Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:12,769
I heard this house is
meaningful to you.
2
00:00:12,770 --> 00:00:15,670
When I was little, I lived
here for a few days by myself.
3
00:00:16,440 --> 00:00:19,499
They are nice and
comforting memories.
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,969
That’s probably why
I feel comfortable…
5
00:00:21,970 --> 00:00:25,369
…when I'm in this house alone now.
6
00:00:25,370 --> 00:00:26,180
I see.
7
00:00:26,181 --> 00:00:29,790
Is that why you still
want to live alone here?
8
00:00:36,270 --> 00:00:39,489
But recently a girl
started to intrude.
9
00:00:39,490 --> 00:00:42,329
She caused a commotion…
10
00:00:42,330 --> 00:00:45,069
…and now the place isn't used…
11
00:00:45,070 --> 00:00:46,660
…for its original purpose.
12
00:00:49,640 --> 00:00:51,740
Ever since she started
coming here…
13
00:00:52,890 --> 00:00:55,240
…I feel uncomfortable...
14
00:00:55,970 --> 00:00:57,419
...being home alone.
15
00:00:57,420 --> 00:00:58,470
I see.
16
00:01:07,120 --> 00:01:09,290
Now I want to be with her.
17
00:01:11,120 --> 00:01:13,469
[Episode 14]
[Sorry for Being Uncool]
18
00:01:13,470 --> 00:01:15,120
[Episode 14]
[Thanks for Being Uncool]
19
00:01:16,940 --> 00:01:17,990
How about…
20
00:01:25,490 --> 00:01:27,000
…a cool relationship?
21
00:01:30,070 --> 00:01:32,510
- What?
- Let's just date…
22
00:01:34,140 --> 00:01:35,180
…not marry.
23
00:01:42,670 --> 00:01:44,120
Who are you?
24
00:01:44,620 --> 00:01:46,090
Not joking.
25
00:01:46,740 --> 00:01:47,890
I really…
26
00:01:49,220 --> 00:01:50,520
…want to change.
27
00:01:53,490 --> 00:01:54,930
Up until now…
28
00:01:55,270 --> 00:01:57,159
…I thought wanting to be together…
29
00:01:57,160 --> 00:01:58,699
…was enough.
30
00:01:58,700 --> 00:02:00,330
So I just went for it.
31
00:02:00,740 --> 00:02:03,020
And I ended up
ruining everything…
32
00:02:03,490 --> 00:02:05,540
…and an ex-stalker.
33
00:02:07,420 --> 00:02:10,339
You were dealing with Hoon Dong…
34
00:02:10,340 --> 00:02:11,440
Yeah.
35
00:02:12,420 --> 00:02:14,380
This time it's you.
36
00:02:16,490 --> 00:02:20,190
I really don’t want to
ruin things this time.
37
00:02:22,890 --> 00:02:25,790
Let's keep our relationship
a secret for now.
38
00:02:26,370 --> 00:02:29,129
Our parents will throw
a fit if they find out.
39
00:02:29,130 --> 00:02:31,789
Let's not hurt them even more...
40
00:02:31,790 --> 00:02:33,400
...by letting them find out.
41
00:02:36,070 --> 00:02:39,709
Let's get everything
back to normal first.
42
00:02:39,710 --> 00:02:42,589
Get the hospital back
on track again...
43
00:02:42,590 --> 00:02:44,240
I'll get a job…
44
00:02:46,190 --> 00:02:50,040
Your mom thinks I'm just...
45
00:02:50,670 --> 00:02:53,220
- ...after your money…
- Misunderstandings…
46
00:02:53,570 --> 00:02:54,550
…can be explained.
47
00:02:54,551 --> 00:02:55,620
No.
48
00:02:56,220 --> 00:02:59,459
She'll always think
so unless I change.
49
00:02:59,460 --> 00:03:02,159
I don't want people
calling me Cinderella…
50
00:03:02,160 --> 00:03:03,960
…when they hear about
our relationship.
51
00:03:04,540 --> 00:03:08,470
I want to earn money and
be a good daughter…
52
00:03:09,020 --> 00:03:10,970
…and a proud wife of yours.
53
00:03:22,270 --> 00:03:23,420
You're really…
54
00:03:24,470 --> 00:03:25,580
…jumping the gun.
55
00:03:26,840 --> 00:03:28,790
- Huh?
- Who said I'm marrying you?
56
00:03:33,370 --> 00:03:35,189
It never even crossed my mind…
57
00:03:35,190 --> 00:03:36,950
…and you're already
making these grand plans.
58
00:03:39,140 --> 00:03:40,169
Here.
59
00:03:40,170 --> 00:03:41,190
Just drink up.
60
00:03:42,790 --> 00:03:43,820
Here.
61
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
I'm done.
62
00:03:56,620 --> 00:03:57,880
I'm done talking with you.
63
00:03:58,870 --> 00:04:00,089
Bye.
64
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
Hey.
65
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
Hey.
66
00:04:03,070 --> 00:04:04,539
Leaving already?
67
00:04:04,540 --> 00:04:05,890
What's the rush?
68
00:04:06,590 --> 00:04:08,740
Look who's talking.
69
00:04:09,290 --> 00:04:10,290
Bye.
70
00:04:10,820 --> 00:04:12,039
Hey.
71
00:04:12,040 --> 00:04:13,240
Wait!
72
00:04:14,340 --> 00:04:15,419
I'll take you home.
73
00:04:15,420 --> 00:04:16,939
Stop being clingy!
74
00:04:16,940 --> 00:04:18,130
I want a cool relationship!
75
00:04:21,220 --> 00:04:24,640
You, of all people, are saying that?
76
00:04:35,990 --> 00:04:36,990
Bye.
77
00:04:55,590 --> 00:04:57,770
- Good morning!
- Dr. Gong.
78
00:04:58,220 --> 00:05:01,669
That patient deleted all
her negative comments.
79
00:05:01,670 --> 00:05:03,790
- What did you do?
- Oh, that?
80
00:05:05,290 --> 00:05:07,880
There was a master at
creating trouble.
81
00:05:08,320 --> 00:05:09,869
- Huh?
- Never mind.
82
00:05:09,870 --> 00:05:13,719
Anyway, I told you
it would pass...
83
00:05:13,720 --> 00:05:15,520
...and not to worry about it.
84
00:05:16,020 --> 00:05:17,020
Ok.
85
00:05:17,021 --> 00:05:19,059
What is today's schedule?
86
00:05:19,060 --> 00:05:21,060
Nothing's scheduled yet.
87
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
Huh?
88
00:05:24,490 --> 00:05:26,340
Oh, we'll be busy soon.
89
00:05:26,720 --> 00:05:27,799
Don't worry.
90
00:05:27,800 --> 00:05:29,240
Be cool.
91
00:05:30,320 --> 00:05:31,790
Let's do it!
92
00:05:38,070 --> 00:05:40,050
- Have some juice.
- Give me coffee.
93
00:05:44,720 --> 00:05:46,620
You wanted juice.
94
00:05:46,970 --> 00:05:49,959
You said the book said
caffeine's bad for you.
95
00:05:49,960 --> 00:05:53,560
This one says it's worse to get
stressed by not having what you crave.
96
00:05:55,340 --> 00:05:57,470
Don't study too much.
97
00:05:57,990 --> 00:06:00,490
I don’t like smart girls.
98
00:06:00,890 --> 00:06:02,499
You're a complete slave.
99
00:06:02,500 --> 00:06:04,269
A complete slave.
100
00:06:04,270 --> 00:06:05,840
- Mother.
- Mother.
101
00:06:08,140 --> 00:06:11,009
Why are you staying
here all day?
102
00:06:11,010 --> 00:06:12,340
In the best seat at that?
103
00:06:12,590 --> 00:06:16,419
I was bored at home and
there's no one here.
104
00:06:16,420 --> 00:06:19,180
That's the problem!
105
00:06:19,670 --> 00:06:21,589
I thought marriage
would make you mature.
106
00:06:21,590 --> 00:06:23,489
You two are exactly the same.
107
00:06:23,490 --> 00:06:25,120
Great going!
108
00:06:25,420 --> 00:06:27,430
From now on,
you take care of yourselves.
109
00:06:27,840 --> 00:06:30,700
I'm not supporting you anymore.
Start paying rent for this place.
110
00:06:30,970 --> 00:06:32,930
Calculations should
be done accurately.
