Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,280
♫ Will you marry me? ♫
2
00:00:14,520 --> 00:00:18,400
♫ Spend your life with me?♫
3
00:00:19,260 --> 00:00:26,400
♫ We can love each other dearly.♫
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,860
♫ Let's have one kid who looks like me. ♫
5
00:00:30,970 --> 00:00:34,060
♫ Another that looks like you.♫
6
00:00:35,550 --> 00:00:42,600
♫ Let's live happily ever after.♫
7
00:00:43,260 --> 00:00:46,980
♫ I'll be honest ♫
8
00:00:47,660 --> 00:00:50,980
[Episode 11]
[Go Back]
9
00:00:51,860 --> 00:00:55,250
[Tea House]
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,890
So... It was all a lie?
11
00:01:05,970 --> 00:01:06,960
I'm sorry.
12
00:01:06,961 --> 00:01:09,160
How dare you make a fool of us?
13
00:01:10,920 --> 00:01:12,129
She didn't do anything wrong.
14
00:01:12,130 --> 00:01:13,439
She was dragged into all this...
15
00:01:13,440 --> 00:01:14,999
...because of me.
16
00:01:15,000 --> 00:01:17,309
He didn't want it to
come this far either.
17
00:01:17,310 --> 00:01:19,310
Things just got out of hand.
18
00:01:20,200 --> 00:01:22,289
Why on earth did you...
19
00:01:22,290 --> 00:01:24,749
...try to ruin my precious
grandson's future?
20
00:01:24,750 --> 00:01:26,260
At first...
21
00:01:26,770 --> 00:01:30,080
I didn't understand why he hated
marriage so much either.
22
00:01:31,170 --> 00:01:33,400
But now, I do.
23
00:01:33,960 --> 00:01:35,629
With all the stalking,
24
00:01:35,630 --> 00:01:39,290
Spying and threatening
between the son and mom?
25
00:01:39,950 --> 00:01:41,530
And all the stupid bets.
26
00:01:42,230 --> 00:01:44,600
That's our family's business.
27
00:01:45,630 --> 00:01:47,549
She foolishly worries about others.
28
00:01:47,550 --> 00:01:50,030
Even if she gets told off or beaten up.
29
00:01:50,870 --> 00:01:54,880
And I used her foolishness.
30
00:01:55,400 --> 00:01:56,609
I'm to blame.
31
00:01:56,610 --> 00:01:58,949
He didn't use me.
Actually, I used him too.
32
00:01:58,950 --> 00:02:02,370
Because my parents liked him so much.
33
00:02:03,320 --> 00:02:06,620
Their relationship became
so good thanks to him.
34
00:02:07,850 --> 00:02:10,460
I wanted this sweet dream
to last a bit longer.
35
00:02:12,060 --> 00:02:14,229
I had an absurd wish.
36
00:02:14,230 --> 00:02:16,160
You don't need to say that.
37
00:02:16,630 --> 00:02:17,630
We're good now.
38
00:02:17,631 --> 00:02:20,630
I'll go home and tell my mom
everything and end it all.
39
00:02:21,690 --> 00:02:24,059
- Will that be ok?
- No, Grandmother.
40
00:02:24,060 --> 00:02:25,199
I'll go too.
41
00:02:25,200 --> 00:02:27,520
- I'll end things.
- What's with you?
42
00:02:27,810 --> 00:02:29,169
I'll end things.
43
00:02:29,170 --> 00:02:30,260
Just go.
44
00:02:30,630 --> 00:02:32,749
Things will get really bad
between you and your mom.
45
00:02:32,750 --> 00:02:34,970
I'd rather take the
blame for everything.
46
00:02:39,350 --> 00:02:41,420
You can't end it all.
47
00:02:41,950 --> 00:02:44,559
It seems you've got a long way
to go before you can end it.
48
00:02:44,560 --> 00:02:46,589
Even if it's not
because of your mom,
49
00:02:46,590 --> 00:02:48,970
You should take responsibility
for your actions.
50
00:02:49,490 --> 00:02:52,719
In any way, shape or form.
51
00:02:52,720 --> 00:02:55,270
So I won't have to tell her.
52
00:02:55,720 --> 00:02:58,150
Then, good luck.
53
00:03:00,690 --> 00:03:01,890
Grandmother?
54
00:03:05,030 --> 00:03:06,680
Good luck to what?
55
00:03:07,370 --> 00:03:08,520
I don't know.
56
00:03:30,460 --> 00:03:31,770
Hyun Hee!
57
00:03:40,120 --> 00:03:41,309
Hello, mother.
58
00:03:41,310 --> 00:03:43,250
She's going to treat us to lunch.
59
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
Let's go.
60
00:03:52,570 --> 00:03:53,570
Ok!
61
00:03:57,800 --> 00:03:58,829
Here?
62
00:03:58,830 --> 00:04:01,630
I heard you don't have anyone
to take care of you...
63
00:04:01,660 --> 00:04:02,970
...with your parents abroad.
64
00:04:03,320 --> 00:04:05,800
You should nourish yourself
considering your condition.
65
00:04:06,720 --> 00:04:09,200
- Uh, mother?
- Get out.
66
00:04:16,510 --> 00:04:18,000
We come here a lot.
67
00:04:23,290 --> 00:04:24,290
What's wrong?
68
00:04:24,430 --> 00:04:27,590
The smell of meat.
Morning sickness.
69
00:04:28,430 --> 00:04:30,919
I'm sorry, mother. You
brought me all the way here.
70
00:04:30,920 --> 00:04:33,799
- I'll come next time.
- You never had morning sickness.
71
00:04:33,800 --> 00:04:35,359
Did it start?
Is it bad?
72
00:04:35,360 --> 00:04:36,460
Is it tough?
73
00:04:39,400 --> 00:04:40,439
Oh!
74
00:04:40,440 --> 00:04:41,700
Who do we have here?
75
00:04:43,370 --> 00:04:45,670
What brings you here, Hyun Hee?
76
00:04:48,800 --> 00:04:49,940
You know her?
77
00:04:54,220 --> 00:04:56,649
The meat's burning here.
78
00:04:56,650 --> 00:04:59,860
Mister, can you turn them over please?
79
00:05:00,290 --> 00:05:02,490
My daughter's here!
80
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Daughter?
81
00:05:12,430 --> 00:05:14,199
What's going on?
82
00:05:14,200 --> 00:05:17,670
Your parents are already
back from the cruise?
83
00:05:18,810 --> 00:05:21,839
Did they change jobs?
84
00:05:21,840 --> 00:05:23,680
What's she talking about?
85
00:05:24,430 --> 00:05:25,430
Who is she?
86
00:05:28,250 --> 00:05:29,320
Mom!
87
00:05:32,920 --> 00:05:35,170
Mom!
88
00:05:37,090 --> 00:05:38,429
I'm sorry, Mom.
89
00:05:38,430 --> 00:05:39,520
I'll talk to you later.
90
00:05:42,560 --> 00:05:45,369
Where are you going?
Come on.
91
00:05:45,370 --> 00:05:47,199
- Mom!
- Mother!
92
00:05:47,200 --> 00:05:48,150
Mom!
93
00:05:48,150 --> 00:05:49,150
Mother!
94
00:05:49,550 --> 00:05:50,550
What?
95
00:05:52,550 --> 00:05:53,950
I'm really sorry.
96
00:05:55,170 --> 00:05:58,279
I just didn't want to disappoint you.
97
00:05:58,280 --> 00:06:00,280
I'll say this to clear
any misunderstanding.
