Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,538 --> 00:00:20,278
I was good at making a scene.
2
00:00:20,768 --> 00:00:22,098
Really
3
00:00:23,798 --> 00:00:25,348
Ugly.
4
00:00:30,748 --> 00:00:33,348
I didn't want to cause another scene...
5
00:00:36,518 --> 00:00:38,868
in front of him, but...
6
00:00:50,708 --> 00:00:52,738
No!
7
00:00:53,348 --> 00:00:55,078
No!
8
00:01:03,698 --> 00:01:06,968
People don't change.
9
00:01:10,968 --> 00:01:14,398
[Episode 15]
[Two Women who Loved One Man]
10
00:01:48,758 --> 00:01:49,828
Mother.
11
00:02:07,208 --> 00:02:08,218
Mom.
12
00:02:18,398 --> 00:02:20,268
Hurry up and get dressed!
13
00:02:20,988 --> 00:02:23,547
- We'll just give her an excuse.
- It has to be good.
14
00:02:23,548 --> 00:02:25,697
We can't just give her any excuse!
15
00:02:25,698 --> 00:02:27,798
Hey, that's my underwear!
16
00:02:28,518 --> 00:02:29,847
It's my underwear!
17
00:02:29,848 --> 00:02:31,018
Gosh.
18
00:02:37,008 --> 00:02:38,078
Get away.
19
00:02:42,818 --> 00:02:44,247
Wait up!
20
00:02:44,248 --> 00:02:45,567
- Hey!
- Mother!
21
00:02:45,568 --> 00:02:47,448
I'm tired. Wait for me.
22
00:02:48,398 --> 00:02:49,398
Hey!
23
00:02:56,918 --> 00:02:58,098
Mother!
24
00:03:01,698 --> 00:03:03,248
Mother!
25
00:03:04,848 --> 00:03:06,668
How many times is it?
26
00:03:07,908 --> 00:03:10,907
First, a crazy girl comes
announcing marriage.
27
00:03:10,908 --> 00:03:12,837
When I made up my mind
to accept you...
28
00:03:12,838 --> 00:03:15,178
You said it was all an act.
29
00:03:15,618 --> 00:03:16,947
What's this?
30
00:03:16,948 --> 00:03:18,578
What's happening right now?
31
00:03:18,998 --> 00:03:21,468
I didn't want to tell the parents.
32
00:03:21,848 --> 00:03:23,917
So, no one would get upset.
33
00:03:23,918 --> 00:03:25,287
What on earth is this?
34
00:03:25,288 --> 00:03:27,588
You really want to get married now?
35
00:03:32,618 --> 00:03:35,248
I really don't get you, Jang Mi.
36
00:03:35,448 --> 00:03:37,847
You keep shocking me.
37
00:03:37,848 --> 00:03:39,778
How am I supposed to accept you?
38
00:03:40,398 --> 00:03:42,548
- I'm sorry.
- Don't worry.
39
00:03:43,088 --> 00:03:44,898
We're not rushing things.
40
00:03:44,908 --> 00:03:45,458
What?
41
00:03:45,459 --> 00:03:46,988
We're only going to date...
42
00:03:48,058 --> 00:03:49,158
without getting married.
43
00:03:53,978 --> 00:03:56,447
"She won't be your daughter-in-law...
44
00:03:56,448 --> 00:03:57,738
...so butt out"?
45
00:04:01,668 --> 00:04:03,078
Another shocker.
46
00:04:06,398 --> 00:04:07,578
Mother...
47
00:04:10,848 --> 00:04:12,098
What should we do?
48
00:04:13,448 --> 00:04:15,618
It's ok. Don't worry too much about her.
49
00:04:25,378 --> 00:04:27,198
How can I not worry about her?
50
00:04:27,478 --> 00:04:28,828
Just don't.
51
00:04:29,678 --> 00:04:33,297
When he said, "We're only going to date"...
52
00:04:33,298 --> 00:04:35,768
Strangely, I felt sad.
53
00:04:36,448 --> 00:04:39,138
And I was the one who said, "let's just date".
54
00:04:39,548 --> 00:04:41,268
You want to get married?
55
00:04:42,178 --> 00:04:44,178
Not really, but...
56
00:04:44,828 --> 00:04:46,728
You want to be acknowledged, right?
57
00:04:47,648 --> 00:04:50,427
You want her to know you're good enough...
58
00:04:50,428 --> 00:04:52,298
...to be with Gi Tae, right?
59
00:04:53,218 --> 00:04:55,158
That's not necessary.
60
00:04:55,548 --> 00:04:59,097
I had no choice but to suck
up to my mother-in-law.
61
00:04:59,098 --> 00:05:01,028
Because Hoon Dong is incompetent.
62
00:05:01,148 --> 00:05:03,147
But Gi Tae is competent.
63
00:05:03,148 --> 00:05:04,947
Why worry about his mom?
64
00:05:04,948 --> 00:05:06,998
She is the mom of the guy I like.
65
00:05:07,548 --> 00:05:09,878
There you go again...
66
00:05:10,278 --> 00:05:14,878
How can two women that love
the same guy get along?
67
00:05:22,748 --> 00:05:24,017
I knew it.
68
00:05:24,018 --> 00:05:26,828
You guys were seeing each other.
69
00:05:27,548 --> 00:05:29,947
I didn't catch that at all.
70
00:05:29,948 --> 00:05:31,578
They're so good now.
71
00:05:32,028 --> 00:05:33,278
Yeah.
72
00:05:33,648 --> 00:05:35,278
I'm sorry I didn't tell you.
73
00:05:35,928 --> 00:05:38,827
- I had my reasons.
- What would that be?
74
00:05:38,828 --> 00:05:40,167
If I found out...
75
00:05:40,168 --> 00:05:41,837
...I'd break you two apart?
76
00:05:41,838 --> 00:05:44,707
So, you didn't want to complicate things?
77
00:05:44,708 --> 00:05:46,708
That was one of the reasons.
78
00:05:47,598 --> 00:05:50,208
I knew you'd do that.
79
00:05:53,678 --> 00:05:55,898
I didn't come to fight with you.
80
00:05:56,678 --> 00:05:58,438
I'm serious about Jang Mi.
81
00:05:59,048 --> 00:06:01,448
I wasn't fooling around to shock you.
82
00:06:03,378 --> 00:06:05,438
Is she serious about you too?
83
00:06:05,458 --> 00:06:06,398
Yes.
84
00:06:06,399 --> 00:06:07,967
As far as I know.
85
00:06:07,968 --> 00:06:09,098
But why...
86
00:06:10,178 --> 00:06:13,028
...is she working with Yeo Reum?
87
00:06:15,998 --> 00:06:17,148
Sorry.
88
00:06:21,048 --> 00:06:23,577
They're just business partners.
89
00:06:23,578 --> 00:06:26,077
She started with my permission.
90
00:06:26,078 --> 00:06:27,738
I understand her situation.
91
00:06:28,548 --> 00:06:30,518
You're really cool, aren't you?
92
00:06:31,778 --> 00:06:34,527
Then again...
93
00:06:34,528 --> 00:06:37,318
You learned watching me and your dad.
94
00:06:40,928 --> 00:06:44,158
I see Jang Mi wants to live like us too.
95
00:06:45,028 --> 00:06:47,097
Differentiating someone you love...
96
00:06:47,098 --> 00:06:48,508
...from someone you need.
97
00:06:49,948 --> 00:06:52,078
One wouldn't want to lose either, right?
98
00:07:11,918 --> 00:07:13,518
[Joo Jang Mi]
99
00:07:17,248 --> 00:07:19,327
- Hi, Jang Mi.
- Where are you?
100
00:07:19,328 --> 00:07:21,027
At the hospital.
101
00:07:21,028 --> 00:07:22,997
Shouldn't I go visit your mom?
102
00:07:22,998 --> 00:07:25,138
I said not to worry.
103
00:07:26,198 --> 00:07:28,978
I feel so uncomfortable.
104
00:07:29,428 --> 00:07:33,308
I'll go give her a proper
apology for all the shock?