111
00:06:33,270 --> 00:06:34,370
Mom!
112
00:06:34,740 --> 00:06:36,600
Hey, Hoon Dong, I'm hungry!
113
00:06:37,470 --> 00:06:38,870
Hello.
114
00:06:41,240 --> 00:06:43,069
It's peak time for lunch.
115
00:06:43,070 --> 00:06:44,980
The only patrons
you have are us?
116
00:06:45,840 --> 00:06:46,979
Is this a business?
117
00:06:46,980 --> 00:06:48,469
Or your living room?
118
00:06:48,470 --> 00:06:49,490
Geez!
119
00:06:53,820 --> 00:06:55,589
I'll get going.
120
00:06:55,590 --> 00:06:56,740
Ok.
121
00:06:57,170 --> 00:06:58,490
Have fun.
122
00:07:00,890 --> 00:07:03,070
- Call me when you get home.
- Ok.
123
00:07:15,170 --> 00:07:16,170
What's with you?
124
00:07:16,540 --> 00:07:17,839
Huh? What?
125
00:07:17,840 --> 00:07:19,640
- Good news?
- Nah.
126
00:07:20,040 --> 00:07:21,670
- You ok?
- Yeah.
127
00:07:22,440 --> 00:07:23,670
I'm fine.
128
00:07:24,770 --> 00:07:25,770
What?
129
00:07:26,150 --> 00:07:27,319
You can't see me.
130
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
What?
131
00:07:29,620 --> 00:07:31,120
My wife's gone!
132
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
Come in.
133
00:07:42,270 --> 00:07:43,270
Tada.
134
00:07:44,420 --> 00:07:46,700
It's cute!
135
00:07:52,390 --> 00:07:54,940
Yeo Reum. Sit down.
136
00:08:00,290 --> 00:08:01,550
I have something to tell you.
137
00:08:04,540 --> 00:08:05,690
I'm seeing Gi Tae.
138
00:08:06,820 --> 00:08:09,039
- So?
- I felt I should clarify it...
139
00:08:09,040 --> 00:08:10,420
...since we'll work together.
140
00:08:11,570 --> 00:08:13,490
I just want a business
partner, not a girlfriend.
141
00:08:14,870 --> 00:08:16,420
You're a cool dude.
142
00:08:18,870 --> 00:08:22,840
I couldn't tell him we're
working together yet.
143
00:08:23,870 --> 00:08:26,769
You think he'll be cool about it,
if I tell him?
144
00:08:26,770 --> 00:08:28,130
We have a cool
dating relationship.
145
00:08:28,740 --> 00:08:30,019
- Cool?
- Yeah.
146
00:08:30,020 --> 00:08:31,220
Cool like you.
147
00:08:31,990 --> 00:08:34,779
How can you be so cool?
Teach me.
148
00:08:34,780 --> 00:08:35,780
Then just end it.
149
00:08:37,170 --> 00:08:39,919
- What?
- How can he be cool when he likes you?
150
00:08:39,920 --> 00:08:41,050
Maybe he can act cool.
151
00:08:45,390 --> 00:08:47,429
Don't worry.
I'm not acting cool.
152
00:08:47,430 --> 00:08:48,470
I'm really cool about it.
153
00:08:48,970 --> 00:08:49,970
Since it's all over.
154
00:08:51,420 --> 00:08:52,869
See?
155
00:08:52,870 --> 00:08:54,439
You're really cool.
156
00:08:54,440 --> 00:08:56,340
You can say that so
nonchalantly.
157
00:08:58,370 --> 00:09:00,089
I should learn from you.
158
00:09:00,090 --> 00:09:01,439
You're my master.
159
00:09:01,440 --> 00:09:03,410
Not anyone can learn.
160
00:09:05,120 --> 00:09:06,579
The investor should
be here soon.
161
00:09:06,580 --> 00:09:07,620
Investor?
162
00:09:08,120 --> 00:09:09,920
Oh, the secret?
163
00:09:13,740 --> 00:09:15,570
- Jang Mi!
- Huh?
164
00:09:15,990 --> 00:09:17,260
Hyun Hee.
165
00:09:20,970 --> 00:09:23,860
You're the veiled investor?
166
00:09:25,040 --> 00:09:26,939
Sorry for not telling you.
167
00:09:26,940 --> 00:09:28,129
I couldn't tell Hoon Dong.
168
00:09:28,130 --> 00:09:30,139
Why not? You're his wife.
169
00:09:30,140 --> 00:09:32,819
That's all the more reason why.
170
00:09:32,820 --> 00:09:35,309
He'd be disappointed if he knew I was
involved in earning money secretly.
171
00:09:35,310 --> 00:09:37,039
Why do you need more money?
172
00:09:37,040 --> 00:09:39,609
My in-laws' money is my in-laws.'
It's not mine.
173
00:09:39,610 --> 00:09:42,850
I have to do 30 years of emotional
labor for it to become mine.
174
00:09:43,370 --> 00:09:45,179
I'll secure my share before that.
175
00:09:45,180 --> 00:09:47,650
That way I can give my
mom some spending money.
176
00:09:48,840 --> 00:09:50,350
You're so smart.
177
00:09:53,120 --> 00:09:56,689
I'm investing all the money
I earned before my wedding.
178
00:09:56,690 --> 00:09:57,900
Let's make it happen.
179
00:10:02,070 --> 00:10:04,089
Why don't you two do it?
180
00:10:04,090 --> 00:10:05,240
Without me?
181
00:10:07,170 --> 00:10:08,170
Why?
182
00:10:08,890 --> 00:10:11,340
- It's…
- She's hesitant because of her boyfriend.
183
00:10:12,590 --> 00:10:15,180
You have a new boyfriend?
Who is it?
184
00:10:16,320 --> 00:10:18,290
Who's making you hesitant?
185
00:10:20,320 --> 00:10:22,350
Is it Gi Tae?
186
00:10:23,690 --> 00:10:25,149
Smart, indeed.
187
00:10:25,150 --> 00:10:26,920
Really? That's great.
188
00:10:27,420 --> 00:10:29,820
Why did you go all the trouble
you'll end up together anyway?
189
00:10:32,190 --> 00:10:33,729
Don’t tell Gi Tae.
190
00:10:33,730 --> 00:10:37,089
If he finds out, Hoon Dong
will find out soon too.
191
00:10:37,090 --> 00:10:38,669
- That's not good for me.
- No way.
192
00:10:38,670 --> 00:10:39,699
How can I keep this a secret?
193
00:10:39,700 --> 00:10:42,270
- I'm not even telling my husband.
- Still…
194
00:10:43,170 --> 00:10:44,290
The sign is here.
195
00:10:46,770 --> 00:10:48,010
Let's go out.
196
00:10:57,320 --> 00:10:58,520
Thank you.
197
00:10:58,521 --> 00:11:03,620
[Fusion Bar
Beer and SoJoo Jang Mi!]
198
00:10:58,520 --> 00:10:59,590
What's this?
199
00:11:00,820 --> 00:11:04,670
We were planning on getting
you involved from the get-go.
200
00:11:06,470 --> 00:11:09,300
- This is too much.
- You're touched?
201
00:11:10,190 --> 00:11:12,430
It's such a tacky name for a bar!
202
00:11:12,890 --> 00:11:14,739
Why do you have
such a tacky name?
203
00:11:14,740 --> 00:11:17,209
We're even using your name.
204
00:11:17,210 --> 00:11:18,270
You really won't do it?
205
00:11:23,590 --> 00:11:24,909
Give it to Jang Mi.
206
00:11:24,910 --> 00:11:27,979
The Internet comments are all deleted.
207
00:11:27,980 --> 00:11:29,879
We should do what she wants now.
208
00:11:29,880 --> 00:11:31,449
It wasn't her intention.
209
00:11:31,450 --> 00:11:32,889
She actually helped me.
210
00:11:32,890 --> 00:11:35,190
She met with that
girl to persuade her.
211
00:11:35,620 --> 00:11:37,220
You just misunderstood it.
212
00:11:38,390 --> 00:11:40,790
Oh, Jang Mi was helping you?
213
00:11:41,320 --> 00:11:43,560
Are you two still
seeing each other?
214
00:11:46,020 --> 00:11:48,170
Let's keep our relationship
a secret for now.
215
00:11:49,570 --> 00:11:50,920
No.
216
00:11:51,540 --> 00:11:54,569
I'm just begging her not to go.
