault. 649 00:49:19,990 --> 00:49:21,390 What the… 650 00:49:21,390 --> 00:49:23,820 She came to the department store all wet. 651 00:49:24,050 --> 00:49:25,960 I couldn't send her back. 652 00:49:25,960 --> 00:49:28,660 I thought I'd get her warm and I said I'd cook for her before. 653 00:49:29,730 --> 00:49:30,660 It's ok. 654 00:49:31,700 --> 00:49:32,820 Go. 655 00:49:41,360 --> 00:49:42,420 Mom! 656 00:49:43,050 --> 00:49:46,180 Oh gosh! What's going on, mom? 657 00:49:46,180 --> 00:49:48,310 - Mom! - What happened? 658 00:49:48,620 --> 00:49:50,450 - She drank too much. - Alcohol? 659 00:49:51,250 --> 00:49:52,180 With who? 660 00:49:52,420 --> 00:49:53,360 Me. 661 00:50:06,300 --> 00:50:07,760 Oh gosh. 662 00:50:16,010 --> 00:50:17,270 Don't worry. 663 00:50:17,270 --> 00:50:19,940 Her breath, pulse, and temperature are fine. 664 00:50:19,940 --> 00:50:20,980 Thanks. 665 00:50:20,980 --> 00:50:22,210 Why is she unconscious? 666 00:50:22,590 --> 00:50:24,010 Is she in a coma? 667 00:50:24,010 --> 00:50:26,880 Open your eyes, mom! 668 00:50:27,330 --> 00:50:28,790 What should we do? 669 00:50:36,820 --> 00:50:38,400 She hasn't gotten much sleep lately? 670 00:50:38,400 --> 00:50:40,400 She has insomnia. 671 00:50:40,400 --> 00:50:43,700 Just let her sleep. 672 00:50:44,960 --> 00:50:46,730 My heart… 673 00:50:46,990 --> 00:50:50,070 I almost had a heart attack! 674 00:50:51,850 --> 00:50:53,010 Let's talk. 675 00:51:03,790 --> 00:51:06,100 How is she? Did she come to? 676 00:51:07,760 --> 00:51:09,390 You reek of alcohol. 677 00:51:09,560 --> 00:51:12,500 She drank with you? 678 00:51:13,620 --> 00:51:14,560 I'm sorry. 679 00:51:14,990 --> 00:51:18,160 The bar owner's daughter is on a different level. 680 00:51:18,160 --> 00:51:19,670 Like an alcoholic! 681 00:51:20,700 --> 00:51:21,840 I'm so sorry. 682 00:51:21,840 --> 00:51:23,870 Please explain. 683 00:51:23,870 --> 00:51:27,390 Tell us. What were you thinking? 684 00:51:28,220 --> 00:51:29,270 Come here. 685 00:51:30,670 --> 00:51:31,670 Hey! 686 00:51:32,450 --> 00:51:33,650 Wait! 687 00:51:34,700 --> 00:51:35,780 It hurts. 688 00:51:37,590 --> 00:51:39,590 - What got into you? - I was worried. 689 00:51:39,590 --> 00:51:40,590 I told you to know your boundaries. 690 00:51:40,590 --> 00:51:43,090 Crossing the boundary is cute once or twice. 691 00:51:43,090 --> 00:51:45,230 It gets ugly after that. 692 00:51:45,590 --> 00:51:48,400 You became a stalker with Hoon Dong. 693 00:51:48,700 --> 00:51:49,800 You haven't changed. 694 00:51:50,820 --> 00:51:52,270 That was too harsh. 695 00:51:52,900 --> 00:51:55,200 Why do you think I held your hand to begin with? 696 00:51:55,200 --> 00:51:56,770 I wanted to peacefully live alone! 697 00:51:56,770 --> 00:51:59,810 You just complicate things! 698 00:52:00,220 --> 00:52:01,910 It wasn't my intention. 699 00:52:01,910 --> 00:52:03,560 What is your intention? 700 00:52:04,080 --> 00:52:06,110 You really want to marry me now? 701 00:52:06,110 --> 00:52:08,220 That's why you broke into my place? 702 00:52:08,220 --> 00:52:10,390 And made my grandma drink like a fish? 703 00:52:10,730 --> 00:52:12,420 And force your mom to come to the hospital? 