98
00:06:01,120 --> 00:06:02,859
I'm not disappointed...
99
00:06:02,860 --> 00:06:05,220
...because your mom's
a galbi waitress.
100
00:06:05,920 --> 00:06:07,750
I'm really disappointed...
101
00:06:08,490 --> 00:06:11,230
...because you were
ashamed of your parents.
102
00:06:11,720 --> 00:06:12,920
You understand?
103
00:06:16,090 --> 00:06:17,130
Mom.
104
00:06:19,550 --> 00:06:20,530
Hoon Dong!
105
00:06:20,531 --> 00:06:21,600
Hurry up!
106
00:06:27,400 --> 00:06:28,490
Sorry.
107
00:06:28,860 --> 00:06:31,200
I'll call you later.
108
00:06:51,860 --> 00:06:54,460
It's over, right?
109
00:06:56,430 --> 00:06:57,470
Probably.
110
00:07:00,230 --> 00:07:02,010
You won't pester me anymore?
111
00:07:02,350 --> 00:07:03,490
Look who's talking.
112
00:07:04,120 --> 00:07:05,440
And why'd you follow me here?
113
00:07:05,970 --> 00:07:08,009
I came to see Yeo Reum.
114
00:07:08,010 --> 00:07:10,080
Dang Yeo Reum.
115
00:07:11,010 --> 00:07:13,180
I have to see you around
here because of him?
116
00:07:13,890 --> 00:07:15,829
Yeah.
117
00:07:15,830 --> 00:07:18,620
I'll need your house, not you.
118
00:07:19,370 --> 00:07:23,160
You're like a clingy leech.
119
00:07:25,490 --> 00:07:26,770
Hey, Gi Tae.
120
00:07:28,230 --> 00:07:29,259
You're here.
121
00:07:29,260 --> 00:07:31,949
Yeah. I was waiting for you.
122
00:07:31,950 --> 00:07:33,499
Let's go out.
123
00:07:33,500 --> 00:07:34,639
Let's eat dinner out.
124
00:07:34,640 --> 00:07:36,170
Just you two? What about me?
125
00:07:36,630 --> 00:07:38,169
You take care of yourself.
126
00:07:38,170 --> 00:07:39,979
Let's just cook something nice here.
127
00:07:39,980 --> 00:07:42,210
- I have to talk to Gi Tae too.
- About what?
128
00:07:43,150 --> 00:07:44,280
Let's eat first.
129
00:07:45,210 --> 00:07:46,890
I should tell you when
you're feeling good.
130
00:08:05,230 --> 00:08:06,920
Can I help?
131
00:08:10,400 --> 00:08:11,920
I'll cook ramen.
132
00:08:12,750 --> 00:08:15,879
"Something nice" is just ramen?
133
00:08:15,880 --> 00:08:17,180
It's not just ramen.
134
00:08:17,430 --> 00:08:19,409
I'll make pasta with it.
135
00:08:19,410 --> 00:08:20,509
Pasta?
136
00:08:20,510 --> 00:08:23,579
Pasta's not hard to make at all.
137
00:08:23,580 --> 00:08:25,629
I can make that much.
138
00:08:25,630 --> 00:08:26,830
Then, go ahead.
139
00:08:27,200 --> 00:08:29,399
Let's bet whose is more delicious.
140
00:08:29,400 --> 00:08:31,219
The loser has to grant
a wish to the winner.
141
00:08:31,220 --> 00:08:32,929
Sounds fun. I'll be the judge.
142
00:08:32,930 --> 00:08:34,349
That's no fun.
143
00:08:34,350 --> 00:08:36,699
You said you wanted to talk.
You want me to grant a crazy wish?
144
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
Just win then!
145
00:08:38,530 --> 00:08:39,500
You're afraid you'll lose?
146
00:08:39,501 --> 00:08:40,930
Don't give excuses after you lose.
147
00:08:41,430 --> 00:08:43,340
Let's play fair and square.
148
00:08:44,090 --> 00:08:47,039
Ok, you have 20 minutes.
149
00:08:47,040 --> 00:08:48,290
Greet each other first.
150
00:08:51,460 --> 00:08:52,450
Twenty minutes.
151
00:08:52,451 --> 00:08:54,509
Get ready...
152
00:08:54,510 --> 00:08:56,280
Go!
153
00:09:23,140 --> 00:09:24,579
You'll take all day.
154
00:09:47,500 --> 00:09:49,770
One minute to go.
155
00:09:50,260 --> 00:09:51,299
Done!
156
00:09:51,300 --> 00:09:55,309
Gong Gi Tae is already done.
157
00:09:55,310 --> 00:09:57,920
What are you doing?
Wrap it up.
158
00:09:59,180 --> 00:10:00,910
Ten seconds to go.
159
00:10:02,910 --> 00:10:04,410
Five.
Four.
160
00:10:04,750 --> 00:10:06,450
Three.
Two.
161
00:10:06,800 --> 00:10:08,430
One!
Time's up!
162
00:10:08,860 --> 00:10:09,950
That was close.
163
00:10:10,000 --> 00:10:12,569
- Yeah, I could've lost.
- Ok.
164
00:10:12,570 --> 00:10:14,179
I'll do the tasting.
165
00:10:14,180 --> 00:10:15,280
You first.
166
00:10:25,566 --> 00:10:28,506
It's tastier because you stir-fried
it right before I ate it.
167
00:10:28,796 --> 00:10:31,395
That's consideration for the judge.
168
00:10:31,396 --> 00:10:32,396
Nice.
169
00:10:32,766 --> 00:10:35,676
Next is Gong Gi Tae's pasta.
170
00:10:52,426 --> 00:10:53,426
Good?
171
00:10:57,596 --> 00:10:59,626
Isn't that...
172
00:11:00,136 --> 00:11:02,535
- ...biased judgment?
- Biased judgment my foot.
173
00:11:02,536 --> 00:11:03,916
Han Yeo Reum wins!
174
00:11:06,536 --> 00:11:08,746
- I'll tell you my wish now.
- Wait.
175
00:11:09,486 --> 00:11:10,875
Two out of three.
176
00:11:10,876 --> 00:11:12,915
Not with Jang Mi's biased judgment.
177
00:11:12,916 --> 00:11:14,426
But man-to-man.
178
00:11:16,056 --> 00:11:17,486
Fair and square.
179
00:11:32,366 --> 00:11:33,396
Rock!
180
00:11:35,566 --> 00:11:36,596
Scissors!
181
00:11:42,576 --> 00:11:44,455
Rock, paper, scissors!
182
00:11:44,456 --> 00:11:45,576
Rock!
183
00:11:48,586 --> 00:11:49,626
Rock!
184
00:11:50,886 --> 00:11:52,086
Scissors!
185
00:11:53,656 --> 00:11:55,226
Paper!
186
00:11:57,826 --> 00:11:59,226
Scissors!
Rock!
187
00:12:02,996 --> 00:12:04,225
You're ok?
188
00:12:04,226 --> 00:12:05,665
- Want some water?
- You need water.
189
00:12:05,666 --> 00:12:06,566
I'm good.
190
00:12:06,567 --> 00:12:09,306
Rock, paper, scissors!
191
00:12:17,976 --> 00:12:22,246
Drink up, drink up.
192
00:12:22,716 --> 00:12:24,615
Hey, you'll end up in the ER again.
193
00:12:24,616 --> 00:12:26,616
I'll drink instead of him.
194
00:12:26,966 --> 00:12:29,656
Jang Mi?
195
00:12:31,986 --> 00:12:33,626
Why should you butt in?