217
00:11:54,570 --> 00:11:55,590
She's still…
218
00:11:56,340 --> 00:11:57,479
…seeing that guy?
219
00:11:57,480 --> 00:11:58,790
She actually…
220
00:11:59,220 --> 00:12:01,650
…saw that guy for me.
221
00:12:02,070 --> 00:12:05,320
I was so bad, she needed
a shoulder to cry on.
222
00:12:07,090 --> 00:12:09,719
Poor Gi Tae.
223
00:12:09,720 --> 00:12:12,789
You're miserable from guilt
after losing your love.
224
00:12:12,790 --> 00:12:16,859
And the guy pursued her
with his killer smile.
225
00:12:16,860 --> 00:12:18,690
So she accepted him.
226
00:12:19,320 --> 00:12:21,800
They're not in
a serious relationship.
227
00:12:22,340 --> 00:12:23,539
Yeah.
228
00:12:23,540 --> 00:12:26,439
She's not the type to reject
people just like that.
229
00:12:26,440 --> 00:12:29,589
Anyway, nothing's going
on between us…
230
00:12:29,590 --> 00:12:32,310
…so don't misunderstand anything.
231
00:12:32,670 --> 00:12:34,520
I'm grateful that she helped me.
232
00:12:35,640 --> 00:12:36,780
She's a great girl.
233
00:12:42,220 --> 00:12:43,490
Me too.
234
00:12:44,370 --> 00:12:45,469
I'm sorry.
235
00:12:45,470 --> 00:12:46,940
Hang in there, ok?
236
00:12:53,090 --> 00:12:55,320
I'll talk to you later.
237
00:12:58,790 --> 00:12:59,790
Want a drink?
238
00:13:13,440 --> 00:13:14,620
Your mom...
239
00:13:15,340 --> 00:13:18,060
...told you to
live anyway you want.
240
00:13:18,290 --> 00:13:20,489
And now she's pulling you back.
241
00:13:20,490 --> 00:13:23,059
She must've gotten
involved again.
242
00:13:23,060 --> 00:13:24,870
She's been like
that her whole life.
243
00:13:26,020 --> 00:13:27,259
She won't change easily.
244
00:13:27,260 --> 00:13:28,690
I understand you…
245
00:13:29,670 --> 00:13:33,070
How you fell for
a girl like Jang Mi.
246
00:13:33,770 --> 00:13:35,510
You must've felt suffocated.
247
00:13:35,820 --> 00:13:39,039
We need some air.
248
00:13:39,040 --> 00:13:40,190
Right?
249
00:13:41,950 --> 00:13:45,579
I don’t know if this is smart.
250
00:13:45,580 --> 00:13:48,719
But I found a realistic solution.
251
00:13:48,720 --> 00:13:52,720
Anyway, love and marriage
are two separate issues.
252
00:13:54,120 --> 00:13:55,419
Love means...
253
00:13:55,420 --> 00:13:58,440
...constant
change and excitement.
254
00:13:58,890 --> 00:14:01,799
Marriage is based on stability.
255
00:14:01,800 --> 00:14:02,890
So?
256
00:14:04,220 --> 00:14:06,120
You get stability from Mom and...
257
00:14:07,070 --> 00:14:09,140
...excitement from that woman?
258
00:14:10,190 --> 00:14:13,890
I used to think it was absurd
too when I was your age.
259
00:14:14,840 --> 00:14:17,150
But I found out...
260
00:14:17,770 --> 00:14:20,420
...life itself is absurd.
261
00:14:20,740 --> 00:14:22,840
Life can be sad...
262
00:14:23,990 --> 00:14:25,320
...but there's no bad life.
263
00:14:28,270 --> 00:14:29,920
What are you trying to say?
264
00:14:34,440 --> 00:14:37,670
Marry Se Ah…
265
00:14:38,270 --> 00:14:40,519
…and date Jang Mi…
266
00:14:40,520 --> 00:14:41,890
…without your mom knowing.
267
00:14:55,040 --> 00:14:56,740
I used to...
268
00:14:57,820 --> 00:14:59,350
...try to understand you.
269
00:15:00,770 --> 00:15:02,390
You must've had it tough.
270
00:15:03,620 --> 00:15:05,770
Why wouldn't Mom let you go...
271
00:15:06,740 --> 00:15:09,260
...when you had a lover?
272
00:15:12,470 --> 00:15:14,020
But now I see...
273
00:15:15,070 --> 00:15:16,940
...you're the one who wouldn't...
274
00:15:18,340 --> 00:15:19,410
...let go.
275
00:15:20,220 --> 00:15:22,740
I would've let go if it were just me.
276
00:15:23,370 --> 00:15:24,520
But...
277
00:15:25,240 --> 00:15:29,120
...there are social and family responsibilities.
278
00:15:29,520 --> 00:15:33,320
You know what a burden that can be.
279
00:15:34,190 --> 00:15:36,769
That's why you wanted to live alone...
280
00:15:36,770 --> 00:15:38,360
...so desperately.
281
00:15:39,690 --> 00:15:40,840
Right.
282
00:15:41,820 --> 00:15:43,290
I'm your son.
283
00:15:44,090 --> 00:15:45,830
I'm selfish just like you.
284
00:15:52,340 --> 00:15:53,940
Never before have I felt…
285
00:15:55,540 --> 00:15:56,580
…so ashamed about it.
286
00:15:57,020 --> 00:15:58,909
- Gi Tae…
- But...
287
00:15:58,910 --> 00:16:00,870
...Jang Mi's different from that woman.
288
00:16:02,570 --> 00:16:04,370
So don't bring her down to her level.
289
00:16:30,490 --> 00:16:32,540
Oh! You're home?
290
00:16:33,190 --> 00:16:34,369
Come here.
291
00:16:34,370 --> 00:16:35,639
What's this?
292
00:16:35,640 --> 00:16:38,389
Taste and evaluate them.
293
00:16:38,390 --> 00:16:40,550
They're the bar's main items.
294
00:16:41,090 --> 00:16:43,250
You and your crazy ideas.
295
00:16:43,520 --> 00:16:45,060
When did you cook all this?
296
00:16:45,470 --> 00:16:46,670
Wow…
297
00:16:54,770 --> 00:16:57,570
- How is it?
- It's good. Yummy.
298
00:16:58,490 --> 00:16:59,939
I'm glad to hear that.
299
00:16:59,940 --> 00:17:02,540
- I was so worried what you'd think.
- Why?
300
00:17:03,520 --> 00:17:07,639
You're fussy since you're
used to your mom's cooking.
301
00:17:07,640 --> 00:17:11,440
If you like it, the average Joe will like it.
302
00:17:13,690 --> 00:17:15,220
You made all of them?
303
00:17:16,390 --> 00:17:17,489
No, the cook.
304
00:17:17,490 --> 00:17:19,170
The cook? Who's that?
305
00:17:22,220 --> 00:17:23,220
Yeo Reum.
306
00:17:25,190 --> 00:17:26,190
What?
307
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Yeo Reum?
308
00:17:30,470 --> 00:17:33,619
We're totally over each other.
309
00:17:33,620 --> 00:17:35,270
We're really cool.
310
00:17:37,070 --> 00:17:38,840
We have a cool relationship, right?
311
00:17:39,970 --> 00:17:43,170
I didn't know a "cool relationship"…
312
00:17:43,590 --> 00:17:44,909
…meant something like this.
313
00:17:44,910 --> 00:17:46,489
Honestly, you know my past and…
314
00:17:46,490 --> 00:17:48,020
...I know your past.
315
00:17:48,490 --> 00:17:51,139
Instead of feigning ignorance…
316
00:17:51,140 --> 00:17:53,539
…you should just acknowledge it.
317
00:17:53,540 --> 00:17:55,620
Isn't that the ultimate
cool relationship?
318
00:17:55,970 --> 00:17:59,319
I'm ok with you being friends…
319
00:17:59,320 --> 00:18:00,540
…with Se Ah.
320
00:18:03,740 --> 00:18:05,199
Just trust me.
321
00:18:05,200 --> 00:18:08,889
If there was anything
going on between us…
322
00:18:08,890 --> 00:18:10,940
…I couldn't have told you.
323
00:18:11,970 --> 00:18:15,039
I should understand everything
if you tell me honestly?
324
00:18:15,040 --> 00:18:16,840
I thought about it a lot.
