All language subtitles for Marriage without dating.E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:11,930 Joo Jang Mi. 2 00:00:16,100 --> 00:00:17,130 Don’t come. 3 00:00:17,700 --> 00:00:18,810 You ok? 4 00:00:20,670 --> 00:00:21,730 Don’t come close. 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 Joo Jang Mi. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,470 It's all your fault. 7 00:00:28,440 --> 00:00:29,470 Yes. 8 00:00:31,390 --> 00:00:32,590 I'm sorry. 9 00:00:33,500 --> 00:00:34,609 Go! 10 00:00:34,610 --> 00:00:35,880 Go away. 11 00:00:36,240 --> 00:00:37,590 Come on. 12 00:00:39,790 --> 00:00:41,100 Go. 13 00:00:42,670 --> 00:00:43,990 Please go. 14 00:00:56,070 --> 00:01:00,070 [Episode 5] [What I Can Only Tell You] 15 00:01:00,990 --> 00:01:03,270 [1 Day Before Storm] 16 00:01:04,610 --> 00:01:06,240 So cold… 17 00:01:38,810 --> 00:01:39,810 Hey! 18 00:02:18,100 --> 00:02:19,240 Jang Mi? 19 00:02:36,660 --> 00:02:37,660 Why are you...? 20 00:02:38,100 --> 00:02:40,470 Yeah, why am I… 21 00:02:46,760 --> 00:02:47,769 I was so worried. 22 00:02:47,770 --> 00:02:50,500 - What? - Gi Tae is the issue. 23 00:02:53,100 --> 00:02:54,350 Just tell me everything. 24 00:02:55,700 --> 00:02:56,979 You waited all night for me, eh? 25 00:02:56,980 --> 00:02:58,520 Let go of me. 26 00:03:03,390 --> 00:03:04,520 It's ok. 27 00:03:04,900 --> 00:03:06,290 You're back with me. 28 00:03:07,390 --> 00:03:08,530 Now… 29 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 ...I'll protect you. 30 00:03:27,760 --> 00:03:30,390 Oh, this crazy stalker! 31 00:03:31,160 --> 00:03:33,820 So his stalker was…? 32 00:03:34,690 --> 00:03:36,410 Yeah, this witch… 33 00:03:36,920 --> 00:03:38,670 …I mean this girl. 34 00:03:39,840 --> 00:03:42,760 You were going to hurt him again? 35 00:03:43,270 --> 00:03:45,029 No, it's a misunderstanding. 36 00:03:45,030 --> 00:03:46,430 No, it isn't. 37 00:03:46,730 --> 00:03:50,029 She was your stalker for sure. 38 00:03:50,030 --> 00:03:53,499 The beer bottle incident got the cops going recently. 39 00:03:53,500 --> 00:03:54,640 What? 40 00:03:55,270 --> 00:03:56,930 That was recent? 41 00:03:57,270 --> 00:03:59,699 The judge stated... 42 00:03:59,700 --> 00:04:01,760 ...she was a stalker 3 weeks ago. 43 00:04:02,330 --> 00:04:04,810 - I see. - It was my fault. 44 00:04:05,250 --> 00:04:06,250 I shouldn't have. 45 00:04:06,251 --> 00:04:07,880 Let's call the police. 46 00:04:08,270 --> 00:04:09,270 Mom! 47 00:04:11,640 --> 00:04:12,810 I… 48 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 …love her. 49 00:04:15,790 --> 00:04:16,790 What? 50 00:04:16,800 --> 00:04:19,399 You forgot what she did? 51 00:04:19,400 --> 00:04:21,199 No, how could I? 52 00:04:21,200 --> 00:04:22,629 She loved me. 53 00:04:22,630 --> 00:04:24,069 I hurt her. 54 00:04:24,070 --> 00:04:25,269 I could never forget it. 55 00:04:25,270 --> 00:04:26,940 That's why it's so tough. 56 00:04:27,390 --> 00:04:28,810 Oh my… 57 00:04:29,700 --> 00:04:32,240 What did you do to him? 58 00:04:33,480 --> 00:04:35,579 Mom! Stop it! 59 00:04:35,580 --> 00:04:37,050 It's so embarrassing! 60 00:04:37,270 --> 00:04:38,670 Don't say that. 61 00:04:39,050 --> 00:04:40,580 Love isn't embarrassing. 62 00:04:42,100 --> 00:04:44,190 The most shameful thing is lying. 63 00:04:44,610 --> 00:04:46,090 Don't you think? 64 00:04:48,270 --> 00:04:49,289 I'm sorry. 65 00:04:49,290 --> 00:04:50,660 What did you do wrong? 66 00:04:55,990 --> 00:04:57,010 I'm sorry. 67 00:04:58,470 --> 00:04:59,670 I made him suffer. 68 00:05:00,670 --> 00:05:02,440 I fell in love with her. 69 00:05:03,330 --> 00:05:04,470 Stop joking around. 70 00:05:05,340 --> 00:05:06,340 I'm serious. 71 00:05:07,480 --> 00:05:09,640 I'm sorry. I'm marrying her. 72 00:05:14,210 --> 00:05:15,950 What the… 73 00:05:16,470 --> 00:05:17,519 Is that true? 74 00:05:17,520 --> 00:05:19,489 I'll explain... 75 00:05:19,490 --> 00:05:21,470 Let's go. It's embarrassing. 76 00:05:23,660 --> 00:05:25,790 What? You just said love isn't embarrassing… 77 00:05:34,870 --> 00:05:36,070 I'm sorry. 78 00:05:43,270 --> 00:05:45,109 What's going on? 79 00:05:45,110 --> 00:05:46,330 It's just as you see. 80 00:05:46,810 --> 00:05:50,280 My friend is going to steal my girl. 81 00:05:59,990 --> 00:06:01,060 You can go. 82 00:06:02,160 --> 00:06:03,130 Huh? 83 00:06:03,131 --> 00:06:04,299 Don't be so cold to her. 84 00:06:04,300 --> 00:06:05,930 We have no business with her anymore. 85 00:06:06,410 --> 00:06:07,410 The show is over. 86 00:06:08,040 --> 00:06:09,299 What are you talking about? 87 00:06:09,300 --> 00:06:10,639 You wanted to escape the pressure of marriage… 88 00:06:10,640 --> 00:06:13,239 …by bringing an absurdly weird girl over. 89 00:06:13,240 --> 00:06:14,369 You're wrong. 90 00:06:14,370 --> 00:06:15,870 I was wrong at first. 91 00:06:16,190 --> 00:06:18,410 Since you invited her over and all. 92 00:06:20,410 --> 00:06:22,640 I wanted to find out about you. 93 00:06:23,190 --> 00:06:24,350 You were Hoon Dong's stalker. 94 00:06:26,100 --> 00:06:27,020 I'm sorry. 95 00:06:27,021 --> 00:06:28,590 It's painful for her to talk about it. 96 00:06:28,990 --> 00:06:30,760 Don't hurt her even more. 97 00:06:31,560 --> 00:06:32,530 I told you. 98 00:06:32,531 --> 00:06:34,260 I only want to marry her. 99 00:06:35,360 --> 00:06:36,990 - What? - You want to marry… 100 00:06:37,440 --> 00:06:40,570 …your pal's girl, I mean his stalker? 101 00:06:41,130 --> 00:06:42,169 I know. 102 00:06:42,170 --> 00:06:44,730 I know. It's amazing. 103 00:06:45,040 --> 00:06:46,599 This must be love. 104 00:06:46,600 --> 00:06:48,609 - Are you joking? - Stop joking around. 105 00:06:48,610 --> 00:06:51,190 You ruined grandpa's ritual. 106 00:06:51,500 --> 00:06:54,450 As the only Gong son for 3 generations, how could you do this? 107 00:06:54,670 --> 00:06:55,510 Exactly. 108 00:06:55,511 --> 00:06:58,550 Then you want me to stay singler forever? 