196
00:12:34,026 --> 00:12:36,795
Jang Mi shouldn't drink instead of me.
197
00:12:36,796 --> 00:12:38,126
You're so drunk.
198
00:12:38,886 --> 00:12:40,766
- I'll tell you my wish now.
- One more time!
199
00:12:41,286 --> 00:12:42,456
Three.
200
00:12:43,026 --> 00:12:44,116
Out.
201
00:12:44,766 --> 00:12:46,936
Of five.
202
00:12:47,936 --> 00:12:48,936
Three out of five.
203
00:12:52,026 --> 00:12:53,765
This is really the last time.
204
00:12:53,766 --> 00:12:55,395
I won't go easy on you anymore.
205
00:12:55,396 --> 00:12:58,285
Accept the score like a man.
206
00:12:58,286 --> 00:12:59,365
Of course.
207
00:12:59,366 --> 00:13:02,086
Technology is fair.
208
00:13:13,566 --> 00:13:17,866
♫ You said we were too young then.♫
209
00:13:18,626 --> 00:13:22,706
♫ You smiled reminiscing on old times.♫
210
00:13:27,226 --> 00:13:33,226
♫ When I heard you're still alone.♫
211
00:13:33,996 --> 00:13:40,255
♫ My heart suddenly broke.♫
212
00:13:40,256 --> 00:13:41,486
♫ Broke.♫
213
00:13:41,886 --> 00:13:44,055
- Hey!
- I was singing...
214
00:13:44,056 --> 00:13:46,315
I'll show you a good song.
215
00:13:46,316 --> 00:13:48,165
♫ When I see you.♫
216
00:13:48,166 --> 00:13:49,116
Oh!
217
00:13:49,117 --> 00:13:52,066
- ♫ You say you love me ♫
- This is my favorite song!
218
00:13:52,566 --> 00:13:56,706
♫ When I turn around, I feel sad.♫
219
00:13:58,436 --> 00:13:59,675
♫ Hey!♫
220
00:13:59,676 --> 00:14:02,255
♫ Oh, when you look at me.♫
221
00:14:02,256 --> 00:14:04,716
♫ Even if you don't tell me.♫
222
00:14:10,716 --> 00:14:12,056
Gong Gi Tae is rapping!
223
00:14:14,336 --> 00:14:19,056
♫ Before I become sad.♫
224
00:14:24,966 --> 00:14:26,895
That was fun thanks to you.
225
00:14:26,896 --> 00:14:30,476
I had the worst score in
my life thanks to you.
226
00:14:31,166 --> 00:14:32,776
How could the score be zero?
227
00:14:33,366 --> 00:14:35,655
It's your lack of ability.
228
00:14:35,656 --> 00:14:37,685
You couldn't win once.
229
00:14:37,686 --> 00:14:38,976
So embarrassing.
230
00:14:43,486 --> 00:14:44,486
Here.
231
00:14:49,516 --> 00:14:50,626
Here.
232
00:14:51,516 --> 00:14:52,916
Cheers!
233
00:14:59,196 --> 00:15:00,736
I'll tell you my wish now.
234
00:15:01,606 --> 00:15:02,606
What is it?
235
00:15:03,226 --> 00:15:05,886
Lend me just $5,000.
236
00:15:06,886 --> 00:15:08,196
$5,000?
237
00:15:09,116 --> 00:15:10,336
For what?
238
00:15:11,566 --> 00:15:12,516
You...
239
00:15:12,517 --> 00:15:13,826
To rent a place.
240
00:15:18,646 --> 00:15:19,915
You pressured him to get out?
241
00:15:19,916 --> 00:15:22,206
I was the one pressured
into letting him live here.
242
00:15:22,456 --> 00:15:24,286
I like living with him.
243
00:15:25,686 --> 00:15:28,856
But the three of us can't
live together forever.
244
00:15:31,796 --> 00:15:33,036
What are you saying?
245
00:15:33,626 --> 00:15:36,316
I'm here under the condition
that you're helping him.
246
00:15:36,806 --> 00:15:38,196
I need to leave...
247
00:15:38,536 --> 00:15:40,676
for you to be free
from this house too.
248
00:15:41,136 --> 00:15:42,176
Yeo Reum.
249
00:15:51,186 --> 00:15:53,335
[Nam Hyun Hee]
250
00:15:53,336 --> 00:15:54,556
[10 missed calls]
251
00:16:01,056 --> 00:16:03,886
My emotions got the better of me.
252
00:16:05,166 --> 00:16:06,856
So you're running away again?
253
00:16:07,516 --> 00:16:08,996
Like you did with Jang Mi?
254
00:16:10,566 --> 00:16:11,966
I shouldn't, right?
255
00:16:15,196 --> 00:16:17,686
Ok, I was going to call.
256
00:16:18,056 --> 00:16:19,826
Let me give it some more thought.
257
00:16:22,026 --> 00:16:23,416
Your salad is here.
258
00:16:24,516 --> 00:16:26,546
- Thanks.
- I'll pour the dressing.
259
00:16:31,726 --> 00:16:35,026
- When will you give me $5,000?
- $5,000?
260
00:16:35,516 --> 00:16:36,496
For what?
261
00:16:36,497 --> 00:16:39,095
He's going to lend me money
so I can be independent.
262
00:16:39,096 --> 00:16:40,096
Independent?
263
00:16:40,097 --> 00:16:41,115
Hey.
264
00:16:41,116 --> 00:16:43,535
How can I trust you
with so much money?
265
00:16:43,536 --> 00:16:45,765
You should leave my
place with your own funds.
266
00:16:45,766 --> 00:16:47,915
Why would you want to leave?
267
00:16:47,916 --> 00:16:48,906
You can't live alone.
268
00:16:48,907 --> 00:16:50,106
Gi Tae likes to be alone.
269
00:16:51,076 --> 00:16:53,275
Aren't you uncomfortable
living with me?
270
00:16:53,276 --> 00:16:56,455
I'll be patient for the time being
even though it's annoying.
271
00:16:56,456 --> 00:16:58,746
You should keep your man-to-man promise.
272
00:17:00,796 --> 00:17:02,785
What's with you?
273
00:17:02,786 --> 00:17:04,586
How could you ask that from him?
274
00:17:04,886 --> 00:17:07,455
I'm going to pay him back.
275
00:17:07,456 --> 00:17:08,286
I won the bet too.
276
00:17:08,287 --> 00:17:10,226
No, I mean...
277
00:17:12,486 --> 00:17:14,166
Gi Tae likes you!
278
00:17:24,796 --> 00:17:26,476
What BS are you talking about?
279
00:17:26,656 --> 00:17:27,656
Huh?
280
00:17:31,136 --> 00:17:32,145
It's not it...?
281
00:17:32,146 --> 00:17:34,736
Then... Why do you live with him?
282
00:17:35,086 --> 00:17:36,386
And not let him leave?
283
00:17:37,316 --> 00:17:38,486
Because if I leave...
284
00:17:39,396 --> 00:17:41,286
Jang Mi won't come to his
place anymore.
285
00:17:48,566 --> 00:17:51,796
Is that right? You like
Jang Mi, not Yeo Reum?
286
00:17:53,566 --> 00:17:54,966
You really like her now?
287
00:18:30,086 --> 00:18:31,165
Hello.
288
00:18:31,166 --> 00:18:32,335
Can I help you?
289
00:18:32,336 --> 00:18:33,336
Yes.
290
00:18:33,826 --> 00:18:35,765
I wanted to discuss about Gi Tae...
