All language subtitles for Marriage without dating.E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,755 --> 00:00:23,564 Does this really have special meaning to you, Mother? 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,455 Of course it is. 3 00:00:24,456 --> 00:00:27,884 Is it really... important? 4 00:00:27,885 --> 00:00:29,625 Yes. 5 00:00:30,375 --> 00:00:33,745 So you have to treat it preciously also. 6 00:00:42,515 --> 00:00:44,455 Joo Jang Mi! 7 00:01:01,555 --> 00:01:05,395 Episode 10 - You must not be found out even until the last moment. 8 00:01:17,095 --> 00:01:19,694 President, President, wake up! 9 00:01:19,695 --> 00:01:20,944 Yes, I'm listening to you Honey. 10 00:01:20,945 --> 00:01:22,574 What are you listening too now, you fraud? 11 00:01:22,575 --> 00:01:24,704 I told you to get up, really! 12 00:01:24,705 --> 00:01:26,935 Aiyoo, really! 13 00:01:31,905 --> 00:01:34,265 Don't fool around, aish! 14 00:01:37,015 --> 00:01:38,124 You're too much. 15 00:01:38,125 --> 00:01:40,025 You kill me. 16 00:01:45,225 --> 00:01:46,744 What is this?! 17 00:01:46,745 --> 00:01:49,405 Do you feel fresh? - Where? 18 00:01:53,975 --> 00:01:56,224 I don't know what this situation is about. 19 00:01:56,225 --> 00:01:59,334 Why did Hyeon Hee go to the temple by herself and why do I have to meet her? 20 00:01:59,335 --> 00:02:01,024 You didn't hear anything? 21 00:02:01,025 --> 00:02:02,504 What? 22 00:02:02,505 --> 00:02:04,655 Hear it for yourself. 23 00:02:06,605 --> 00:02:09,514 Hurry up and come! 24 00:02:09,515 --> 00:02:12,845 Perhaps... 25 00:02:24,815 --> 00:02:27,295 Hey, let's go together! 26 00:02:38,815 --> 00:02:40,395 I'm back. 27 00:02:41,565 --> 00:02:43,364 What about the tow truck? It didn't come yet? 28 00:02:43,365 --> 00:02:46,735 Uh, Yeo Reum, what about Lee Hoon Dong? 29 00:02:48,435 --> 00:02:51,734 What kind of bolt from the blue is this in the middle of sleeping? 30 00:02:51,735 --> 00:02:54,044 Come quickly President, come on! 31 00:02:54,045 --> 00:02:55,234 Hyeon Hee is waiting. 32 00:02:55,235 --> 00:02:57,335 This is my fastest speed. 33 00:03:45,675 --> 00:03:47,255 Hyeon Hee. 34 00:03:52,995 --> 00:03:54,665 Hey, hey. 35 00:04:09,365 --> 00:04:13,564 Hyeon Hee, with me... the thing is... 36 00:04:13,565 --> 00:04:16,444 Just go. 37 00:04:16,445 --> 00:04:20,494 Okay, if you really want me to. 38 00:04:20,495 --> 00:04:23,415 It's a present to me. 39 00:04:25,275 --> 00:04:28,514 What? That this present to someone, 40 00:04:28,515 --> 00:04:31,254 may become a mistake that can't be reversed. 41 00:04:31,255 --> 00:04:33,330 Because it might become a catastrophe that you... 42 00:04:33,355 --> 00:04:35,494 want to run away from with all of your strength. 43 00:04:35,495 --> 00:04:40,394 Because of that let's just keep it quiet. 44 00:04:40,395 --> 00:04:45,275 A gift from heaven, let's cherish it preciously. 45 00:04:50,595 --> 00:04:52,444 Go. 46 00:04:52,445 --> 00:04:54,224 I'll send you. 47 00:04:54,225 --> 00:04:59,115 I'll make it so that you don't receive any harm by it. 48 00:05:07,085 --> 00:05:09,025 Hyeon Hee. 49 00:05:09,895 --> 00:05:12,344 Why did it have to be 50 00:05:12,345 --> 00:05:15,235 by a punk like me? 51 00:05:16,965 --> 00:05:18,845 Oppa. 52 00:05:22,145 --> 00:05:24,145 I'm sorry. 53 00:05:25,155 --> 00:05:30,214 Honestly, I'm not sure what I'm supposed to do by myself. 54 00:05:30,215 --> 00:05:32,395 I was so scared. 55 00:05:33,315 --> 00:05:35,125 It's okay. 56 00:05:36,005 --> 00:05:40,435 I'll protect you. 57 00:06:09,455 --> 00:06:10,474 Hey, you punk! 58 00:06:10,475 --> 00:06:13,054 Oh, Mom! 59 00:06:13,055 --> 00:06:15,115 What are you doing?! 60 00:06:22,795 --> 00:06:24,714 You're thinking of something else during working hours? 61 00:06:24,715 --> 00:06:27,604 You're free to do whatever you want during your time off 62 00:06:27,605 --> 00:06:29,844 but when you're at work only focus on work. 63 00:06:29,845 --> 00:06:32,864 In front of the customers we aren't one individual but 64 00:06:32,865 --> 00:06:34,584 a face that represents the brand. 65 00:06:34,585 --> 00:06:37,824 Don't ever let your personal emotions be revealed. 66 00:06:37,825 --> 00:06:39,034 Yes, Manager! 67 00:06:39,035 --> 00:06:41,285 Prepare to open. 68 00:06:55,475 --> 00:06:57,505 Gong Gi Tae... 69 00:07:04,205 --> 00:07:06,594 Let's not think about it. 70 00:07:06,595 --> 00:07:07,794 Forget it. 71 00:07:07,795 --> 00:07:09,794 What? 72 00:07:09,795 --> 00:07:11,674 Huh? 73 00:07:11,675 --> 00:07:14,414 I'm just a little tired. 74 00:07:14,415 --> 00:07:16,594 But are you okay? What about morning sickness? 75 00:07:16,595 --> 00:07:18,914 I don't have any yet. 76 00:07:18,915 --> 00:07:21,134 Don't worry since I'll be quitting soon. 77 00:07:21,135 --> 00:07:24,264 Quitting? If I'm going to prepare to get married it'll be hectic. 78 00:07:24,265 --> 00:07:26,534 Marriage? 79 00:07:26,535 --> 00:07:28,474 You've already talked to that point? 80 00:07:28,475 --> 00:07:31,274 We have to take care of it quickly before the belly shows. 81 00:07:31,275 --> 00:07:34,215 Oppa said that he was going to speak to his mother. 82 00:07:38,295 --> 00:07:41,675 That won't be so easy. 83 00:07:42,675 --> 00:07:45,935 I know that mother a little bit. 84 00:07:47,065 --> 00:07:48,774 Mom. 85 00:07:48,775 --> 00:07:50,764 This isn't it when I'm this age. 86 00:07:50,765 --> 00:07:54,065 Mom. Mom? 87 00:08:02,275 --> 00:08:04,225 Omo! 88 00:08:10,865 --> 00:08:12,695 Mcslice! 89 00:08:13,475 --> 00:08:14,814 Heh! 90 00:08:14,815 --> 00:08:16,554 Like this! 91 00:08:16,555 --> 00:08:21,985 Mom, I'm 33 years old, Mom! 92 00:08:42,255 --> 00:08:44,424 Welcome 93 00:08:44,425 --> 00:08:46,045 Nam Hyun Hee 94 00:08:46,855 --> 00:08:48,244 Is it you? 95 00:08:48,245 --> 00:08:49,945 Sorry? 96 00:08:55,175 --> 00:08:59,284 And who do we have here? Nice meeting you here, huh? 97 00:08:59,285 --> 00:09:02,875 - Mother... How dare you call me Mother! 98 00:09:03,915 --> 00:09:05,784 Dear guest, what is the problem? 99 00:09:05,785 --> 00:09:07,324 - Are you the shop master? - Yes 100 00:09:07,325 --> 00:09:11,414 - Did any of my employees make a mistake by any chance? - A mistake? 101 00:09:11,415 --> 00:09:15,074 A mistake is a wrongdoing done by accident 102 00:09:15,075 --> 00:09:18,514 A wrongdoing done on purpose cannot be called a mistake 103 00:09:18,515 --> 00:09:20,324 I do not quite understand what you are... 104 00:09:20,325 --> 00:09:22,994 One is a stalker who endangers my son's life, 105 00:09:22,995 --> 00:09:26,475 the other brought my son down on purpose.. 