109 00:06:59,500 --> 00:07:02,019 If you oppose, I'll stay single. 110 00:07:02,020 --> 00:07:03,090 Mr. Gong Gi Tae. 111 00:07:03,360 --> 00:07:05,689 - You'll deny it to the end? - Excuse me. 112 00:07:05,690 --> 00:07:06,690 - Keep out. - Butt out! 113 00:07:07,870 --> 00:07:09,270 Just admit it. 114 00:07:10,240 --> 00:07:12,239 It's not that you don't believe me. 115 00:07:12,240 --> 00:07:13,630 You just hate her. 116 00:07:14,210 --> 00:07:16,930 Even I find proof you're lying… 117 00:07:17,190 --> 00:07:19,700 …you marry the girl I bring you. 118 00:07:20,190 --> 00:07:21,240 Ok? 119 00:07:32,440 --> 00:07:35,190 What is this? Why'd you insist? 120 00:07:36,300 --> 00:07:37,410 Didn't you hear? 121 00:07:37,760 --> 00:07:40,489 If you get caught, I have to marry a woman she brings. 122 00:07:40,490 --> 00:07:43,099 We decided on ending it last night. 123 00:07:43,100 --> 00:07:44,500 How far are you going to take this? 124 00:07:45,760 --> 00:07:49,730 Until I find a suitable reason to stay single. 125 00:07:50,160 --> 00:07:51,730 What are you talking about? 126 00:07:54,700 --> 00:07:57,269 I announced it in front of everyone. 127 00:07:57,270 --> 00:08:00,070 That if they oppose, I'll live single forever. 128 00:08:00,730 --> 00:08:04,179 So your role is critical. 129 00:08:04,180 --> 00:08:05,669 Create more drama... 130 00:08:05,670 --> 00:08:07,930 …and even more drama. 131 00:08:08,470 --> 00:08:09,749 Why are you doing this to me? 132 00:08:09,750 --> 00:08:12,010 So why'd you get caught? 133 00:08:12,330 --> 00:08:14,420 Why were you at his restaurant? 134 00:08:16,040 --> 00:08:17,160 That… 135 00:08:19,160 --> 00:08:20,470 That… 136 00:08:22,730 --> 00:08:24,530 You had the same outfit on yesterday. 137 00:08:30,960 --> 00:08:32,789 She asked me for help. 138 00:08:32,790 --> 00:08:34,159 I need to help. 139 00:08:34,160 --> 00:08:36,269 - Help me. - What? 140 00:08:36,270 --> 00:08:38,209 You're different from Gi Tae's mom. 141 00:08:38,210 --> 00:08:39,649 You always do me favors. 142 00:08:39,650 --> 00:08:40,530 Yeah. 143 00:08:40,531 --> 00:08:43,020 I never complained about you fooling around. 144 00:08:43,810 --> 00:08:45,119 That way you learn about women. 145 00:08:45,120 --> 00:08:47,960 You'll also find a good wife that way. 146 00:08:48,160 --> 00:08:50,130 But you overdid it. 147 00:08:50,470 --> 00:08:51,330 What? 148 00:08:51,331 --> 00:08:54,610 You don’t like normal girls? They're boring? 149 00:08:55,070 --> 00:08:56,589 She's a good girl. 150 00:08:56,590 --> 00:08:58,970 Will you be ok if she's stolen from me? 151 00:09:00,190 --> 00:09:04,700 You buy the same handbag if Gi Tae's mom buys one. 152 00:09:05,040 --> 00:09:07,210 What? When did I? 153 00:09:07,810 --> 00:09:10,340 What a headache. 154 00:09:12,240 --> 00:09:14,499 Mom! 155 00:09:14,500 --> 00:09:15,649 I won't eat! 156 00:09:15,650 --> 00:09:18,349 You were with Yeo Reum? All night? 157 00:09:18,350 --> 00:09:20,920 - Yeah. - Did you do it? 158 00:09:21,670 --> 00:09:23,090 - What? - Did you or not? 159 00:09:23,300 --> 00:09:25,730 What are you talking about? I blacked out after drinking. 160 00:09:25,990 --> 00:09:27,660 Did you tell them about our relationship? 161 00:09:32,730 --> 00:09:33,870 Probably not. 162 00:09:34,130 --> 00:09:35,570 I might have. 163 00:09:46,500 --> 00:09:47,679 Why should I take it? 164 00:09:47,680 --> 00:09:50,120 From now on, always be in close contact with me. 165 00:09:50,760 --> 00:09:52,790 It's a 24-hour tracking device. 166 00:09:53,240 --> 00:09:54,450 It'll be useful. 167 00:09:55,160 --> 00:09:57,099 I don’t understand what you're saying. 168 00:09:57,100 --> 00:09:58,690 I don’t understand why I need it. 169 00:09:59,730 --> 00:10:00,730 You really don't? 170 00:10:01,330 --> 00:10:03,700 We can't be caught. 171 00:10:03,990 --> 00:10:04,960 We have to go with the plan. 172 00:10:04,961 --> 00:10:06,460 That's your problem. 173 00:10:09,240 --> 00:10:10,970 I'll give you all you need. 174 00:10:11,700 --> 00:10:12,729 What else? 175 00:10:12,730 --> 00:10:13,940 How much money do you need? 176 00:10:18,040 --> 00:10:20,500 "I'm sorry your cell broke because of me." 177 00:10:21,300 --> 00:10:22,949 - Say that. - What? 178 00:10:22,950 --> 00:10:25,649 Apologize when you're sorry. 179 00:10:25,650 --> 00:10:27,700 Don't try to solve everything with money. 180 00:10:29,100 --> 00:10:30,930 You don't need to call Yeo Reum? 181 00:10:31,810 --> 00:10:34,930 You were together all night and you're not calling. 182 00:10:36,300 --> 00:10:37,470 Will that be ok? 183 00:10:51,500 --> 00:10:53,840 Sorry about before. I got you in trouble. 184 00:10:55,700 --> 00:10:58,110 You ok? 185 00:10:58,410 --> 00:11:00,989 Hoon Dong... 186 00:11:00,990 --> 00:11:03,149 ...didn't catch you? 187 00:11:03,150 --> 00:11:04,300 Thanks to you, no. 188 00:11:04,640 --> 00:11:06,929 I appreciate it. I'll treat you. 189 00:11:06,930 --> 00:11:08,090 When's good? 190 00:11:08,560 --> 00:11:10,590 After work. 191 00:11:12,730 --> 00:11:14,210 Meet me after work. 192 00:11:16,870 --> 00:11:18,609 I'm making... 193 00:11:18,610 --> 00:11:21,870 ...plans now. 194 00:11:22,360 --> 00:11:24,840 Don't see him for now. 195 00:11:25,870 --> 00:11:27,009 No. 196 00:11:27,010 --> 00:11:28,190 You better cooperate. 197 00:11:28,810 --> 00:11:30,209 No. 198 00:11:30,210 --> 00:11:33,530 Gosh. I have a hostage. 199 00:11:42,130 --> 00:11:44,229 The procedure will start in 30 minutes. 200 00:11:44,230 --> 00:11:46,630 Will this anesthetic cream help? 201 00:11:47,960 --> 00:11:49,870 Yes. Don't worry. 202 00:11:50,230 --> 00:11:51,670 You'll be pretty like a celebrity. 203 00:11:52,930 --> 00:11:55,759 Young girls always talk about fillers. 204 00:11:55,760 --> 00:11:58,140 I was curious. 205 00:11:58,390 --> 00:12:00,870 Thanks to you, I get one finally. 206 00:12:02,270 --> 00:12:04,550 I hope I'm not causing too much trouble. 