105
00:07:33,378 --> 00:07:34,507
Don't.
106
00:07:34,508 --> 00:07:35,508
Huh?
107
00:07:35,708 --> 00:07:37,578
We can just live our lives.
108
00:07:38,678 --> 00:07:43,148
Let's not let our parents control our lives.
109
00:07:48,548 --> 00:07:52,448
Gi Tae has really changed.
110
00:07:53,298 --> 00:07:55,778
- What do you mean?
- Think about it.
111
00:07:56,728 --> 00:07:58,397
Before...
112
00:07:58,398 --> 00:08:02,077
...if he got caught sleeping
with a girl by his mom...
113
00:08:02,078 --> 00:08:03,507
...he wouldn't have cared.
114
00:08:03,508 --> 00:08:07,148
Look at him come and defend Jang Mi.
115
00:08:08,498 --> 00:08:10,347
He's started...
116
00:08:10,348 --> 00:08:13,217
...being considerate of others...
117
00:08:13,218 --> 00:08:14,978
Of Jang Mi obviously...
118
00:08:15,548 --> 00:08:18,128
- and you too.
- You're right.
119
00:08:18,488 --> 00:08:20,317
Gi Tae has become mature.
120
00:08:20,318 --> 00:08:21,858
Don't get your hopes up.
121
00:08:22,818 --> 00:08:24,938
They said they won't get married.
122
00:08:25,148 --> 00:08:26,228
They'll only date.
123
00:08:27,098 --> 00:08:28,358
What?
124
00:08:29,228 --> 00:08:32,477
They just want to date and gradually...
125
00:08:32,478 --> 00:08:34,228
...think about marriage.
126
00:08:34,238 --> 00:08:36,247
Then why would she...
127
00:08:36,248 --> 00:08:38,237
...hide behind Gi Tae?
128
00:08:38,238 --> 00:08:39,478
Huh?
129
00:08:40,248 --> 00:08:44,108
So, you must be disappointed
that she hasn't come by.
130
00:08:46,198 --> 00:08:47,348
It's not that.
131
00:08:47,748 --> 00:08:48,848
Hey.
132
00:08:49,578 --> 00:08:51,847
How about deceiving Jang Mi...
133
00:08:51,848 --> 00:08:55,078
...to find out if she really has
no intentions of getting.
134
00:08:55,088 --> 00:08:58,078
And see if she'll continue
to hide behind Gi Tae.
135
00:09:02,158 --> 00:09:03,728
[Joo Gyung Pyo]
136
00:09:08,538 --> 00:09:10,568
It's hot. It's raining.
137
00:09:26,748 --> 00:09:28,478
Where are you coming from?
138
00:09:29,948 --> 00:09:32,728
Where do you go day and night?
139
00:09:33,428 --> 00:09:35,428
You want to fry chicken forever?
140
00:09:35,878 --> 00:09:37,548
Aren't you going to get a job?
141
00:09:41,598 --> 00:09:42,737
Actually...
142
00:09:42,738 --> 00:09:45,187
I opened a restaurant with my friends.
143
00:09:45,188 --> 00:09:46,608
What kind of restaurant?
144
00:09:49,778 --> 00:09:50,978
A fusion bar.
145
00:09:52,178 --> 00:09:53,748
Fusion bar?
146
00:09:54,078 --> 00:09:55,048
Yeah.
147
00:09:55,049 --> 00:09:57,247
We sell pancakes and pasta.
148
00:09:57,248 --> 00:09:59,327
But they're not common items...
149
00:09:59,328 --> 00:10:01,348
It's our own creative dishes.
150
00:10:01,778 --> 00:10:03,987
Cheese on top of
kimchi pancakes or...
151
00:10:03,988 --> 00:10:05,438
You sell liquor too?
152
00:10:05,448 --> 00:10:06,688
Of course, it's a bar.
153
00:10:07,628 --> 00:10:10,168
- What?
- It's not just regular rice wine either.
154
00:10:10,178 --> 00:10:14,298
- Ginseng, omija, blueberry...
- What's wrong with you?
155
00:10:15,328 --> 00:10:16,978
You know how I lived...
156
00:10:17,448 --> 00:10:20,097
With the smell of liquor and drunkards.
157
00:10:20,098 --> 00:10:24,338
I've hated everything about liquor,
but I couldn't get away because of your dad.
158
00:10:24,348 --> 00:10:25,308
And now?
159
00:10:25,309 --> 00:10:27,477
You want to sell liquor too?
160
00:10:27,478 --> 00:10:29,377
But there's no need to worry.
161
00:10:29,378 --> 00:10:31,748
- If you come see...
- That's great!
162
00:10:32,248 --> 00:10:34,947
I needed a witness for the divorce.
163
00:10:34,948 --> 00:10:38,347
You can be the testimony
164
00:10:38,348 --> 00:10:40,288
that our marriage is a failure.
165
00:10:46,228 --> 00:10:47,298
Ok.
166
00:10:48,048 --> 00:10:50,197
I might be a failure to you.
167
00:10:50,198 --> 00:10:52,127
But I was...
168
00:10:52,128 --> 00:10:54,538
...never embarrassed of your lives.
169
00:10:54,558 --> 00:10:56,467
What's wrong with selling liquor?
170
00:10:56,468 --> 00:10:59,877
People laugh and tell their true thoughts.
171
00:10:59,878 --> 00:11:03,958
They can forget about their pains
for at least a short while.
172
00:11:05,178 --> 00:11:08,477
Though you hate it, I'm going to sell liquor...
173
00:11:08,478 --> 00:11:09,518
...and succeed.
174
00:11:36,348 --> 00:11:37,397
Jang Mi!
175
00:11:37,398 --> 00:11:38,648
It's burning.
176
00:11:43,948 --> 00:11:45,098
What's wrong?
177
00:11:45,428 --> 00:11:47,238
Worried about something?
178
00:11:47,498 --> 00:11:49,358
We have no customers today.
179
00:11:50,958 --> 00:11:53,398
There will be days like these.
180
00:11:54,058 --> 00:11:57,097
There are less and less customers...
181
00:11:57,098 --> 00:11:59,268
...compared to the beginning for sure.
182
00:11:59,598 --> 00:12:02,397
There's an issue with the kimchi
in the pancakes.
183
00:12:02,398 --> 00:12:04,827
The kimchi has to be good.
184
00:12:04,828 --> 00:12:07,067
Where did you get...
185
00:12:07,068 --> 00:12:08,848
...the kimchi you gave me before?
186
00:12:16,498 --> 00:12:18,618
Gi Tae's mom's kimchi is awesome!
187
00:12:19,498 --> 00:12:20,628
Tada!
188
00:12:23,648 --> 00:12:24,878
Kimchi?
189
00:12:28,928 --> 00:12:30,198
That kimchi was...
190
00:12:31,528 --> 00:12:33,168
...from Gi Tae's mom.
191
00:12:36,098 --> 00:12:38,598
Then you can't ever eat that again.
192
00:12:43,848 --> 00:12:45,378
- Welcome!
- Welcome!
193
00:12:46,348 --> 00:12:47,727
Jang Mi!
194
00:12:47,728 --> 00:12:48,678
Aunt.
195
00:12:48,679 --> 00:12:49,997
Jang Mi!
196
00:12:49,998 --> 00:12:51,748
- What do we do?
- Huh?
197
00:12:54,498 --> 00:12:55,897
Grandmother...
198
00:12:55,898 --> 00:12:57,278
Grandmother...
199
00:12:57,898 --> 00:12:58,948
What's wrong?
200
00:13:04,598 --> 00:13:05,657
She's ill?
201
00:13:05,658 --> 00:13:06,997
That's what she said.
202
00:13:06,998 --> 00:13:08,267
She was fine yesterday.
203
00:13:08,268 --> 00:13:10,227
Her mind is unstable.
204
00:13:10,228 --> 00:13:16,047
And she keeps asking for
Jang Mi's pancakes.
205
00:13:16,048 --> 00:13:18,277
She's obviously feigning illness...
206
00:13:18,278 --> 00:13:20,168
...to get Jang Mi to come over.