291
00:18:35,766 --> 00:18:37,966
...and Jang Mi's relationship.
292
00:19:04,174 --> 00:19:06,864
- Hello.
- Welcome!
293
00:19:50,634 --> 00:19:51,804
Jang Mi.
294
00:19:54,004 --> 00:19:55,823
What brings you here?
295
00:19:55,824 --> 00:19:57,524
You look like you saw a ghost.
296
00:19:58,604 --> 00:20:00,964
Uh, you know?
297
00:20:02,344 --> 00:20:03,834
Can we go for some coffee?
298
00:20:05,094 --> 00:20:07,903
I'm sorry, but I can't leave right now.
299
00:20:07,904 --> 00:20:10,373
Then let's do it here.
It won't take long.
300
00:20:10,374 --> 00:20:12,044
That's worse!
301
00:20:14,644 --> 00:20:15,684
Can you show me that?
302
00:20:19,974 --> 00:20:21,014
Oh!
303
00:20:23,344 --> 00:20:24,524
You need...
304
00:20:25,994 --> 00:20:27,194
...my ring again, hm?
305
00:20:28,354 --> 00:20:31,633
- Your future daughter-in-law
must be dumb.
306
00:20:31,634 --> 00:20:34,063
She knows our relationship,
307
00:20:34,064 --> 00:20:36,664
but doesn't know I own the ring?
308
00:20:37,004 --> 00:20:38,563
Is she a bit slow?
309
00:20:38,564 --> 00:20:40,774
You were obsessed with
your son's marriage.
310
00:20:41,574 --> 00:20:43,774
You barely got someone
to marry him.
311
00:20:44,774 --> 00:20:48,113
You must be upset
she's just a gold digger...
312
00:20:48,114 --> 00:20:49,514
...that wants the ring.
313
00:20:49,894 --> 00:20:52,443
- Excuse me.
- I'm so sorry.
314
00:20:52,444 --> 00:20:53,913
For keeping the genuine one...
315
00:20:53,914 --> 00:20:55,383
and giving you the fake.
316
00:20:55,384 --> 00:20:56,384
Ma'am.
317
00:20:56,385 --> 00:20:58,123
Your husband doesn't love you.
318
00:20:58,124 --> 00:21:01,094
I was hoping at least your
son would protect you.
319
00:21:03,254 --> 00:21:05,364
I'm sorry, ma'am.
320
00:21:08,034 --> 00:21:10,094
- But can you shut up please?
- What?
321
00:21:10,324 --> 00:21:11,863
- Jang Mi.
- Who are you?
322
00:21:11,864 --> 00:21:13,063
I'm the...
323
00:21:13,064 --> 00:21:15,574
...stupid gold digger
you were talking about!
324
00:21:16,434 --> 00:21:17,634
Quiet.
325
00:21:18,544 --> 00:21:19,573
Please, be quiet.
326
00:21:19,574 --> 00:21:23,373
Who are you to talk about
her life like that?
327
00:21:23,374 --> 00:21:27,644
Do you know how she's living to
take care of the family you hurt?
328
00:21:28,324 --> 00:21:30,654
And protect the home
you wrecked?
329
00:21:36,464 --> 00:21:38,864
- Jang Mi.
- Sure.
330
00:21:40,944 --> 00:21:43,264
I'll give you the ring
if you want it.
331
00:21:43,524 --> 00:21:46,603
You deserve that much...
332
00:21:46,604 --> 00:21:50,463
for washing his underwear,
doing his dishes..
333
00:21:50,464 --> 00:21:53,203
And doing all the annoying housework.
334
00:21:53,204 --> 00:21:55,003
Why, you?!
335
00:21:55,004 --> 00:21:56,114
Ms. Joo.
336
00:21:57,924 --> 00:21:59,683
Stop and let's go.
337
00:21:59,684 --> 00:22:00,684
How sad...
338
00:22:01,174 --> 00:22:03,614
If you're so proud of your life...
339
00:22:04,604 --> 00:22:07,323
Why do you keep avoiding me?
340
00:22:07,324 --> 00:22:08,923
She's avoiding you because you're dirty.
341
00:22:08,924 --> 00:22:10,154
Like a load of crap!
342
00:22:10,494 --> 00:22:11,494
What?
343
00:22:14,264 --> 00:22:15,864
Are you ok?
344
00:22:18,144 --> 00:22:19,374
How dare you...
345
00:22:19,924 --> 00:22:21,304
How dare you slap her?
346
00:22:23,834 --> 00:22:25,634
She's my daughter-in-law!
347
00:22:27,974 --> 00:22:29,034
Hey!
348
00:22:35,284 --> 00:22:36,644
She's my mother-in-law!
349
00:23:28,574 --> 00:23:30,234
Are you ok?
350
00:23:36,234 --> 00:23:37,344
I'm sorry.
351
00:23:39,044 --> 00:23:41,144
I should've been patient.
352
00:23:41,634 --> 00:23:43,414
I got so upset.
353
00:23:51,634 --> 00:23:52,694
Mother.
354
00:23:57,464 --> 00:23:59,934
You must've been so shocked.
355
00:24:25,694 --> 00:24:27,124
I really don't like you.
356
00:24:28,724 --> 00:24:30,424
I hate kids like you.
357
00:24:31,034 --> 00:24:33,394
The type I abhor the most.
358
00:24:34,404 --> 00:24:35,404
Huh?
359
00:24:36,864 --> 00:24:38,564
That's how I truly felt.
360
00:24:40,974 --> 00:24:42,433
I see.
361
00:24:42,434 --> 00:24:44,544
I didn't want to get myself into a mess...
362
00:24:45,234 --> 00:24:47,404
...to get rid of someone like you.
363
00:24:47,664 --> 00:24:49,294
But you eventually...
364
00:24:49,744 --> 00:24:51,614
...got me into a mess.
365
00:24:52,694 --> 00:24:54,914
Yes, you're right.
366
00:24:55,124 --> 00:24:59,124
Let's cancel the wedding hall
and return the gifts.
367
00:24:59,974 --> 00:25:01,524
Return the bed too.
368
00:25:02,924 --> 00:25:04,594
Yes, we should.
369
00:25:06,634 --> 00:25:08,194
Let's start all over again.
370
00:25:09,434 --> 00:25:10,494
Ok.
371
00:25:12,064 --> 00:25:13,004
Huh?
372
00:25:13,005 --> 00:25:14,944
I'm going to start all over and...
373
00:25:16,574 --> 00:25:19,344
- ...embrace you again.
- Huh?
374
00:25:22,234 --> 00:25:24,473
Why?
375
00:25:24,474 --> 00:25:25,834
Don't get too excited.
376
00:25:26,204 --> 00:25:27,644
I'm just saying I'll try.
377
00:25:28,404 --> 00:25:30,544
You shouldn't.
378
00:25:30,984 --> 00:25:32,774
If it doesn't work...
379
00:25:33,264 --> 00:25:36,634
...I'll pull out your hair later.
380
00:25:37,157 --> 00:25:41,067
Getting myself in a mess
from time to time isn't bad.
381
00:25:55,607 --> 00:25:59,677
I found myself a bit excited.
382
00:26:00,037 --> 00:26:02,317
Mother...
383
00:26:02,637 --> 00:26:06,607
She truly likes me now.
384
00:26:19,637 --> 00:26:20,807
So...
385
00:26:21,377 --> 00:26:24,007
...you don't want to
cancel the wedding, right?
386
00:26:25,357 --> 00:26:26,466
Right.