207 00:12:05,790 --> 00:12:07,440 We're family, after all. 208 00:12:07,810 --> 00:12:09,220 It's nothing at all. 209 00:12:11,530 --> 00:12:12,550 Mother… 210 00:12:24,560 --> 00:12:25,570 Hello? 211 00:12:27,810 --> 00:12:30,409 I'm improving my life through my son-in-law… 212 00:12:30,410 --> 00:12:32,960 …after ruining it with my husband. 213 00:12:33,270 --> 00:12:34,010 Why? 214 00:12:34,011 --> 00:12:36,530 Must you say that? 215 00:12:36,810 --> 00:12:38,789 That's why... 216 00:12:38,790 --> 00:12:40,779 ...I hate talking with you. 217 00:12:40,780 --> 00:12:43,189 Two beers, please! 218 00:12:43,190 --> 00:12:45,410 - Yes! - Chicken! 219 00:12:45,760 --> 00:12:47,519 Come now! We're busy. 220 00:12:47,520 --> 00:12:49,500 You always nag me. 221 00:12:50,040 --> 00:12:52,590 That's why I hate talking with you. Bye! 222 00:13:00,840 --> 00:13:02,990 My mom's a pain in the neck. 223 00:13:04,960 --> 00:13:06,040 I don't want it. 224 00:13:06,360 --> 00:13:08,040 Just hold it. Here. 225 00:13:08,640 --> 00:13:10,470 Geez. 226 00:13:11,730 --> 00:13:12,710 What the… 227 00:13:12,711 --> 00:13:14,610 Just stay still. Here. 228 00:13:16,500 --> 00:13:18,080 - Smile. - What is this? 229 00:13:22,790 --> 00:13:24,410 What is this? 230 00:13:25,790 --> 00:13:27,060 Marriage proof. 231 00:13:35,170 --> 00:13:36,330 Man! 232 00:13:57,070 --> 00:13:59,690 1, 2, 3. 233 00:14:45,810 --> 00:14:47,240 Cheers. 234 00:14:48,330 --> 00:14:51,010 1, 2, 3. 235 00:14:54,930 --> 00:14:56,540 Take it again. 236 00:14:57,100 --> 00:14:58,050 It's good. 237 00:14:58,051 --> 00:14:59,579 No, take it again. 238 00:14:59,580 --> 00:15:00,649 You look like this. 239 00:15:00,650 --> 00:15:02,049 I'm not that bad. 240 00:15:02,050 --> 00:15:03,989 You are. Come to the clinic. 241 00:15:03,990 --> 00:15:07,160 - Do it over. - Geez. Ok. 242 00:15:07,440 --> 00:15:09,860 1, 2, 3. 243 00:15:11,930 --> 00:15:13,159 Nice. 244 00:15:13,160 --> 00:15:15,469 - Nice. - Great. 245 00:15:15,470 --> 00:15:16,790 It's nice. 246 00:15:17,100 --> 00:15:18,360 It's ok. 247 00:15:30,960 --> 00:15:33,509 I found myself being sincere. 248 00:15:33,510 --> 00:15:35,720 Your feelings towards Gi Tae? 249 00:15:37,100 --> 00:15:38,330 No. 250 00:15:38,790 --> 00:15:40,590 Our relationship isn't like that. 251 00:15:42,990 --> 00:15:44,840 What is she thinking? 252 00:15:57,930 --> 00:15:59,250 I'll wait there we met yesterday. 253 00:16:05,390 --> 00:16:06,390 Go now. 254 00:16:07,270 --> 00:16:08,280 I'll see you go in. 255 00:16:08,700 --> 00:16:10,379 Stop acting like lovers now. 256 00:16:10,380 --> 00:16:11,620 They're not around. 257 00:16:28,440 --> 00:16:31,010 - Go now. - Bye. 258 00:16:40,930 --> 00:16:42,070 Thanks for this. 259 00:16:50,010 --> 00:16:53,460 Just go home, wash up and sleep. 260 00:17:06,960 --> 00:17:08,640 I'll wait at yesterday's place. 261 00:17:22,590 --> 00:17:23,960 Who are you? 262 00:17:32,730 --> 00:17:33,830 Are you a robber? 263 00:17:39,390 --> 00:17:41,140 I don't want to cause any more trouble. 264 00:17:41,790 --> 00:17:43,510 Want to go somewhere else? 265 00:17:43,790 --> 00:17:45,710 I was doing something. I'll wrap it up. 266 00:17:46,270 --> 00:17:47,360 Ok. 267 00:18:35,870 --> 00:18:37,619 Smells good. 268 00:18:37,620 --> 00:18:39,189 It's not to eat. I'm throwing it out. 269 00:18:39,190 --> 00:18:40,859 Throw it out? Why? 270 00:18:40,860 --> 00:18:42,639 You can't be hungry. 271 00:18:42,640 --> 00:18:44,800 You stuffed yourself with Gi Tae. 272 00:18:47,410 --> 00:18:48,699 You saw the pics? 273 00:18:48,700 --> 00:18:51,940 I was waiting all day for your call. 274 00:18:53,410 --> 00:18:55,240 - I saw it on my cell. - I'm sorry. 275 00:18:56,360 --> 00:18:58,410 Gi Tae actually… 276 00:19:01,530 --> 00:19:02,640 Hold on. 277 00:19:06,670 --> 00:19:08,450 - Hello? - Where are you? 278 00:19:09,390 --> 00:19:10,390 Home. 279 00:19:10,790 --> 00:19:12,260 I know you're with him now. 280 00:19:14,130 --> 00:19:15,260 Get out now. 281 00:19:16,190 --> 00:19:17,900 This is invasion of privacy. 282 00:19:18,300 --> 00:19:19,569 Don't trust him. 283 00:19:19,570 --> 00:19:20,640 He's dangerou… 284 00:19:21,590 --> 00:19:22,809 Hello? 285 00:19:22,810 --> 00:19:23,810 Hell… 286 00:19:25,760 --> 00:19:27,410 Joo Jang Mi. 287 00:19:29,170 --> 00:19:30,170 New phone? 288 00:19:32,210 --> 00:19:33,610 Gi Tae… 289 00:19:33,900 --> 00:19:35,950 He buys you nice gifts. 290 00:19:36,950 --> 00:19:37,950 You meet him for his money? 291 00:19:37,951 --> 00:19:39,420 What do you take me for? 292 00:19:39,870 --> 00:19:41,560 I don't appreciate this stuff. 293 00:19:42,010 --> 00:19:44,690 I dropped my 6-year old cell washing dishes. 294 00:19:45,470 --> 00:19:47,289 6 years old in this day and age? 295 00:19:47,290 --> 00:19:49,870 I'm weird. I can't throw out stuff easily. 296 00:19:52,440 --> 00:19:55,930 I liked that folding sensation. 297 00:19:56,240 --> 00:19:59,000 The feeling when I pressed the buttons. 298 00:20:00,330 --> 00:20:01,640 Why do you like Gi Tae? 299 00:20:03,640 --> 00:20:05,670 - What? - You said it's not the money. 300 00:20:06,070 --> 00:20:07,280 What is it? 301 00:20:10,930 --> 00:20:13,130 Don't trust him. 302 00:20:15,470 --> 00:20:17,849 But you…Why are you asking all these questions? 303 00:20:17,850 --> 00:20:19,700 About him and me? 304 00:20:20,360 --> 00:20:22,960 Why are you so interested? 305 00:20:23,930 --> 00:20:24,999 Do you… 306 00:20:25,000 --> 00:20:26,160 I want to know. 307 00:20:32,440 --> 00:20:33,559 I shouldn't? 308 00:20:33,560 --> 00:20:35,870 And you? What kind of guy are you? 309 00:20:37,040 --> 00:20:39,210 I should know about you, too. 310 00:20:40,240 --> 00:20:41,680 I like being mysterious. 311 00:20:45,990 --> 00:20:47,440 You're really going to throw it out? 312 00:20:48,530 --> 00:20:51,929 The ingredients expired today. It was for fun. 313 00:20:51,930 --> 00:20:53,590 Give it over. 314 00:21:05,440 --> 00:21:06,700 It's nice. 315 00:21:07,100 --> 00:21:08,100 It's great. 