325
00:18:17,290 --> 00:18:20,719
I thought about giving up
on the business with him…
326
00:18:20,720 --> 00:18:22,439
…since we're in a real relationship now.
327
00:18:22,440 --> 00:18:23,570
But…
328
00:18:23,780 --> 00:18:25,939
…I really need this job...
329
00:18:25,940 --> 00:18:28,219
...because of our relationship.
330
00:18:28,220 --> 00:18:30,370
I told you I don’t
want to be a Cinderella.
331
00:18:30,820 --> 00:18:34,190
I want to be of help to you.
332
00:18:38,190 --> 00:18:41,670
If you're that uncomfortable, I'll give up on it.
333
00:18:42,240 --> 00:18:43,900
I won't do it if you don't want me to.
334
00:18:46,970 --> 00:18:48,169
Give it to Jang Mi.
335
00:18:48,170 --> 00:18:51,679
Marry Se Ah…
336
00:18:51,680 --> 00:18:53,710
…and date Jang Mi…
337
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
Go ahead.
338
00:18:58,540 --> 00:19:01,790
- Go ahead?
- I think I know what you want.
339
00:19:03,670 --> 00:19:06,990
I'm all for your plans.
340
00:19:08,340 --> 00:19:10,990
You're so cool!
341
00:19:12,820 --> 00:19:14,320
Drink up.
342
00:19:14,700 --> 00:19:15,730
You better succeed.
343
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Now!
344
00:19:18,640 --> 00:19:21,360
For our cool relationship.
345
00:19:21,450 --> 00:19:22,740
Cheers!
346
00:19:23,570 --> 00:19:24,640
Try it.
347
00:19:30,550 --> 00:19:32,189
We're opening in two days.
348
00:19:32,190 --> 00:19:34,719
Come over with a pot of flowers, Ok?
349
00:19:34,720 --> 00:19:35,870
Ok.
350
00:19:37,290 --> 00:19:38,520
Try this.
351
00:19:47,994 --> 00:19:49,724
Hey. What do you want today?
352
00:19:49,894 --> 00:19:50,993
I have no appetite.
353
00:19:50,994 --> 00:19:52,913
You were flying around before.
354
00:19:52,914 --> 00:19:55,034
Now you're about to dig
a hole and hide. What is it?
355
00:19:55,064 --> 00:19:58,004
What's changing your
mood like this? The hospital?
356
00:20:01,244 --> 00:20:02,834
Or a girl?
357
00:20:05,314 --> 00:20:07,513
What do you think about someone...
358
00:20:07,514 --> 00:20:09,714
...who's not casual around anyone but me?
359
00:20:12,164 --> 00:20:13,444
It's a girl.
360
00:20:14,214 --> 00:20:16,153
- She pretty?
- You'll be shocked.
361
00:20:16,154 --> 00:20:17,263
Show me.
362
00:20:17,264 --> 00:20:19,653
If a girl tries to get away…
363
00:20:19,654 --> 00:20:22,813
…let everyone know she's yours first.
364
00:20:22,814 --> 00:20:24,923
Should I? Want to meet her?
365
00:20:24,924 --> 00:20:26,293
Yeah.
366
00:20:26,294 --> 00:20:28,433
How pretty is she…
367
00:20:28,434 --> 00:20:30,264
…to wrap you around her little finger?
368
00:20:34,044 --> 00:20:35,714
Welcome.
369
00:20:37,844 --> 00:20:39,244
Congratulations.
370
00:20:39,844 --> 00:20:43,114
Ms. Jang and Ms. Nam have
stirred up trouble again.
371
00:20:43,464 --> 00:20:44,544
This way, please.
372
00:20:51,014 --> 00:20:52,914
Here's the menu.
373
00:20:53,294 --> 00:20:54,284
What's good?
374
00:20:54,285 --> 00:20:57,314
The kimchi pancake dish and rice wine too.
375
00:20:57,914 --> 00:20:59,264
Welcome.
376
00:21:00,214 --> 00:21:01,164
Welcome.
377
00:21:01,165 --> 00:21:02,644
Congratulations.
378
00:21:03,914 --> 00:21:05,193
Nice place.
379
00:21:05,194 --> 00:21:08,263
Don’t tell my husband I work here.
380
00:21:08,264 --> 00:21:10,574
Of course not. Zip.
381
00:21:11,604 --> 00:21:12,933
- This way.
- Let's go.
382
00:21:12,934 --> 00:21:14,044
This one too.
383
00:21:15,014 --> 00:21:16,144
Hello.
384
00:21:18,594 --> 00:21:19,863
We don't have enough seats.
385
00:21:19,864 --> 00:21:22,144
- Would it be ok if he sits here?
- She was my manager.
386
00:21:22,564 --> 00:21:24,384
- He was my chief chef.
- Nice to meet you.
387
00:21:26,544 --> 00:21:28,694
I'll bring your food.
388
00:21:48,764 --> 00:21:49,744
Hey.
389
00:21:49,745 --> 00:21:51,394
- Gi Tae!
- Yeah.
390
00:21:53,514 --> 00:21:54,644
Huh?
391
00:21:55,244 --> 00:21:56,264
Hoon Dong.
392
00:21:56,684 --> 00:21:57,764
Say hi.
393
00:21:58,144 --> 00:22:00,583
Have you met each other?
394
00:22:00,584 --> 00:22:02,014
What the…
395
00:22:03,814 --> 00:22:05,793
What is this?
396
00:22:05,794 --> 00:22:07,594
She's the girl you were seeing?
397
00:22:08,944 --> 00:22:12,093
I said let's keep it a secret.
Why'd you let him tag along?
398
00:22:12,094 --> 00:22:14,533
What? Why hide it?
399
00:22:14,534 --> 00:22:16,264
I'm the happiest guy to hear the news.
400
00:22:16,994 --> 00:22:18,164
- Let's go in.
- Wait!
401
00:22:19,034 --> 00:22:20,534
We're not done preparing yet.
402
00:22:21,564 --> 00:22:22,643
It's full of people.
403
00:22:22,644 --> 00:22:24,643
So we don’t have any more seats.
404
00:22:24,644 --> 00:22:26,644
Oh, hi, Gi Tae.
405
00:22:28,494 --> 00:22:30,014
Hi, Yeo Reum.
406
00:22:31,164 --> 00:22:32,483
- Congratulations.
- Thank you.
407
00:22:32,484 --> 00:22:35,454
Yeo Reum. You opened a bar with Jang Mi?
408
00:22:35,864 --> 00:22:37,184
Jang Mi, the rice wine…
409
00:22:40,654 --> 00:22:42,394
And why are you here?
410
00:22:43,294 --> 00:22:45,794
So she was another business partner?
411
00:22:48,744 --> 00:22:49,863
Hoon Dong…
412
00:22:49,864 --> 00:22:53,544
When will you stop surprising me?
413
00:22:55,994 --> 00:22:57,374
Hoon Dong!
414
00:22:59,464 --> 00:23:01,814
- Why'd you bring him?
- You should've told me.
415
00:23:03,014 --> 00:23:04,014
Let's go in.
416
00:23:04,614 --> 00:23:06,363
Here. Congratulations.
417
00:23:06,364 --> 00:23:07,364
Thank you.
418
00:23:08,114 --> 00:23:09,194
Let's go in.
419
00:24:16,094 --> 00:24:17,293
Yeo Reum.
420
00:24:17,294 --> 00:24:18,754
Don't worry, dude.
421
00:24:19,044 --> 00:24:21,224
- About what?
- You two working together.
422
00:24:21,594 --> 00:24:23,263
I won't worry about it.
423
00:24:23,264 --> 00:24:26,493
So no need to worry about
what I think or anything.
424
00:24:26,494 --> 00:24:28,344
- Oh.
- But...
425
00:24:28,914 --> 00:24:31,893
...don't overwork her.
426
00:24:31,894 --> 00:24:34,304
- Ok?
- Yes, sir.
427
00:24:37,444 --> 00:24:38,514
Yeah, yeah.
428
00:24:46,444 --> 00:24:49,183
- Congratulations.
- Oh, oh.
429
00:24:49,184 --> 00:24:50,984
How'd you know, Se Ah?
430
00:24:52,014 --> 00:24:53,063
I called her.
431
00:24:53,064 --> 00:24:55,423
She works around here. She knows a lot of people.
432
00:24:55,424 --> 00:24:56,854
She'll bring you lots of patrons.