106 00:09:28,565 --> 00:09:30,914 They were plotting this together! 107 00:09:30,915 --> 00:09:33,054 I am afraid that what you are upset about is something more personal 108 00:09:33,055 --> 00:09:35,634 How is this something personal? 109 00:09:35,635 --> 00:09:38,054 How on earth did you train your employees, 110 00:09:38,055 --> 00:09:40,714 that all the wenches who work here are allafter money! 111 00:09:40,715 --> 00:09:42,344 The reason why you are working here 112 00:09:42,345 --> 00:09:45,324 is also because you want to mingle with the high class, isn't it? 113 00:09:45,325 --> 00:09:48,704 Am I wrong? Yes, you are completely wrong! 114 00:09:48,705 --> 00:09:51,654 I am very sorry, guest. I will apologize in their stead 115 00:09:51,655 --> 00:09:53,814 Manager, we have done nothing wrong 116 00:09:53,815 --> 00:09:58,185 You two are disturbing the other guests 117 00:10:02,035 --> 00:10:05,275 I'm sorry 118 00:10:09,015 --> 00:10:12,164 If our employees upsetted you, please forgive them 119 00:10:12,165 --> 00:10:15,154 Thanks to you, I shall take my leave for today 120 00:10:15,155 --> 00:10:17,905 Train your employees properly! 121 00:10:26,465 --> 00:10:28,044 I am sorry, manager 122 00:10:28,045 --> 00:10:31,164 I told you not to get personal affairs involved at work, 123 00:10:31,165 --> 00:10:32,785 Make sure this will never happen again. 124 00:10:32,810 --> 00:10:35,174 The next time this happens, I will not let you off easily 125 00:10:35,175 --> 00:10:37,995 Yes, I will keep that in mind 126 00:10:45,545 --> 00:10:47,244 Use this 127 00:10:47,245 --> 00:10:49,384 Thanks 128 00:10:49,385 --> 00:10:51,354 This is too much 129 00:10:51,355 --> 00:10:53,524 It's already absurd enough that she causes a ruckus at your work, 130 00:10:53,525 --> 00:10:57,764 but why do we have to apologize to her just because we work at a department store? 131 00:10:57,765 --> 00:11:01,544 When I am standing there, I'm just a product not a human being 132 00:11:01,545 --> 00:11:03,017 Unnie, don't you ever think like that? 133 00:11:03,041 --> 00:11:05,404 When I stand at the department store for too long, 134 00:11:05,405 --> 00:11:07,652 I feel like I've become a handbag 135 00:11:07,805 --> 00:11:13,034 That's why I want to be promoted as soon as possible, 136 00:11:13,035 --> 00:11:16,044 I want to be sold when I am the newest product, when I am at my highest price 137 00:11:16,045 --> 00:11:18,944 before I am out of season and I get transferred to the outlet 138 00:11:18,945 --> 00:11:21,374 Hyun Hee... It's okay, unnie 139 00:11:21,375 --> 00:11:23,744 Did you think I wasn't prepared for that much? 140 00:11:23,745 --> 00:11:27,965 It was lighter than I expected. I thought she'd slap me or something 141 00:11:31,755 --> 00:11:33,854 I should have slapped her across the face or something 142 00:11:33,855 --> 00:11:35,194 You kept it in well 143 00:11:35,195 --> 00:11:37,394 That Jang Mi (rose) or Baek Hap (lily) or whatever her name is, 144 00:11:37,395 --> 00:11:39,834 her actions are despicable! 145 00:11:39,835 --> 00:11:42,174 Because stalking Hoon Dong didn't work, 146 00:11:42,175 --> 00:11:44,414 she immediately went for his friend 147 00:11:44,415 --> 00:11:47,464 and she sets her friend up with Hoon Dong? 148 00:11:47,465 --> 00:11:49,914 What, is this the animal kingdom? 149 00:11:49,915 --> 00:11:52,974 But stealing a friend's girl, 150 00:11:52,975 --> 00:11:57,814 and going for an ex-girlfriend's friend, is what our sons were doing 151 00:11:57,815 --> 00:12:03,064 Then, are you going to allow Gi Tae and Baek-, Jang Mi's wedding? 152 00:12:03,065 --> 00:12:07,524 First, carry out the wedding preparations 153 00:12:07,525 --> 00:12:10,764 What? The desires the daughters are hiding, 154 00:12:10,765 --> 00:12:13,628 are revealed when with their mothers, whether 155 00:12:13,653 --> 00:12:16,304 the reason for the marriage is pure love, 156 00:12:16,305 --> 00:12:18,414 or something else 157 00:12:18,415 --> 00:12:21,965 You're right, that's it right? 158 00:12:25,255 --> 00:12:28,994 A meeting with both our families? Yes. I told you you should rely on me 159 00:12:28,995 --> 00:12:32,034 Did they allow our marriage? That's a relief! 160 00:12:32,035 --> 00:12:35,994 I guess she had a change of heart when she met you congrats! 161 00:12:35,995 --> 00:12:39,424 When should we have the meeting? My mom wants it as soon as possible 162 00:12:39,425 --> 00:12:42,254 What should I do? This sudden is a bit.. 163 00:12:42,255 --> 00:12:46,044 My parents are on a cruise, so they won't be here for a few months 164 00:12:46,045 --> 00:12:47,654 A cruise? 165 00:12:47,655 --> 00:12:49,944 Is that so? What kind of work do your parents do? 166 00:12:49,945 --> 00:12:53,785 They run a small business, in the fashion industry 167 00:12:54,895 --> 00:12:57,444 Is that so... This is the first time hearing this for me too, 168 00:12:57,445 --> 00:12:59,734 you never told me about your parents 169 00:12:59,735 --> 00:13:01,361 I grew up rather independently, 170 00:13:01,385 --> 00:13:04,924 they will probably say I should take care of my marriage on my own since it's my business 171 00:13:04,925 --> 00:13:08,264 Let's just skip the family meeting, you can just meet my parents at the wedding day 172 00:13:08,265 --> 00:13:10,514 Ah, really? 173 00:13:10,515 --> 00:13:14,694 But, I should at least greet them.. Oppa, our Myungpoomie (Luxury) is hungry 174 00:13:14,695 --> 00:13:19,174 Our Myungpoomie is hungry? Hey! 175 00:13:19,175 --> 00:13:21,264 Your pasta is ready 176 00:13:21,265 --> 00:13:26,044 Eat well, okay? Your baby's fetus name is Luxury? 177 00:13:26,045 --> 00:13:28,034 Eat a lot, eat everything you want, okay? 178 00:13:28,035 --> 00:13:31,824 If I gain weight, I won't fit in my wedding dress 179 00:13:31,825 --> 00:13:33,964 I guess don't have anything to be worried about anymore 180 00:13:33,965 --> 00:13:37,165 Are you going already? Yeah, I can't stand watching them anymore 181 00:13:42,335 --> 00:13:43,414 You said you were going? 182 00:13:43,415 --> 00:13:45,844 I'll stay for a little longer 183 00:13:45,845 --> 00:13:47,815 You were all here? 184 00:13:51,675 --> 00:13:52,724 I should go now! 185 00:13:52,725 --> 00:13:55,444 What are you doing, standing and sitting the entire time 186 00:13:55,445 --> 00:13:58,024 Wait a little longer, my work's almost finished 187 00:13:58,025 --> 00:14:01,245 Okay, I'll wait outside 188 00:14:18,925 --> 00:14:21,984 Everyone will notice like this 189 00:14:21,985 --> 00:14:24,364 Wh-wh-wh-what 190 00:14:24,365 --> 00:14:28,025 Why don't you just write it on your forehead, that we kissed. 