387
00:26:26,467 --> 00:26:29,336
Her saying she won't
accept gifts and all...
388
00:26:29,337 --> 00:26:31,756
...means Jang Mi doesn't
need to bring any (dowry).
389
00:26:31,757 --> 00:26:33,307
She's worth it.
390
00:26:36,607 --> 00:26:39,647
Why does she want to reserve
the wedding hall again?
391
00:26:42,557 --> 00:26:46,467
My mom finally realized what I really need.
392
00:26:47,057 --> 00:26:49,356
I just need Jang Mi.
393
00:26:49,357 --> 00:26:51,526
No need to take out any loans.
394
00:26:51,527 --> 00:26:53,527
You don't need to sell the restaurant.
395
00:26:54,697 --> 00:26:57,566
I'm grateful but...
396
00:26:57,567 --> 00:26:59,567
Are you sure?
397
00:26:59,867 --> 00:27:01,777
I should've said that from the beginning.
398
00:27:02,207 --> 00:27:05,707
I'm really sorry for all the trouble.
399
00:27:06,927 --> 00:27:10,476
You have wonderful parents.
400
00:27:10,477 --> 00:27:13,727
I thought I wouldn't have
to sell liquor anymore.
401
00:27:14,667 --> 00:27:16,296
I'm a bit disappointed.
402
00:27:16,297 --> 00:27:17,526
Geez.
403
00:27:17,527 --> 00:27:19,156
Go bring some liquor.
404
00:27:19,157 --> 00:27:22,557
I want to drink with Gi Tae.
405
00:27:22,607 --> 00:27:24,256
No, I'm good.
406
00:27:24,257 --> 00:27:25,526
But I'm not good.
407
00:27:25,527 --> 00:27:26,896
Stay.
408
00:27:26,897 --> 00:27:29,206
I can't buy you great gifts but...
409
00:27:29,207 --> 00:27:32,837
- I can serve you liquor till you drop.
- Ok, hurry!
410
00:27:36,607 --> 00:27:37,667
Gi Tae.
411
00:27:38,127 --> 00:27:39,467
Eat up.
412
00:27:40,237 --> 00:27:41,666
I'm about to pop.
413
00:27:41,667 --> 00:27:43,757
He should eat up.
414
00:27:48,847 --> 00:27:50,327
You stayed home today?
415
00:27:54,097 --> 00:27:56,727
- What the...
- Hi, Jang Mi.
416
00:27:57,097 --> 00:27:59,226
- Hey, Jang Mi.
- Jang Mi.
417
00:27:59,227 --> 00:28:00,757
Gi Tae.
418
00:28:01,297 --> 00:28:02,766
What's with the liquor?
419
00:28:02,767 --> 00:28:04,436
Honey!
Take this over.
420
00:28:04,437 --> 00:28:05,437
Ok!
421
00:28:05,438 --> 00:28:06,806
Talk amongst yourselves.
422
00:28:06,807 --> 00:28:08,067
I'll go bring that.
423
00:28:10,007 --> 00:28:11,176
What are you doing?
424
00:28:11,177 --> 00:28:13,607
I had no choice.
425
00:28:15,407 --> 00:28:17,376
We can't let all our efforts...
426
00:28:17,377 --> 00:28:19,916
...go down the drain.
427
00:28:19,917 --> 00:28:21,176
What did you say that...
428
00:28:21,177 --> 00:28:22,647
...they're so happy right now?
429
00:28:23,067 --> 00:28:25,816
They're just so cute together.
430
00:28:25,817 --> 00:28:29,327
I just said a cliche.
431
00:28:30,257 --> 00:28:32,456
That you don't need to bring any gifts.
432
00:28:32,457 --> 00:28:35,367
Wow, you spat out gestures of kindness?
433
00:28:36,067 --> 00:28:38,636
...since it doesn't cost you anything.
434
00:28:38,637 --> 00:28:39,697
This is good.
435
00:28:41,777 --> 00:28:44,556
The food is here.
436
00:28:44,557 --> 00:28:46,696
Jang Mi is here.
437
00:28:46,697 --> 00:28:48,126
The liquor is here.
438
00:28:48,127 --> 00:28:50,046
- Let's have another bottle.
- Dad?
439
00:28:50,047 --> 00:28:51,606
- What?
- Stop.
440
00:28:51,607 --> 00:28:55,317
- He has a surgery tomorrow.
- Surgery?
441
00:28:56,327 --> 00:28:57,646
No, I don't.
442
00:28:57,647 --> 00:28:59,116
Yes, you do.
443
00:28:59,117 --> 00:29:00,456
No, I don't.
444
00:29:00,457 --> 00:29:02,096
No, I don't.
445
00:29:02,097 --> 00:29:03,637
Get up.
446
00:29:04,177 --> 00:29:06,296
- Let's get going.
- Wait.
447
00:29:06,297 --> 00:29:09,297
Why don't you stay over tonight?
448
00:29:10,097 --> 00:29:12,496
Will that be ok?
449
00:29:12,497 --> 00:29:13,467
Of course.
450
00:29:13,468 --> 00:29:16,127
Then I'll stay over.
451
00:29:16,637 --> 00:29:18,836
You can relax.
452
00:29:18,837 --> 00:29:20,136
Make yourself at home.
453
00:29:20,137 --> 00:29:21,037
Yes.
454
00:29:21,038 --> 00:29:23,836
I'll find some comfortable clothes.
455
00:29:23,837 --> 00:29:25,246
They'll fit you.
456
00:29:25,247 --> 00:29:27,806
Wait. Move over!
457
00:29:27,807 --> 00:29:29,006
Gi Tae.
458
00:29:29,007 --> 00:29:31,247
Here. It's hot.
459
00:29:37,557 --> 00:29:38,867
My mom...
460
00:29:40,957 --> 00:29:43,897
My mom is really suspicious.
461
00:29:46,037 --> 00:29:49,897
Since what happened...
462
00:29:57,157 --> 00:29:59,377
Is there...
463
00:30:01,527 --> 00:30:03,377
any possibility...
464
00:30:03,927 --> 00:30:07,527
....that the child is not mine?
465
00:30:10,667 --> 00:30:12,186
No, it's my mom.
466
00:30:12,187 --> 00:30:14,026
I believe you. My mom...
467
00:30:14,027 --> 00:30:15,377
still...
468
00:30:22,897 --> 00:30:24,326
She's still my mom.
469
00:30:24,327 --> 00:30:26,207
I can't abandon her.
470
00:30:27,867 --> 00:30:29,327
You want me to abandon everything...
471
00:30:30,467 --> 00:30:32,806
...and go to you in my underwear?
472
00:30:32,807 --> 00:30:35,077
You don't want that either.
473
00:30:38,947 --> 00:30:40,497
I envy you.
474
00:30:41,207 --> 00:30:42,787
How you can't abandon things so easily.
475
00:30:46,037 --> 00:30:47,357
You're lucky.
476
00:30:55,727 --> 00:30:57,537
Let's go to the hospital together.
477
00:30:58,897 --> 00:30:59,937
What?
478
00:31:01,377 --> 00:31:04,437
If you can't abandon it, I'll have to.
479
00:31:20,237 --> 00:31:22,327
Spread it out.
480
00:31:28,977 --> 00:31:30,377
Come on in.
481
00:31:35,807 --> 00:31:37,207
Come on in. It's ok.
482
00:31:41,637 --> 00:31:43,376
Oh, wow.
483
00:31:43,377 --> 00:31:46,606
His size is similar to mine.
484
00:31:46,607 --> 00:31:48,067
It's nice. Sit down.