433
00:24:57,794 --> 00:25:00,194
I heard about you two.
Congratulations on that too.
434
00:25:01,264 --> 00:25:02,264
Thanks.
435
00:25:03,694 --> 00:25:06,194
You and Gi Tae, sit here.
436
00:25:06,964 --> 00:25:10,594
Come often, Se Ah.
437
00:25:14,294 --> 00:25:15,874
I'm so glad to see her.
438
00:25:17,364 --> 00:25:19,144
This is cute!
439
00:25:19,894 --> 00:25:21,174
I didn't know it would come off.
440
00:25:22,384 --> 00:25:24,344
I'm so grateful.
441
00:25:25,514 --> 00:25:27,184
Help yourself.
442
00:25:30,014 --> 00:25:32,813
Yeo Reum. Let's see your cooking skills.
443
00:25:32,814 --> 00:25:34,494
Let's see if I can trust Jang Mi with you.
444
00:25:37,844 --> 00:25:38,844
Here.
445
00:25:39,294 --> 00:25:40,364
Oh…
446
00:25:59,464 --> 00:26:01,054
You were so cool today.
447
00:26:01,314 --> 00:26:04,053
You were so manly in front of Yeo Reum.
448
00:26:04,054 --> 00:26:05,054
Oh…
449
00:26:06,214 --> 00:26:08,423
You were really…
450
00:26:08,424 --> 00:26:11,223
…confident around Se Ah too.
451
00:26:11,224 --> 00:26:12,244
Yeah?
452
00:26:24,504 --> 00:26:26,603
We became cool…
453
00:26:26,604 --> 00:26:28,443
…starting our real relationship…
454
00:26:28,444 --> 00:26:30,444
…as we cared for each other.
455
00:26:31,094 --> 00:26:32,744
But we talk less
than when we had…
456
00:26:33,164 --> 00:26:35,184
…our fake relationship.
457
00:26:46,594 --> 00:26:47,594
Let's go to your place.
458
00:26:50,014 --> 00:26:52,604
- My place?
- Yeah, your place.
459
00:27:07,764 --> 00:27:09,294
I'll wash up first.
460
00:27:09,614 --> 00:27:10,653
Ok.
461
00:27:10,654 --> 00:27:11,914
Ok, ok…
462
00:27:28,014 --> 00:27:29,313
Gi Tae!
463
00:27:29,314 --> 00:27:30,894
Any spare toothbrushes?
464
00:27:31,914 --> 00:27:33,043
Toothbrushes?
465
00:27:33,044 --> 00:27:34,044
Yeah.
466
00:27:36,274 --> 00:27:37,274
Here.
467
00:27:37,744 --> 00:27:40,264
- Thank you.
- You need anything else?
468
00:27:42,414 --> 00:27:43,584
Try this.
469
00:27:44,444 --> 00:27:45,664
What is it?
470
00:27:50,024 --> 00:27:52,064
This is nice.
471
00:27:55,614 --> 00:27:59,314
When will you go out?
472
00:27:59,944 --> 00:28:01,024
I'm going to take a shower.
473
00:28:01,364 --> 00:28:03,063
Ok, ok…
474
00:28:03,064 --> 00:28:04,334
I'll leave.
475
00:28:09,204 --> 00:28:10,944
It's so refreshing.
476
00:28:11,414 --> 00:28:12,994
My face is smooth now.
477
00:28:21,414 --> 00:28:23,644
My legs…
478
00:28:27,744 --> 00:28:28,744
Your legs hurt?
479
00:28:29,444 --> 00:28:32,944
I got used to standing all
day at the dept. Store.
480
00:28:35,234 --> 00:28:36,614
Let me see.
481
00:28:38,094 --> 00:28:39,543
They're swollen.
482
00:28:39,544 --> 00:28:41,513
I'm fine.
483
00:28:41,514 --> 00:28:42,714
Let's see.
484
00:28:43,244 --> 00:28:44,963
Stop it.
485
00:28:44,964 --> 00:28:46,264
Stay still.
486
00:29:12,314 --> 00:29:14,534
Jang Mi. You sleeping?
487
00:29:22,094 --> 00:29:23,114
Jang Mi.
488
00:29:24,944 --> 00:29:26,564
You wanted a cool relationship.
489
00:29:27,044 --> 00:29:28,314
This is just too cool.
490
00:29:34,344 --> 00:29:37,364
You don't know what a cool relationship is.
491
00:30:00,444 --> 00:30:01,694
You're so bad.
492
00:30:03,094 --> 00:30:04,414
I'll let it go since you're cute.
493
00:30:12,794 --> 00:30:15,894
I slept so well that night.
494
00:30:28,444 --> 00:30:30,894
I slept and slept…
495
00:30:36,184 --> 00:30:37,184
…and slept…
496
00:30:37,344 --> 00:30:38,564
…and slept…
497
00:30:40,584 --> 00:30:42,444
…slept and slept…
498
00:30:56,064 --> 00:30:57,104
Stop it.
499
00:30:58,504 --> 00:31:00,673
How's your bar doing these days?
500
00:31:00,674 --> 00:31:02,143
Great.
501
00:31:02,144 --> 00:31:04,774
People are recognizing.
502
00:31:05,214 --> 00:31:07,314
How's your hospital?
503
00:31:07,764 --> 00:31:09,164
Awesome.
504
00:31:09,744 --> 00:31:11,264
It's been doing great.
505
00:31:11,744 --> 00:31:13,154
You think things are still bad?
506
00:31:14,624 --> 00:31:16,064
I'm Gong Gi Tae.
507
00:31:16,894 --> 00:31:18,124
Gong Gi Tae.
508
00:31:20,154 --> 00:31:21,154
I slept…
509
00:31:21,544 --> 00:31:22,544
…and slept…
510
00:31:52,644 --> 00:31:54,763
Thanks to all the sleep…
511
00:31:54,764 --> 00:31:57,914
…I was able to endure
the time I was awake.
512
00:31:58,364 --> 00:31:59,364
Welcome!
513
00:32:47,464 --> 00:32:49,294
They have a lot of customers.
514
00:32:50,714 --> 00:32:53,314
Look at Jang Mi laugh.
515
00:32:53,644 --> 00:32:55,494
With Yeo Reum.
516
00:32:56,014 --> 00:32:58,994
Are you ok with Hyun Hee doing that?
517
00:33:00,814 --> 00:33:04,444
She promised just to work the counter.
518
00:33:13,064 --> 00:33:15,994
Isn't Jang Mi tough enough carry that?
519
00:33:16,494 --> 00:33:19,013
Jang Mi's not tough.
520
00:33:19,014 --> 00:33:20,244
She hasn't hit you before?
521
00:33:21,074 --> 00:33:22,363
She's hit you?
522
00:33:22,364 --> 00:33:24,044
Have you been pounded
on the street before?
523
00:33:24,644 --> 00:33:25,943
- Have you?
- Yeah!
524
00:33:25,944 --> 00:33:27,163
You're a weakling.
525
00:33:27,164 --> 00:33:28,893
No, I'm not!
526
00:33:28,894 --> 00:33:30,763
Yes, you are!
527
00:33:30,764 --> 00:33:32,684
I'm a macho man!
528
00:33:53,244 --> 00:33:54,494
No patients today either?
529
00:33:54,944 --> 00:33:56,514
No, Dr. Gong.
530
00:34:11,914 --> 00:34:12,864
Yes!
531
00:34:12,864 --> 00:34:13,864
Come in!
532
00:34:27,594 --> 00:34:28,744
It's you?
533
00:34:30,544 --> 00:34:32,574
Were you waiting for patients?
534
00:34:33,774 --> 00:34:35,014
Oh, gosh.
535
00:34:36,344 --> 00:34:37,514
Shall I get some fillers?
536
00:34:39,864 --> 00:34:40,864
Let's get lunch.
537
00:34:41,414 --> 00:34:42,494
Sure.
538
00:34:49,564 --> 00:34:52,264
Jang Mi's doing great.
539
00:34:52,464 --> 00:34:53,694
Hang in there.
540
00:34:54,904 --> 00:34:56,204
Why don't you work with me?
541
00:34:58,704 --> 00:35:00,313
You know how my dad always had…
542
00:35:00,314 --> 00:35:02,704
…his eye on you.
543
00:35:03,904 --> 00:35:06,163
We're going to bring in
a 3D printer technology.