207
00:13:20,178 --> 00:13:21,297
I know.
208
00:13:21,298 --> 00:13:23,518
Your aunt's acting was so awkward too.
209
00:13:24,448 --> 00:13:26,707
I'm sure they fooled Jang Mi, though.
Right?
210
00:13:26,708 --> 00:13:28,068
You know her.
211
00:13:28,078 --> 00:13:31,158
She was totally fooled and ran over
to the house crying.
212
00:13:31,638 --> 00:13:33,198
Thanks for letting me know.
213
00:13:33,928 --> 00:13:36,058
Grandmother!
214
00:13:37,328 --> 00:13:38,827
It's because of me, right?
215
00:13:38,828 --> 00:13:40,897
I shocked you..
216
00:13:40,898 --> 00:13:42,398
...so many times!
217
00:13:43,628 --> 00:13:47,038
You must really care
about my mom.
218
00:13:48,038 --> 00:13:50,467
Uh, Jang Mi...
219
00:13:50,468 --> 00:13:51,708
Yes.
220
00:13:52,978 --> 00:13:54,397
Uh...
221
00:13:54,398 --> 00:13:55,958
Don't force yourself to talk.
222
00:13:55,978 --> 00:13:57,807
You don't need to say anything.
223
00:13:57,808 --> 00:13:59,848
I'm sorry.
224
00:14:00,248 --> 00:14:02,147
But this time, I'm serious.
225
00:14:02,148 --> 00:14:04,748
I really like Gi Tae.
226
00:14:05,278 --> 00:14:08,358
I didn't know it would shock you like this.
227
00:14:09,678 --> 00:14:10,688
Stop it, Jang Mi.
228
00:14:12,398 --> 00:14:13,818
She's feigning illness.
229
00:14:15,998 --> 00:14:16,998
Huh?
230
00:14:20,698 --> 00:14:23,207
Oh, sorry...
231
00:14:23,208 --> 00:14:24,208
Grandmother.
232
00:14:25,028 --> 00:14:26,708
Are you really ok?
233
00:14:28,278 --> 00:14:29,608
Why on earth?
234
00:14:33,728 --> 00:14:37,697
I was so mad about your lying...
235
00:14:37,698 --> 00:14:40,058
So, that was my revenge. Why?
236
00:14:41,398 --> 00:14:43,727
Make some pancakes
while you're here.
237
00:14:43,728 --> 00:14:44,928
For me too.
238
00:14:45,728 --> 00:14:47,358
- Grandmother!
- Geez.
239
00:14:49,548 --> 00:14:52,048
I thought it was real.
240
00:14:56,748 --> 00:14:59,328
Why get sucked into that black hole?
241
00:14:59,768 --> 00:15:01,078
It's done.
242
00:15:04,478 --> 00:15:06,998
- Looks good.
- Yeah.
243
00:15:10,478 --> 00:15:11,648
Let's see.
244
00:15:12,648 --> 00:15:13,718
It's so good!
245
00:15:14,458 --> 00:15:16,558
- So good.
- Business must be great!
246
00:15:25,498 --> 00:15:27,778
This is it. That's the taste.
247
00:15:33,848 --> 00:15:36,177
Hey, come sit down.
248
00:15:36,178 --> 00:15:37,178
Eat with us.
249
00:15:37,179 --> 00:15:38,277
I'm good.
250
00:15:38,278 --> 00:15:39,848
Please come.
251
00:15:40,448 --> 00:15:42,918
I need to tell you something.
252
00:15:43,198 --> 00:15:44,277
Yeah.
253
00:15:44,278 --> 00:15:45,808
You should talk things out.
254
00:15:46,578 --> 00:15:47,617
About what?
255
00:15:47,618 --> 00:15:50,258
You should hear her out.
Come on.
256
00:15:52,348 --> 00:15:53,378
Ok.
257
00:16:00,828 --> 00:16:01,868
Go ahead.
258
00:16:02,498 --> 00:16:04,277
I know...
259
00:16:04,278 --> 00:16:07,267
...this is really shameless.
260
00:16:07,268 --> 00:16:08,977
Who cares about that?
261
00:16:08,978 --> 00:16:11,558
You should always talk things out.
262
00:16:11,578 --> 00:16:12,698
Ok.
263
00:16:13,128 --> 00:16:15,797
I'll muster up my courage
to ask you a favor.
264
00:16:15,798 --> 00:16:17,158
Yeah.
265
00:16:17,168 --> 00:16:19,828
She's quite open-minded, you know.
266
00:16:22,348 --> 00:16:23,888
Mother...
267
00:16:30,378 --> 00:16:32,498
Sell me your kimchi!
268
00:16:33,328 --> 00:16:34,498
Huh?
269
00:16:40,078 --> 00:16:41,307
What?
270
00:16:41,308 --> 00:16:44,337
We sell cheese kimchi pancakes.
271
00:16:44,338 --> 00:16:46,407
Our kimchi is no good.
272
00:16:46,408 --> 00:16:49,148
I really want your kimchi.
273
00:16:51,878 --> 00:16:53,508
Who do you think you are?
274
00:16:54,678 --> 00:16:57,138
- Huh?
- You're running that place with that guy...
275
00:16:57,158 --> 00:16:59,788
And you dare to ask for my kimchi?
276
00:17:00,818 --> 00:17:02,398
What do you take me for?
277
00:17:02,868 --> 00:17:04,048
Do I seem like a pushover?
278
00:17:05,898 --> 00:17:06,948
Mother...
279
00:17:07,398 --> 00:17:09,447
I know very well...
280
00:17:09,448 --> 00:17:12,648
what I did and how much I hurt you.
281
00:17:13,148 --> 00:17:14,867
That's why I was so careful.
282
00:17:14,868 --> 00:17:17,238
You're careful, so you'll only date?
283
00:17:17,668 --> 00:17:19,668
You want me to mind
my own business?
284
00:17:19,678 --> 00:17:22,247
- I...
- You're careful, so you're still...
285
00:17:22,248 --> 00:17:24,278
...two-timing with that guy?
286
00:17:29,218 --> 00:17:30,998
I heard you're seeing Gi Tae.
287
00:17:31,848 --> 00:17:34,468
Why do you keep spending
time with that guy?
288
00:17:37,328 --> 00:17:39,028
To be acknowledged by you.
289
00:17:41,898 --> 00:17:43,397
What?
290
00:17:43,398 --> 00:17:45,148
You're not an easy person.
291
00:17:45,648 --> 00:17:47,878
I want to be acknowledged by you.
292
00:17:47,898 --> 00:17:50,468
That's why I needed that work.
293
00:17:51,768 --> 00:17:54,488
I wanted to show you
I'm good at something.
294
00:17:54,728 --> 00:17:58,708
And I'm worthy of
being with Gi Tae.
295
00:18:06,148 --> 00:18:08,247
You wanted to pursuade me?
296
00:18:08,248 --> 00:18:09,988
You dare try to suit my taste?
297
00:18:13,378 --> 00:18:14,657
You better be ready.
298
00:18:14,658 --> 00:18:15,878
Mom!
299
00:18:20,478 --> 00:18:21,678
Let's go.
300
00:18:22,198 --> 00:18:23,948
- Gi Tae.
- Don't ask her to...
301
00:18:23,958 --> 00:18:26,643
...come without letting
me know from now on.
302
00:18:26,644 --> 00:18:27,837
I asked her to come.
303
00:18:27,838 --> 00:18:30,108
I wanted to talk with her.
304
00:18:30,478 --> 00:18:33,077
Your mom has the right
to hear her out too.
305
00:18:33,078 --> 00:18:35,378
Talk to me if you have
something to say!
306
00:18:41,018 --> 00:18:42,428
- Come on.
- Hey.
307
00:18:42,728 --> 00:18:43,787
What's with him?
308
00:18:43,788 --> 00:18:46,128
We won't bite her.
309
00:18:53,048 --> 00:18:55,167
Hey! What are you doing?
310
00:18:55,168 --> 00:18:56,838
Why on earth did you come here?
311
00:18:56,848 --> 00:18:57,867
Grandma was sick.