316 00:21:08,960 --> 00:21:11,410 You'll get sick. See? 317 00:21:12,100 --> 00:21:13,740 Only the shrimp's heads are there. 318 00:21:14,960 --> 00:21:17,410 That's the best for broth. 319 00:21:27,810 --> 00:21:30,670 Let me eat it properly. 320 00:21:58,760 --> 00:21:59,990 It's so good. 321 00:22:06,500 --> 00:22:07,960 I can kind of understand you. 322 00:22:10,100 --> 00:22:11,810 You can't throw away... 323 00:22:12,390 --> 00:22:15,670 ...stuff easily either. You feel it's sad. 324 00:22:16,730 --> 00:22:18,330 What are you talking about? 325 00:22:19,070 --> 00:22:20,470 I made it to throw it out. 326 00:22:25,500 --> 00:22:29,410 You didn't throw it out first before it's thrown out? 327 00:22:30,440 --> 00:22:31,640 What are you talking about? 328 00:22:34,700 --> 00:22:36,300 I'm like that. 329 00:22:36,810 --> 00:22:39,420 I don't want to be thrown out. It's scary. 330 00:22:41,130 --> 00:22:45,130 The reason I can't throw out things... 331 00:22:45,560 --> 00:22:47,700 ...and you can could be the same. 332 00:22:50,560 --> 00:22:51,770 What do you know? 333 00:22:53,440 --> 00:22:55,610 Well, I know by the taste. 334 00:22:57,560 --> 00:22:58,640 Yeah? 335 00:23:06,730 --> 00:23:08,020 I want to taste it, too. 336 00:23:44,960 --> 00:23:47,010 I'll kill them. 337 00:24:02,390 --> 00:24:03,640 What am I doing? 338 00:24:04,240 --> 00:24:06,110 Going out to catch my unfaithful wife? 339 00:24:16,950 --> 00:24:19,860 [20 Hours Before Storm] 340 00:24:47,920 --> 00:24:49,209 Hi, mom. 341 00:24:49,210 --> 00:24:51,150 Oh, you're here? 342 00:24:51,490 --> 00:24:54,609 You worked all night on your research. 343 00:24:54,610 --> 00:24:56,480 Thanks for your hard work. 344 00:25:03,460 --> 00:25:07,490 Your precious son has become quiet these days. 345 00:25:21,260 --> 00:25:22,410 Hi. 346 00:25:24,610 --> 00:25:26,039 I have to go out again. 347 00:25:26,040 --> 00:25:27,290 I know. 348 00:25:32,090 --> 00:25:33,320 Is everything ok? 349 00:25:37,690 --> 00:25:38,860 How on earth… 350 00:25:39,550 --> 00:25:40,660 …did she know? 351 00:25:42,320 --> 00:25:45,060 I was very careful. 352 00:25:47,640 --> 00:25:50,130 Did Gi Tae tell her? 353 00:25:53,400 --> 00:25:55,140 I'm so worried. 354 00:25:56,350 --> 00:25:57,710 She's not a bad person. 355 00:25:57,920 --> 00:26:01,080 But she wasn’t prudent or careful. 356 00:26:01,520 --> 00:26:04,060 Like a bomb that could explode anytime. 357 00:26:14,520 --> 00:26:15,980 I'm crazy. 358 00:26:17,040 --> 00:26:18,430 I'm crazy. 359 00:26:18,980 --> 00:26:20,290 I'm crazy. 360 00:26:26,060 --> 00:26:27,410 What's wrong? 361 00:26:31,550 --> 00:26:33,380 I'm crazy. 362 00:26:36,490 --> 00:26:38,110 Are you ok? 363 00:26:39,060 --> 00:26:40,120 Yeah. 364 00:26:40,520 --> 00:26:41,860 I'm ok. 365 00:26:42,690 --> 00:26:45,519 No, I'm not. Gosh! 366 00:26:45,520 --> 00:26:46,690 Good news? 367 00:26:52,320 --> 00:26:53,320 Kiss? 368 00:26:54,920 --> 00:26:56,100 What about the doctor? 369 00:26:59,380 --> 00:27:00,779 I thought you were getting married. 370 00:27:00,780 --> 00:27:02,440 You're not even thinking of him? 371 00:27:03,320 --> 00:27:04,320 What about Hoon Dong? 372 00:27:05,780 --> 00:27:06,870 My belly… 373 00:27:07,210 --> 00:27:10,310 Just hearing his name stresses you out? 374 00:27:11,490 --> 00:27:13,060 Excuse me. 375 00:27:18,980 --> 00:27:22,240 Oh dear, Hoon Dong. 376 00:27:33,890 --> 00:27:35,130 Let's talk. 377 00:27:35,840 --> 00:27:37,570 Sorry, I need to go. 378 00:27:38,750 --> 00:27:39,840 It'll only take a minute. 379 00:27:47,060 --> 00:27:50,750 You must be uncomfortable too. 380 00:27:53,440 --> 00:27:56,420 Gi Tae has a clear goal. 381 00:27:56,780 --> 00:27:58,920 But what made you take... 382 00:27:59,240 --> 00:28:01,490 ...part in this crazy show? 383 00:28:04,920 --> 00:28:05,930 Did he pay you? 384 00:28:08,120 --> 00:28:10,030 - Huh? - Is it too obvious? 385 00:28:13,580 --> 00:28:16,210 If I knew this was going to happen, I'd have racked in the cash. 386 00:28:17,350 --> 00:28:18,610 That jerk… 387 00:28:20,260 --> 00:28:21,690 Sorry. 388 00:28:23,290 --> 00:28:25,409 It's stressful to get involved... 389 00:28:25,410 --> 00:28:28,990 ...with him anyway. 390 00:28:30,690 --> 00:28:32,780 It's ok. Tell me the amount. 391 00:28:34,290 --> 00:28:36,790 I'll give you more than you received. 392 00:28:39,090 --> 00:28:41,610 Your relationship was all a lie. 393 00:28:42,410 --> 00:28:43,570 Just say that. 394 00:28:51,090 --> 00:28:53,180 When I first went to your house... 395 00:28:53,490 --> 00:28:54,880 ...I was honestly envious. 396 00:28:55,980 --> 00:28:59,090 Elegant Mother, gentle Father… 397 00:28:59,550 --> 00:29:02,850 So different from my parents. 398 00:29:03,150 --> 00:29:04,439 I thought... 399 00:29:04,440 --> 00:29:08,020 ...nice families really did exist. 400 00:29:08,260 --> 00:29:09,860 But I see... 401 00:29:10,610 --> 00:29:12,359 ...it doesn't exist at all. 402 00:29:12,360 --> 00:29:14,499 Wh... What? 403 00:29:14,500 --> 00:29:16,289 He's your son. 404 00:29:16,290 --> 00:29:17,689 You should talk with him. 405 00:29:17,690 --> 00:29:19,600 - This is so wrong. - Be quiet. 406 00:29:20,810 --> 00:29:22,810 I'm sorry if I hurt your feelings. 407 00:29:24,320 --> 00:29:27,610 My family doesn't talk to each other either. 408 00:29:28,010 --> 00:29:29,010 I feel pathetic. 409 00:29:30,460 --> 00:29:32,040 Pathetic? 410 00:29:32,520 --> 00:29:33,520 How dare you? 411 00:29:49,640 --> 00:29:50,729 Honey! 412 00:29:50,730 --> 00:29:53,769 I spent a pretty penny today. 413 00:29:53,770 --> 00:29:55,240 Will you scold me? 414 00:29:55,980 --> 00:29:57,800 It's all for you. 415 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 What are you doing? 