All language subtitles for Marriage without dating.E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:11,930
Joo Jang Mi.
2
00:00:16,100 --> 00:00:17,130
Don’t come.
3
00:00:17,700 --> 00:00:18,810
You ok?
4
00:00:20,670 --> 00:00:21,730
Don’t come close.
5
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
Joo Jang Mi.
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,470
It's all your fault.
7
00:00:28,440 --> 00:00:29,470
Yes.
8
00:00:31,390 --> 00:00:32,590
I'm sorry.
9
00:00:33,500 --> 00:00:34,609
Go!
10
00:00:34,610 --> 00:00:35,880
Go away.
11
00:00:36,240 --> 00:00:37,590
Come on.
12
00:00:39,790 --> 00:00:41,100
Go.
13
00:00:42,670 --> 00:00:43,990
Please go.
14
00:00:56,070 --> 00:01:00,070
[Episode 5]
[What I Can Only Tell You]
15
00:01:00,990 --> 00:01:03,270
[1 Day Before Storm]
16
00:01:04,610 --> 00:01:06,240
So cold…
17
00:01:38,810 --> 00:01:39,810
Hey!
18
00:02:18,100 --> 00:02:19,240
Jang Mi?
19
00:02:36,660 --> 00:02:37,660
Why are you...?
20
00:02:38,100 --> 00:02:40,470
Yeah, why am I…
21
00:02:46,760 --> 00:02:47,769
I was so worried.
22
00:02:47,770 --> 00:02:50,500
- What?
- Gi Tae is the issue.
23
00:02:53,100 --> 00:02:54,350
Just tell me everything.
24
00:02:55,700 --> 00:02:56,979
You waited all night for me, eh?
25
00:02:56,980 --> 00:02:58,520
Let go of me.
26
00:03:03,390 --> 00:03:04,520
It's ok.
27
00:03:04,900 --> 00:03:06,290
You're back with me.
28
00:03:07,390 --> 00:03:08,530
Now…
29
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
...I'll protect you.
30
00:03:27,760 --> 00:03:30,390
Oh, this crazy stalker!
31
00:03:31,160 --> 00:03:33,820
So his stalker was…?
32
00:03:34,690 --> 00:03:36,410
Yeah, this witch…
33
00:03:36,920 --> 00:03:38,670
…I mean this girl.
34
00:03:39,840 --> 00:03:42,760
You were going to hurt him again?
35
00:03:43,270 --> 00:03:45,029
No, it's a misunderstanding.
36
00:03:45,030 --> 00:03:46,430
No, it isn't.
37
00:03:46,730 --> 00:03:50,029
She was your stalker for sure.
38
00:03:50,030 --> 00:03:53,499
The beer bottle incident got
the cops going recently.
39
00:03:53,500 --> 00:03:54,640
What?
40
00:03:55,270 --> 00:03:56,930
That was recent?
41
00:03:57,270 --> 00:03:59,699
The judge stated...
42
00:03:59,700 --> 00:04:01,760
...she was a stalker 3 weeks ago.
43
00:04:02,330 --> 00:04:04,810
- I see.
- It was my fault.
44
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
I shouldn't have.
45
00:04:06,251 --> 00:04:07,880
Let's call the police.
46
00:04:08,270 --> 00:04:09,270
Mom!
47
00:04:11,640 --> 00:04:12,810
I…
48
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
…love her.
49
00:04:15,790 --> 00:04:16,790
What?
50
00:04:16,800 --> 00:04:19,399
You forgot what she did?
51
00:04:19,400 --> 00:04:21,199
No, how could I?
52
00:04:21,200 --> 00:04:22,629
She loved me.
53
00:04:22,630 --> 00:04:24,069
I hurt her.
54
00:04:24,070 --> 00:04:25,269
I could never forget it.
55
00:04:25,270 --> 00:04:26,940
That's why it's so tough.
56
00:04:27,390 --> 00:04:28,810
Oh my…
57
00:04:29,700 --> 00:04:32,240
What did you do to him?
58
00:04:33,480 --> 00:04:35,579
Mom! Stop it!
59
00:04:35,580 --> 00:04:37,050
It's so embarrassing!
60
00:04:37,270 --> 00:04:38,670
Don't say that.
61
00:04:39,050 --> 00:04:40,580
Love isn't embarrassing.
62
00:04:42,100 --> 00:04:44,190
The most shameful thing is lying.
63
00:04:44,610 --> 00:04:46,090
Don't you think?
64
00:04:48,270 --> 00:04:49,289
I'm sorry.
65
00:04:49,290 --> 00:04:50,660
What did you do wrong?
66
00:04:55,990 --> 00:04:57,010
I'm sorry.
67
00:04:58,470 --> 00:04:59,670
I made him suffer.
68
00:05:00,670 --> 00:05:02,440
I fell in love with her.
69
00:05:03,330 --> 00:05:04,470
Stop joking around.
70
00:05:05,340 --> 00:05:06,340
I'm serious.
71
00:05:07,480 --> 00:05:09,640
I'm sorry. I'm marrying her.