191 00:14:38,705 --> 00:14:40,324 We should go quietly! 192 00:14:40,325 --> 00:14:45,054 Those two, don't you think there's something off? 193 00:14:45,055 --> 00:14:48,884 They say they're not for real, but they always stick close together maybe they grew attached to each other? 194 00:14:48,885 --> 00:14:51,464 They frequently go to Gi Tae's house together where Gi Tae lives alone 195 00:14:51,465 --> 00:14:55,164 Gi Tae isn't the type to let people in his house easily 196 00:14:55,165 --> 00:14:57,364 A man and woman together alone under one roof? 197 00:14:57,365 --> 00:14:59,284 Didn't you know? You scared me! 198 00:14:59,285 --> 00:15:00,334 That I live with Gi Tae hyung? 199 00:15:00,335 --> 00:15:01,704 What, you live together? 200 00:15:01,705 --> 00:15:04,944 We sleep while hugging each other tightly 201 00:15:04,945 --> 00:15:06,575 I'm leaving 202 00:15:08,555 --> 00:15:10,574 Then, the reason why Gi Tae doesn't want to marry no matter what... 203 00:15:10,575 --> 00:15:14,204 I thought Jang Mi unnie and Han Yeo Rum were dating 204 00:15:14,205 --> 00:15:17,694 That could be fake as well 205 00:15:17,695 --> 00:15:20,375 That makes sense! 206 00:15:26,775 --> 00:15:29,204 Why are you doing this to me? Why are you doing this to me? 207 00:15:29,205 --> 00:15:30,834 You won't let me speak with my own mouth 208 00:15:30,835 --> 00:15:34,414 That mouth! That mouth is the problem 209 00:15:34,415 --> 00:15:36,414 Why? Does your heart flutter when you see my lips? 210 00:15:36,439 --> 00:15:38,374 Does your heart skip a beat? Are you avoiding me? 211 00:15:38,375 --> 00:15:40,664 Nonsense! 212 00:15:40,665 --> 00:15:44,694 You're right. To be honest, I was avoiding you. I know myself, 213 00:15:44,695 --> 00:15:48,344 I can't keep cool and act like nothing happened 214 00:15:48,345 --> 00:15:51,244 When I walk into you, I.. 215 00:15:51,245 --> 00:15:55,325 I can't not talk about that 216 00:15:56,205 --> 00:15:59,045 By any chance, you.. 217 00:16:03,015 --> 00:16:05,265 Do you like me? 218 00:16:15,045 --> 00:16:17,234 You laughed? 219 00:16:17,235 --> 00:16:19,445 Then should I cry? 220 00:16:24,365 --> 00:16:29,965 That's a relief, I was afraid you had become serious about me 221 00:16:32,905 --> 00:16:36,994 I was kind of confused, you know, About what our relationship is, 222 00:16:36,995 --> 00:16:41,324 It definitely was an act, to be able to be alone 223 00:16:41,325 --> 00:16:44,584 On top of that, I have Han Yeo Rum. I felt sorry but, 224 00:16:44,585 --> 00:16:47,424 I thought I had to draw a line.. Who draws a line for who?! 225 00:16:47,425 --> 00:16:52,394 I told you so many times to not cross the line, but you crossed it so many times 226 00:16:52,395 --> 00:16:57,335 Right? It doesn't make sense that you like me right? 227 00:16:58,755 --> 00:17:02,004 But, 228 00:17:02,005 --> 00:17:03,784 what was that kiss? 229 00:17:03,785 --> 00:17:09,354 Because you were rattling on so much, I wanted to shut you up what? 230 00:17:09,355 --> 00:17:11,954 Just because of that, you did that?! What, what, what? 231 00:17:11,955 --> 00:17:14,074 Did you like it that much? Were you confused whether it was real or not? 232 00:17:14,075 --> 00:17:17,574 No I wasn't! You are such a bad kisser What?! 233 00:17:17,575 --> 00:17:20,544 Anyway, that kiss.. 234 00:17:20,545 --> 00:17:23,064 Had no meaning, right? 235 00:17:23,065 --> 00:17:24,734 Of course it doesn't 236 00:17:24,735 --> 00:17:27,994 Yeah! It had been a confusing day 237 00:17:27,995 --> 00:17:32,664 The sudden vacation, and we drank as well, and I hurt my leg, and Hyun Hee went missing too! 238 00:17:32,665 --> 00:17:37,754 We were exhausted too, because we were looking for her right? Our logical reasoning just slipped a bit 239 00:17:37,755 --> 00:17:40,834 which caused a small accident, that's all, right? 240 00:17:40,835 --> 00:17:44,394 Yes, of course, it was a very tiny little accident 241 00:17:44,395 --> 00:17:49,824 Yes yes, so now we're erasing it right? Like it never happened. 242 00:17:49,825 --> 00:17:53,584 I had forgotten it already, you know? You're the one who brought it up again with no reason 243 00:17:53,585 --> 00:17:55,574 Don't ever let anyone know about this okay? 244 00:17:55,575 --> 00:17:58,575 As long as you watch out, everything will be fine 245 00:18:06,105 --> 00:18:07,694 Why are you so surprised? Why did you come? 246 00:18:07,695 --> 00:18:09,444 To come get Joo Jang Mi 247 00:18:09,445 --> 00:18:12,265 - How did you know I was here? - I know everything. 248 00:18:13,095 --> 00:18:15,335 Whatever you do, wherever you are 249 00:18:17,405 --> 00:18:19,525 Let's go 250 00:18:22,745 --> 00:18:26,755 What? A bad kisser? 251 00:18:41,125 --> 00:18:43,275 Last time, 252 00:18:43,925 --> 00:18:46,114 I was rude. 253 00:18:46,115 --> 00:18:49,054 Well... 254 00:18:49,055 --> 00:18:52,594 It does depend on how the person takes it. 255 00:18:52,595 --> 00:18:56,454 If you can't give your daughter... I would feel... 256 00:18:56,455 --> 00:19:01,535 No, I was very shocked at that time, and...I got angry. 257 00:19:01,536 --> 00:19:04,525 Gi Tae is still close to the person who he was going to marry. 258 00:19:04,575 --> 00:19:06,735 Of course you'd be angry. 259 00:19:07,995 --> 00:19:12,004 I believe that Son-in-law Gong will make our Jang Mi happy. 260 00:19:12,005 --> 00:19:15,124 I'm not sure... After failing on the first try, 261 00:19:15,125 --> 00:19:18,634 hopefully he'll do better on the second. 262 00:19:18,635 --> 00:19:21,664 He used to do his very best. 263 00:19:21,665 --> 00:19:23,474 But I'm not very confident now. 264 00:19:23,475 --> 00:19:27,545 What's this? How did this get flipped around? 265 00:19:28,615 --> 00:19:31,934 I was thinking wrong. 266 00:19:31,935 --> 00:19:35,464 I shouldn't have just put all this on you. 267 00:19:35,465 --> 00:19:38,804 Something called marriage... One side shouldn't just, 268 00:19:38,805 --> 00:19:41,844 take care all of it. 269 00:19:41,845 --> 00:19:45,254 It makes me sound assertive. 270 00:19:45,255 --> 00:19:49,704 As we are both parents of daughters, 271 00:19:49,705 --> 00:19:52,564 I will do my proper job. 272 00:19:52,565 --> 00:19:55,394 So please treat our Jang Mi properly. 