416 00:30:05,950 --> 00:30:07,450 It's for you. 417 00:30:12,490 --> 00:30:13,750 Ok! 418 00:30:17,950 --> 00:30:19,120 You can come out now. 419 00:30:34,090 --> 00:30:35,739 Why did you hide? 420 00:30:35,740 --> 00:30:37,840 I dropped something. 421 00:30:38,460 --> 00:30:41,849 Shouldn't she hide? 422 00:30:41,850 --> 00:30:43,809 Who are you talking about? 423 00:30:43,810 --> 00:30:45,260 I didn't see anyone. 424 00:31:24,490 --> 00:31:28,550 [11 Hours Before Storm] 425 00:31:41,610 --> 00:31:43,350 How did she... 426 00:31:44,350 --> 00:31:45,910 ...find out? 427 00:31:47,090 --> 00:31:48,090 Sit down. 428 00:31:48,490 --> 00:31:50,290 His promotion is right around the corner. 429 00:31:50,650 --> 00:31:52,690 If rumors spread... 430 00:31:53,550 --> 00:31:54,880 ...it'll ruin everything. 431 00:32:00,410 --> 00:32:02,720 I'm surprised you're mentioning his affair. 432 00:32:03,010 --> 00:32:04,590 You never did. 433 00:32:05,380 --> 00:32:08,030 What? You don’t like that word? 434 00:32:08,440 --> 00:32:09,610 Did you... 435 00:32:10,690 --> 00:32:12,000 ...tell her? 436 00:32:14,570 --> 00:32:16,200 To suffocate me? 437 00:32:19,690 --> 00:32:20,860 No. 438 00:32:21,640 --> 00:32:22,840 So that I can breathe. 439 00:32:24,050 --> 00:32:26,260 I find myself telling her everything. 440 00:32:26,520 --> 00:32:28,020 It's good to have that one. 441 00:32:28,260 --> 00:32:29,660 Someone you can talk to comfortably. 442 00:32:29,680 --> 00:32:30,720 Comfortably? 443 00:32:32,550 --> 00:32:34,559 Even if that ruins you? 444 00:32:34,560 --> 00:32:38,010 Are you objecting to Jang Mi? 445 00:32:38,530 --> 00:32:40,030 You want me to live alone? 446 00:32:40,260 --> 00:32:41,640 Wait a bit. 447 00:32:42,460 --> 00:32:46,100 I'll find proof that you guys are fake. 448 00:33:06,750 --> 00:33:07,950 What is it? 449 00:33:08,240 --> 00:33:09,240 Stop lurking around. 450 00:33:12,150 --> 00:33:13,150 Hey. 451 00:33:13,290 --> 00:33:15,400 - Want to try my dish? - What? 452 00:33:21,860 --> 00:33:24,180 I just made it. Try it. 453 00:33:25,010 --> 00:33:27,350 Come on. Try it. 454 00:33:41,460 --> 00:33:42,690 You used my kitchen? 455 00:33:42,980 --> 00:33:45,020 No. I made it at home. 456 00:33:46,660 --> 00:33:48,430 Then eat it at home. 457 00:33:48,980 --> 00:33:51,660 - You don’t like it? - No, I don't. 458 00:33:52,180 --> 00:33:53,870 Move it. Geez… 459 00:34:04,060 --> 00:34:05,710 What the… 460 00:34:15,190 --> 00:34:16,839 She's a good girl. 461 00:34:16,840 --> 00:34:19,260 Will you be ok if she's stolen from me? 462 00:34:20,860 --> 00:34:23,189 You buy the same handbag... 463 00:34:23,190 --> 00:34:25,000 ...if Gi Tae's mom buys one. 464 00:34:26,810 --> 00:34:28,260 I'm so mad. 465 00:34:28,950 --> 00:34:30,700 I'm a copycat? 466 00:34:40,520 --> 00:34:42,180 Oh my! Who do we have here? 467 00:34:43,210 --> 00:34:45,290 You're welcoming me with a big smile today. 468 00:34:47,520 --> 00:34:48,610 Oh my… 469 00:34:50,660 --> 00:34:52,589 Oh my… 470 00:34:52,590 --> 00:34:54,689 I wanted to meet with you. 471 00:34:54,690 --> 00:34:56,379 Here we meet. 472 00:34:56,380 --> 00:34:57,490 You're Se Ah, right? 473 00:34:58,320 --> 00:34:59,600 Who are you? 474 00:35:00,150 --> 00:35:02,670 I'm Hoon Dong's mom. 475 00:35:03,670 --> 00:35:06,069 I heard a lot about you. 476 00:35:06,070 --> 00:35:08,290 Hello. 477 00:35:09,580 --> 00:35:11,670 I haven't talked with him much. 478 00:35:12,010 --> 00:35:14,440 You must've hung out with Gi Tae. 479 00:35:16,180 --> 00:35:19,250 Since you two were close. 480 00:35:21,090 --> 00:35:22,180 How are you? 481 00:35:22,660 --> 00:35:24,420 Good. Long time no see. 482 00:35:26,980 --> 00:35:30,860 You come here too? I haven't seen you before. 483 00:35:31,260 --> 00:35:33,409 No, it's my first time. 484 00:35:33,410 --> 00:35:35,530 My hair stylist is on leave. 485 00:35:35,860 --> 00:35:37,530 Glad to see you here. 486 00:35:39,180 --> 00:35:41,440 Come to our wine club. 487 00:35:42,090 --> 00:35:45,060 We're meeting tonight. 488 00:35:45,610 --> 00:35:48,480 Ms. Shin, what if we invite her? 489 00:35:48,750 --> 00:35:52,710 Well, will meeting with us old ladies be fun? 490 00:35:54,420 --> 00:35:57,990 You know why she's so devoted? 491 00:35:58,550 --> 00:36:01,309 She's coming because... 492 00:36:01,310 --> 00:36:02,920 ...Mr. Gong's wife is coming too. 493 00:36:04,640 --> 00:36:05,659 Well. 494 00:36:05,660 --> 00:36:09,060 You don't need to come if you don’t want to. 495 00:36:09,490 --> 00:36:11,570 We'll get together. 496 00:36:14,890 --> 00:36:17,940 Have the meeting at Hoon Dong's restaurant. 497 00:36:18,690 --> 00:36:21,779 Then it'll make things easier for you. 498 00:36:21,780 --> 00:36:22,840 Right? 499 00:36:26,460 --> 00:36:28,639 Since you say that… 500 00:36:28,640 --> 00:36:31,150 …I will go. 501 00:36:31,690 --> 00:36:35,040 I better call Hoon Dong. 502 00:36:41,750 --> 00:36:42,840 Gi Tae! 503 00:36:44,010 --> 00:36:45,010 Hey. 504 00:36:45,890 --> 00:36:46,890 Hey. 505 00:36:46,920 --> 00:36:49,580 The moms are having a wine party at my restaurant today. 506 00:36:50,610 --> 00:36:52,169 - Se Ah is coming too. - What? 507 00:36:52,170 --> 00:36:53,979 To get Jang Mi away from us. 508 00:36:53,980 --> 00:36:55,810 - What do we do? - You mean me, not us. 509 00:36:57,240 --> 00:36:59,090 Why, that… 510 00:37:00,090 --> 00:37:02,890 I gave you info for fair play! 511 00:37:15,810 --> 00:37:18,200 Manager. 512 00:37:18,440 --> 00:37:20,179 My stomach hurts so much. 513 00:37:20,180 --> 00:37:21,829 I need to go to the hospital. 514 00:37:21,830 --> 00:37:24,980 Don't you know self management is important? 515 00:37:25,440 --> 00:37:27,139 - I'm sorry. - Get going. 516 00:37:27,140 --> 00:37:28,540 Thank you. 517 00:37:38,950 --> 00:37:40,690 - Hello? - Where are you? 518 00:37:42,180 --> 00:37:43,150 The department store. 519 00:37:43,151 --> 00:37:44,350 I need to work late. 520 00:37:44,690 --> 00:37:45,980 Liar. 521 00:37:46,320 --> 00:37:47,809 - What the… - Let's go together. 