72
00:05:14,210 --> 00:05:15,950
What the…
73
00:05:16,470 --> 00:05:17,519
Is that true?
74
00:05:17,520 --> 00:05:19,489
I'll explain...
75
00:05:19,490 --> 00:05:21,470
Let's go. It's embarrassing.
76
00:05:23,660 --> 00:05:25,790
What? You just said
love isn't embarrassing…
77
00:05:34,870 --> 00:05:36,070
I'm sorry.
78
00:05:43,270 --> 00:05:45,109
What's going on?
79
00:05:45,110 --> 00:05:46,330
It's just as you see.
80
00:05:46,810 --> 00:05:50,280
My friend is going to steal my girl.
81
00:05:59,990 --> 00:06:01,060
You can go.
82
00:06:02,160 --> 00:06:03,130
Huh?
83
00:06:03,131 --> 00:06:04,299
Don't be so cold to her.
84
00:06:04,300 --> 00:06:05,930
We have no business with her anymore.
85
00:06:06,410 --> 00:06:07,410
The show is over.
86
00:06:08,040 --> 00:06:09,299
What are you talking about?
87
00:06:09,300 --> 00:06:10,639
You wanted to escape the
pressure of marriage…
88
00:06:10,640 --> 00:06:13,239
…by bringing an absurdly
weird girl over.
89
00:06:13,240 --> 00:06:14,369
You're wrong.
90
00:06:14,370 --> 00:06:15,870
I was wrong at first.
91
00:06:16,190 --> 00:06:18,410
Since you invited her over and all.
92
00:06:20,410 --> 00:06:22,640
I wanted to find out about you.
93
00:06:23,190 --> 00:06:24,350
You were Hoon Dong's stalker.
94
00:06:26,100 --> 00:06:27,020
I'm sorry.
95
00:06:27,021 --> 00:06:28,590
It's painful for her to talk about it.
96
00:06:28,990 --> 00:06:30,760
Don't hurt her even more.
97
00:06:31,560 --> 00:06:32,530
I told you.
98
00:06:32,531 --> 00:06:34,260
I only want to marry her.
99
00:06:35,360 --> 00:06:36,990
- What?
- You want to marry…
100
00:06:37,440 --> 00:06:40,570
…your pal's girl, I mean his stalker?
101
00:06:41,130 --> 00:06:42,169
I know.
102
00:06:42,170 --> 00:06:44,730
I know. It's amazing.
103
00:06:45,040 --> 00:06:46,599
This must be love.
104
00:06:46,600 --> 00:06:48,609
- Are you joking?
- Stop joking around.
105
00:06:48,610 --> 00:06:51,190
You ruined grandpa's ritual.
106
00:06:51,500 --> 00:06:54,450
As the only Gong son for 3 generations,
how could you do this?
107
00:06:54,670 --> 00:06:55,510
Exactly.
108
00:06:55,511 --> 00:06:58,550
Then you want me to
stay singler forever?
109
00:06:59,500 --> 00:07:02,019
If you oppose, I'll stay single.
110
00:07:02,020 --> 00:07:03,090
Mr. Gong Gi Tae.
111
00:07:03,360 --> 00:07:05,689
- You'll deny it to the end?
- Excuse me.
112
00:07:05,690 --> 00:07:06,690
- Keep out.
- Butt out!
113
00:07:07,870 --> 00:07:09,270
Just admit it.
114
00:07:10,240 --> 00:07:12,239
It's not that you don't believe me.
115
00:07:12,240 --> 00:07:13,630
You just hate her.
116
00:07:14,210 --> 00:07:16,930
Even I find proof you're lying…
117
00:07:17,190 --> 00:07:19,700
…you marry the girl I bring you.
118
00:07:20,190 --> 00:07:21,240
Ok?
119
00:07:32,440 --> 00:07:35,190
What is this? Why'd you insist?
120
00:07:36,300 --> 00:07:37,410
Didn't you hear?
121
00:07:37,760 --> 00:07:40,489
If you get caught, I have to marry
a woman she brings.
122
00:07:40,490 --> 00:07:43,099
We decided on ending it last night.
123
00:07:43,100 --> 00:07:44,500
How far are you going to take this?
124
00:07:45,760 --> 00:07:49,730
Until I find a suitable
reason to stay single.
125
00:07:50,160 --> 00:07:51,730
What are you talking about?
126
00:07:54,700 --> 00:07:57,269
I announced it in front of everyone.
127
00:07:57,270 --> 00:08:00,070
That if they oppose,
I'll live single forever.
128
00:08:00,730 --> 00:08:04,179
So your role is critical.
129
00:08:04,180 --> 00:08:05,669
Create more drama...
130
00:08:05,670 --> 00:08:07,930
…and even more drama.
131
00:08:08,470 --> 00:08:09,749
Why are you doing this to me?
132
00:08:09,750 --> 00:08:12,010
So why'd you get caught?
133
00:08:12,330 --> 00:08:14,420
Why were you at his restaurant?
134
00:08:16,040 --> 00:08:17,160
That…
135
00:08:19,160 --> 00:08:20,470
That…
136
00:08:22,730 --> 00:08:24,530
You had the same outfit on yesterday.