485
00:31:48,557 --> 00:31:52,516
It's the first time a guy
looked sexy in those clothes.
486
00:31:52,517 --> 00:31:53,897
Oh my.
487
00:31:56,557 --> 00:31:59,297
Let me know if you need anything else.
You want midnight snacks?
488
00:31:59,527 --> 00:32:01,836
Cut the nonsense.
489
00:32:01,837 --> 00:32:03,496
Let's go so they can sleep.
490
00:32:03,497 --> 00:32:04,357
Come on.
491
00:32:04,358 --> 00:32:06,496
- Nonsense.
- No, I mean...
492
00:32:06,497 --> 00:32:09,307
- Get up.
- Gi Tae.
493
00:32:09,897 --> 00:32:11,836
Are you guys sleepy now?
494
00:32:11,837 --> 00:32:13,876
- I'm not sleepy yet.
- Geez.
495
00:32:13,877 --> 00:32:14,976
What's with you?
496
00:32:14,977 --> 00:32:16,096
Ok. Good night.
497
00:32:16,097 --> 00:32:18,067
- I'll go to sleep.
- Sleep tight.
498
00:32:19,377 --> 00:32:20,636
What's wrong?
499
00:32:20,637 --> 00:32:22,836
You're drunk.
500
00:32:22,837 --> 00:32:24,177
Let's go to our room.
501
00:32:24,727 --> 00:32:26,417
Oh, right. Let's go to our room.
502
00:32:29,097 --> 00:32:30,857
- Good night.
- Good night.
503
00:32:31,727 --> 00:32:33,207
- Good night.
- Gi Tae.
504
00:32:45,007 --> 00:32:46,207
I'll go to sleep.
505
00:32:50,837 --> 00:32:52,607
It's an old house.
506
00:32:53,157 --> 00:32:55,697
There will be cockroaches.
507
00:33:03,457 --> 00:33:04,726
Cockroaches?
508
00:33:04,727 --> 00:33:05,757
Good night.
509
00:33:27,977 --> 00:33:30,147
It's been a long time
since we slept together.
510
00:33:32,637 --> 00:33:35,117
We can't show him we sleep separately.
511
00:33:40,007 --> 00:33:41,757
Don't resist.
512
00:33:43,177 --> 00:33:45,597
Perish the thought. Get away.
513
00:33:46,867 --> 00:33:48,357
Stay still.
514
00:33:51,837 --> 00:33:52,927
It's hot.
515
00:35:28,437 --> 00:35:29,767
What the?!
516
00:35:30,977 --> 00:35:32,326
The cockroaches are out!
517
00:35:32,327 --> 00:35:33,337
So you ran away?
518
00:35:33,807 --> 00:35:35,636
Let me stay here.
519
00:35:35,637 --> 00:35:37,927
- Until the cockroaches are gone.
- Why, you?
520
00:35:38,207 --> 00:35:39,406
What's with you?
521
00:35:39,407 --> 00:35:40,937
You always wanted to be alone!
522
00:35:50,207 --> 00:35:52,957
It's so messy.
523
00:35:53,777 --> 00:35:55,187
Throw out some stuff.
524
00:35:58,037 --> 00:36:00,696
The most important thing
is throwing things out.
525
00:36:00,697 --> 00:36:02,926
I should throw you out first.
526
00:36:02,927 --> 00:36:04,037
Get out.
527
00:36:08,727 --> 00:36:10,237
You were really ugly.
528
00:36:10,957 --> 00:36:12,357
I said, get out!
529
00:36:15,207 --> 00:36:16,727
You're so cruel.
530
00:36:34,667 --> 00:36:36,497
Your taste in music is childish too.
531
00:36:43,437 --> 00:36:44,327
Hey.
532
00:36:44,328 --> 00:36:45,956
Don't sit there!
533
00:36:45,957 --> 00:36:47,336
You won't even let me touch your stuff.
534
00:36:47,337 --> 00:36:50,507
Why were you lingering around the door?
535
00:36:54,807 --> 00:36:55,977
Because...
536
00:36:56,837 --> 00:36:58,437
It felt...
537
00:36:58,897 --> 00:37:00,837
- ...weird.
- No way.
538
00:37:01,437 --> 00:37:04,066
How could you possibly sleep...
539
00:37:04,067 --> 00:37:06,427
- when a fatally hot guy is outside?
- It's not that.
540
00:37:09,357 --> 00:37:13,167
I usually fall asleep alone.
541
00:37:20,157 --> 00:37:24,436
My parents leave for work at night.
542
00:37:24,437 --> 00:37:26,976
They come to sleep early in the morning.
543
00:37:26,977 --> 00:37:29,467
When I wake up in the morning, I'm alone.
544
00:37:30,377 --> 00:37:32,177
And my parents are...
545
00:37:32,927 --> 00:37:35,617
...a zombie couple who
never talk to each other.
546
00:37:36,327 --> 00:37:39,387
It felt like I was living alone
even though they were around.
547
00:37:41,227 --> 00:37:43,267
It's the first time as far as I remember...
548
00:37:44,467 --> 00:37:46,527
The feeling of the whole family...
549
00:37:47,297 --> 00:37:48,967
...falling asleep together.
550
00:37:52,007 --> 00:37:53,927
Whatever the circumstances...
551
00:37:54,927 --> 00:37:56,297
...it's thanks to you.
552
00:37:57,437 --> 00:37:58,807
Thanks.
553
00:38:04,917 --> 00:38:06,047
Now get out!
554
00:38:13,757 --> 00:38:16,186
I'll listen to another song.
555
00:38:16,187 --> 00:38:18,997
I'll leave after it's over.
556
00:38:20,807 --> 00:38:21,977
Just one?
557
00:39:32,927 --> 00:39:34,327
Gi Tae.
558
00:39:34,897 --> 00:39:36,067
Gi Tae.
559
00:39:38,897 --> 00:39:40,437
Go sleep outside.
560
00:39:41,127 --> 00:39:42,177
Gi Tae.
561
00:39:43,357 --> 00:39:45,647
Go sleep outside.
562
00:39:46,177 --> 00:39:47,177
Uh?
563
00:40:03,777 --> 00:40:04,997
You know...
564
00:40:06,497 --> 00:40:10,697
what happened to me at work today?
565
00:40:12,127 --> 00:40:15,767
Your mom called me...
566
00:40:16,697 --> 00:40:18,437
...her daughter-in-law.
567
00:40:21,067 --> 00:40:22,467
But, it's funny...
568
00:40:23,927 --> 00:40:27,147
I was excited.
569
00:41:09,297 --> 00:41:10,607
Oh, gosh.
570
00:41:12,957 --> 00:41:14,957
I must like you.
571
00:42:42,277 --> 00:42:44,167
Dad.
572
00:42:44,507 --> 00:42:46,157
Father.
573
00:42:48,817 --> 00:42:50,276
What's with you?
574
00:42:50,277 --> 00:42:51,637
I told you to leave them alone.
575
00:42:52,507 --> 00:42:54,616
They can't help it.
576
00:42:54,617 --> 00:42:57,547
Their fortune is like two magnets.
577
00:42:57,587 --> 00:43:00,416
It's meant to be. Get some more sleep.
578
00:43:00,417 --> 00:43:01,417
Sleep more.
579
00:43:01,957 --> 00:43:03,586
- Geez.
- But...
580
00:43:03,587 --> 00:43:04,877
Nothing happened.
581
00:43:16,348 --> 00:43:18,041
Great stew.
582
00:43:18,042 --> 00:43:19,161
- It's good.