273 00:19:55,395 --> 00:19:58,764 I was actually being nice, 274 00:19:58,765 --> 00:20:01,924 but you must have mistook it and felt bad. 275 00:20:01,925 --> 00:20:07,014 - First, we'll plan the date. - Your side will? 276 00:20:07,015 --> 00:20:10,984 I heard the wife's side takes care of that, 277 00:20:10,985 --> 00:20:14,154 you must have not heard of it. 278 00:20:14,155 --> 00:20:18,964 As far as I know, I think the husband's side takes care of it. 279 00:20:18,965 --> 00:20:23,114 Well... Yes... Sure, go ahead. 280 00:20:23,115 --> 00:20:29,144 Please take care of us, officially now. 281 00:20:29,145 --> 00:20:31,035 What's this? 282 00:20:32,365 --> 00:20:35,025 Why do I feel like I'm being pushed back? 283 00:20:41,775 --> 00:20:43,125 Oh! 284 00:20:53,325 --> 00:20:55,544 Why? 285 00:20:55,545 --> 00:20:58,684 Because I want to kiss you. 286 00:20:58,685 --> 00:21:02,345 - Now, here? - Why, can't I? 287 00:21:06,785 --> 00:21:11,984 Omo! Omo, there's a call! Why of all times would a call come in now? 288 00:21:11,985 --> 00:21:14,354 Aiyoo, who is it?! 289 00:21:14,355 --> 00:21:16,674 [Gong Gi Tae] 290 00:21:16,675 --> 00:21:18,445 It's Gong Gi Tae. 291 00:21:21,505 --> 00:21:22,954 - Yes, Hyung. - Why are you answering? 292 00:21:22,955 --> 00:21:24,684 Jang Mi is a little flustered right now. 293 00:21:24,685 --> 00:21:26,564 And she's all focused on me right now. 294 00:21:26,565 --> 00:21:28,964 - Put Joo Jang Mi on the phone. - Why don't you talk later? 295 00:21:28,965 --> 00:21:30,665 It's urgent! 296 00:21:30,695 --> 00:21:32,955 Then you can tell me. 297 00:21:32,985 --> 00:21:36,675 You're picking a date for the wedding? 298 00:21:53,725 --> 00:21:56,397 You could have just had his fortune read. 299 00:21:56,422 --> 00:21:59,539 Why exactly did you have to bring him with you? 300 00:22:00,445 --> 00:22:03,074 Why? Is something really not good about it? 301 00:22:03,075 --> 00:22:07,490 After reading his fortune, his zodiac ain't so great, 302 00:22:07,491 --> 00:22:11,573 neither is he a very luck filled person. 303 00:22:11,895 --> 00:22:15,086 A person like this his relationship with others isn't easy going. 304 00:22:15,132 --> 00:22:18,319 Forget people around him, there won't even be an ant! 305 00:22:18,375 --> 00:22:22,319 It's a relief if only he is lonely but he has a... 306 00:22:22,344 --> 00:22:26,369 foul fate to make even those next to him lonely. 307 00:22:29,865 --> 00:22:33,824 Then what about my daughter? 308 00:22:33,825 --> 00:22:35,915 Mom! 309 00:22:35,955 --> 00:22:41,484 And your daughter is filled with money, and in a good position. 310 00:22:41,485 --> 00:22:46,845 She is in the core positon and is a bag full of luck. 311 00:22:48,145 --> 00:22:49,274 What is he saying? 312 00:22:49,275 --> 00:22:50,744 Hey, hey! 313 00:22:50,745 --> 00:22:53,785 - Ah! Agh! - Sit here. 314 00:22:54,555 --> 00:22:57,051 This man here will not only regret losing this woman, 315 00:22:57,076 --> 00:22:59,654 but you'll also hear that you're stupid. 316 00:22:59,655 --> 00:23:03,037 The woman can get the guy, out of even on a brink of death situation. 317 00:23:03,062 --> 00:23:06,929 She probably alraedy did save him from death before. 318 00:23:13,315 --> 00:23:15,495 Gong Gi Tae! 319 00:23:17,045 --> 00:23:20,554 And the woman? Will she be ruined if she marries him? 320 00:23:20,555 --> 00:23:23,695 No. You don't have to worry that much. 321 00:23:23,705 --> 00:23:27,828 When it comes to being a match, the most important thing... 322 00:23:27,883 --> 00:23:31,499 ...is sexual affinity. For these two, it's amazing. 323 00:23:36,055 --> 00:23:38,464 Yes, that's right. 324 00:23:38,465 --> 00:23:43,054 It's fantastic. Amazing affinity, amazing affinity. 325 00:23:43,926 --> 00:23:47,135 But, you're not going to do this marriage, right? 326 00:23:47,725 --> 00:23:51,344 Ah.. Well, they are going to get married, that's why we're getting they're fortune. 327 00:23:51,345 --> 00:23:55,085 If you're going to do it, do it properly. If not, then put an end to this! 328 00:23:55,115 --> 00:23:57,874 Sitting on the fence, is very bad! 329 00:23:57,875 --> 00:24:04,135 Ah, yes. But I'm set on the marriage now. 330 00:24:14,855 --> 00:24:16,535 He says it's "amazing." 331 00:24:17,935 --> 00:24:22,324 Mom. You said you would think over the marriage! How could you be setting the date?! 332 00:24:22,325 --> 00:24:24,994 They'll think you're too easy and look down on you! 333 00:24:24,995 --> 00:24:27,784 She's just letting it go "cooly," and she's very forgiving. 334 00:24:27,785 --> 00:24:31,434 He says I'm better off - why don't you at least push the date back? 335 00:24:31,435 --> 00:24:33,244 What would you like to eat? 336 00:24:33,245 --> 00:24:35,934 It's alright. You two have a good time. 337 00:24:35,935 --> 00:24:38,834 I heard your "thing" (sexual affinity) was so great! 338 00:24:38,835 --> 00:24:40,385 Mom! 339 00:24:43,005 --> 00:24:45,265 So embarrassing. 340 00:24:45,305 --> 00:24:48,404 Mother-in-law, thank you. 341 00:24:48,405 --> 00:24:50,735 - I love you. - Me too. 342 00:25:04,185 --> 00:25:06,345 I can't lie any longer. 343 00:25:06,385 --> 00:25:09,564 Now what? You said you can't, but you came this far. 344 00:25:09,565 --> 00:25:13,594 I am the the type of person who hates lying, hiding and making secrets. 345 00:25:13,595 --> 00:25:16,010 Because of you, I can't say what I want to say, and we keep... 346 00:25:16,035 --> 00:25:18,409 making stuff that we can't tell people. And to Yeo Reum... 347 00:25:19,285 --> 00:25:25,745 Having secrets to a person you like, I don't like the feeling. 348 00:25:27,205 --> 00:25:30,704 Didn't you hear the fortuneteller? He said if you're going to end it, then end it. 349 00:25:30,705 --> 00:25:34,434 He's a con. You? Save my life from trouble? 350 00:25:34,435 --> 00:25:37,945 Ah yeah, unless you're the "trouble." 351 00:26:19,185 --> 00:26:25,864 See, when I'm near you, these kind of things happen. 352 00:26:25,865 --> 00:26:30,755 Alright, just give me time. I need to think of a way. 353 00:26:41,665 --> 00:26:45,585 $145 per person. If a family of four pour in while only holding a $50 wedding gift in their hand... 354 00:26:46,725 --> 00:26:49,574 What I'm saying is 355 00:26:49,575 --> 00:26:53,744 the guests can be burdened. That's what I'm saying. 356 00:26:53,745 --> 00:26:57,624 So I am thinking of not accepting any monetary wedding gifts. What do you think? 