137
00:08:30,960 --> 00:08:32,789
She asked me for help.
138
00:08:32,790 --> 00:08:34,159
I need to help.
139
00:08:34,160 --> 00:08:36,269
- Help me.
- What?
140
00:08:36,270 --> 00:08:38,209
You're different from Gi Tae's mom.
141
00:08:38,210 --> 00:08:39,649
You always do me favors.
142
00:08:39,650 --> 00:08:40,530
Yeah.
143
00:08:40,531 --> 00:08:43,020
I never complained about
you fooling around.
144
00:08:43,810 --> 00:08:45,119
That way you learn about women.
145
00:08:45,120 --> 00:08:47,960
You'll also find a good wife that way.
146
00:08:48,160 --> 00:08:50,130
But you overdid it.
147
00:08:50,470 --> 00:08:51,330
What?
148
00:08:51,331 --> 00:08:54,610
You don’t like normal
girls? They're boring?
149
00:08:55,070 --> 00:08:56,589
She's a good girl.
150
00:08:56,590 --> 00:08:58,970
Will you be ok if she's stolen from me?
151
00:09:00,190 --> 00:09:04,700
You buy the same handbag
if Gi Tae's mom buys one.
152
00:09:05,040 --> 00:09:07,210
What? When did I?
153
00:09:07,810 --> 00:09:10,340
What a headache.
154
00:09:12,240 --> 00:09:14,499
Mom!
155
00:09:14,500 --> 00:09:15,649
I won't eat!
156
00:09:15,650 --> 00:09:18,349
You were with Yeo Reum?
All night?
157
00:09:18,350 --> 00:09:20,920
- Yeah.
- Did you do it?
158
00:09:21,670 --> 00:09:23,090
- What?
- Did you or not?
159
00:09:23,300 --> 00:09:25,730
What are you talking about?
I blacked out after drinking.
160
00:09:25,990 --> 00:09:27,660
Did you tell them about
our relationship?
161
00:09:32,730 --> 00:09:33,870
Probably not.
162
00:09:34,130 --> 00:09:35,570
I might have.
163
00:09:46,500 --> 00:09:47,679
Why should I take it?
164
00:09:47,680 --> 00:09:50,120
From now on, always be
in close contact with me.
165
00:09:50,760 --> 00:09:52,790
It's a 24-hour tracking device.
166
00:09:53,240 --> 00:09:54,450
It'll be useful.
167
00:09:55,160 --> 00:09:57,099
I don’t understand what you're saying.
168
00:09:57,100 --> 00:09:58,690
I don’t understand why I need it.
169
00:09:59,730 --> 00:10:00,730
You really don't?
170
00:10:01,330 --> 00:10:03,700
We can't be caught.
171
00:10:03,990 --> 00:10:04,960
We have to go with the plan.
172
00:10:04,961 --> 00:10:06,460
That's your problem.
173
00:10:09,240 --> 00:10:10,970
I'll give you all you need.
174
00:10:11,700 --> 00:10:12,729
What else?
175
00:10:12,730 --> 00:10:13,940
How much money do you need?
176
00:10:18,040 --> 00:10:20,500
"I'm sorry your cell
broke because of me."
177
00:10:21,300 --> 00:10:22,949
- Say that.
- What?
178
00:10:22,950 --> 00:10:25,649
Apologize when you're sorry.
179
00:10:25,650 --> 00:10:27,700
Don't try to solve
everything with money.
180
00:10:29,100 --> 00:10:30,930
You don't need to call Yeo Reum?
181
00:10:31,810 --> 00:10:34,930
You were together all night
and you're not calling.
182
00:10:36,300 --> 00:10:37,470
Will that be ok?
183
00:10:51,500 --> 00:10:53,840
Sorry about before.
I got you in trouble.
184
00:10:55,700 --> 00:10:58,110
You ok?
185
00:10:58,410 --> 00:11:00,989
Hoon Dong...
186
00:11:00,990 --> 00:11:03,149
...didn't catch you?
187
00:11:03,150 --> 00:11:04,300
Thanks to you, no.
188
00:11:04,640 --> 00:11:06,929
I appreciate it. I'll treat you.
189
00:11:06,930 --> 00:11:08,090
When's good?
190
00:11:08,560 --> 00:11:10,590
After work.
191
00:11:12,730 --> 00:11:14,210
Meet me after work.
192
00:11:16,870 --> 00:11:18,609
I'm making...
193
00:11:18,610 --> 00:11:21,870
...plans now.
194
00:11:22,360 --> 00:11:24,840
Don't see him for now.
195
00:11:25,870 --> 00:11:27,009
No.
196
00:11:27,010 --> 00:11:28,190
You better cooperate.
197
00:11:28,810 --> 00:11:30,209
No.
198
00:11:30,210 --> 00:11:33,530
Gosh. I have a hostage.
199
00:11:42,130 --> 00:11:44,229
The procedure will start in 30 minutes.
200
00:11:44,230 --> 00:11:46,630
Will this anesthetic cream help?