312
00:18:57,868 --> 00:18:59,728
You believed that? Are you stupid?
313
00:18:59,738 --> 00:19:01,688
Anyway she wanted to see me.
314
00:19:02,378 --> 00:19:04,037
Did you forget what happened before?
315
00:19:04,038 --> 00:19:05,137
Anything could've happened!
316
00:19:05,138 --> 00:19:07,697
We deserve to be scolded!
317
00:19:07,698 --> 00:19:10,168
- A scolding won't kill me.
- You got in trouble?
318
00:19:10,448 --> 00:19:11,698
You got scolded?
319
00:19:12,728 --> 00:19:14,718
What happened before I came?
320
00:19:15,978 --> 00:19:17,857
You were worried about me?
321
00:19:17,858 --> 00:19:18,888
Let's go.
322
00:19:18,978 --> 00:19:20,827
I'm not done talking with your mom.
323
00:19:20,828 --> 00:19:22,467
There's no more to talk about.
324
00:19:22,468 --> 00:19:24,917
- She'll understand if I tell her.
- No...
325
00:19:24,918 --> 00:19:27,788
...she can't.
Actually, she won't.
326
00:19:28,468 --> 00:19:30,027
She'd never understand...
327
00:19:30,028 --> 00:19:31,468
...and I don't need her to.
328
00:19:33,598 --> 00:19:37,698
If we can't understand each other,
it's best to keep our distance.
329
00:19:37,749 --> 00:19:39,648
What is he so scared of?
330
00:19:40,728 --> 00:19:42,727
Hey. Hold on.
331
00:19:42,728 --> 00:19:44,378
Gi Tae!
332
00:19:45,645 --> 00:19:47,814
He's scared he won't be understood.
333
00:19:47,815 --> 00:19:49,725
He said he didn't care.
334
00:19:50,925 --> 00:19:54,205
But he wanted her to understand
more than anything.
335
00:19:54,215 --> 00:19:55,215
Yeah.
336
00:19:55,575 --> 00:19:59,305
He cares about it so much
that he doesn't want to care.
337
00:20:03,225 --> 00:20:05,525
Not having a mom is so sad.
338
00:20:10,095 --> 00:20:11,635
Anyway...
339
00:20:11,665 --> 00:20:14,275
...you can't help worrying about his mom.
340
00:20:17,005 --> 00:20:18,005
Yeah.
341
00:20:18,375 --> 00:20:20,725
My working with you is the problem, eh?
342
00:20:21,305 --> 00:20:22,325
Huh?
343
00:20:25,125 --> 00:20:26,045
No way!
344
00:20:26,046 --> 00:20:29,555
It's not like that, so don't worry.
345
00:20:31,005 --> 00:20:32,725
You're just like Gi Tae.
346
00:20:33,605 --> 00:20:35,495
Now I'm worried even more.
347
00:20:39,225 --> 00:20:41,624
Of course, it's something to worry about.
348
00:20:41,625 --> 00:20:42,774
Why?
349
00:20:42,775 --> 00:20:44,564
She's the one who said
we should just date!
350
00:20:44,565 --> 00:20:47,805
You think she said that because
she meant it?
351
00:20:47,815 --> 00:20:50,374
She said that because of the rude guy...
352
00:20:50,375 --> 00:20:52,505
...who insisted on staying single.
353
00:20:53,275 --> 00:20:56,845
Hyun Hee said Jang Mi wants
to get married too.
354
00:20:57,055 --> 00:20:58,045
Jang Mi?
355
00:20:58,046 --> 00:21:01,005
You know how much she
wanted to get married.
356
00:21:01,015 --> 00:21:03,024
Who ruined her dream?
357
00:21:03,025 --> 00:21:04,585
None other than you!
358
00:21:06,685 --> 00:21:10,675
How'd you let yourself get caught?
359
00:21:12,755 --> 00:21:14,425
Welcome to my world.
360
00:21:15,275 --> 00:21:18,585
Welcome to the craziest
love triangle in the world.
361
00:21:18,995 --> 00:21:21,035
Love triangle?
362
00:21:22,275 --> 00:21:23,535
Me, Mom, and Hyun Hee.
363
00:21:25,805 --> 00:21:29,225
I was squashed between
the two women.
364
00:21:30,005 --> 00:21:33,545
I wanted to cry so many times.
365
00:21:38,285 --> 00:21:39,355
Mom.
366
00:21:40,255 --> 00:21:42,225
Hello, ma'am.
367
00:21:44,105 --> 00:21:45,955
He's the only customer again?
368
00:21:50,255 --> 00:21:52,804
- Where's Hyun Hee?
- You told her to stay home.
369
00:21:52,805 --> 00:21:56,394
She's lazing around at home
when you're this mess?
370
00:21:56,395 --> 00:21:58,925
You told her to stay home!
371
00:22:34,105 --> 00:22:36,104
- Oh!
- Why were you here alone?
372
00:22:36,105 --> 00:22:39,015
- Where are the rest?
- I'm in charge of closing up.
373
00:22:42,105 --> 00:22:44,874
Yeo Reum has to buy groceries
in the morning...
374
00:22:44,875 --> 00:22:46,624
...and Hyun Hee is married.
375
00:22:46,625 --> 00:22:49,624
I don't want you to
be alone at this hour.
376
00:22:49,625 --> 00:22:52,955
Don't worry, my cool boyfriend
comes to pick me up.
377
00:22:55,555 --> 00:22:56,955
You want to eat something?
378
00:22:56,965 --> 00:22:59,605
Mind-numbingly spicy rice cakes?
379
00:23:00,175 --> 00:23:01,125
Sure.
380
00:23:01,125 --> 00:23:02,125
Ok.
381
00:23:03,095 --> 00:23:04,155
So hot!
382
00:23:13,825 --> 00:23:15,324
- Geez.
- Come on.
383
00:23:15,325 --> 00:23:16,825
I can't eat.
384
00:23:20,785 --> 00:23:22,125
Wipe me.
385
00:23:29,005 --> 00:23:30,105
I'm full.
386
00:23:38,875 --> 00:23:39,875
Here.
387
00:23:46,345 --> 00:23:47,475
Wipe them clean.
388
00:24:00,155 --> 00:24:01,555
Nice!
389
00:24:07,755 --> 00:24:09,125
Massage them.
390
00:24:09,505 --> 00:24:10,805
Come on.
391
00:24:17,455 --> 00:24:18,605
Massage them.
392
00:24:19,275 --> 00:24:21,315
You said you didn't want to be Cinderella.
393
00:24:21,325 --> 00:24:23,145
Now you're the queen.
394
00:24:36,425 --> 00:24:38,955
Uh, Gi Tae...
395
00:24:39,955 --> 00:24:41,455
You were so patient.
396
00:24:42,025 --> 00:24:45,325
- Huh?
- The girl shouldn't say that first.
397
00:24:46,005 --> 00:24:47,985
- Cramps your style.
- Say what?
398
00:24:53,955 --> 00:24:54,975
You...
399
00:24:57,225 --> 00:24:58,675
...want to get married.
400
00:24:59,005 --> 00:25:00,115
Huh?
401
00:25:01,075 --> 00:25:02,675
I brought it up first...
402
00:25:03,705 --> 00:25:05,425
...so you can just be honest.
403
00:25:10,005 --> 00:25:12,475
Honestly, I want to get married.
404
00:25:16,475 --> 00:25:18,995
But not yet.
405
00:25:21,405 --> 00:25:25,235
As you know, I got burned
by marriage several times.
406
00:25:25,675 --> 00:25:28,344
I proposed, became a stalker...
407
00:25:28,345 --> 00:25:31,904
...and my mute parents lived
like a zombie couple...
408
00:25:31,905 --> 00:25:33,974
...and now they're filing for divorce.
409
00:25:33,975 --> 00:25:36,585
My parents are a couple
just to keep appearances.
410
00:25:38,505 --> 00:25:43,204
I want to be careful with marriage...
411
00:25:43,205 --> 00:25:45,055
Until I'm really sure.
412
00:25:47,225 --> 00:25:48,954
Why? Are you worried about my mom?