522 00:37:47,810 --> 00:37:48,859 Where? 523 00:37:48,860 --> 00:37:50,289 It's urgent. On the way. 524 00:37:50,290 --> 00:37:51,609 Me too. 525 00:37:51,610 --> 00:37:53,780 - Where are you going? - Where? 526 00:38:01,380 --> 00:38:02,810 What's wrong with me? 527 00:38:03,720 --> 00:38:05,909 You ate all this? 528 00:38:05,910 --> 00:38:07,840 No. I threw it out. 529 00:38:17,780 --> 00:38:19,259 Dang stinky… 530 00:38:19,260 --> 00:38:20,360 Throw it out. 531 00:38:22,840 --> 00:38:23,950 Tada! 532 00:38:25,060 --> 00:38:26,060 Kimchi? 533 00:38:28,520 --> 00:38:30,070 Some customers want it. 534 00:38:31,090 --> 00:38:33,699 We're a European restaurant. 535 00:38:33,700 --> 00:38:35,380 How could they look for kimchi? 536 00:38:36,350 --> 00:38:37,440 Throw it out. 537 00:38:41,120 --> 00:38:43,210 Restroom… 538 00:38:51,660 --> 00:38:54,519 You can't throw away stuff easily either. 539 00:38:54,520 --> 00:38:56,390 You feel it's sad. 540 00:39:17,660 --> 00:39:18,809 Enjoy. 541 00:39:18,810 --> 00:39:19,810 Thanks. 542 00:39:28,090 --> 00:39:29,580 You didn't throw it out first... 543 00:39:30,210 --> 00:39:31,810 ...before it's thrown out? 544 00:39:32,840 --> 00:39:35,039 The reason I can't throw out things... 545 00:39:35,040 --> 00:39:38,860 ...and you can could be the same. 546 00:39:45,810 --> 00:39:47,140 No! 547 00:39:47,410 --> 00:39:48,639 Please. 548 00:39:48,640 --> 00:39:50,309 You didn't say it's here. 549 00:39:50,310 --> 00:39:51,310 So what? 550 00:39:51,311 --> 00:39:53,050 You go there late at night. 551 00:39:53,350 --> 00:39:55,279 Anyway, no. Never. 552 00:39:55,280 --> 00:39:56,680 Stop tormenting your mom. 553 00:39:58,440 --> 00:39:59,850 You know what happened today? 554 00:40:00,890 --> 00:40:02,660 - At the department store… - Stop. 555 00:40:10,690 --> 00:40:12,660 You're so frivilous. 556 00:40:15,350 --> 00:40:16,969 Why'd you bring her here? 557 00:40:16,970 --> 00:40:19,660 People important to you are coming. 558 00:40:19,910 --> 00:40:21,039 I want to introduce her. 559 00:40:21,040 --> 00:40:21,840 Not today. 560 00:40:21,841 --> 00:40:23,520 Are you against her? 561 00:40:24,210 --> 00:40:26,039 It's no meeting for immature games. 562 00:40:26,040 --> 00:40:28,349 Your dad's boss's wife will be there. 563 00:40:28,350 --> 00:40:30,210 What if she makes a mistake... 564 00:40:33,610 --> 00:40:35,349 Oh, why are you out here? 565 00:40:35,350 --> 00:40:36,350 Hello. 566 00:40:37,780 --> 00:40:39,720 Long time no see, Dr. Gong. 567 00:40:40,550 --> 00:40:42,559 How are you? This is… 568 00:40:42,560 --> 00:40:45,290 Let's go in . It's cloudy. 569 00:40:49,040 --> 00:40:50,040 See? 570 00:40:50,520 --> 00:40:51,540 It a great chance. 571 00:40:52,090 --> 00:40:53,200 What? 572 00:40:53,690 --> 00:40:56,069 Your existence is like a bomb. 573 00:40:56,070 --> 00:40:58,579 That bomb will destroy everything. 574 00:40:58,580 --> 00:41:00,260 So just live alone. 575 00:41:01,240 --> 00:41:02,779 Make her say that. Please. 576 00:41:02,780 --> 00:41:03,890 You…! 577 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 It's the last time. 578 00:41:07,290 --> 00:41:09,220 One last time! 579 00:41:10,250 --> 00:41:11,789 I better use the restroom. 580 00:41:11,790 --> 00:41:13,640 Ok, go in. 581 00:41:15,520 --> 00:41:18,700 [2 Hours Before the Storm] 582 00:41:25,040 --> 00:41:26,210 Excuse me. 583 00:41:27,090 --> 00:41:28,640 Oh, hi, Gi Tae. 584 00:41:30,210 --> 00:41:32,320 I want to introduce someone. 585 00:41:33,740 --> 00:41:36,210 This is my fiancee. 586 00:41:43,750 --> 00:41:45,089 I'm Joo Jang Mi. 587 00:41:45,090 --> 00:41:47,060 I see. 588 00:41:47,420 --> 00:41:49,590 I was wondering who the beauty was. 589 00:41:50,780 --> 00:41:52,180 - Sit down. - No. 590 00:41:52,490 --> 00:41:54,060 I was going to go after saying hi. 591 00:41:54,210 --> 00:41:55,210 Yes. 592 00:41:55,580 --> 00:41:57,919 It's uncomfortable... 593 00:41:57,920 --> 00:41:59,919 ...if a newcomer joins in an old meeting. 594 00:41:59,920 --> 00:42:01,550 Then should I go too? 595 00:42:02,520 --> 00:42:04,110 Sorry I'm late. I bought some wine. 596 00:42:04,840 --> 00:42:07,140 Welcome. This is Se Ah. 597 00:42:08,140 --> 00:42:10,510 You're Ganghan Hospital's executive's daughter? 598 00:42:11,040 --> 00:42:13,009 I met you at the charity event. 599 00:42:13,010 --> 00:42:14,010 Yes. 600 00:42:14,260 --> 00:42:15,350 Sit down. 601 00:42:17,750 --> 00:42:19,350 You two also. 602 00:42:19,580 --> 00:42:21,360 You can't just go. 603 00:42:34,810 --> 00:42:36,139 Interesting. 604 00:42:36,140 --> 00:42:37,539 Dr. Gong has his ex... 605 00:42:37,540 --> 00:42:40,639 ...and current girlfriend on either side. 606 00:42:40,640 --> 00:42:42,040 What… 607 00:42:43,350 --> 00:42:45,350 Gi Tae and I used to be an item. 608 00:42:45,810 --> 00:42:48,949 We're just friends now. No need to feel awkward. 609 00:42:48,950 --> 00:42:51,320 I see… 610 00:42:52,050 --> 00:42:53,890 You know what's more interesting? 611 00:42:55,560 --> 00:42:57,949 His current girlfriend... 612 00:42:57,950 --> 00:42:59,490 ...Jang Mi, is… 613 00:43:00,060 --> 00:43:03,860 …my boy's recent ex. 614 00:43:04,210 --> 00:43:06,199 Who would've known... 615 00:43:06,200 --> 00:43:09,690 ...Dr. Gong would pick her up and recycle her? 616 00:43:10,040 --> 00:43:11,470 Mom. 617 00:43:27,220 --> 00:43:29,460 Go to the kitchen, Yeo Reum. 618 00:43:39,180 --> 00:43:40,410 Where is he? 619 00:43:46,210 --> 00:43:48,110 - The food's not ready at all. - You jerk! 620 00:43:48,810 --> 00:43:51,780 I'm suffering because of you. 621 00:43:52,980 --> 00:43:54,720 Hey. 622 00:43:57,810 --> 00:43:59,050 What did I do? 623 00:44:02,520 --> 00:44:03,690 Jang Mi. 624 00:44:04,790 --> 00:44:07,860 - I'm sorry about my mom. - It's ok. Just go. 625 00:44:10,460 --> 00:44:12,030 I should take care of you. 626 00:44:14,150 --> 00:44:15,630 Sorry I can't do anything. 