201
00:11:47,960 --> 00:11:49,870
Yes. Don't worry.
202
00:11:50,230 --> 00:11:51,670
You'll be pretty like a celebrity.
203
00:11:52,930 --> 00:11:55,759
Young girls always talk about fillers.
204
00:11:55,760 --> 00:11:58,140
I was curious.
205
00:11:58,390 --> 00:12:00,870
Thanks to you, I get one finally.
206
00:12:02,270 --> 00:12:04,550
I hope I'm not causing too much trouble.
207
00:12:05,790 --> 00:12:07,440
We're family, after all.
208
00:12:07,810 --> 00:12:09,220
It's nothing at all.
209
00:12:11,530 --> 00:12:12,550
Mother…
210
00:12:24,560 --> 00:12:25,570
Hello?
211
00:12:27,810 --> 00:12:30,409
I'm improving my life
through my son-in-law…
212
00:12:30,410 --> 00:12:32,960
…after ruining it with my husband.
213
00:12:33,270 --> 00:12:34,010
Why?
214
00:12:34,011 --> 00:12:36,530
Must you say that?
215
00:12:36,810 --> 00:12:38,789
That's why...
216
00:12:38,790 --> 00:12:40,779
...I hate talking with you.
217
00:12:40,780 --> 00:12:43,189
Two beers, please!
218
00:12:43,190 --> 00:12:45,410
- Yes!
-
Chicken!
219
00:12:45,760 --> 00:12:47,519
Come now! We're busy.
220
00:12:47,520 --> 00:12:49,500
You always nag me.
221
00:12:50,040 --> 00:12:52,590
That's why I hate talking with you.
Bye!
222
00:13:00,840 --> 00:13:02,990
My mom's a pain in the neck.
223
00:13:04,960 --> 00:13:06,040
I don't want it.
224
00:13:06,360 --> 00:13:08,040
Just hold it. Here.
225
00:13:08,640 --> 00:13:10,470
Geez.
226
00:13:11,730 --> 00:13:12,710
What the…
227
00:13:12,711 --> 00:13:14,610
Just stay still. Here.
228
00:13:16,500 --> 00:13:18,080
- Smile.
- What is this?
229
00:13:22,790 --> 00:13:24,410
What is this?
230
00:13:25,790 --> 00:13:27,060
Marriage proof.
231
00:13:35,170 --> 00:13:36,330
Man!
232
00:13:57,070 --> 00:13:59,690
1, 2, 3.
233
00:14:45,810 --> 00:14:47,240
Cheers.
234
00:14:48,330 --> 00:14:51,010
1, 2, 3.
235
00:14:54,930 --> 00:14:56,540
Take it again.
236
00:14:57,100 --> 00:14:58,050
It's good.
237
00:14:58,051 --> 00:14:59,579
No, take it again.
238
00:14:59,580 --> 00:15:00,649
You look like this.
239
00:15:00,650 --> 00:15:02,049
I'm not that bad.
240
00:15:02,050 --> 00:15:03,989
You are. Come to the clinic.
241
00:15:03,990 --> 00:15:07,160
- Do it over.
- Geez. Ok.
242
00:15:07,440 --> 00:15:09,860
1, 2, 3.
243
00:15:11,930 --> 00:15:13,159
Nice.
244
00:15:13,160 --> 00:15:15,469
- Nice.
- Great.
245
00:15:15,470 --> 00:15:16,790
It's nice.
246
00:15:17,100 --> 00:15:18,360
It's ok.
247
00:15:30,960 --> 00:15:33,509
I found myself being sincere.
248
00:15:33,510 --> 00:15:35,720
Your feelings towards Gi Tae?
249
00:15:37,100 --> 00:15:38,330
No.
250
00:15:38,790 --> 00:15:40,590
Our relationship isn't like that.
251
00:15:42,990 --> 00:15:44,840
What is she thinking?
252
00:15:57,930 --> 00:15:59,250
I'll wait there we met yesterday.
253
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
Go now.
254
00:16:07,270 --> 00:16:08,280
I'll see you go in.
255
00:16:08,700 --> 00:16:10,379
Stop acting like lovers now.
256
00:16:10,380 --> 00:16:11,620
They're not around.
257
00:16:28,440 --> 00:16:31,010
- Go now.
- Bye.
258
00:16:40,930 --> 00:16:42,070
Thanks for this.
259
00:16:50,010 --> 00:16:53,460
Just go home, wash up and sleep.
260
00:17:06,960 --> 00:17:08,640
I'll wait at yesterday's place.
261
00:17:22,590 --> 00:17:23,960
Who are you?
262
00:17:32,730 --> 00:17:33,830
Are you a robber?
263
00:17:39,390 --> 00:17:41,140
I don't want to cause
any more trouble.
264
00:17:41,790 --> 00:17:43,510
Want to go somewhere else?
265
00:17:43,790 --> 00:17:45,710
I was doing something.
I'll wrap it up.
266
00:17:46,270 --> 00:17:47,360
Ok.
267
00:18:35,870 --> 00:18:37,619
Smells good.
268
00:18:37,620 --> 00:18:39,189
It's not to eat.