413
00:25:48,955 --> 00:25:51,624
Because you're worried about her.
414
00:25:51,625 --> 00:25:53,094
I was worried about you.
415
00:25:53,095 --> 00:25:54,954
Don't worry.
416
00:25:54,955 --> 00:25:57,204
I've had enough experience with her.
417
00:25:57,205 --> 00:25:59,674
Now I know how to deal with her.
418
00:25:59,675 --> 00:26:02,104
Plus, we're serious now.
419
00:26:02,105 --> 00:26:03,854
That makes it more difficult.
420
00:26:03,855 --> 00:26:07,325
During we were lying,
you said whatever you wanted.
421
00:26:08,605 --> 00:26:11,284
It will be worse because we're serious.
422
00:26:11,285 --> 00:26:13,175
So we should give it our all.
423
00:26:13,825 --> 00:26:15,774
Then we'll have confidence too.
424
00:26:15,775 --> 00:26:17,154
Right?
425
00:26:17,155 --> 00:26:20,124
If you just sit and wait...
426
00:26:20,125 --> 00:26:23,404
You won't hear bells ringing in your ears...
427
00:26:23,405 --> 00:26:25,535
...or see a halo above each other.
428
00:26:26,205 --> 00:26:27,465
Isn't that proof?
429
00:26:30,925 --> 00:26:32,404
So...
430
00:26:32,405 --> 00:26:35,734
- ...get along with your mom...
- Let's stop talking.
431
00:26:35,735 --> 00:26:38,584
You don't want to get married right away either.
432
00:26:38,585 --> 00:26:42,274
Then there's no need to get
my mom involved between us.
433
00:26:42,275 --> 00:26:44,805
- Gi Tae?
- I just want to be with you.
434
00:26:46,305 --> 00:26:47,315
Not my mom.
435
00:27:10,155 --> 00:27:11,875
I only need you.
436
00:27:14,405 --> 00:27:15,675
This feels...
437
00:27:16,845 --> 00:27:18,075
...so good.
438
00:27:21,275 --> 00:27:22,915
I'm so happy.
439
00:27:25,405 --> 00:27:29,155
This would've sounded
so sweet in the past.
440
00:27:30,225 --> 00:27:32,555
It sounds sad now.
441
00:27:34,605 --> 00:27:37,374
Will we be happy...
442
00:27:37,375 --> 00:27:40,955
...just by being together?
443
00:27:49,305 --> 00:27:52,475
Your kimchi is the best in Korea.
444
00:27:55,855 --> 00:27:57,784
We're so lucky.
445
00:27:57,785 --> 00:27:58,855
I know.
446
00:27:59,555 --> 00:28:01,625
Not anyone can have it.
447
00:28:02,175 --> 00:28:05,954
She wanted you to acknowledge her.
448
00:28:05,955 --> 00:28:07,725
Why not give her a chance?
449
00:28:11,925 --> 00:28:12,975
Mom!
450
00:28:13,875 --> 00:28:15,165
Honey! Mi Jung!
451
00:28:17,635 --> 00:28:18,734
Mom.
452
00:28:18,735 --> 00:28:22,645
I passed the committee screening.
453
00:28:23,675 --> 00:28:25,224
And I thought...
454
00:28:25,225 --> 00:28:26,425
Good job.
455
00:28:26,825 --> 00:28:27,975
Congratulations.
456
00:28:37,255 --> 00:28:39,604
Honey. It's all thanks to you.
457
00:28:39,605 --> 00:28:42,704
I just need the chief director's approval.
458
00:28:42,705 --> 00:28:46,424
Can you meet with his wife?
459
00:28:46,425 --> 00:28:50,354
Have Gi Tae can give her a laser procedure.
460
00:28:50,355 --> 00:28:51,355
Ok?
461
00:29:18,525 --> 00:29:20,634
I was upset about my age spots.
462
00:29:20,635 --> 00:29:22,354
You got rid of them nicely.
463
00:29:22,355 --> 00:29:23,355
Thanks.
464
00:29:24,125 --> 00:29:26,805
You're so lucky.
465
00:29:27,755 --> 00:29:29,575
Let's go for lunch.
466
00:29:30,455 --> 00:29:31,914
You want to come with us?
467
00:29:31,915 --> 00:29:32,925
I'm good.
468
00:29:33,345 --> 00:29:34,345
Really?
469
00:29:34,805 --> 00:29:36,454
We're going to Jang Mi's bar.
470
00:29:36,455 --> 00:29:37,804
It's an important guest.
471
00:29:37,805 --> 00:29:39,375
Can I trust you with her?
472
00:29:39,385 --> 00:29:40,514
Yes, please come.
473
00:29:40,515 --> 00:29:41,805
Like I said...
474
00:29:42,475 --> 00:29:45,355
...you better be ready to suit my taste.
475
00:29:45,825 --> 00:29:48,105
I'll be waiting, ready for you.
476
00:29:49,005 --> 00:29:50,255
Bye.
477
00:29:51,575 --> 00:29:53,324
- Mom...
- Jang Mi?
478
00:29:53,325 --> 00:29:56,634
The future daughter-in-law
from the wine meeting?
479
00:29:56,635 --> 00:29:57,525
Yes.
480
00:29:57,526 --> 00:29:59,235
She opened a restaurant.
481
00:29:59,265 --> 00:30:02,335
I really liked her.
482
00:30:03,005 --> 00:30:04,304
That's great.
483
00:30:04,305 --> 00:30:06,374
I wanted to see her.
484
00:30:06,375 --> 00:30:07,674
Uh...
485
00:30:07,675 --> 00:30:08,804
Let's go.
486
00:30:08,805 --> 00:30:09,825
Ok.
487
00:30:21,825 --> 00:30:22,705
Hi.
488
00:30:22,706 --> 00:30:24,144
My mom's on the way there.
489
00:30:24,145 --> 00:30:24,905
Did you know?
490
00:30:24,906 --> 00:30:27,435
Of course. She called me
to make reservations.
491
00:30:27,905 --> 00:30:30,194
What the? Why'd you do that?
492
00:30:30,195 --> 00:30:31,125
What?
493
00:30:31,126 --> 00:30:33,034
I wanted the business.
494
00:30:33,035 --> 00:30:35,535
What do you her intentions are?
495
00:30:35,755 --> 00:30:36,975
Well?
496
00:30:39,475 --> 00:30:42,304
She must want to brag about me.
497
00:30:42,305 --> 00:30:44,054
- What?
- Why?
498
00:30:44,055 --> 00:30:47,055
Are you ashamed of me? Because
it's a liquor business?
499
00:30:48,255 --> 00:30:49,455
Never mind.
500
00:30:50,025 --> 00:30:51,665
Will you really be ok?
501
00:30:51,675 --> 00:30:55,355
I wouldn't be so confident if I were alone.
502
00:30:56,005 --> 00:30:58,825
But I have a reliable dream team.
503
00:31:03,955 --> 00:31:06,235
Welcome.
504
00:31:09,075 --> 00:31:10,525
It's nice.
505
00:31:13,455 --> 00:31:15,325
Welcome.
506
00:31:16,105 --> 00:31:19,304
Long time no see, Jang Mi.
507
00:31:19,305 --> 00:31:20,375
Yes.
508
00:31:26,505 --> 00:31:27,785
This way.
509
00:31:34,255 --> 00:31:36,554
I wondered why there
was no wedding news.
510
00:31:36,555 --> 00:31:39,164
You opened a nice restaurant.
511
00:31:39,165 --> 00:31:40,495
I owe it to you.
512
00:31:41,305 --> 00:31:42,305
Me?
513
00:31:42,306 --> 00:31:43,464
Actually...
514
00:31:43,465 --> 00:31:46,834
...that chef developed the
quatro kimchi pancake.
515
00:31:46,835 --> 00:31:50,004
We were encouraged when
you first tasted it...
516
00:31:50,005 --> 00:31:51,604
and gave us a good review.
517
00:31:51,605 --> 00:31:53,174
Oh, really?
518
00:31:53,175 --> 00:31:54,445
That chef?