357 00:26:57,625 --> 00:26:58,875 What? 358 00:26:59,655 --> 00:27:04,494 But still, I've been throwing money all these years (as wedding gifts for others)... 359 00:27:04,495 --> 00:27:06,984 And plus, Jang Mi is my only child. 360 00:27:06,985 --> 00:27:09,035 Gi Tae is my only child too, 361 00:27:09,045 --> 00:27:12,174 I don't feel right "selling coupons" at my only child's wedding. (Guests bring $ gift, and in exchange they get a meal coupon) 362 00:27:12,175 --> 00:27:13,875 What did you just say? 363 00:27:14,725 --> 00:27:21,504 That's a wonderful Korean tradition. It's a way of "helping" others get through financially tough times! 364 00:27:21,505 --> 00:27:25,574 Also... it's a way to appreciate friends and loved ones. 365 00:27:25,575 --> 00:27:32,214 Oh, I see. I just thought that you might be opposed to materialistic traditions. 366 00:27:32,215 --> 00:27:36,434 Me? What are you saying? 367 00:27:36,435 --> 00:27:40,565 No. No. Please don't mind. 368 00:27:44,005 --> 00:27:48,085 What is it? Please tell me. 369 00:27:49,375 --> 00:27:51,065 Ah... 370 00:27:52,725 --> 00:27:55,125 To tell you the truth... 371 00:27:59,975 --> 00:28:02,815 $12,800 372 00:28:07,985 --> 00:28:12,324 I was expecting a delivery and it never came, so I made an inquiry, only to find out that it was returned. 373 00:28:12,325 --> 00:28:15,735 There was almost an misunderstanding. 374 00:28:19,975 --> 00:28:24,664 If you need more, please tell me. Since I have decided to do it properly, I will prepare it properly. 375 00:28:24,665 --> 00:28:28,764 Oh, there's no need. Let's keep the wedding gifts simple. 376 00:28:28,765 --> 00:28:31,134 Wedding gifts...? 377 00:28:31,135 --> 00:28:36,784 Ah, then how much dowry should we prepare...? 378 00:28:36,785 --> 00:28:40,444 If you prepare what your heart desires, I would accept it happily 379 00:28:40,445 --> 00:28:44,784 Even if I wanted to decline, you want to do it properly. 380 00:28:44,785 --> 00:28:51,144 Yes. I will take care of it and prepare it. Properly. 381 00:28:51,145 --> 00:28:53,664 Yes, properly. 382 00:28:53,665 --> 00:28:55,025 Properly. 383 00:28:58,815 --> 00:29:00,855 Honey~ 384 00:29:02,375 --> 00:29:05,255 Honey~ 385 00:29:09,325 --> 00:29:10,774 Eh hoo! 386 00:29:10,775 --> 00:29:12,794 Honey~ 387 00:29:12,795 --> 00:29:16,654 Talk a little~ 388 00:29:16,655 --> 00:29:19,614 I'll talk when it sounds like talking. 389 00:29:19,615 --> 00:29:21,304 To marry off our daughter, we have to sell the store? 390 00:29:21,305 --> 00:29:22,534 Then what do we do? 391 00:29:22,535 --> 00:29:26,394 After researching, we should spend at least one "big" check ($100,000) for that kind of household. 392 00:29:26,395 --> 00:29:30,844 We bought 5 of those mud beds for them! Why do you need another $10,000? 393 00:29:30,845 --> 00:29:32,214 It's not $10,000... 394 00:29:32,215 --> 00:29:35,075 If not... 395 00:29:36,275 --> 00:29:39,124 - $100,000? - In return, they're not asking for anything else. 396 00:29:39,125 --> 00:29:43,475 If it were other households, we would have to give them three keys (house, car, office space). 397 00:29:45,045 --> 00:29:47,014 Okay, that's great. 398 00:29:47,015 --> 00:29:52,154 Then, we will get a loan on the house. 399 00:29:52,155 --> 00:29:56,044 Even if you didn't say so, I'm on my way back from requesting one. 400 00:29:56,045 --> 00:29:57,434 Then, why the store? 401 00:29:57,435 --> 00:29:58,744 It's not enough. 402 00:29:58,745 --> 00:30:00,664 Having the wedding ceremony at a five-star hotel 403 00:30:00,665 --> 00:30:02,444 requires a "big" check ($100,000). 404 00:30:02,445 --> 00:30:03,594 Geez. 405 00:30:03,595 --> 00:30:07,865 So... You're saying you'll put up the house and the store? 406 00:30:12,425 --> 00:30:15,224 Tell me truthfully. 407 00:30:15,225 --> 00:30:17,555 You already put this store up for sale. 408 00:30:19,535 --> 00:30:24,105 After not talking to you while living together, you understand without me saying anything. 409 00:30:26,065 --> 00:30:28,774 You bad girl. Come here! 410 00:30:28,775 --> 00:30:30,504 Aren't coming over here? 411 00:30:30,505 --> 00:30:32,944 Come here! I said come over here! 412 00:30:32,945 --> 00:30:34,624 Hey! 413 00:30:34,625 --> 00:30:35,934 Ah, it hurts! 414 00:30:35,935 --> 00:30:39,014 - Wait! Wait a moment! - Come over here! 415 00:30:39,015 --> 00:30:41,245 That woman, seriously! 416 00:30:42,115 --> 00:30:44,604 I... really... 417 00:30:44,605 --> 00:30:46,905 Ah... 418 00:31:05,065 --> 00:31:07,275 The store was turned upside down. 419 00:31:08,255 --> 00:31:11,764 In a long time, the couple did some warming up. 420 00:31:11,765 --> 00:31:13,894 Are you in your right mind? 421 00:31:13,895 --> 00:31:15,634 Why did you put the house and the store up for sale? 422 00:31:15,635 --> 00:31:19,334 It's not the house or the store, even if I have to sell my soul... 423 00:31:19,335 --> 00:31:24,034 I will make it so you don't feel ashamed in front of that woman. 424 00:31:24,035 --> 00:31:26,015 That woman? 425 00:31:48,045 --> 00:31:50,395 Wow, it's pretty! 426 00:31:53,935 --> 00:31:56,524 After being reborn, please marry me again. 427 00:31:56,525 --> 00:31:58,564 I'm so thankful, honey. 428 00:31:58,565 --> 00:32:01,044 I'm really happy right now. 429 00:32:01,045 --> 00:32:05,584 I can't believe that such a ideal marriage exists in real life. 430 00:32:05,585 --> 00:32:06,864 Let's be sure to live like them. 431 00:32:06,865 --> 00:32:11,554 I should give this ring to our daughter-in-law. 432 00:32:11,555 --> 00:32:16,324 Giving me that precious ring... Thank you so much, mother-in-law. 433 00:32:16,325 --> 00:32:19,005 Honey, thank you so much! 434 00:32:21,895 --> 00:32:24,864 You are now going to receive that ring. 435 00:32:24,865 --> 00:32:26,024 Mom, this wedding... 436 00:32:26,025 --> 00:32:29,584 Please go through with this kind of wedding. Don't live like me. 437 00:32:29,585 --> 00:32:30,644 Mom! 438 00:32:30,645 --> 00:32:33,144 Don't worry about your mom. 439 00:32:33,145 --> 00:32:37,324 The moment I married your father, I knew I won't have another chance in this lifetime. 440 00:32:37,325 --> 00:32:39,714 You said you married for love. 441 00:32:39,715 --> 00:32:42,915 If we only loved, that would have been nice. 442 00:32:45,285 --> 00:32:50,494 Then, at least love would remain. 443 00:32:50,495 --> 00:32:53,965 The one thing I never had... 444 00:32:55,005 --> 00:32:59,045 The thing I couldn't give you... 445 00:33:01,685 --> 00:33:04,524 You can have it all. 446 00:33:04,525 --> 00:33:09,115 Enjoy it to the fullest. That's your mother's wish. 447 00:33:13,485 --> 00:33:18,134 The pink diamond. No matter what happens, you have to receive it. 448 00:33:18,135 --> 00:33:19,975 You understand? 