I'm throwing it out.
269
00:18:39,190 --> 00:18:40,859
Throw it out? Why?
270
00:18:40,860 --> 00:18:42,639
You can't be hungry.
271
00:18:42,640 --> 00:18:44,800
You stuffed yourself with Gi Tae.
272
00:18:47,410 --> 00:18:48,699
You saw the pics?
273
00:18:48,700 --> 00:18:51,940
I was waiting all day for your call.
274
00:18:53,410 --> 00:18:55,240
- I saw it on my cell.
- I'm sorry.
275
00:18:56,360 --> 00:18:58,410
Gi Tae actually…
276
00:19:01,530 --> 00:19:02,640
Hold on.
277
00:19:06,670 --> 00:19:08,450
- Hello?
- Where are you?
278
00:19:09,390 --> 00:19:10,390
Home.
279
00:19:10,790 --> 00:19:12,260
I know you're with him now.
280
00:19:14,130 --> 00:19:15,260
Get out now.
281
00:19:16,190 --> 00:19:17,900
This is invasion of privacy.
282
00:19:18,300 --> 00:19:19,569
Don't trust him.
283
00:19:19,570 --> 00:19:20,640
He's dangerou…
284
00:19:21,590 --> 00:19:22,809
Hello?
285
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
Hell…
286
00:19:25,760 --> 00:19:27,410
Joo Jang Mi.
287
00:19:29,170 --> 00:19:30,170
New phone?
288
00:19:32,210 --> 00:19:33,610
Gi Tae…
289
00:19:33,900 --> 00:19:35,950
He buys you nice gifts.
290
00:19:36,950 --> 00:19:37,950
You meet him for his money?
291
00:19:37,951 --> 00:19:39,420
What do you take me for?
292
00:19:39,870 --> 00:19:41,560
I don't appreciate this stuff.
293
00:19:42,010 --> 00:19:44,690
I dropped my 6-year old
cell washing dishes.
294
00:19:45,470 --> 00:19:47,289
6 years old in this day and age?
295
00:19:47,290 --> 00:19:49,870
I'm weird. I can't
throw out stuff easily.
296
00:19:52,440 --> 00:19:55,930
I liked that folding sensation.
297
00:19:56,240 --> 00:19:59,000
The feeling when
I pressed the buttons.
298
00:20:00,330 --> 00:20:01,640
Why do you like Gi Tae?
299
00:20:03,640 --> 00:20:05,670
- What?
- You said it's not the money.
300
00:20:06,070 --> 00:20:07,280
What is it?
301
00:20:10,930 --> 00:20:13,130
Don't trust him.
302
00:20:15,470 --> 00:20:17,849
But you…Why are you
asking all these questions?
303
00:20:17,850 --> 00:20:19,700
About him and me?
304
00:20:20,360 --> 00:20:22,960
Why are you so interested?
305
00:20:23,930 --> 00:20:24,999
Do you…
306
00:20:25,000 --> 00:20:26,160
I want to know.
307
00:20:32,440 --> 00:20:33,559
I shouldn't?
308
00:20:33,560 --> 00:20:35,870
And you?
What kind of guy are you?
309
00:20:37,040 --> 00:20:39,210
I should know about you, too.
310
00:20:40,240 --> 00:20:41,680
I like being mysterious.
311
00:20:45,990 --> 00:20:47,440
You're really going
to throw it out?
312
00:20:48,530 --> 00:20:51,929
The ingredients expired today.
It was for fun.
313
00:20:51,930 --> 00:20:53,590
Give it over.
314
00:21:05,440 --> 00:21:06,700
It's nice.
315
00:21:07,100 --> 00:21:08,100
It's great.
316
00:21:08,960 --> 00:21:11,410
You'll get sick. See?
317
00:21:12,100 --> 00:21:13,740
Only the shrimp's heads are there.
318
00:21:14,960 --> 00:21:17,410
That's the best for broth.
319
00:21:27,810 --> 00:21:30,670
Let me eat it properly.
320
00:21:58,760 --> 00:21:59,990
It's so good.
321
00:22:06,500 --> 00:22:07,960
I can kind of understand you.
322
00:22:10,100 --> 00:22:11,810
You can't throw away...
323
00:22:12,390 --> 00:22:15,670
...stuff easily either.
You feel it's sad.
324
00:22:16,730 --> 00:22:18,330
What are you talking about?
325
00:22:19,070 --> 00:22:20,470
I made it to throw it out.
326
00:22:25,500 --> 00:22:29,410
You didn't throw it out first
before it's thrown out?
327
00:22:30,440 --> 00:22:31,640
What are you talking about?
328
00:22:34,700 --> 00:22:36,300
I'm like that.
329
00:22:36,810 --> 00:22:39,420
I don't want to be
thrown out. It's scary.
330
00:22:41,130 --> 00:22:45,130
The reason I can't throw out things...
331
00:22:45,560 --> 00:22:47,700
...and you can could be the same.
332
00:22:50,560 --> 00:22:51,770
What do you know?
333
00:22:53,440 --> 00:22:55,610
Well, I know by the taste.