544
00:35:06,164 --> 00:35:07,804
What do you think?
Sounds interesting, eh?
545
00:35:11,764 --> 00:35:15,053
Whenever I try to lure you,
you start to look scared.
546
00:35:15,054 --> 00:35:17,354
Don’t worry, I'm not luring you as a girl.
547
00:35:17,844 --> 00:35:19,913
I'm asking as a scout…
548
00:35:19,914 --> 00:35:20,954
…as a friend, and doctor.
549
00:35:24,364 --> 00:35:28,063
Still, it's weird to rely on you.
550
00:35:28,064 --> 00:35:29,114
I don't think...
551
00:35:29,914 --> 00:35:32,234
...you can afford to act cool anymore.
552
00:35:32,864 --> 00:35:34,693
You have to pull through.
553
00:35:34,694 --> 00:35:35,764
Right?
554
00:35:45,294 --> 00:35:46,783
What? Scout?
555
00:35:46,784 --> 00:35:50,394
Yeah, Se Ah the scout.
556
00:35:50,844 --> 00:35:51,794
Why?
557
00:35:51,795 --> 00:35:53,123
She's doing fine with her own hospital.
558
00:35:53,124 --> 00:35:54,953
Gi Tae's hospital is not fine these days.
559
00:35:54,954 --> 00:35:56,393
I heard everything's good now.
560
00:35:56,394 --> 00:35:57,714
No way.
561
00:35:58,364 --> 00:36:00,413
Rumors are scary here.
562
00:36:00,414 --> 00:36:02,893
It'll take time to recover after a big hit.
563
00:36:02,894 --> 00:36:04,403
He'll need some help.
564
00:36:04,404 --> 00:36:06,264
I didn't know that.
565
00:36:07,414 --> 00:36:08,903
Why didn't he tell me?
566
00:36:08,904 --> 00:36:11,073
You seemed to be a huge success.
567
00:36:11,074 --> 00:36:12,673
His pride wouldn't have allowed it.
568
00:36:12,674 --> 00:36:14,243
Anyway, what will you do?
569
00:36:14,244 --> 00:36:15,943
Are you ok with Gi Tae working there?
570
00:36:15,944 --> 00:36:17,513
Of course!
571
00:36:17,514 --> 00:36:20,663
It's for Gi Tae's future.
I should be understanding.
572
00:36:20,664 --> 00:36:23,613
Really? Jang Mi's being cool?
573
00:36:23,614 --> 00:36:26,754
I'm not the girl
I used to be, Hoon Dong.
574
00:36:29,264 --> 00:36:32,964
But his hospital is
set up so nicely.
575
00:36:33,314 --> 00:36:35,094
It's a shame to have to give up.
576
00:36:38,744 --> 00:36:41,494
I mean the hospital, not Gi Tae!
577
00:36:42,034 --> 00:36:43,364
The hospital.
578
00:37:16,714 --> 00:37:17,594
Hello.
579
00:37:17,594 --> 00:37:18,594
Hi.
580
00:37:19,044 --> 00:37:20,264
It's me.
581
00:37:21,194 --> 00:37:22,343
Uh, you…
582
00:37:22,344 --> 00:37:23,873
I'm a bit busy now.
583
00:37:23,874 --> 00:37:26,663
- Is it urgent?
- Oh, no!
584
00:37:26,664 --> 00:37:28,194
- Then you should work.
- Sorry.
585
00:37:28,544 --> 00:37:31,013
- I'll call you later.
- No need to say sorry.
586
00:37:31,014 --> 00:37:32,943
It's fine. No problem.
587
00:37:32,944 --> 00:37:34,413
Ok.
588
00:37:34,414 --> 00:37:35,414
Bye.
589
00:37:40,694 --> 00:37:42,424
See? I told you it wouldn't work.
590
00:37:49,934 --> 00:37:51,773
You look really depressed.
591
00:37:51,774 --> 00:37:55,044
He was understanding about my working with you.
592
00:37:55,264 --> 00:37:56,673
I should understand too.
593
00:37:56,674 --> 00:38:00,043
Though I'm disappointed he
didn't tell me about work.
594
00:38:00,044 --> 00:38:03,414
I guess I should understand
his consideration for me.
595
00:38:06,464 --> 00:38:08,144
You know how our teachers
would tell us to…
596
00:38:08,594 --> 00:38:11,594
…just memorize it when we
can't understand something.
597
00:38:12,794 --> 00:38:15,293
It looks like you're forcing
yourself to memorize it.
598
00:38:15,294 --> 00:38:16,464
You look really dumb.
599
00:38:17,564 --> 00:38:18,814
Go to Gi Tae.
600
00:38:19,264 --> 00:38:21,313
- Go talk to him in person.
- I should get to work.
601
00:38:21,314 --> 00:38:22,594
The customers will swarm in soon.
602
00:38:32,814 --> 00:38:35,044
Fusion Bar...
603
00:38:35,444 --> 00:38:36,784
... "Beer and SoJoo Jang Mi!"?
604
00:38:38,794 --> 00:38:40,213
Mom, Nom…
605
00:38:40,214 --> 00:38:41,214
Huh?
606
00:38:42,064 --> 00:38:43,163
I found it.
607
00:38:43,164 --> 00:38:44,453
- Yeah?
- Yeah.
608
00:38:44,454 --> 00:38:46,823
- What's she doing?
- She opened a bar.
609
00:38:46,824 --> 00:38:49,723
Fusion Bar "Beer
and SoJoo Jang Mi!"
610
00:38:49,724 --> 00:38:51,314
Really?
611
00:38:52,194 --> 00:38:56,164
Her pancakes are the best.
612
00:38:57,164 --> 00:39:00,343
- She found her calling.
- But...
613
00:39:00,344 --> 00:39:02,544
- ...we were wrong.
- What do you mean?
614
00:39:03,894 --> 00:39:06,314
You know who she was with?
615
00:39:06,744 --> 00:39:08,074
Who was she with?
616
00:39:08,614 --> 00:39:09,984
You scared me.
617
00:39:10,294 --> 00:39:11,664
Welcome!
618
00:39:44,314 --> 00:39:45,514
Mother.
619
00:39:58,744 --> 00:40:00,394
Here you go.
620
00:40:23,544 --> 00:40:24,544
It's good.
621
00:40:25,754 --> 00:40:26,784
Thank you.
622
00:40:28,169 --> 00:40:29,718
I'm sorry for misunderstanding you.
623
00:40:29,719 --> 00:40:31,088
No.
624
00:40:31,089 --> 00:40:33,449
You could easily have misunderstood
under the circumstances.
625
00:40:33,739 --> 00:40:35,289
I should've minded
my own business.
626
00:40:36,419 --> 00:40:37,619
But…
627
00:40:39,069 --> 00:40:41,089
…I can't thank you for helping.
628
00:40:47,389 --> 00:40:49,349
I think you should keep your
distance from Gi Tae…
629
00:40:50,739 --> 00:40:54,139
…unless you really like him.
630
00:40:56,039 --> 00:40:56,979
I see.
631
00:40:56,980 --> 00:40:59,188
We'll have another pitcher of rice wine!
632
00:40:59,189 --> 00:41:00,279
Coming right up!
633
00:41:01,419 --> 00:41:03,148
Don’t worry.
634
00:41:03,149 --> 00:41:06,069
I don't want to ruin his life either.
635
00:41:06,319 --> 00:41:08,788
As you can see, I'm busy with my life here.
636
00:41:08,789 --> 00:41:11,689
I've never been so excited
about my life before.
637
00:41:12,619 --> 00:41:15,659
All thanks to you and Gi Tae.
638
00:41:17,029 --> 00:41:18,689
Enjoy.
639
00:41:21,989 --> 00:41:24,619
- Here.
- Thank you.
640
00:41:25,139 --> 00:41:26,419
Eat up.
641
00:41:43,812 --> 00:41:45,862
Poor Gi Tae.
642
00:41:57,912 --> 00:41:59,562
Hi.
643
00:42:00,582 --> 00:42:01,832
Hi.
644
00:42:07,732 --> 00:42:08,732
What's that?
645
00:42:11,582 --> 00:42:14,711
It's a new technology
using a 3D printer.
646
00:42:14,712 --> 00:42:15,612
Look.
647
00:42:15,613 --> 00:42:17,682
- [3D Printing Technology's Nano]
- You print the patient's face.