- Yeah.
583
00:43:19,162 --> 00:43:21,352
Here. Eat up.
584
00:43:23,552 --> 00:43:25,452
Eat up.
585
00:43:35,472 --> 00:43:36,432
Good boy.
586
00:43:36,433 --> 00:43:38,902
Give me some too. You're a great cook.
587
00:43:39,042 --> 00:43:40,222
It's good.
588
00:43:57,672 --> 00:43:59,332
You should have some more.
589
00:43:59,652 --> 00:44:00,932
Why aren't you being yourselves?
590
00:44:01,552 --> 00:44:03,591
Since when did we have breakfast?
591
00:44:03,592 --> 00:44:04,592
Geez.
592
00:44:08,992 --> 00:44:10,042
Eat up.
593
00:44:20,962 --> 00:44:22,131
I'll do it.
594
00:44:22,132 --> 00:44:24,331
No, don't.
595
00:44:24,332 --> 00:44:25,842
Give it to me.
596
00:44:31,102 --> 00:44:32,822
I should do my meal's worth.
597
00:44:45,802 --> 00:44:48,632
Have you proposed to her yet?
598
00:44:52,192 --> 00:44:53,192
Propose?
599
00:44:53,592 --> 00:44:56,011
You're starting all over again anyway.
600
00:44:56,012 --> 00:44:58,192
The true beginning of a
wedding is the proposal.
601
00:44:58,702 --> 00:45:01,611
Can you give her
602
00:45:01,612 --> 00:45:03,212
an official proposal?
603
00:45:05,872 --> 00:45:09,451
I think she's hesitant
604
00:45:09,452 --> 00:45:11,322
deep down in her heart.
605
00:45:12,242 --> 00:45:14,441
I'll keep it a secret from her.
606
00:45:14,442 --> 00:45:16,461
Surprise her.
607
00:45:16,462 --> 00:45:18,872
Move her.
608
00:45:21,132 --> 00:45:22,442
Gi Tae.
609
00:45:23,642 --> 00:45:24,821
Oh?
610
00:45:24,822 --> 00:45:26,542
Sure.
611
00:45:30,642 --> 00:45:32,471
- Honey.
- Hi.
612
00:45:32,472 --> 00:45:35,732
Is it true, what happened
at the dept. Store?
613
00:45:36,672 --> 00:45:39,582
You already heard.
Why check with me?
614
00:45:42,102 --> 00:45:43,552
Did you really...
615
00:45:43,622 --> 00:45:45,692
...grab her hair?
616
00:45:57,992 --> 00:46:00,072
- Hair?
- Whose hair?
617
00:46:01,022 --> 00:46:02,672
Who else?
618
00:46:03,562 --> 00:46:05,341
That woman? Bong Hyang?
619
00:46:05,342 --> 00:46:06,841
In the dept. Store?
620
00:46:06,842 --> 00:46:09,512
Jang Mi must've stirred up a big one.
621
00:46:09,532 --> 00:46:10,782
Oh, my!
622
00:46:14,532 --> 00:46:17,962
Why in front of everyone?
623
00:46:18,792 --> 00:46:20,962
Don't you know how much women chatter?
624
00:46:21,592 --> 00:46:23,022
It's not like you.
625
00:46:23,242 --> 00:46:24,361
What got into you?
626
00:46:24,362 --> 00:46:27,262
Jang Mi was there too, I heard.
627
00:46:28,072 --> 00:46:30,701
I knew this would happen one day.
628
00:46:30,702 --> 00:46:32,871
I told you she's like a time bomb.
629
00:46:32,872 --> 00:46:34,771
We should've split them apart ages ago.
630
00:46:34,772 --> 00:46:36,742
Now your true feelings are coming out.
631
00:46:37,272 --> 00:46:40,041
But gosh, it's too late.
632
00:46:40,042 --> 00:46:41,812
I'm going to accept her sincerely.
633
00:46:42,962 --> 00:46:44,411
Honey.
634
00:46:44,412 --> 00:46:46,962
She's going to love Gi Tae sincerely.
635
00:46:47,302 --> 00:46:49,441
She won't hold two cakes...
636
00:46:49,442 --> 00:46:52,122
...and hurt both like you do.
637
00:47:03,242 --> 00:47:05,732
- You've already packed?
- I cleaned the whole house too.
638
00:47:15,112 --> 00:47:17,873
- You don't need to pay me back.
- I'll get three jobs if I have to...
639
00:47:18,132 --> 00:47:19,441
...to pay you back in a year.
640
00:47:19,442 --> 00:47:22,682
You won the bet. Just take it.
641
00:47:23,422 --> 00:47:24,752
The real bet starts here.
642
00:47:25,982 --> 00:47:28,821
I'll go all-in.
643
00:47:28,822 --> 00:47:30,822
You better be on your toes too.
644
00:47:31,242 --> 00:47:34,092
If your feelings have become sincere.
645
00:47:45,772 --> 00:47:47,802
[Mother-in-law]
646
00:47:48,342 --> 00:47:49,731
Gi Tae.
647
00:47:49,732 --> 00:47:51,572
How are the proposal preparations
coming along?
648
00:47:52,192 --> 00:47:56,102
You'll make Jang Mi the star
of a drama, right?
649
00:47:58,302 --> 00:47:59,652
Yes, I got it.
650
00:48:18,932 --> 00:48:21,872
Send me pictures, Ok?
651
00:48:32,222 --> 00:48:33,682
Let's start dating.
652
00:48:34,562 --> 00:48:36,022
Why won't you answer me?
653
00:48:36,192 --> 00:48:37,302
Ok.
654
00:48:39,502 --> 00:48:41,192
I won't go anywhere...
655
00:48:42,392 --> 00:48:44,192
...even if you push me away.
656
00:48:49,732 --> 00:48:52,532
It's so childish. Why should I do this?
657
00:48:57,192 --> 00:48:58,912
Love is childish.
658
00:49:04,472 --> 00:49:05,792
When did you come?
659
00:49:06,562 --> 00:49:07,872
Since before.
660
00:49:09,042 --> 00:49:10,122
You were so focused...
661
00:49:10,442 --> 00:49:13,392
I'm sorry.
662
00:49:14,872 --> 00:49:17,732
If you think she's the one, just go for it.
663
00:49:18,072 --> 00:49:20,432
Someone will take her away
while you don't decide.
664
00:49:20,516 --> 00:49:22,021
I was like that.
665
00:49:22,022 --> 00:49:24,531
If I want to get pretty,
I go for it right away.
666
00:49:24,532 --> 00:49:25,972
Don't worry about what others think.
667
00:49:26,962 --> 00:49:28,022
I see.
668
00:49:31,022 --> 00:49:33,872
But it shouldn't be so impulsive.
669
00:49:34,702 --> 00:49:38,582
Even for one shot, you
should be very careful.
670
00:49:39,442 --> 00:49:42,652
I know your hospital
uses the best equipment.
671
00:49:44,762 --> 00:49:45,821
Yes.
672
00:49:45,822 --> 00:49:47,102
You're right.
673
00:49:48,442 --> 00:49:50,421
Let's see your face.
674
00:49:50,422 --> 00:49:52,442
[I love you]
675
00:50:06,562 --> 00:50:09,222
Jang Mi (Jang Mi means rose)
676
00:50:19,532 --> 00:50:21,902
I'm going to start all over and...
677
00:50:23,672 --> 00:50:25,262
...embrace you again.
678
00:50:26,732 --> 00:50:28,102
Gi Tae.