704 00:52:12,760 --> 00:52:14,650 I couldn't tell her the truth because… 705 00:52:16,420 --> 00:52:17,660 I'm sorry but… 706 00:52:18,700 --> 00:52:19,830 Wake up. 707 00:52:21,130 --> 00:52:22,960 I have no intentions of getting married… 708 00:52:24,870 --> 00:52:26,300 …and I hate girls like you. 709 00:52:30,330 --> 00:52:31,420 Ok. 710 00:52:34,310 --> 00:52:35,940 I'm sorry for the ugliness. 711 00:52:38,070 --> 00:52:39,250 I'll get lost. 712 00:53:50,930 --> 00:53:52,650 Now I'm finally alone. 713 00:53:55,420 --> 00:53:56,870 It's nice. 714 00:54:32,190 --> 00:54:33,760 What the… 715 00:54:48,700 --> 00:54:51,240 [Gong Gi Tae's Bathroom Lock-in Incident] 716 00:54:58,930 --> 00:55:03,100 Hope you live happily ever after alone. 717 00:55:06,870 --> 00:55:07,960 Hey! 718 00:55:08,590 --> 00:55:10,160 Can anyone hear me? 719 00:55:10,730 --> 00:55:12,390 This is no. 3003! 720 00:55:12,390 --> 00:55:14,600 I'm locked in the bathroom! 721 00:55:14,930 --> 00:55:17,160 Anyone there? Anyone? 722 00:55:17,160 --> 00:55:18,220 Hey! 723 00:55:18,670 --> 00:55:20,700 I'm locked in! 724 00:55:21,070 --> 00:55:22,100 Hey! 725 00:55:22,820 --> 00:55:23,800 Oh gosh. 726 00:55:53,070 --> 00:55:54,470 Anyone… 727 00:55:57,790 --> 00:55:59,650 Just come… 728 00:56:03,610 --> 00:56:06,270 No. I'll never go there again. 729 00:56:14,450 --> 00:56:16,590 I wonder how his grandma is doing. 730 00:56:18,990 --> 00:56:20,660 I'm so worried. 731 00:56:28,020 --> 00:56:30,070 How's your grandma doing? 732 00:56:30,070 --> 00:56:32,340 [15 Hours After the Incident] 733 00:56:40,010 --> 00:56:41,680 It's okay. Go. 734 00:56:41,680 --> 00:56:42,580 You reek of alcohol. 735 00:56:42,580 --> 00:56:45,750 She drank with you? 736 00:56:46,850 --> 00:56:49,350 Did he want to protect me? 737 00:56:54,020 --> 00:56:56,430 [24 Hours After the Incident] 738 00:57:24,590 --> 00:57:27,270 Something came up with the doctor. 739 00:57:27,270 --> 00:57:29,820 Yes, the surgery will have to be cancelled today. 740 00:57:30,070 --> 00:57:31,220 Excuse me. 741 00:57:32,190 --> 00:57:34,460 Dr. Gong didn't come to work? 742 00:57:34,460 --> 00:57:36,870 No, we haven't been able to reach him since yesterday. 743 00:57:37,390 --> 00:57:38,990 I'm so sorry. 744 00:57:38,990 --> 00:57:41,770 We'll set another date ASAP. 745 00:57:41,770 --> 00:57:44,190 Please leave a message after… 746 00:57:53,900 --> 00:57:55,480 Hello. Welcome. 747 00:57:56,730 --> 00:57:57,750 You work here? 748 00:58:00,900 --> 00:58:03,300 Can you reach Gi Tae? 749 00:58:04,270 --> 00:58:07,870 - Huh? - His cell is off and he's not at work. 750 00:58:08,160 --> 00:58:09,600 I think something happened. 751 00:58:09,870 --> 00:58:11,800 You've already experienced it with Hoon Dong. 752 00:58:12,930 --> 00:58:14,100 Why guys disappear. 753 00:58:15,940 --> 00:58:17,970 He does that when he wants to be alone. 754 00:58:18,420 --> 00:58:20,980 It's better to leave him alone. 755 00:58:21,650 --> 00:58:22,850 I see. 756 00:58:31,420 --> 00:58:35,160 I can't take my oldest son's rebelling anymore. 757 00:58:36,300 --> 00:58:37,930 She won't come. 758 00:58:42,800 --> 00:58:44,390 It could be a different guy. 759 00:58:44,390 --> 00:58:47,000 It's all an act to screw me over, eh? 760 00:58:47,730 --> 00:58:49,220 They won't come. 761 00:59:02,450 --> 00:59:06,160 Yeah. Her… 762 00:59:06,160 --> 00:59:09,460 I'm sorry for the ugliness. I'll get lost. 763 00:59:11,500 --> 00:59:13,820 She won't come after all that. 764 00:59:47,220 --> 00:59:49,490 [36 Hours After the Incident] 765 01:00:21,930 --> 01:00:24,420 Mommy! 