449 00:33:25,185 --> 00:33:28,255 Mom said to receive this ring. 450 00:33:31,815 --> 00:33:34,394 How far is this fake marriage going to go? 451 00:33:34,395 --> 00:33:36,604 No... Even if it was a real marriage, 452 00:33:36,605 --> 00:33:40,155 my mom doing this for me. I can't stand it any longer. 453 00:33:45,685 --> 00:33:48,294 She got a loan with the house as collateral, and put the store up for sale. 454 00:33:48,295 --> 00:33:51,854 She went back and re-purchased the mud beds that I returned! 455 00:33:51,855 --> 00:33:54,364 Because of this ring, our household is about to fall apart! 456 00:33:54,365 --> 00:33:56,354 Now, what are we supposed to do? 457 00:33:56,355 --> 00:33:58,154 - Ask for it. - Huh? 458 00:33:58,155 --> 00:34:00,454 Ask her for the ring. 459 00:34:00,455 --> 00:34:04,164 Hey! Did I say I want it for real? I'm saying... 460 00:34:04,165 --> 00:34:09,014 If she doesn't give you the ring, she'll be going against our marriage. 461 00:34:09,015 --> 00:34:11,125 Tell her that. 462 00:34:15,485 --> 00:34:17,314 If I do that and she really gives me the ring...? 463 00:34:17,315 --> 00:34:18,774 - She won't give it to you. - What if? 464 00:34:18,775 --> 00:34:20,675 I said she won't give it to you. 465 00:34:21,655 --> 00:34:23,465 Never. 466 00:34:26,145 --> 00:34:27,444 Okay. 467 00:34:27,445 --> 00:34:28,984 Then, we can do that. 468 00:34:28,985 --> 00:34:31,824 If your mom is against our marriage, you and I are free. 469 00:34:31,825 --> 00:34:34,465 Okay, let's do that. It's a good idea. 470 00:34:39,525 --> 00:34:41,194 What? 471 00:34:41,195 --> 00:34:42,204 What did you ask for? 472 00:34:42,205 --> 00:34:43,844 The pink diamond. 473 00:34:43,845 --> 00:34:46,745 If I receive your precious pink diamond, it means that I... 474 00:34:46,770 --> 00:34:49,544 ...am recognized as a daughter-in-law of the Gong family. 475 00:34:49,545 --> 00:34:52,654 I think I'll be more appreciative and thankful. 476 00:34:52,655 --> 00:34:55,124 I don't need anything else. 477 00:34:55,125 --> 00:34:57,655 Only that will do. 478 00:34:59,675 --> 00:35:02,545 Mother-in-law, are you listening? 479 00:35:05,835 --> 00:35:07,734 I don't think this conversation should be done over the phone. 480 00:35:07,735 --> 00:35:09,915 Come to our house on the weekend. 481 00:35:15,905 --> 00:35:18,864 She said to come to the house on the weekend. Are you happy now? 482 00:35:18,865 --> 00:35:21,394 Now, I can slowly see the end. 483 00:35:21,395 --> 00:35:24,485 I feel so much better. Hooray. 484 00:35:34,245 --> 00:35:37,385 What is a diamond ring? 485 00:35:38,915 --> 00:35:42,774 I didn't really want to receive it. 486 00:35:42,775 --> 00:35:45,955 It's not like I'm really getting married. 487 00:35:49,585 --> 00:35:51,524 But why do I feel like this? 488 00:35:51,525 --> 00:35:54,974 You started liking Gong Gi Tae for real. 489 00:35:54,975 --> 00:35:56,724 Don't go around saying that! 490 00:35:56,725 --> 00:35:58,944 Or maybe you really want to get married. 491 00:35:58,945 --> 00:36:01,774 Of course I want to get married. 492 00:36:01,775 --> 00:36:04,844 But, with someone I really love. 493 00:36:04,845 --> 00:36:09,694 Because of Gong Gi Tae's outstanding qualifications, you were bound to be swayed. 494 00:36:09,695 --> 00:36:15,454 Even so... You're saying I'm like this because of his qualifications? 495 00:36:15,455 --> 00:36:21,684 In my heart, it seems like wind is blowing 496 00:36:21,685 --> 00:36:24,314 and it just feels... strangely weird. 497 00:36:24,315 --> 00:36:26,344 You really have fallen for Gong Gi Tae. 498 00:36:26,345 --> 00:36:27,964 I said I haven't! 499 00:36:27,965 --> 00:36:30,224 It's the end for Gong Gi Tae now. 500 00:36:30,225 --> 00:36:31,934 If the last plan works. 501 00:36:31,935 --> 00:36:34,835 Aren't you like this because it's the last time? 502 00:36:36,525 --> 00:36:39,995 Because you might never see Gong Gi Tae again. 503 00:36:44,325 --> 00:36:46,254 It can't be... 504 00:36:46,255 --> 00:36:48,934 I have Han Yeo Reum. 505 00:36:48,935 --> 00:36:52,165 After kissing once... 506 00:36:54,265 --> 00:36:55,754 Kiss? 507 00:36:55,755 --> 00:36:58,234 Unnie kissed Gong Gi Tae? 508 00:36:58,235 --> 00:37:00,424 It was an accident. 509 00:37:00,425 --> 00:37:03,014 Parts that should not have touched 510 00:37:03,015 --> 00:37:08,045 somehow just briefly brushed against each other. Just an accident. 511 00:37:08,915 --> 00:37:12,355 - And I thought Hoon Dong and I messed up. - Hmm? 512 00:37:17,855 --> 00:37:19,914 Well... 513 00:37:19,915 --> 00:37:24,564 To me, you can say everything since I know it all. 514 00:37:24,565 --> 00:37:25,485 What do you know? 515 00:37:25,486 --> 00:37:29,425 You fell for someone you weren't supposed to fall for. 516 00:37:32,425 --> 00:37:35,194 - What are you talking about? - It's the person I'm talking about, right? 517 00:37:35,195 --> 00:37:38,155 You thought I wouldn't know when it's happening right in front of my nose. 518 00:37:38,995 --> 00:37:40,744 Hey! I'm your best friend! 519 00:37:40,745 --> 00:37:43,534 I know it by instinct! 520 00:37:43,535 --> 00:37:45,174 How can I help you two? 521 00:37:45,175 --> 00:37:49,424 Pretending not to know anything is helping us. 522 00:37:49,425 --> 00:37:51,744 I don't want it exposed. 523 00:37:51,745 --> 00:37:54,305 What? Is it a one-sided love? 524 00:37:56,065 --> 00:37:58,214 Yes, drink. Drink. 525 00:37:58,215 --> 00:38:01,764 Geez, you must have been so sad and lonely. 526 00:38:01,765 --> 00:38:04,445 You poor man. 527 00:38:08,245 --> 00:38:10,104 Stop touching me randomly. 528 00:38:10,105 --> 00:38:11,644 Why are you so mad? 529 00:38:11,645 --> 00:38:13,454 Ah.. Uhh... 530 00:38:13,455 --> 00:38:14,474 Let's have a glass. 531 00:38:14,475 --> 00:38:16,925 Why are you like this?!? 532 00:39:15,515 --> 00:39:17,195 Why? 533 00:39:19,305 --> 00:39:21,334 What? 534 00:39:21,335 --> 00:39:23,585 Why can't it be me? 535 00:39:24,405 --> 00:39:26,335 What are you talking about? 536 00:39:32,265 --> 00:39:34,385 The ring. 537 00:39:36,785 --> 00:39:39,835 Why can't I receive it? 538 00:39:48,095 --> 00:39:50,164 Why was it not me? 539 00:39:55,585 --> 00:39:58,265 I look so pitiful. 540 00:39:59,515 --> 00:40:01,755 You can't have anyone besides me. 541 00:40:06,645 --> 00:40:09,674 Whatever I say, I look pitiful. 