679
00:50:31,272 --> 00:50:33,272
What if things became...
680
00:50:35,732 --> 00:50:37,162
...real between us?
681
00:50:47,562 --> 00:50:49,852
You said you wanted to tell me something.
682
00:50:53,962 --> 00:50:56,122
Is it something serious?
683
00:50:57,762 --> 00:50:59,792
It's about Gi Tae and Jang Mi.
684
00:51:12,842 --> 00:51:13,842
Dang!
685
00:52:14,222 --> 00:52:15,502
Nemo.
686
00:52:16,732 --> 00:52:17,962
I love you.
687
00:52:39,792 --> 00:52:41,102
Jang Mi.
688
00:52:42,272 --> 00:52:43,642
Will you marry me?
689
00:52:46,642 --> 00:52:48,002
Let's get married.
690
00:52:48,132 --> 00:52:49,462
Shall we get married?
691
00:52:49,472 --> 00:52:50,442
Want to marry me?
692
00:52:50,443 --> 00:52:51,622
What a jerk.
693
00:52:59,532 --> 00:53:00,972
Shall we...
694
00:53:06,132 --> 00:53:07,442
...do it for real?
695
00:53:11,222 --> 00:53:12,472
Get... get married.
696
00:53:13,822 --> 00:53:15,022
What?
697
00:53:17,442 --> 00:53:18,931
Fa-fake?
698
00:53:18,932 --> 00:53:21,302
Gi Tae planned it so
you guys would give up...
699
00:53:21,622 --> 00:53:23,202
...and he wouldn't have to get married.
700
00:53:28,472 --> 00:53:31,392
I actually thought so, too, for a while.
701
00:53:31,932 --> 00:53:34,242
But I've kept an eye on them.
702
00:53:34,792 --> 00:53:37,642
It can't be fake now.
703
00:53:37,992 --> 00:53:41,182
I helped him fool you too.
704
00:53:45,842 --> 00:53:47,852
I wanted to tell you, out of guilt.
705
00:53:48,852 --> 00:53:50,572
Both of them are...
706
00:53:52,192 --> 00:53:53,792
...acting right now.
707
00:53:54,472 --> 00:53:56,532
Jang Mi has a boyfriend.
708
00:53:57,242 --> 00:53:58,442
No...
709
00:54:01,762 --> 00:54:04,822
- It can't be.
- I'm so sorry...
710
00:54:06,132 --> 00:54:07,312
...to tell you this.
711
00:54:12,642 --> 00:54:14,212
Are you ok?
712
00:54:24,362 --> 00:54:25,642
It's me.
713
00:54:26,272 --> 00:54:27,392
Come to my house after work.
714
00:54:29,732 --> 00:54:31,231
Why?
715
00:54:31,232 --> 00:54:33,532
Just come.
716
00:54:34,842 --> 00:54:35,932
Ok.
717
00:54:36,502 --> 00:54:40,362
Actually, I wanted to talk to you.
718
00:55:02,702 --> 00:55:03,871
The door's open!
719
00:55:03,872 --> 00:55:04,962
Come in!
720
00:55:42,792 --> 00:55:45,132
What brings you here?
721
00:55:53,992 --> 00:55:55,042
Jang Mi.
722
00:56:07,842 --> 00:56:09,462
What brings you here?
723
00:56:09,872 --> 00:56:11,292
Let's eat dinner.
724
00:56:15,022 --> 00:56:16,132
Yeo Reum.
725
00:56:17,962 --> 00:56:20,302
I have something to confess.
726
00:56:23,172 --> 00:56:25,312
I told your mom everything.
727
00:56:25,842 --> 00:56:28,012
- What?
- That everything's an act.
728
00:56:29,162 --> 00:56:31,182
- What?
- The act is over.
729
00:56:34,362 --> 00:56:35,442
Really?
730
00:56:36,992 --> 00:56:39,072
You really told her that?
731
00:56:39,842 --> 00:56:41,102
I'm sorry.
732
00:56:42,162 --> 00:56:44,562
That was the only way to stop you.
733
00:56:47,332 --> 00:56:48,902
Everyone thinks...
734
00:56:50,102 --> 00:56:52,562
...our marriage is real.
735
00:56:53,302 --> 00:56:55,472
I can't bring myself to keep acting ugly...
736
00:56:57,072 --> 00:56:59,572
...in front of them anymore.
737
00:57:05,132 --> 00:57:06,502
You'll really get married...
738
00:57:07,842 --> 00:57:09,252
...because of them?
739
00:57:09,622 --> 00:57:11,222
It's not that.
740
00:57:12,102 --> 00:57:13,922
It won't really happen.
741
00:57:16,052 --> 00:57:19,722
Gi Tae isn't really sincere about me.
742
00:57:24,622 --> 00:57:27,032
Why do you keep mentioning
other people's sincerity?
743
00:57:29,642 --> 00:57:31,702
It's ok as long as you're not sincere.
744
00:57:32,672 --> 00:57:33,872
I don't care.
745
00:57:35,842 --> 00:57:37,612
That's the problem.
746
00:57:41,672 --> 00:57:42,762
I...
747
00:57:44,792 --> 00:57:46,532
...really care about him.
748
00:57:57,162 --> 00:57:59,501
I know I shouldn't.
749
00:57:59,502 --> 00:58:01,242
I tried to fight it.
750
00:58:02,642 --> 00:58:04,242
But I find myself...
751
00:58:04,902 --> 00:58:07,162
...wanting to be with Gi Tae.
752
00:58:10,332 --> 00:58:13,392
I want the engagement to be real.
753
00:58:15,592 --> 00:58:16,702
Does he...
754
00:58:18,102 --> 00:58:19,152
...know how you feel?
755
00:58:20,422 --> 00:58:21,502
Not yet.
756
00:58:24,562 --> 00:58:27,162
I'm telling you first.
757
00:58:27,762 --> 00:58:29,422
I felt I should.
758
00:58:31,872 --> 00:58:33,002
I'm glad you did.
759
00:58:34,732 --> 00:58:35,732
Huh?
760
00:59:14,392 --> 00:59:18,272
Jang Mi has a boyfriend.
761
00:59:18,412 --> 00:59:21,072
She's going to love Gi Tae sincerely.
762
00:59:21,442 --> 00:59:23,561
She won't hold two cakes...
763
00:59:23,562 --> 00:59:26,282
...and hurt both like you do.
764
00:59:40,272 --> 00:59:41,562
Let's...
765
00:59:44,042 --> 00:59:45,231
get married.
766
01:00:33,098 --> 01:00:34,352
[Marriage Without Love]
767
01:00:34,702 --> 01:00:38,251
I was fooled by your innocent face.
768
01:00:38,252 --> 01:00:39,481
I'm sorry.
769
01:00:39,482 --> 01:00:41,242
My feelings for Jang Mi
have become sincere.
770
01:00:41,722 --> 01:00:43,291
Live alone as you wanted.
771
01:00:43,292 --> 01:00:46,291
Don't you know how they say you
let them go because you love them?
772
01:00:46,292 --> 01:00:48,031
It's not your fault.
Let's talk in person.
773
01:00:48,032 --> 01:00:49,271
Where are you now?
774
01:00:49,272 --> 01:00:50,392
It's really the end.
775
01:00:50,932 --> 01:00:52,931
Going to your house...
776
01:00:52,932 --> 01:00:54,571
...and seeing you.
777
01:00:54,572 --> 01:00:57,632
See him if you miss him
and touch him if you want.
778
01:00:58,022 --> 01:00:59,242
That's you.
49472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.