766 01:01:07,050 --> 01:01:09,620 His cell is off and he's not at work. 767 01:01:09,620 --> 01:01:11,560 I think something happened. 768 01:01:32,990 --> 01:01:34,670 Gong Ki Tae. 769 01:01:36,100 --> 01:01:37,450 Gong Ki Tae. 770 01:01:47,420 --> 01:01:49,250 The door has opened. 771 01:02:02,420 --> 01:02:03,820 Gong Ki Tae. 772 01:02:04,300 --> 01:02:05,870 Are you inside? 773 01:02:09,590 --> 01:02:11,250 I told you to know your boundaries. 774 01:02:12,170 --> 01:02:14,670 Crossing the boundary is cute once or twice. 775 01:02:15,250 --> 01:02:17,990 It gets ugly after that. 776 01:02:20,160 --> 01:02:22,070 Answer me! 777 01:02:30,720 --> 01:02:32,920 [48 Hours After the Incident] 778 01:02:36,390 --> 01:02:38,820 Sorry for bothering you... 779 01:02:38,820 --> 01:02:40,530 ...but I'm so worried! 780 01:02:41,420 --> 01:02:42,850 Actually... 781 01:02:43,390 --> 01:02:47,100 ...I nearly died home alone when I was 5. 782 01:02:47,700 --> 01:02:50,870 Anyway that's why I can't be alone… 783 01:02:50,870 --> 01:02:52,970 …and I get worried about people who are. 784 01:02:53,190 --> 01:02:54,470 Gong Ki Tae. 785 01:02:54,870 --> 01:02:56,390 Are you alright? 786 01:02:59,270 --> 01:03:00,710 Is this another ugly sight? 787 01:03:11,620 --> 01:03:14,650 My folks have become closer at the thought of me… 788 01:03:14,650 --> 01:03:16,790 …marrying a plastic surgeon. 789 01:03:17,730 --> 01:03:20,450 I never saw them like that. 790 01:03:20,450 --> 01:03:22,330 I was speechless. 791 01:03:23,300 --> 01:03:26,300 Anyway I'm sorry about everything! 792 01:03:28,050 --> 01:03:30,070 Sorry! 793 01:03:32,390 --> 01:03:35,010 You should talk to me by now! 794 01:03:35,270 --> 01:03:37,360 Hey! You sleeping? 795 01:03:38,020 --> 01:03:39,560 Just answer me! 796 01:03:39,560 --> 01:03:41,620 I'll leave you alone right after I check up on you! 797 01:03:42,790 --> 01:03:44,070 Here… 798 01:03:45,520 --> 01:03:46,500 Here… 799 01:03:48,160 --> 01:03:49,460 Here… 800 01:04:03,270 --> 01:04:05,470 Gi Tae! Gi Tae! 801 01:04:38,730 --> 01:04:40,270 Gong Ki Tae... 802 01:04:42,240 --> 01:04:43,590 Oh gosh! 803 01:04:43,990 --> 01:04:46,050 Oh gosh! 804 01:04:47,130 --> 01:04:48,390 Oh my. 805 01:04:49,670 --> 01:04:51,420 Get up! 806 01:05:34,560 --> 01:05:36,030 [Marriage Without Love] 807 01:05:36,030 --> 01:05:37,870 I think he hurt his head. 808 01:05:37,870 --> 01:05:40,430 He can't live without Jang Mi. 809 01:05:40,430 --> 01:05:42,700 You held me tight as soon as you saw me. 810 01:05:42,700 --> 01:05:44,540 You didn't know, eh? 811 01:05:44,540 --> 01:05:45,970 - Jang Mi is my girl. - You slept together? 812 01:05:47,710 --> 01:05:48,870 Memorial service? 813 01:05:49,210 --> 01:05:52,480 I'll give you an ugly scene to end it for sure! 814 01:05:52,900 --> 01:05:55,480 What is this? Why am I working so hard? 815 01:05:55,900 --> 01:05:57,050 You're worried about Gi Tae? 816 01:05:58,190 --> 01:06:01,090 What? You actually want to go out with her? 817 00:01:16,450 --> 00:01:16,450 818 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 51803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.