627 00:44:17,660 --> 00:44:20,260 - I feel like a loser. - Ok, go now! 628 00:44:28,410 --> 00:44:29,749 This is the women's restroom. 629 00:44:29,750 --> 00:44:30,880 The men's is clogged. 630 00:44:40,240 --> 00:44:41,440 Excuse me. 631 00:44:41,820 --> 00:44:45,379 I'm sorry, can you wait far away? 632 00:44:45,380 --> 00:44:46,800 The sound and smell… 633 00:44:52,380 --> 00:44:53,550 What are you doing? 634 00:44:54,350 --> 00:44:56,569 - Bring out anything you got. - Sir. 635 00:44:56,570 --> 00:44:57,570 Come on. 636 00:45:55,240 --> 00:45:56,899 What is this? 637 00:45:56,900 --> 00:45:58,200 Cuatro Cheese Kimchi. 638 00:45:59,410 --> 00:46:02,839 The kimchi smell will overpower the wine's. 639 00:46:02,840 --> 00:46:05,310 You target youth... 640 00:46:06,170 --> 00:46:08,139 ...so I guess this is fusion food. 641 00:46:08,140 --> 00:46:11,740 Fusion food seems like kids' play to me. 642 00:46:13,050 --> 00:46:15,180 What happened, son? 643 00:46:15,410 --> 00:46:18,680 Weird, we pursue European style food. 644 00:46:51,280 --> 00:46:52,640 Why'd I say that? 645 00:46:55,840 --> 00:46:57,690 I cramped my style. 646 00:47:05,630 --> 00:47:06,910 Excuse me. 647 00:47:06,948 --> 00:47:09,148 When will you come out? 648 00:47:09,348 --> 00:47:11,578 I want to go out too. 649 00:47:12,058 --> 00:47:13,978 But I can't stop. 650 00:47:15,028 --> 00:47:17,177 My butt muscles are open. 651 00:47:17,178 --> 00:47:18,758 Sorry. 652 00:47:35,228 --> 00:47:36,398 Gosh. 653 00:47:36,908 --> 00:47:38,237 What a taste… 654 00:47:38,238 --> 00:47:39,778 I'm sorry. 655 00:47:40,178 --> 00:47:42,548 We'll clear it away. We have other food. 656 00:47:43,288 --> 00:47:44,288 It's good. 657 00:47:47,518 --> 00:47:50,088 Pancakes are a great comfort food. 658 00:47:50,578 --> 00:47:53,988 The strong kimchi is surrounded by 4 different types of soft cheese. 659 00:47:54,398 --> 00:47:56,457 It's a good combination. 660 00:47:56,458 --> 00:47:57,527 Try it. 661 00:47:57,528 --> 00:48:00,798 Oh, yeah, it's good. 662 00:48:01,828 --> 00:48:03,177 I like it too. 663 00:48:03,178 --> 00:48:04,178 It melts in your mouth. 664 00:48:05,858 --> 00:48:08,228 Those with sense... 665 00:48:08,698 --> 00:48:09,868 ...clearly stand out. 666 00:48:19,428 --> 00:48:20,458 Oh! 667 00:48:29,958 --> 00:48:32,228 - What are you doing? - What about you? 668 00:48:34,948 --> 00:48:37,368 Why are you acting shy among those women? 669 00:48:39,198 --> 00:48:40,738 I'll tell you later. 670 00:48:41,288 --> 00:48:42,398 Are you running away? 671 00:48:43,518 --> 00:48:44,518 Since they might see you? 672 00:48:45,598 --> 00:48:47,068 It's not that. 673 00:48:47,318 --> 00:48:48,398 I have to go. 674 00:48:49,028 --> 00:48:50,008 What a hypocrite. 675 00:48:50,009 --> 00:48:52,748 You devoured the whole thing when I told you not to last night. 676 00:48:52,948 --> 00:48:54,088 You're eating like... 677 00:48:54,628 --> 00:48:56,858 ...a bird today. How ladylike. 678 00:48:57,578 --> 00:48:59,648 - I don't feel well… - Of course, it's exhausting. 679 00:49:00,148 --> 00:49:01,798 At night, you kiss me. 680 00:49:02,258 --> 00:49:03,658 During the day, you're his fiancée. 681 00:49:04,858 --> 00:49:06,687 There's something you don’t know. 682 00:49:06,688 --> 00:49:07,688 Money? 683 00:49:11,578 --> 00:49:13,378 He and I… 684 00:49:14,458 --> 00:49:15,718 …it's all an act. 685 00:49:16,888 --> 00:49:18,437 There's a reason behind it. 686 00:49:18,438 --> 00:49:20,007 It's a long story. 687 00:49:20,008 --> 00:49:21,118 To put it simply… 688 00:49:21,238 --> 00:49:23,338 …we're acting because he doesn't want to get married. 689 00:49:23,828 --> 00:49:26,208 And why are you doing it? 690 00:49:26,518 --> 00:49:28,288 That's a long story too. 691 00:49:28,658 --> 00:49:31,257 Anyway we started it together. 692 00:49:31,258 --> 00:49:32,298 I have responsibility too. 693 00:49:33,888 --> 00:49:34,888 I don't understand. 694 00:49:35,658 --> 00:49:37,378 Why not? 695 00:49:38,718 --> 00:49:39,978 I like you! 696 00:49:45,598 --> 00:49:47,728 There's so much I want to tell you. 697 00:49:48,398 --> 00:49:49,658 I'll tell you everything. 698 00:49:51,178 --> 00:49:52,268 Just wait a bit. 699 00:50:06,118 --> 00:50:07,418 Is Jang Mi in the restroom? 700 00:50:09,578 --> 00:50:10,618 Cute. 701 00:50:14,948 --> 00:50:17,727 Excuse me. 702 00:50:17,728 --> 00:50:19,098 I will get going. 703 00:50:20,598 --> 00:50:23,067 - Already? - Yeah. 704 00:50:23,068 --> 00:50:24,898 We should have wine. 705 00:50:25,918 --> 00:50:28,308 That's rude. 706 00:50:28,798 --> 00:50:31,318 Think of Ms. Shin. 707 00:50:32,798 --> 00:50:35,978 Then I'll have just one glass. 708 00:50:40,148 --> 00:50:44,018 Ok, let's try Se Ah's wine. 709 00:51:03,198 --> 00:51:04,308 Taste it. 710 00:51:04,998 --> 00:51:06,658 This younger wine... 711 00:51:07,028 --> 00:51:08,438 ...requires decanting. 712 00:51:13,428 --> 00:51:17,398 To get rid of sediments and enjoy the deep scent… 713 00:51:17,718 --> 00:51:19,717 …you need to take your time. 714 00:51:19,718 --> 00:51:23,888 Your decanting skills are wonderful. 715 00:51:25,858 --> 00:51:27,198 Thank you. 716 00:51:58,288 --> 00:51:59,488 Thank you. 717 00:52:00,088 --> 00:52:01,898 You were thirsty, eh? Have more. 718 00:52:02,548 --> 00:52:03,728 Yeah. 719 00:52:03,948 --> 00:52:06,427 Cuatro Cheese Kimchi. 720 00:52:06,428 --> 00:52:09,268 You can never come by this. 721 00:52:09,598 --> 00:52:10,598 Sure. 722 00:52:14,488 --> 00:52:17,287 You really enjoy your food, eh? 723 00:52:17,288 --> 00:52:19,948 Yeah, that's the way to go. 724 00:52:34,358 --> 00:52:37,548 You're a good cook. 725 00:52:37,858 --> 00:52:39,098 You don't like it? 726 00:52:41,318 --> 00:52:45,457 I am modern, so I can't compete... 727 00:52:45,458 --> 00:52:47,908 ...with a traditional person like you. 728 00:52:48,548 --> 00:52:49,978 That's confusing. 729 00:52:50,708 --> 00:52:52,208 Is it a compliment or not? 730 00:52:53,688 --> 00:52:56,777 I want to learn from your open-mindedness. 