334
00:22:57,560 --> 00:22:58,640
Yeah?
335
00:23:06,730 --> 00:23:08,020
I want to taste it, too.
336
00:23:44,960 --> 00:23:47,010
I'll kill them.
337
00:24:02,390 --> 00:24:03,640
What am I doing?
338
00:24:04,240 --> 00:24:06,110
Going out to catch my unfaithful wife?
339
00:24:16,950 --> 00:24:19,860
[20 Hours Before Storm]
340
00:24:47,920 --> 00:24:49,209
Hi, mom.
341
00:24:49,210 --> 00:24:51,150
Oh, you're here?
342
00:24:51,490 --> 00:24:54,609
You worked all night on your research.
343
00:24:54,610 --> 00:24:56,480
Thanks for your hard work.
344
00:25:03,460 --> 00:25:07,490
Your precious son has become
quiet these days.
345
00:25:21,260 --> 00:25:22,410
Hi.
346
00:25:24,610 --> 00:25:26,039
I have to go out again.
347
00:25:26,040 --> 00:25:27,290
I know.
348
00:25:32,090 --> 00:25:33,320
Is everything ok?
349
00:25:37,690 --> 00:25:38,860
How on earth…
350
00:25:39,550 --> 00:25:40,660
…did she know?
351
00:25:42,320 --> 00:25:45,060
I was very careful.
352
00:25:47,640 --> 00:25:50,130
Did Gi Tae tell her?
353
00:25:53,400 --> 00:25:55,140
I'm so worried.
354
00:25:56,350 --> 00:25:57,710
She's not a bad person.
355
00:25:57,920 --> 00:26:01,080
But she wasn’t prudent or careful.
356
00:26:01,520 --> 00:26:04,060
Like a bomb that could
explode anytime.
357
00:26:14,520 --> 00:26:15,980
I'm crazy.
358
00:26:17,040 --> 00:26:18,430
I'm crazy.
359
00:26:18,980 --> 00:26:20,290
I'm crazy.
360
00:26:26,060 --> 00:26:27,410
What's wrong?
361
00:26:31,550 --> 00:26:33,380
I'm crazy.
362
00:26:36,490 --> 00:26:38,110
Are you ok?
363
00:26:39,060 --> 00:26:40,120
Yeah.
364
00:26:40,520 --> 00:26:41,860
I'm ok.
365
00:26:42,690 --> 00:26:45,519
No, I'm not. Gosh!
366
00:26:45,520 --> 00:26:46,690
Good news?
367
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
Kiss?
368
00:26:54,920 --> 00:26:56,100
What about the doctor?
369
00:26:59,380 --> 00:27:00,779
I thought you were
getting married.
370
00:27:00,780 --> 00:27:02,440
You're not even thinking of him?
371
00:27:03,320 --> 00:27:04,320
What about Hoon Dong?
372
00:27:05,780 --> 00:27:06,870
My belly…
373
00:27:07,210 --> 00:27:10,310
Just hearing his name
stresses you out?
374
00:27:11,490 --> 00:27:13,060
Excuse me.
375
00:27:18,980 --> 00:27:22,240
Oh dear, Hoon Dong.
376
00:27:33,890 --> 00:27:35,130
Let's talk.
377
00:27:35,840 --> 00:27:37,570
Sorry, I need to go.
378
00:27:38,750 --> 00:27:39,840
It'll only take a minute.
379
00:27:47,060 --> 00:27:50,750
You must be uncomfortable too.
380
00:27:53,440 --> 00:27:56,420
Gi Tae has a clear goal.
381
00:27:56,780 --> 00:27:58,920
But what made you take...
382
00:27:59,240 --> 00:28:01,490
...part in this crazy show?
383
00:28:04,920 --> 00:28:05,930
Did he pay you?
384
00:28:08,120 --> 00:28:10,030
- Huh?
- Is it too obvious?
385
00:28:13,580 --> 00:28:16,210
If I knew this was going to happen,
I'd have racked in the cash.
386
00:28:17,350 --> 00:28:18,610
That jerk…
387
00:28:20,260 --> 00:28:21,690
Sorry.
388
00:28:23,290 --> 00:28:25,409
It's stressful to get involved...
389
00:28:25,410 --> 00:28:28,990
...with him anyway.
390
00:28:30,690 --> 00:28:32,780
It's ok. Tell me the amount.
391
00:28:34,290 --> 00:28:36,790
I'll give you more than you received.
392
00:28:39,090 --> 00:28:41,610
Your relationship was all a lie.
393
00:28:42,410 --> 00:28:43,570
Just say that.
394
00:28:51,090 --> 00:28:53,180
When I first went to your house...
395
00:28:53,490 --> 00:28:54,880
...I was honestly envious.
396
00:28:55,980 --> 00:28:59,090
Elegant Mother, gentle Father…
397
00:28:59,550 --> 00:29:02,850
So different from my parents.
398
00:29:03,150 --> 00:29:04,439
I thought...
399
00:29:04,440 --> 00:29:08,020
...nice families really did exist.