519
00:31:55,615 --> 00:31:58,185
Shall I try it today too?
520
00:31:58,725 --> 00:31:59,815
Sure!
521
00:32:20,705 --> 00:32:21,875
It's good.
522
00:32:28,825 --> 00:32:30,845
It's tasty.
523
00:32:36,375 --> 00:32:37,575
It's good.
524
00:32:55,225 --> 00:32:57,365
It doesn? T taste like before.
525
00:32:59,555 --> 00:33:00,625
Yes.
526
00:33:00,955 --> 00:33:03,615
It won't taste like that.
527
00:33:05,615 --> 00:33:06,874
Actually...
528
00:33:06,875 --> 00:33:10,285
...we used Gi Tae's mom's kimchi then.
529
00:33:11,805 --> 00:33:14,054
- My kimchi?
- Yes.
530
00:33:14,055 --> 00:33:16,525
It all started with that.
531
00:33:19,405 --> 00:33:22,704
Thank you for the opportunity
to serve the guests...
532
00:33:22,705 --> 00:33:26,105
...who gave me inspiration.
533
00:33:27,605 --> 00:33:31,305
You're full of positive energy.
534
00:33:32,475 --> 00:33:34,045
You're flattering her.
535
00:33:37,915 --> 00:33:39,874
Why not have some liquor too?
536
00:33:39,875 --> 00:33:42,084
Their rice wine is good.
537
00:33:42,085 --> 00:33:43,255
Sounds good.
538
00:33:45,025 --> 00:33:45,925
Jang Mi?
539
00:33:45,926 --> 00:33:48,025
Sure, I'll bring it right over.
540
00:34:07,125 --> 00:34:09,075
I heard it's really good.
541
00:34:19,425 --> 00:34:21,975
This is the popular restaurant, baby.
542
00:34:25,355 --> 00:34:26,995
[Beer and SoJoo Jang Mi]
543
00:34:30,855 --> 00:34:31,855
It can't be.
544
00:34:32,355 --> 00:34:33,364
Shall we go in?
545
00:34:33,365 --> 00:34:34,365
Sure.
546
00:34:40,555 --> 00:34:41,675
Nice place.
547
00:34:46,975 --> 00:34:48,985
Oh! Professor Gong!
548
00:34:53,615 --> 00:34:54,884
What brings you here?
549
00:34:54,885 --> 00:34:58,154
My son called me...
550
00:34:58,155 --> 00:34:59,995
...to join him.
551
00:35:00,455 --> 00:35:01,895
I never called you.
552
00:35:03,255 --> 00:35:04,665
You have company.
553
00:35:05,405 --> 00:35:08,904
Yes, this is my sister.
554
00:35:08,905 --> 00:35:10,325
Say hello.
555
00:35:10,675 --> 00:35:12,655
She's the chief director's wife.
556
00:35:17,145 --> 00:35:19,424
She told me this place is...
557
00:35:19,425 --> 00:35:22,045
...really popular these days.
558
00:35:23,185 --> 00:35:24,815
What do you mean?
559
00:35:32,825 --> 00:35:35,395
Your future daughter-in-law is the owner.
560
00:35:35,825 --> 00:35:37,824
I mean...
561
00:35:37,825 --> 00:35:40,274
...I'm so proud of her.
562
00:35:40,275 --> 00:35:43,404
I'm so proud of you...
563
00:35:43,405 --> 00:35:46,005
for opening a business like this.
564
00:35:46,735 --> 00:35:47,775
I see.
565
00:35:48,705 --> 00:35:50,775
Why don't you join us?
566
00:35:51,305 --> 00:35:53,075
Uh...
567
00:35:53,415 --> 00:35:55,514
It might be uncomfortable.
568
00:35:55,515 --> 00:35:57,374
Why would it be uncomfortable?
569
00:35:57,375 --> 00:35:59,085
She's your sister.
570
00:35:59,525 --> 00:36:01,075
She's family.
571
00:36:06,025 --> 00:36:09,325
Then shall we?
572
00:36:09,625 --> 00:36:10,775
Sure.
573
00:36:26,475 --> 00:36:28,305
What are you doing?
574
00:36:28,955 --> 00:36:30,545
Come sit down.
575
00:36:48,175 --> 00:36:50,094
No. Mother is watching.
576
00:36:50,095 --> 00:36:52,624
I've been doing well so far.
577
00:36:52,625 --> 00:36:55,405
I really don't want to
make another scene.
578
00:37:22,595 --> 00:37:23,604
Oh!
579
00:37:23,605 --> 00:37:24,874
I'm sorry!
580
00:37:24,875 --> 00:37:26,404
It slipped from my hand!
581
00:37:26,405 --> 00:37:27,725
Oh, dear!
582
00:37:32,475 --> 00:37:33,545
Oh, gosh.
583
00:37:47,205 --> 00:37:49,955
Ok, let's do it.
584
00:37:54,865 --> 00:37:56,465
Oh, no.
585
00:37:56,855 --> 00:37:58,135
Are you ok?
586
00:38:02,165 --> 00:38:03,165
Mi Jung.
587
00:38:04,205 --> 00:38:05,305
Mi Jung?
588
00:38:06,705 --> 00:38:08,075
Can you take him out?
589
00:38:09,075 --> 00:38:11,074
He'll have to change.
590
00:38:11,075 --> 00:38:12,655
Uh, sure.
591
00:38:40,355 --> 00:38:41,934
Oh, gosh!
592
00:38:41,935 --> 00:38:42,935
Baby!
593
00:38:44,825 --> 00:38:48,575
She's the one you fought with
at the dept. Store, right?
594
00:38:50,415 --> 00:38:52,304
I heard the rumor.
595
00:38:52,305 --> 00:38:56,085
I wanted to confirm it with you.
596
00:38:56,975 --> 00:39:01,115
I wonder if Mr. Gong is qualified to be an educator.
597
00:39:02,055 --> 00:39:03,055
It was...
598
00:39:04,475 --> 00:39:05,765
...my fault.
599
00:39:08,865 --> 00:39:10,775
As you know...
600
00:39:12,555 --> 00:39:16,135
I'm the fussy type.
601
00:39:19,575 --> 00:39:23,354
I tried to control my family...
602
00:39:23,355 --> 00:39:26,824
...under the guise of being
the perfect wife and mother.
603
00:39:26,825 --> 00:39:28,554
I don't...
604
00:39:28,555 --> 00:39:30,375
...let even tiny mistakes go by.
605
00:39:31,225 --> 00:39:32,955
I pressured them.
606
00:39:37,355 --> 00:39:38,805
He must've...
607
00:39:40,805 --> 00:39:42,765
...needed someone to talk to.
608
00:39:51,405 --> 00:39:53,005
His sister makes...
609
00:39:55,505 --> 00:39:57,674
...others feel...
610
00:39:57,675 --> 00:40:00,315
...comfortable, unlike me.
611
00:40:01,985 --> 00:40:03,175
That's why...
612
00:40:04,875 --> 00:40:06,605
...he badmouthed me.
613
00:40:07,925 --> 00:40:09,655
She took his side.
614
00:40:14,275 --> 00:40:15,975
I couldn't...
615
00:40:17,155 --> 00:40:19,125
...be understanding.
616
00:40:23,175 --> 00:40:25,285
I ended up pulling her hair.
617
00:40:29,105 --> 00:40:31,524
That's...
618
00:40:31,525 --> 00:40:33,425
...what had happened.
619
00:40:44,305 --> 00:40:45,355
Ok.
620
00:40:46,175 --> 00:40:49,175
I should believe you since
that's what you say.
621
00:40:49,975 --> 00:40:53,365
For your sake, not his.
622
00:41:12,712 --> 00:41:15,062
Oh, you're back.
623
00:41:15,332 --> 00:41:16,842
How's the restaurant?
624
00:41:17,262 --> 00:41:18,681
I'll talk to you later.
625
00:41:18,682 --> 00:41:19,912
Oh, ok.
626
00:41:27,582 --> 00:41:28,912
You're here too.
627
00:41:46,562 --> 00:41:47,742
Let's talk.