542 00:40:09,675 --> 00:40:11,745 Joo Jang Mi... 543 00:40:13,645 --> 00:40:15,805 is it because of her? 544 00:40:24,775 --> 00:40:27,905 That was pitiful enough. 545 00:40:38,485 --> 00:40:40,555 What are you doing here? 546 00:40:44,175 --> 00:40:46,644 My mom... 547 00:40:46,645 --> 00:40:50,974 says she'll spend everything she has and give it all, but... 548 00:40:50,975 --> 00:40:53,924 I can't even receive 549 00:40:53,925 --> 00:40:55,394 a small ring from you? 550 00:40:55,395 --> 00:40:57,254 Joo Jang Mi. 551 00:40:57,255 --> 00:41:00,044 - You're drunk. - Answer me. 552 00:41:00,045 --> 00:41:02,344 Why can't the amazing ring 553 00:41:02,345 --> 00:41:06,904 suit my shabby finger? 554 00:41:06,905 --> 00:41:09,264 Is it something that only a person like Kang Se Ah 555 00:41:09,265 --> 00:41:11,204 can pull it off? 556 00:41:11,205 --> 00:41:13,444 It isn't like that. 557 00:41:13,445 --> 00:41:14,694 There was a reason. 558 00:41:14,695 --> 00:41:17,425 What reason? 559 00:41:35,905 --> 00:41:39,314 I know how strange I am now. 560 00:41:39,315 --> 00:41:42,594 Regardless of how strange I am, 561 00:41:42,595 --> 00:41:45,955 I must hear that answer from you. 562 00:41:47,855 --> 00:41:50,174 I thought that perhaps... 563 00:41:50,175 --> 00:41:52,814 regardless of how bad I want to get married, 564 00:41:52,815 --> 00:41:55,484 I may discover that 565 00:41:55,485 --> 00:41:59,214 there was a key reason why we can't get married. 566 00:41:59,215 --> 00:42:01,664 I'm wondering if that's it. 567 00:42:01,665 --> 00:42:04,934 Didn't you choose me because you can never get married to me? 568 00:42:04,935 --> 00:42:07,644 So you know, right? 569 00:42:07,645 --> 00:42:11,154 Why can't it be me? 570 00:42:11,155 --> 00:42:12,874 Because I don't have money? 571 00:42:12,875 --> 00:42:16,714 Is it because my family is so so? If not, 572 00:42:16,715 --> 00:42:20,725 just because I'm... me? 573 00:42:33,675 --> 00:42:35,705 Because that ring... 574 00:42:38,665 --> 00:42:41,125 isn't my mother's ring. 575 00:42:43,115 --> 00:42:48,335 Three years ago 576 00:43:02,915 --> 00:43:04,705 Father. 577 00:43:06,475 --> 00:43:09,894 - What brings you here? - We just came here to look at the rings. 578 00:43:09,895 --> 00:43:11,875 Oh. 579 00:43:12,685 --> 00:43:14,604 I guess it is a gift for Mother-in-law. 580 00:43:14,605 --> 00:43:17,664 It looks like a wedding ring. 581 00:43:17,665 --> 00:43:21,944 I am going to propose for the second time. 582 00:43:21,945 --> 00:43:23,505 Then, bye. 583 00:43:28,195 --> 00:43:31,135 Father! Father! 584 00:43:37,855 --> 00:43:39,755 To J. 585 00:43:47,265 --> 00:43:48,894 You should also take with them. 586 00:43:48,895 --> 00:43:51,674 It is still before I get married. 587 00:43:51,675 --> 00:43:55,314 Come here. Now we are family. 588 00:43:55,315 --> 00:43:57,225 Then, (I will). 589 00:43:58,795 --> 00:44:00,174 We will take the picture. 590 00:44:00,175 --> 00:44:03,335 1... 2... 3. 591 00:44:04,995 --> 00:44:09,334 I think it will be nice to capture the memory of your second proposal in a photo. 592 00:44:09,335 --> 00:44:13,324 Proposal for the second time? 593 00:44:13,325 --> 00:44:16,415 I guess you are planning a surprise event, Father-in-law. 594 00:44:21,635 --> 00:44:24,504 Father, please see me for a second. 595 00:44:24,505 --> 00:44:27,075 I am sorry. Please wait a minute. 596 00:44:31,775 --> 00:44:33,944 A surprise event? What event? 597 00:44:33,945 --> 00:44:36,804 While looking for a ring before I came here, 598 00:44:36,805 --> 00:44:39,735 we met Father coincidentally. 599 00:44:43,695 --> 00:44:45,284 Please wait a minute. 600 00:44:45,285 --> 00:44:46,985 To J. 601 00:44:51,685 --> 00:44:53,785 I don't think J is 602 00:44:55,275 --> 00:44:57,745 Mother. 603 00:44:59,515 --> 00:45:01,855 How on earth.. 604 00:45:02,685 --> 00:45:05,084 Why on earth did you do that? 605 00:45:05,085 --> 00:45:06,965 Be quiet. 606 00:45:09,605 --> 00:45:11,604 They will hear it outside. 607 00:45:11,605 --> 00:45:13,465 Huh? 608 00:45:14,725 --> 00:45:16,274 Mother, you knew it all along? 609 00:45:16,275 --> 00:45:18,144 Why is your face looking like that? 610 00:45:18,145 --> 00:45:21,084 Change your facial expression. Hide your feeling. 611 00:45:21,085 --> 00:45:23,544 Now... 612 00:45:23,545 --> 00:45:26,544 you are worried that people will hear it? 613 00:45:26,545 --> 00:45:27,874 Gi Tae. 614 00:45:27,875 --> 00:45:30,184 Where is the ring? 615 00:45:30,185 --> 00:45:31,165 Honey. 616 00:45:31,166 --> 00:45:33,235 I am asking you where it is. 617 00:45:37,905 --> 00:45:40,175 Put it on to me. 618 00:45:44,325 --> 00:45:45,994 Thank you. 619 00:45:45,995 --> 00:45:47,474 It is very pretty. 620 00:45:47,475 --> 00:45:48,794 You must be very happy. 621 00:45:48,795 --> 00:45:50,535 Yeah. 622 00:46:04,995 --> 00:46:07,684 How could she wear that woman's ring... 623 00:46:07,685 --> 00:46:10,144 in a magazine where everyone in the world can see... 624 00:46:10,145 --> 00:46:12,985 Because everyone sees it. 625 00:46:14,635 --> 00:46:16,945 Because we can't let things slip out... 626 00:46:17,835 --> 00:46:20,325 things like emotions... 627 00:46:22,095 --> 00:46:24,245 things like the truth. 628 00:46:53,835 --> 00:46:57,285 It's okay if you let it slip out on me. 629 00:46:58,925 --> 00:47:00,675 Because I'm... 630 00:47:02,425 --> 00:47:05,105 not real. 631 00:47:41,275 --> 00:47:43,775 It was that, was it? 632 00:47:59,265 --> 00:48:01,524 - Yeo Reum. - You shouldn't have let... 633 00:48:01,525 --> 00:48:03,615 me find out. 634 00:48:06,495 --> 00:48:09,875 You should have been mindful of my putting in effort to be oblivious... 635 00:48:11,175 --> 00:48:13,605 and you shouldn't have let me find out. 636 00:48:38,995 --> 00:48:41,234 It's okay if you let it slip out on me. 637 00:48:41,235 --> 00:48:43,934 Because I'm not real. 638 00:48:43,935 --> 00:48:47,405 You should have been mindful of my putting in effort to be oblivious... 639 00:48:48,655 --> 00:48:51,265 and you shouldn't have let me find out. 640 00:48:57,775 --> 00:48:59,594 Yeah. 641 00:48:59,595 --> 00:49:01,694 It is dangerous to keep on going. 642 00:49:01,695 --> 00:49:03,455 Let's end it. 643 00:49:04,985 --> 00:49:07,534 But why am I feeling so unsettled? 644 00:49:11,545 --> 00:49:14,664 Isn't it because it's going to be the last time? 645 00:49:14,665 --> 00:49:18,175 Because you don't know if you will see Gong Gi Tae ever again. 