400
00:29:08,260 --> 00:29:09,860
But I see...
401
00:29:10,610 --> 00:29:12,359
...it doesn't exist at all.
402
00:29:12,360 --> 00:29:14,499
Wh... What?
403
00:29:14,500 --> 00:29:16,289
He's your son.
404
00:29:16,290 --> 00:29:17,689
You should talk with him.
405
00:29:17,690 --> 00:29:19,600
- This is so wrong.
- Be quiet.
406
00:29:20,810 --> 00:29:22,810
I'm sorry if I hurt your feelings.
407
00:29:24,320 --> 00:29:27,610
My family doesn't talk
to each other either.
408
00:29:28,010 --> 00:29:29,010
I feel pathetic.
409
00:29:30,460 --> 00:29:32,040
Pathetic?
410
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
How dare you?
411
00:29:49,640 --> 00:29:50,729
Honey!
412
00:29:50,730 --> 00:29:53,769
I spent a pretty penny today.
413
00:29:53,770 --> 00:29:55,240
Will you scold me?
414
00:29:55,980 --> 00:29:57,800
It's all for you.
415
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
What are you doing?
416
00:30:05,950 --> 00:30:07,450
It's for you.
417
00:30:12,490 --> 00:30:13,750
Ok!
418
00:30:17,950 --> 00:30:19,120
You can come out now.
419
00:30:34,090 --> 00:30:35,739
Why did you hide?
420
00:30:35,740 --> 00:30:37,840
I dropped something.
421
00:30:38,460 --> 00:30:41,849
Shouldn't she hide?
422
00:30:41,850 --> 00:30:43,809
Who are you talking about?
423
00:30:43,810 --> 00:30:45,260
I didn't see anyone.
424
00:31:24,490 --> 00:31:28,550
[11 Hours Before Storm]
425
00:31:41,610 --> 00:31:43,350
How did she...
426
00:31:44,350 --> 00:31:45,910
...find out?
427
00:31:47,090 --> 00:31:48,090
Sit down.
428
00:31:48,490 --> 00:31:50,290
His promotion is right
around the corner.
429
00:31:50,650 --> 00:31:52,690
If rumors spread...
430
00:31:53,550 --> 00:31:54,880
...it'll ruin everything.
431
00:32:00,410 --> 00:32:02,720
I'm surprised you're
mentioning his affair.
432
00:32:03,010 --> 00:32:04,590
You never did.
433
00:32:05,380 --> 00:32:08,030
What? You don’t like that word?
434
00:32:08,440 --> 00:32:09,610
Did you...
435
00:32:10,690 --> 00:32:12,000
...tell her?
436
00:32:14,570 --> 00:32:16,200
To suffocate me?
437
00:32:19,690 --> 00:32:20,860
No.
438
00:32:21,640 --> 00:32:22,840
So that I can breathe.
439
00:32:24,050 --> 00:32:26,260
I find myself telling her everything.
440
00:32:26,520 --> 00:32:28,020
It's good to have that one.
441
00:32:28,260 --> 00:32:29,660
Someone you can talk to comfortably.
442
00:32:29,680 --> 00:32:30,720
Comfortably?
443
00:32:32,550 --> 00:32:34,559
Even if that ruins you?
444
00:32:34,560 --> 00:32:38,010
Are you objecting to Jang Mi?
445
00:32:38,530 --> 00:32:40,030
You want me to live alone?
446
00:32:40,260 --> 00:32:41,640
Wait a bit.
447
00:32:42,460 --> 00:32:46,100
I'll find proof that you guys are fake.
448
00:33:06,750 --> 00:33:07,950
What is it?
449
00:33:08,240 --> 00:33:09,240
Stop lurking around.
450
00:33:12,150 --> 00:33:13,150
Hey.
451
00:33:13,290 --> 00:33:15,400
- Want to try my dish?
- What?
452
00:33:21,860 --> 00:33:24,180
I just made it. Try it.
453
00:33:25,010 --> 00:33:27,350
Come on. Try it.
454
00:33:41,460 --> 00:33:42,690
You used my kitchen?
455
00:33:42,980 --> 00:33:45,020
No. I made it at home.
456
00:33:46,660 --> 00:33:48,430
Then eat it at home.
457
00:33:48,980 --> 00:33:51,660
- You don’t like it?
- No, I don't.
458
00:33:52,180 --> 00:33:53,870
Move it. Geez…
459
00:34:04,060 --> 00:34:05,710
What the…
460
00:34:15,190 --> 00:34:16,839
She's a good girl.
461
00:34:16,840 --> 00:34:19,260
Will you be ok if she's stolen from me?
462
00:34:20,860 --> 00:34:23,189
You buy the same handbag...
463
00:34:23,190 --> 00:34:25,000
...if Gi Tae's mom buys one.
464
00:34:26,810 --> 00:34:28,260
I'm so mad.
465
00:34:28,950 --> 00:34:30,700
I'm a copycat?
466
00:34:40,520 --> 00:34:42,180
Oh my! Who do we have here?
467
00:34:43,210 --> 00:34:45,290
You're welcoming me with a big smile today.