628
00:41:48,782 --> 00:41:51,641
- I'm tired.
- What are you protecting?
629
00:41:51,642 --> 00:41:53,282
I don't want to talk.
630
00:41:53,682 --> 00:41:56,761
- Leave.
- Yes.
631
00:41:56,762 --> 00:41:58,731
You don't want to talk...
632
00:41:58,732 --> 00:42:00,212
...or listen to anything.
633
00:42:00,862 --> 00:42:02,932
That's why you live this way.
634
00:42:06,392 --> 00:42:08,531
A perfect daughter-in-law.
635
00:42:08,532 --> 00:42:10,081
A perfect wife.
636
00:42:10,082 --> 00:42:11,161
A perfect mom!
637
00:42:11,162 --> 00:42:13,201
You led a perfect life.
638
00:42:13,202 --> 00:42:15,762
For others to see.
639
00:42:16,882 --> 00:42:19,461
I achieved this much,
so don't talk about me!
640
00:42:19,462 --> 00:42:20,872
Just shut up!
641
00:42:29,362 --> 00:42:30,822
You think that's cool, eh?
642
00:42:31,132 --> 00:42:32,782
You're just being stubborn.
643
00:42:34,382 --> 00:42:36,912
Shutting your ears and mouth?
644
00:42:41,562 --> 00:42:43,532
You're just being stubborn and alone.
645
00:42:49,282 --> 00:42:50,382
Gi Tae!
646
00:42:50,902 --> 00:42:52,172
That's enough!
647
00:43:35,282 --> 00:43:36,412
Mom.
648
00:43:37,262 --> 00:43:38,612
Look at this.
649
00:43:38,682 --> 00:43:40,811
Gi Tae did an interview.
650
00:43:40,812 --> 00:43:41,882
Gi Tae did?
651
00:43:42,292 --> 00:43:44,922
[Dr. Gong Gi Tae's Special Private Life]
652
00:43:47,722 --> 00:43:50,192
I heard this house is special to you.
653
00:43:50,202 --> 00:43:53,072
I was here alone for a few
days when I was little.
654
00:43:53,082 --> 00:43:56,482
It's a warm and happy memory for me.
655
00:43:57,732 --> 00:44:00,001
That's why even as an adult...
656
00:44:00,002 --> 00:44:02,912
I feel comfortable when I'm home alone.
657
00:44:07,382 --> 00:44:08,282
Get the car.
658
00:44:08,283 --> 00:44:09,341
Where are you going?
659
00:44:09,342 --> 00:44:10,932
I better go see Gi Tae.
660
00:44:17,412 --> 00:44:18,682
You read it?
661
00:44:19,212 --> 00:44:20,922
Yeah, I did.
662
00:44:22,682 --> 00:44:23,861
I wished you hadn't.
663
00:44:23,862 --> 00:44:27,982
You remember being here alone?
664
00:44:27,992 --> 00:44:29,332
Huh?
665
00:44:31,632 --> 00:44:35,042
- Yes.
- You weren't here alone.
666
00:44:36,672 --> 00:44:40,022
You really don't remember
who you were with?
667
00:44:41,232 --> 00:44:43,032
What do you mean?
668
00:45:03,782 --> 00:45:05,132
That was...
669
00:45:05,872 --> 00:45:09,662
...when your mom first found
out about your dad's affair.
670
00:45:09,712 --> 00:45:12,972
She left home with you,
wanting a divorce.
671
00:45:13,712 --> 00:45:14,662
Let's go.
672
00:45:14,663 --> 00:45:15,881
- Mom!
- Mother!
673
00:45:15,882 --> 00:45:17,161
Come on!
674
00:45:17,162 --> 00:45:18,641
Leave Gi Tae here!
675
00:45:18,642 --> 00:45:19,682
- Mom!
- Mother!
676
00:45:20,382 --> 00:45:21,482
Mom!
677
00:45:22,152 --> 00:45:24,181
- Not Gi Tae!
- Let's go!
678
00:45:24,182 --> 00:45:25,891
- Mom!
- Gi Tae!
679
00:45:25,892 --> 00:45:28,461
I took you as hostage.
680
00:45:28,462 --> 00:45:31,692
I couldn't give her the
family's only grandson.
681
00:45:35,032 --> 00:45:36,392
It was because of me.
682
00:45:38,762 --> 00:45:40,882
It's common...
683
00:45:42,062 --> 00:45:45,572
A lot of couples stay
together for the kids.
684
00:45:49,712 --> 00:45:52,442
I'm not telling you to
make you feel guilty.
685
00:45:53,882 --> 00:45:57,231
What you think was your
happiest memory...
686
00:45:57,232 --> 00:45:59,731
...was spent...
687
00:45:59,732 --> 00:46:01,092
...with your mom.
688
00:46:02,922 --> 00:46:04,902
I wanted to tell you that.
689
00:46:06,032 --> 00:46:10,062
But how come I remember
being alone?
690
00:46:10,912 --> 00:46:12,661
How could you...
691
00:46:12,662 --> 00:46:16,682
...have been comfortable
here alone at that age?
692
00:46:18,072 --> 00:46:20,262
Someone was with you.
693
00:46:21,732 --> 00:46:23,452
Who do you think that was?
694
00:46:26,882 --> 00:46:29,731
She was with you...
695
00:46:29,732 --> 00:46:31,631
...even if you don't remember.
696
00:46:31,632 --> 00:46:33,922
Like air that's invisible.
697
00:46:37,612 --> 00:46:38,782
That's...
698
00:46:39,782 --> 00:46:41,662
...your mom.
699
00:47:11,812 --> 00:47:12,911
Tada!
700
00:47:12,912 --> 00:47:14,861
I wanted to drink with you.
701
00:47:14,862 --> 00:47:16,692
I bet you're craving liquor.
702
00:47:21,982 --> 00:47:23,412
Here.
703
00:47:33,862 --> 00:47:36,581
You must still...
704
00:47:36,582 --> 00:47:39,552
...love your husband.
705
00:47:41,912 --> 00:47:42,782
Love?
706
00:47:42,783 --> 00:47:45,222
You're maintaining your marriage.
707
00:47:47,032 --> 00:47:49,322
That's all I have.
708
00:47:51,562 --> 00:47:54,112
My family's happiness
was my happiness.
709
00:47:55,082 --> 00:47:57,632
My family's life was my life.
710
00:47:58,062 --> 00:48:01,411
If I deny that...
711
00:48:01,412 --> 00:48:03,681
My whole life...
712
00:48:03,682 --> 00:48:05,572
...would be meaningless.
713
00:48:07,662 --> 00:48:11,881
It was a hard life. If there
was nothing were left...
714
00:48:11,882 --> 00:48:13,562
...I'd feel so empty.
715
00:48:16,232 --> 00:48:17,232
Here.
716
00:48:17,732 --> 00:48:18,932
Cheers.
717
00:48:28,262 --> 00:48:35,211
Gi Tae's the only person I have too.
718
00:48:35,212 --> 00:48:38,982
That's why I needed to work.
719
00:48:40,962 --> 00:48:43,112
I thought I would lose him...
720
00:48:43,882 --> 00:48:45,912
If I only relied on him.
721
00:48:46,462 --> 00:48:49,861
I didn't want to be sad...
722
00:48:49,862 --> 00:48:52,881
that he only cared
this much about me...
723
00:48:52,882 --> 00:48:55,452
...when he was my whole life.
724
00:48:55,982 --> 00:49:00,281
I didn't want to torment
him that way.
725
00:49:00,282 --> 00:49:04,132
To enjoy his company
for a long, long time.
726
00:49:07,382 --> 00:49:08,411
Cheers.
727
00:49:08,412 --> 00:49:09,412
Cheers.
728
00:49:15,712 --> 00:49:17,802
But why are you doing this?
729
00:49:19,582 --> 00:49:20,582
Huh?
730
00:49:21,232 --> 00:49:24,512
But why do you try so
hard to understand me?
731
00:49:24,522 --> 00:49:27,142
And be understood by me?