648
00:42:17,685 --> 00:42:21,562
It enables detailed surgery
and minimum side effects…
649
00:42:24,882 --> 00:42:25,892
Boring, eh?
650
00:42:29,532 --> 00:42:31,362
- Uh…
- Yeah.
651
00:42:32,022 --> 00:42:35,232
His pride will be hurt if I
ask about the hospital.
652
00:42:35,662 --> 00:42:36,662
What?
653
00:42:37,932 --> 00:42:39,202
Let's drink.
654
00:42:40,012 --> 00:42:41,012
Drink?
655
00:42:41,232 --> 00:42:43,332
Not right now.
656
00:42:43,832 --> 00:42:46,341
- I have to read this.
- Yeah?
657
00:42:46,342 --> 00:42:47,611
Ok.
658
00:42:47,612 --> 00:42:48,681
We can drink later.
659
00:42:48,682 --> 00:42:49,761
I'll put it in the fridge.
660
00:42:49,762 --> 00:42:51,132
- Sure.
- Ok.
661
00:43:59,982 --> 00:44:01,412
Aren't you going to sleep?
662
00:44:02,812 --> 00:44:03,952
I'm sleepy.
663
00:44:06,182 --> 00:44:08,352
Again? You always feel sleepy around me?
664
00:44:12,432 --> 00:44:13,992
Ok. Go ahead and sleep.
665
00:44:15,312 --> 00:44:16,332
Huh?
666
00:45:15,782 --> 00:45:17,782
Actually...
667
00:45:18,582 --> 00:45:20,732
...your mom came by today.
668
00:45:23,232 --> 00:45:25,532
I didn't tell her about us.
669
00:45:26,892 --> 00:45:28,112
Actually…
670
00:45:29,782 --> 00:45:31,312
…I couldn't.
671
00:45:36,932 --> 00:45:39,112
It's hard to be confident…
672
00:45:40,732 --> 00:45:42,162
…about our relationship.
673
00:46:07,332 --> 00:46:10,072
Here you go.
674
00:46:10,482 --> 00:46:12,901
- Thanks, I appreciate it.
- Thanks.
675
00:46:12,902 --> 00:46:13,902
Sure.
676
00:46:14,782 --> 00:46:17,742
What are you two talking about?
677
00:46:19,712 --> 00:46:20,712
Hey, Richard!
678
00:46:30,282 --> 00:46:33,131
He's a medical professor
working at our hospital now.
679
00:46:33,132 --> 00:46:34,892
He's helping with the
3D printing technology.
680
00:46:35,612 --> 00:46:37,282
My pleasure to
meet you, Dr. Burstein.
681
00:46:44,482 --> 00:46:47,741
Richard, it seems like Japan
has succeeded in creating…
682
00:46:47,742 --> 00:46:48,971
…artificial human bones…
683
00:46:48,972 --> 00:46:50,242
…using 3D printers.
684
00:46:54,742 --> 00:46:57,151
Normal types of artificial
human bones do not fuse with…
685
00:46:57,152 --> 00:46:58,611
…patients' bones that well and…
686
00:46:58,612 --> 00:47:01,782
…they're also known to cause
inflammation quite frequently.
687
00:47:07,082 --> 00:47:09,182
They have a guest.
688
00:47:09,832 --> 00:47:11,792
- It's nothing special.
- What are they saying?
689
00:47:16,472 --> 00:47:17,932
What is this?
690
00:47:20,562 --> 00:47:21,602
This is blood sausage.
691
00:47:28,562 --> 00:47:29,562
It's good.
692
00:47:42,312 --> 00:47:44,282
How come we have less to say…
693
00:47:44,982 --> 00:47:47,662
…when we like each other?
694
00:47:58,162 --> 00:47:59,732
Nothing's changed.
695
00:48:01,012 --> 00:48:02,452
You don’t need anything to drink, eh?
696
00:48:03,712 --> 00:48:05,262
Same rudeness as before.
697
00:48:05,862 --> 00:48:06,862
Why are you here?
698
00:48:11,852 --> 00:48:13,221
Thanks for the $5,000.
699
00:48:13,222 --> 00:48:14,351
You don't need to
pay me back already.
700
00:48:14,352 --> 00:48:16,891
You're bragging just because
your business is going well…
701
00:48:16,892 --> 00:48:18,491
You think I'm bragging?
702
00:48:18,492 --> 00:48:19,862
Haven't you seen Jang Mi work hard?
703
00:48:21,332 --> 00:48:24,502
Don't you know she's trying
so hard not to hurt you?
704
00:48:24,732 --> 00:48:26,732
I'm being considerate too.
705
00:48:27,002 --> 00:48:30,041
She wanted to make
it without my help.
706
00:48:30,042 --> 00:48:31,572
Maybe you didn't
give her conviction.
707
00:48:32,612 --> 00:48:34,612
- What?
- 'I can rely on this guy.'
708
00:48:34,982 --> 00:48:38,182
'He won't run away
like the other guys.'
709
00:48:38,462 --> 00:48:40,662
Can you give her that certainty?
710
00:48:41,632 --> 00:48:43,521
Why, you…
711
00:48:43,522 --> 00:48:45,461
What do you know about her?
712
00:48:45,462 --> 00:48:46,921
I know her better than you.
713
00:48:46,922 --> 00:48:49,192
I know you're the one
she wants to be with.
714
00:48:49,582 --> 00:48:52,692
I know she's working with me
to spend more time with you.
715
00:48:53,482 --> 00:48:56,562
But are you really with her now?
716
00:48:57,962 --> 00:48:59,262
You're being rude today.
717
00:49:00,272 --> 00:49:02,772
- Why must I put up with this?
- Because I like you too.
718
00:49:04,472 --> 00:49:08,212
I like you as a person, not
like a lovers' relationship.
719
00:49:10,252 --> 00:49:12,392
Don’t act cool.
720
00:49:39,632 --> 00:49:41,362
It hurts.
721
00:50:10,402 --> 00:50:11,942
[Joo Gyung Pyo]
722
00:50:24,652 --> 00:50:25,652
Fool.
723
00:50:26,132 --> 00:50:27,261
Idiot.
724
00:50:27,262 --> 00:50:28,282
Dummy.
725
00:50:44,112 --> 00:50:45,671
Who sent those postcards?
726
00:50:45,672 --> 00:50:47,342
This is your dad.
727
00:50:49,732 --> 00:50:50,911
Fool.
728
00:50:50,912 --> 00:50:52,231
Idiot.
729
00:50:52,232 --> 00:50:53,582
Dummy.
730
00:50:57,682 --> 00:51:00,521
He's hopeless. Pathetic.
731
00:51:00,522 --> 00:51:03,782
You met as pen pals.
732
00:51:04,282 --> 00:51:07,261
I ruined my life through
his eloquent writing style.
733
00:51:07,262 --> 00:51:09,011
He wrote you at least.
734
00:51:09,012 --> 00:51:11,031
Write him back.
735
00:51:11,032 --> 00:51:12,161
For old times' sake.
736
00:51:12,162 --> 00:51:13,312
Forget it.
737
00:51:14,432 --> 00:51:17,532
When did it start?
You and him not talking to each other?
738
00:51:18,232 --> 00:51:19,432
Who cares?
739
00:51:19,862 --> 00:51:21,782
I don’t remember…
740
00:51:22,432 --> 00:51:23,572
…who started it or when.
741
00:51:23,812 --> 00:51:25,731
We just closed our mouths shut…
742
00:51:25,732 --> 00:51:27,442
…and they didn't open again.
743
00:51:30,232 --> 00:51:31,982
Love is like that.
744
00:51:32,732 --> 00:51:34,782
It's over the moment
you close your mouths.
745
00:51:37,232 --> 00:51:38,312
Let's go in.
746
00:51:38,982 --> 00:51:40,292
I'll be back.
747
00:51:41,132 --> 00:51:42,282
Jang Mi!
748
00:51:50,902 --> 00:51:51,902
Jang Mi!
749
00:52:02,582 --> 00:52:04,512
'I can rely on this guy.'
750
00:52:04,882 --> 00:52:06,632
Can you give her that certainty?
751
00:52:17,822 --> 00:52:19,792
[Joo Jang Mi]
752
00:52:26,862 --> 00:52:28,332
- Hello.
- Where are you?
753
00:52:28,832 --> 00:52:30,071
- Home.
- I'll be right there.
754
00:52:30,072 --> 00:52:31,112
No!