731 00:52:56,778 --> 00:52:57,888 Come on. 732 00:52:58,148 --> 00:53:01,918 You're the one who's really open-minded. 733 00:53:02,228 --> 00:53:04,978 You take in an ex-convict as your daughter-in-law. 734 00:53:06,518 --> 00:53:07,548 Mom. 735 00:53:08,458 --> 00:53:09,688 Oh gosh. 736 00:53:10,688 --> 00:53:12,548 It slipped out. 737 00:53:12,758 --> 00:53:13,798 Sorry. 738 00:53:14,118 --> 00:53:15,797 Ex-convict? 739 00:53:15,798 --> 00:53:16,858 What… 740 00:53:18,688 --> 00:53:20,668 Yes, I'm an ex-convict. 741 00:53:20,828 --> 00:53:23,058 I got fined $50 for stalking. 742 00:53:23,458 --> 00:53:24,658 I've introduced myself. 743 00:53:27,198 --> 00:53:28,318 I ate. 744 00:53:33,378 --> 00:53:34,518 I drank. 745 00:53:34,888 --> 00:53:35,948 I'll get going. 746 00:53:37,688 --> 00:53:38,948 Joo Jang Mi! 747 00:53:50,228 --> 00:53:54,198 [The Storm Begins] 748 00:53:58,228 --> 00:53:59,947 Oh gosh. 749 00:53:59,948 --> 00:54:01,598 Oh no… 750 00:54:36,658 --> 00:54:37,688 Jang Mi. 751 00:54:51,328 --> 00:54:52,428 Don't come. 752 00:54:55,998 --> 00:54:57,118 Are you ok? 753 00:54:57,328 --> 00:54:58,488 Don’t come close. 754 00:55:02,948 --> 00:55:04,228 Jang Mi. 755 00:55:05,578 --> 00:55:06,908 It's all your fault. 756 00:55:08,948 --> 00:55:10,028 Yeah. 757 00:55:11,378 --> 00:55:12,858 I'm sorry. 758 00:55:15,028 --> 00:55:16,548 Go! Go! 759 00:55:16,798 --> 00:55:17,888 What's wrong? 760 00:55:20,398 --> 00:55:21,748 Go. 761 00:55:22,798 --> 00:55:23,918 Please go. 762 00:55:51,378 --> 00:55:53,258 - Did you… - Don’t say anything! 763 00:55:57,228 --> 00:55:59,198 Don't. 764 00:56:08,148 --> 00:56:09,398 Don't follow us. 765 00:56:18,148 --> 00:56:19,578 Is this what you were after? 766 00:56:21,748 --> 00:56:23,118 You're so childish. 767 00:56:33,988 --> 00:56:35,198 Thank you. 768 00:56:36,148 --> 00:56:37,327 And I'm sorry. 769 00:56:37,328 --> 00:56:38,458 Well. 770 00:56:39,148 --> 00:56:41,197 We have a secret each. 771 00:56:41,198 --> 00:56:45,098 So don't spread any rumors. 772 00:56:47,088 --> 00:56:48,598 It's like... 773 00:56:49,798 --> 00:56:51,288 ...poop on pants, right? 774 00:56:51,978 --> 00:56:54,948 It happened against your will. 775 00:56:55,198 --> 00:56:57,828 It's scary and embarrassing. 776 00:56:58,658 --> 00:57:00,118 It hurts so much… 777 00:57:00,948 --> 00:57:03,688 …you can't look at it or... 778 00:57:04,428 --> 00:57:05,658 ...talk about it. 779 00:57:06,318 --> 00:57:07,778 Gosh. 780 00:57:11,598 --> 00:57:13,857 Must you say everything on your mind? 781 00:57:13,858 --> 00:57:15,398 Don't worry. 782 00:57:16,318 --> 00:57:17,728 I won't tell anyone. 783 00:57:37,658 --> 00:57:39,088 What did you two talk about? 784 00:57:40,228 --> 00:57:41,518 Let's drop it. 785 00:57:44,318 --> 00:57:45,998 I told Yeo Reum. 786 00:57:47,888 --> 00:57:48,888 That I like him. 787 00:57:56,228 --> 00:57:59,088 Oh, you're leaving? 788 00:58:01,088 --> 00:58:02,258 Ms. Shin. 789 00:58:03,008 --> 00:58:04,948 I saw a new you today. 790 00:58:05,978 --> 00:58:08,277 I'm so sorry and ashamed. 791 00:58:08,278 --> 00:58:09,398 No. 792 00:58:09,978 --> 00:58:11,448 Now I feel at ease. 793 00:58:11,688 --> 00:58:14,888 You look like you wouldn't use toilets. 794 00:58:15,348 --> 00:58:17,117 It's scary because... 795 00:58:17,118 --> 00:58:19,028 ...they seem like they're hiding something. 796 00:58:20,198 --> 00:58:22,597 - Yeah. - I thought you'd choose... 797 00:58:22,598 --> 00:58:24,967 ...a robotic type for your in-law like you. 798 00:58:24,968 --> 00:58:28,398 She's so down-to-earth. 799 00:58:31,238 --> 00:58:33,637 Whatever happens... 800 00:58:33,638 --> 00:58:36,748 ...you know how to forgive people. 801 00:58:38,088 --> 00:58:40,108 Anyway, I see you in a new light. 802 00:58:41,548 --> 00:58:42,598 Thanks. 803 00:58:43,798 --> 00:58:46,248 - Bye. - Bye. 804 00:58:59,798 --> 00:59:00,798 Hoon Dong. 805 00:59:01,468 --> 00:59:02,798 What's wrong? 806 00:59:03,488 --> 00:59:04,748 You ok? 807 00:59:06,578 --> 00:59:08,137 Sorry for calling you out of the blue. 808 00:59:08,138 --> 00:59:10,078 I feel like... 809 00:59:10,578 --> 00:59:12,008 ...I can tell you anything. 810 00:59:14,858 --> 00:59:16,548 I feel like... 811 00:59:16,948 --> 00:59:18,598 ...I can tell him anything. 812 00:59:19,198 --> 00:59:21,518 So you told him about us? Everything? 813 00:59:21,918 --> 00:59:24,518 I'm going to be his girlfriend. We shouldn’t have secrets. 814 00:59:24,888 --> 00:59:28,148 I can't sacrifice myself for you any longer. 815 00:59:28,978 --> 00:59:30,527 What about the poop? 816 00:59:30,528 --> 00:59:32,028 - Will you tell him that too? - Hey! 817 00:59:32,748 --> 00:59:34,698 It was just a tiny bit. 818 00:59:35,798 --> 00:59:37,097 Shall I tell him? 819 00:59:37,098 --> 00:59:38,937 Hey. You! 820 00:59:38,938 --> 00:59:40,198 Hey. 821 00:59:41,088 --> 00:59:42,777 - So dirty… - Don't tell him. 822 00:59:42,778 --> 00:59:44,808 Please. Don't. 823 00:59:47,608 --> 00:59:51,048 Now I totally get what Gi Tae's up to. 824 00:59:56,198 --> 00:59:57,198 Thanks. 825 01:00:32,818 --> 01:00:34,258 [Preview] 826 01:00:34,628 --> 01:00:37,388 I'm going to marry work. 827 01:00:37,658 --> 01:00:40,527 I don't think you should treat me this way. 828 01:00:40,528 --> 01:00:42,568 Pursue one guy. 829 01:00:42,778 --> 01:00:44,727 Both of you… are out. 830 01:00:44,728 --> 01:00:45,827 Jang Mi… 831 01:00:45,828 --> 01:00:46,838 Take care of her. 832 01:00:48,438 --> 01:00:49,708 Don't you remember last night? 833 01:00:50,428 --> 01:00:53,117 Doesn't that guy work at Hoon Dong's restaurant? 834 01:00:53,118 --> 01:00:54,207 I'll tell you everything. 835 01:00:54,208 --> 01:00:55,437 It's Yeo Reum. 836 01:00:55,438 --> 01:00:56,917 Again, eh? 837 01:00:56,918 --> 01:00:59,278 I need to get rid of you, Gi Tae. 52101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.