732
00:49:29,882 --> 00:49:33,932
You and I love the same guy.
733
00:49:40,632 --> 00:49:41,831
That's enough.
734
00:49:41,832 --> 00:49:42,982
I drank a lot.
735
00:49:44,062 --> 00:49:45,082
Ok.
736
00:49:46,212 --> 00:49:47,442
$15 per kg.
737
00:49:50,312 --> 00:49:52,682
- Huh?
- The kimchi.
738
00:49:55,762 --> 00:49:56,851
Mother!
739
00:49:56,852 --> 00:49:59,281
$15 per kg is insane.
740
00:49:59,282 --> 00:50:01,182
I know the ingredient cost.
741
00:50:01,612 --> 00:50:05,762
My kimchi uses special ingredients.
742
00:50:07,512 --> 00:50:09,962
- $5.
- Indeed, you took me for a pushover.
743
00:50:11,762 --> 00:50:12,932
$7.
744
00:50:13,882 --> 00:50:14,882
$8.
745
00:50:15,682 --> 00:50:16,971
$8.01.
746
00:50:16,972 --> 00:50:20,011
Ok, $8.10!
747
00:50:20,012 --> 00:50:21,382
$8.10, yes!
748
00:50:22,512 --> 00:50:24,972
Come on. Ok?
749
00:50:26,382 --> 00:50:28,132
Mother, we have a deal!
750
00:50:29,862 --> 00:50:31,382
$8.30.
751
00:50:33,932 --> 00:50:35,981
Hyun Hee, I got the kimchi.
752
00:50:35,982 --> 00:50:39,392
I signed the contract for $8.89 per kg.
753
00:50:40,462 --> 00:50:41,482
Bye.
754
00:51:09,362 --> 00:51:10,422
Hello?
755
00:51:12,432 --> 00:51:13,792
What are you doing?
756
00:51:14,132 --> 00:51:15,562
I was drinking.
757
00:51:17,832 --> 00:51:19,092
With Jang Mi.
758
00:51:20,512 --> 00:51:21,402
Huh?
759
00:51:21,432 --> 00:51:23,182
She actually...
760
00:51:23,912 --> 00:51:26,032
...has the same illness as me.
761
00:51:28,832 --> 00:51:30,272
What do you mean?
762
00:51:31,062 --> 00:51:34,672
She'd do anything to be
acknowledged by others.
763
00:51:37,382 --> 00:51:38,382
Yeah.
764
00:51:41,062 --> 00:51:42,482
At first...
765
00:51:43,612 --> 00:51:44,982
I liked her...
766
00:51:46,112 --> 00:51:48,732
because she was really different from you.
767
00:51:51,812 --> 00:51:55,332
But I realized she's just like you.
768
00:51:56,462 --> 00:51:58,652
Though her style is a bit different.
769
00:52:03,532 --> 00:52:06,112
Both won't mind their own business...
770
00:52:08,712 --> 00:52:10,382
...or leave others alone...
771
00:52:12,812 --> 00:52:13,882
...and torments them.
772
00:52:25,112 --> 00:52:26,182
Mom.
773
00:52:27,012 --> 00:52:28,212
Go ahead.
774
00:54:30,882 --> 00:54:33,082
Your mom finally acknowledged me.
775
00:54:35,982 --> 00:54:37,961
Though, not as a daughter-in-law...
776
00:54:37,962 --> 00:54:39,592
...but as a business partner.
777
00:54:41,612 --> 00:54:42,882
Actually...
778
00:54:43,662 --> 00:54:46,132
...my mom doesn't
acknowledge me either.
779
00:54:46,812 --> 00:54:48,802
She hates me selling liquor.
780
00:54:49,362 --> 00:54:51,611
But, someone as stubborn...
781
00:54:51,612 --> 00:54:54,112
...as your mom...
782
00:54:54,962 --> 00:54:56,802
...acknowledged me.
783
00:54:58,802 --> 00:55:00,232
I'm so happy.
784
00:55:27,032 --> 00:55:29,632
In order to be with someone...
785
00:55:30,232 --> 00:55:32,601
you need to be ready to...
786
00:55:32,602 --> 00:55:34,782
accept his past and...
787
00:55:35,382 --> 00:55:38,582
...all his relationships.
788
00:56:02,682 --> 00:56:04,072
[Did you eat?]
789
00:56:08,532 --> 00:56:10,032
[Are you ok?]
790
00:56:22,282 --> 00:56:24,281
You...
791
00:56:24,282 --> 00:56:26,412
You should've asked sooner.
792
00:56:27,662 --> 00:56:28,832
Jerk.
793
00:56:50,182 --> 00:56:52,232
Gosh, this stupid soup.
794
00:57:00,212 --> 00:57:03,112
Why won't she write back?
795
00:57:16,032 --> 00:57:17,282
Gi Tae, stop!
796
00:57:23,332 --> 00:57:24,451
- What's that?
- Roses.
797
00:57:24,452 --> 00:57:26,132
- For whom?
- Jang Mi.
798
00:57:28,062 --> 00:57:31,112
You're digging your
own grave too?
799
00:57:31,982 --> 00:57:34,962
I heard bells ringing
in my ears...
800
00:57:36,192 --> 00:57:37,652
...and saw a halo too.
801
00:57:46,112 --> 00:57:47,711
You're cool!
802
00:57:47,712 --> 00:57:48,942
Good luck!
803
00:58:05,122 --> 00:58:07,651
What's this?
804
00:58:07,652 --> 00:58:09,761
I came to apologize.
805
00:58:09,762 --> 00:58:10,882
Apologize?
806
00:58:11,482 --> 00:58:13,262
Why? It's all over.
807
00:58:14,482 --> 00:58:17,462
Actually, it's not over.
808
00:58:18,332 --> 00:58:20,602
- What?
- I'm seeing Jang Mi.
809
00:58:21,612 --> 00:58:24,172
- What?
- I want to officially apologize.
810
00:58:24,612 --> 00:58:27,512
Please acknowledge our relationship.
811
00:58:51,582 --> 00:58:53,481
Are you kidding? You're kidding?
812
00:58:53,482 --> 00:58:55,931
- You're kidding?
- Mother!
813
00:58:55,932 --> 00:58:56,862
Hey!
814
00:58:56,863 --> 00:58:59,101
What's with you?
815
00:58:59,102 --> 00:59:01,512
- You!
- Mother!
816
00:59:01,782 --> 00:59:02,782
You!
817
00:59:02,783 --> 00:59:04,662
How dare you?
818
00:59:07,782 --> 00:59:09,282
Get out! Get out!
819
00:59:12,282 --> 00:59:13,482
Mother!
820
00:59:20,162 --> 00:59:21,462
[Diagnosis]
821
00:59:26,202 --> 00:59:29,072
[Diagnosis: Na So Nyeo, Breast Cancer]
822
00:59:48,032 --> 00:59:49,212
Does...
823
00:59:50,282 --> 00:59:51,552
...Jang Mi know?
824
01:00:00,032 --> 01:00:01,162
Ok.
825
01:00:27,612 --> 01:00:29,092
Awesome.
826
01:00:30,482 --> 01:00:33,011
Hyun Hee, Yeo Reum,
come try this.
827
01:00:33,012 --> 01:00:34,562
It's Gi Tae's mom's kimchi.
828
01:01:13,872 --> 01:01:15,681
Shall I...
829
01:01:15,682 --> 01:01:18,662
...propose?
830
01:01:19,332 --> 01:01:20,341
No.
831
01:01:20,342 --> 01:01:22,201
Take it back. I heard nothing.
832
01:01:22,202 --> 01:01:22,832
What?
833
01:01:22,833 --> 01:01:24,682
Don't be shocked.
834
01:01:24,942 --> 01:01:25,952
What's wrong?
835
01:01:26,162 --> 01:01:27,882
Your mom isn't well.
836
01:01:28,682 --> 01:01:32,452
Stay away from my daughter if
you're not going to marry her!
837
01:01:33,492 --> 01:01:34,592
It's tomorrow.
838
01:01:34,782 --> 01:01:37,092
Good going, Jang Mi.
53216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.