755
00:52:31,582 --> 00:52:33,141
Now's not a good time.
756
00:52:33,142 --> 00:52:34,172
Why not?
757
00:52:34,562 --> 00:52:36,611
I have something important.
I'll see you later.
758
00:52:36,612 --> 00:52:37,612
No.
759
00:52:37,613 --> 00:52:39,982
I need to see you now.
760
00:52:50,932 --> 00:52:52,382
Gi Tae!
761
00:53:01,382 --> 00:53:02,702
The door is open.
762
00:53:05,882 --> 00:53:08,211
I told you not to come!
Right now…
763
00:53:08,212 --> 00:53:09,842
Why not? What's so important?
764
00:53:10,462 --> 00:53:11,641
I don't want you to see it.
765
00:53:11,642 --> 00:53:14,442
I told you about working
with Yeo Reum.
766
00:53:14,832 --> 00:53:16,712
Why won't you tell
me about yourself?
767
00:53:23,662 --> 00:53:24,722
You have a guest?
768
00:53:25,962 --> 00:53:28,892
- I have a visitor, so later…
- Stop hiding things from me.
769
00:53:29,262 --> 00:53:31,332
I know what you're doing now.
770
00:53:31,812 --> 00:53:32,962
You know?
771
00:53:34,032 --> 00:53:35,212
How do you know?
772
00:53:36,812 --> 00:53:38,862
Why did dress up today?
773
00:53:39,612 --> 00:53:42,382
I didn't want to go this far…
774
00:54:00,912 --> 00:54:02,212
What is this?
775
00:54:02,912 --> 00:54:04,861
I thought you knew about
the magazine's interview.
776
00:54:04,862 --> 00:54:07,061
- Magazine?
- The employees begged me...
777
00:54:07,062 --> 00:54:08,901
...to change our image.
778
00:54:08,902 --> 00:54:10,401
Why'd you hide it from me?
779
00:54:10,402 --> 00:54:11,782
It's embarrassing.
780
00:54:12,362 --> 00:54:13,601
I should succeed with my skills.
781
00:54:13,602 --> 00:54:17,042
But my mom's way is to
use my pretty boy image.
782
00:54:18,062 --> 00:54:19,462
I see.
783
00:54:20,962 --> 00:54:22,182
But you're a pretty boy?
784
00:54:23,312 --> 00:54:25,452
Of course I am. Didn't you know?
785
00:54:29,282 --> 00:54:31,422
Is this your girlfriend, Dr. Gong?
786
00:54:32,082 --> 00:54:34,381
No, I'm…
787
00:54:34,382 --> 00:54:36,132
Yes, she is.
788
00:54:37,092 --> 00:54:39,732
It's not good for the pretty boy
doctor to have a girlfriend.
789
00:54:40,062 --> 00:54:41,222
And what if your mom sees it?
790
00:54:42,362 --> 00:54:45,102
Make it off the record.
791
00:54:47,962 --> 00:54:48,971
Where were we?
792
00:54:48,972 --> 00:54:50,871
Ever since she started coming here…
793
00:54:50,872 --> 00:54:53,071
…you feel uncomfortable...
794
00:54:53,072 --> 00:54:56,512
...being home alone...
795
00:55:01,212 --> 00:55:02,552
He wants to be with you.
796
00:55:07,212 --> 00:55:08,962
Let's make that off the record.
797
00:55:22,582 --> 00:55:25,902
A real relationship is tougher.
798
00:55:27,882 --> 00:55:30,582
I was comfortable around
you when it was fake.
799
00:55:31,832 --> 00:55:33,612
I could say whatever I felt like.
800
00:55:33,862 --> 00:55:35,762
Now that it's real…
801
00:55:36,482 --> 00:55:39,482
…there are so many
things to hide.
802
00:55:40,812 --> 00:55:43,152
You must really want to
show me your good side.
803
00:55:44,792 --> 00:55:46,211
It's too late.
804
00:55:46,212 --> 00:55:47,831
Just be comfortable.
805
00:55:47,832 --> 00:55:50,102
I already know your bad
or embarrassing side.
806
00:55:52,102 --> 00:55:53,331
Yeah.
807
00:55:53,332 --> 00:55:55,311
Everything started
out in the open…
808
00:55:55,312 --> 00:55:58,102
…so tell me everything
you've wanted to say.
809
00:55:59,712 --> 00:56:00,732
You…
810
00:56:02,112 --> 00:56:03,732
Why didn't you tell me…
811
00:56:04,532 --> 00:56:05,782
…the hospital isn't doing well?
812
00:56:09,712 --> 00:56:12,012
You think only you want
to be confident around me?
813
00:56:12,682 --> 00:56:13,652
Same here.
814
00:56:13,653 --> 00:56:15,351
Why do you think I did
that magazine interview…
815
00:56:15,352 --> 00:56:17,352
…though it's embarrassing as heck?
816
00:56:20,832 --> 00:56:22,432
I wanted you to rely on me…
817
00:56:24,162 --> 00:56:27,702
…instead of Yeo Reum.
818
00:56:31,712 --> 00:56:34,872
I always rely on you.
Didn't you know?
819
00:56:37,072 --> 00:56:41,662
Thanks to all the sleep I get
leaning on your shoulder…
820
00:56:42,082 --> 00:56:45,081
…I am able to save
enough energy…
821
00:56:45,082 --> 00:56:48,282
…to make pancakes and
serve rice wine.
822
00:56:50,462 --> 00:56:51,532
Really?
823
00:56:53,332 --> 00:56:55,362
What else? Go on.
824
00:57:00,312 --> 00:57:02,932
I can understand you and Se Ah being friends.
825
00:57:04,272 --> 00:57:05,362
But…
826
00:57:06,662 --> 00:57:09,772
…I don't want you working there.
827
00:57:12,162 --> 00:57:13,812
How'd you find out?
828
00:57:15,062 --> 00:57:17,732
You should've told me.
829
00:57:21,212 --> 00:57:23,062
I'm going to keep my hospital.
830
00:57:23,532 --> 00:57:26,582
That's why I'm studying and promoting it.
831
00:57:27,412 --> 00:57:29,522
She only hooked me up with Richard.
832
00:57:31,262 --> 00:57:32,262
Really?
833
00:57:32,562 --> 00:57:33,731
I understand...
834
00:57:33,732 --> 00:57:36,982
...you want to work and earn money.
835
00:57:37,532 --> 00:57:38,562
But…
836
00:57:41,562 --> 00:57:45,612
…don't laugh with Yeo Reum.
837
00:57:48,212 --> 00:57:50,011
I want you to be…
838
00:57:50,012 --> 00:57:53,332
…as cold to him as possible.
839
00:57:54,982 --> 00:57:56,032
Ok.
840
00:58:06,962 --> 00:58:09,402
Let's drop the cool relationship.
841
00:58:10,632 --> 00:58:13,802
It's nice to be open like this.
842
00:58:15,232 --> 00:58:17,782
And one more thing.
843
00:58:21,212 --> 00:58:22,232
You…
844
00:58:23,082 --> 00:58:25,112
It's ok to sleep comfortably next to me.
845
00:58:26,862 --> 00:58:27,912
But…
846
00:58:32,912 --> 00:58:34,152
…I don't want you to sleep only.
847
00:58:42,612 --> 00:58:43,612
Tonight…
848
00:58:48,982 --> 00:58:51,962
…be with me without sleeping.
849
00:58:52,782 --> 00:58:53,782
Ok?
850
01:00:14,632 --> 01:00:15,722
Mother!
851
01:00:58,982 --> 01:01:01,062
Preview
852
01:01:02,112 --> 01:01:03,432
Grandmother!
853
01:01:04,772 --> 01:01:06,072
It's real this time.
854
01:01:06,632 --> 01:01:09,341
I really like Gi Tae this time.
855
01:01:09,342 --> 01:01:10,601
Hyun Hee said…
856
01:01:10,602 --> 01:01:12,361
…Jang Mi wants to marry you.
857
01:01:12,362 --> 01:01:13,342
Jang Mi?
858
01:01:13,343 --> 01:01:16,281
You know how much
she wanted marriage.
859
01:01:16,282 --> 01:01:17,612
Did you get in trouble?
860
01:01:18,352 --> 01:01:20,452
What happened before I came here?
861
01:01:21,582 --> 01:01:25,132
I heard the sound of bells ringing.
56126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.