646 00:49:40,365 --> 00:49:43,974 Today will be the last time I'll be coming to your house. 647 00:49:43,975 --> 00:49:46,252 Since it'll be the last time, don't make any mistakes. 648 00:49:46,277 --> 00:49:48,074 Make a huge scene, to your heart's content. 649 00:49:48,075 --> 00:49:50,174 I will do that 650 00:49:50,175 --> 00:49:53,585 for the sake of you and me 651 00:49:54,655 --> 00:49:57,254 also for the sake of Han Yeo Reum. 652 00:50:02,155 --> 00:50:03,795 Let's go. 653 00:50:38,365 --> 00:50:40,365 Hmm... 654 00:50:40,995 --> 00:50:44,305 you want to get the pink diamond? 655 00:50:44,365 --> 00:50:45,505 Yes. 656 00:50:45,565 --> 00:50:48,005 I definitely want to receive it. 657 00:50:48,035 --> 00:50:51,674 Even though I know diamond means love to girls, 658 00:50:51,675 --> 00:50:54,874 your request for it is so bold that... 659 00:50:54,875 --> 00:50:56,314 it threw me off guard. 660 00:50:56,315 --> 00:50:58,115 I just need something to make sure. 661 00:50:58,145 --> 00:51:01,384 If I can really go along with this marriage, 662 00:51:01,385 --> 00:51:04,885 or if I can get acknowledged by you as your daughter in law. 663 00:51:10,155 --> 00:51:13,364 Why do you need that ring to do that? 664 00:51:13,365 --> 00:51:16,664 Because it is a precious ring that means a lot to you, Mother. 665 00:51:16,665 --> 00:51:20,235 - What if I can't give it to her? - I will assume that you rejected me. 666 00:51:45,995 --> 00:51:47,725 As expected, 667 00:51:48,495 --> 00:51:52,605 you don't accept me sincerely... 668 00:51:59,075 --> 00:52:00,745 Open it. 669 00:52:21,465 --> 00:52:23,195 Is it okay now? 670 00:52:23,295 --> 00:52:25,335 Wait a minute. 671 00:52:27,805 --> 00:52:30,135 Does this really... 672 00:52:30,435 --> 00:52:33,675 have a special meaning to you? 673 00:52:34,505 --> 00:52:36,515 Of course. 674 00:52:37,645 --> 00:52:39,385 Is it really... 675 00:52:40,115 --> 00:52:42,414 precious? 676 00:52:42,415 --> 00:52:43,715 Yeah. 677 00:52:44,485 --> 00:52:47,255 So you have to treat it preciously as well. 678 00:53:14,145 --> 00:53:16,055 Joo Jang Mi! 679 00:53:34,565 --> 00:53:36,735 It was a fake. 680 00:53:40,715 --> 00:53:42,445 Now I understand positively. 681 00:53:42,475 --> 00:53:45,145 What you think of me. 682 00:53:45,915 --> 00:53:49,414 Since you reject me like this, of course, I should stand up. 683 00:53:49,415 --> 00:53:50,785 Instead, 684 00:53:51,255 --> 00:53:53,585 please let go of Gi Tae. 685 00:53:54,555 --> 00:53:57,154 The marriage that looks good to other people.. 686 00:53:57,155 --> 00:53:59,625 Please don't force him anymore. 687 00:54:04,035 --> 00:54:05,764 Gi Tae, did you tell her? 688 00:54:05,765 --> 00:54:08,204 Which one? 689 00:54:08,205 --> 00:54:10,304 About the ring being someone else's? 690 00:54:10,305 --> 00:54:13,944 Or how you've been fooling other people? 691 00:54:13,945 --> 00:54:15,945 While you know all of it, 692 00:54:16,345 --> 00:54:19,185 what is your intention of asking for that ring? 693 00:54:22,015 --> 00:54:24,655 To put me to shame? 694 00:54:24,685 --> 00:54:27,555 Did you want to see me defeated? 695 00:54:27,585 --> 00:54:29,655 We wanted to hear... 696 00:54:30,195 --> 00:54:33,125 your true, honest feelings. 697 00:54:35,335 --> 00:54:37,165 What did you just say? 698 00:54:41,265 --> 00:54:43,674 That your marriage is... 699 00:54:43,675 --> 00:54:46,074 quite different from pictures in magazines. 700 00:54:46,075 --> 00:54:47,644 Shut your mouth. 701 00:54:47,645 --> 00:54:49,975 What do you know. 702 00:54:53,915 --> 00:54:56,615 That the truth is you were in very hurt, 703 00:54:57,485 --> 00:54:59,925 and it was difficult. 704 00:55:03,825 --> 00:55:07,295 That you don't want Gi Tae to go through the same marriage as yours. 705 00:55:07,325 --> 00:55:11,505 And that's why you're obsessing over a perfect marriage for Gi Tae. 706 00:55:18,805 --> 00:55:21,075 How much you wish 707 00:55:21,105 --> 00:55:23,874 for Gi Tae's happiness 708 00:55:23,875 --> 00:55:26,515 I know, but 709 00:55:27,785 --> 00:55:30,154 if you want Gi Tae to be happy, 710 00:55:30,155 --> 00:55:33,455 you need to be happy first. 711 00:55:35,425 --> 00:55:39,695 Not trying to trick people's eyes with fake happiness, but real happiness! 712 00:55:49,275 --> 00:55:50,604 Jang Mi. 713 00:55:50,605 --> 00:55:52,774 I am sorry, Grandma. 714 00:55:52,775 --> 00:55:54,605 But... 715 00:55:55,675 --> 00:55:58,375 the person who made Gi Tae be alone... 716 00:55:59,215 --> 00:56:01,015 is you, Mother. 717 00:57:08,185 --> 00:57:10,415 Of all people, 718 00:57:10,755 --> 00:57:13,185 I didn't want you to find out. 719 00:57:35,175 --> 00:57:37,075 Joo Jang Mi. 720 00:57:45,485 --> 00:57:49,355 How was it? My last acting. 721 00:57:51,725 --> 00:57:54,465 If you are grateful, say you are grateful. 722 00:57:54,495 --> 00:57:57,165 Don't just blankly stare at me. 723 00:57:57,195 --> 00:57:59,105 If I say I am grateful, 724 00:57:59,135 --> 00:58:01,674 I am worried that that phrase will be the last. 725 00:58:01,675 --> 00:58:04,335 I guess this is really the last time. 726 00:58:51,185 --> 00:58:53,255 You should start 727 00:58:54,555 --> 00:58:58,325 letting your emotions out. 728 00:59:00,665 --> 00:59:05,095 Although I won't be beside you. 729 00:59:05,405 --> 00:59:07,534 Even if like this, 730 00:59:07,535 --> 00:59:10,075 I want to stay by her side. 731 00:59:11,905 --> 00:59:13,745 Finally, 732 00:59:14,375 --> 00:59:18,075 our roller coaster wedding scam 733 00:59:19,115 --> 00:59:21,585 is coming to an end. 734 00:59:36,065 --> 00:59:38,535 What did you just say? 735 00:59:48,945 --> 00:59:51,945 What did you just say now? 736 00:59:52,885 --> 00:59:55,455 Fake marriage? 737 00:59:58,585 --> 01:00:04,195 Credit 738 01:00:27,245 --> 01:00:31,155 Preview 739 01:00:31,185 --> 01:00:34,455 Jang Mi didn't do anything wrong. It is all because of me... 740 01:00:34,485 --> 01:00:36,395 that she was dragged along in this. 741 01:00:36,425 --> 01:00:39,965 Cancel the wedding venue and let's cancel the wedding gifts. 742 01:00:39,995 --> 01:00:42,935 It's just that... I'm not used to these feelings. 743 01:00:42,965 --> 01:00:46,964 I have something to quietly discuss with you regarding Gi Tae and Jang Mi. 744 01:00:46,965 --> 01:00:50,175 You guys dared to fool your elders?! 745 01:00:50,205 --> 01:00:52,445 Gong Gi Tae. 746 01:00:52,475 --> 01:00:57,445 What do I do if it becomes real? 56503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.