468
00:34:47,520 --> 00:34:48,610
Oh my…
469
00:34:50,660 --> 00:34:52,589
Oh my…
470
00:34:52,590 --> 00:34:54,689
I wanted to meet with you.
471
00:34:54,690 --> 00:34:56,379
Here we meet.
472
00:34:56,380 --> 00:34:57,490
You're Se Ah, right?
473
00:34:58,320 --> 00:34:59,600
Who are you?
474
00:35:00,150 --> 00:35:02,670
I'm Hoon Dong's mom.
475
00:35:03,670 --> 00:35:06,069
I heard a lot about you.
476
00:35:06,070 --> 00:35:08,290
Hello.
477
00:35:09,580 --> 00:35:11,670
I haven't talked with him much.
478
00:35:12,010 --> 00:35:14,440
You must've hung out with Gi Tae.
479
00:35:16,180 --> 00:35:19,250
Since you two were close.
480
00:35:21,090 --> 00:35:22,180
How are you?
481
00:35:22,660 --> 00:35:24,420
Good. Long time no see.
482
00:35:26,980 --> 00:35:30,860
You come here too?
I haven't seen you before.
483
00:35:31,260 --> 00:35:33,409
No, it's my first time.
484
00:35:33,410 --> 00:35:35,530
My hair stylist is on leave.
485
00:35:35,860 --> 00:35:37,530
Glad to see you here.
486
00:35:39,180 --> 00:35:41,440
Come to our wine club.
487
00:35:42,090 --> 00:35:45,060
We're meeting tonight.
488
00:35:45,610 --> 00:35:48,480
Ms. Shin, what if we invite her?
489
00:35:48,750 --> 00:35:52,710
Well, will meeting with us
old ladies be fun?
490
00:35:54,420 --> 00:35:57,990
You know why she's so devoted?
491
00:35:58,550 --> 00:36:01,309
She's coming because...
492
00:36:01,310 --> 00:36:02,920
...Mr. Gong's wife is coming too.
493
00:36:04,640 --> 00:36:05,659
Well.
494
00:36:05,660 --> 00:36:09,060
You don't need to come
if you don’t want to.
495
00:36:09,490 --> 00:36:11,570
We'll get together.
496
00:36:14,890 --> 00:36:17,940
Have the meeting at
Hoon Dong's restaurant.
497
00:36:18,690 --> 00:36:21,779
Then it'll make things easier for you.
498
00:36:21,780 --> 00:36:22,840
Right?
499
00:36:26,460 --> 00:36:28,639
Since you say that…
500
00:36:28,640 --> 00:36:31,150
…I will go.
501
00:36:31,690 --> 00:36:35,040
I better call Hoon Dong.
502
00:36:41,750 --> 00:36:42,840
Gi Tae!
503
00:36:44,010 --> 00:36:45,010
Hey.
504
00:36:45,890 --> 00:36:46,890
Hey.
505
00:36:46,920 --> 00:36:49,580
The moms are having a wine
party at my restaurant today.
506
00:36:50,610 --> 00:36:52,169
- Se Ah is coming too.
- What?
507
00:36:52,170 --> 00:36:53,979
To get Jang Mi away from us.
508
00:36:53,980 --> 00:36:55,810
- What do we do?
- You mean me, not us.
509
00:36:57,240 --> 00:36:59,090
Why, that…
510
00:37:00,090 --> 00:37:02,890
I gave you info for fair play!
511
00:37:15,810 --> 00:37:18,200
Manager.
512
00:37:18,440 --> 00:37:20,179
My stomach hurts so much.
513
00:37:20,180 --> 00:37:21,829
I need to go to the hospital.
514
00:37:21,830 --> 00:37:24,980
Don't you know self
management is important?
515
00:37:25,440 --> 00:37:27,139
- I'm sorry.
- Get going.
516
00:37:27,140 --> 00:37:28,540
Thank you.
517
00:37:38,950 --> 00:37:40,690
- Hello?
- Where are you?
518
00:37:42,180 --> 00:37:43,150
The department store.
519
00:37:43,151 --> 00:37:44,350
I need to work late.
520
00:37:44,690 --> 00:37:45,980
Liar.
521
00:37:46,320 --> 00:37:47,809
- What the…
- Let's go together.
522
00:37:47,810 --> 00:37:48,859
Where?
523
00:37:48,860 --> 00:37:50,289
It's urgent. On the way.
524
00:37:50,290 --> 00:37:51,609
Me too.
525
00:37:51,610 --> 00:37:53,780
- Where are you going?
- Where?
526
00:38:01,380 --> 00:38:02,810
What's wrong with me?
527
00:38:03,720 --> 00:38:05,909
You ate all this?
528
00:38:05,910 --> 00:38:07,840
No. I threw it out.
529
00:38:17,780 --> 00:38:19,259
Dang stinky…
530
00:38:19,260 --> 00:38:20,360
Throw it out.
531
00:38:22,840 --> 00:38:23,950
Tada!
532
00:38:25,060 --> 00:38:26,060
Kimchi?
533
00:38:28,520 --> 00:38:30,070
Some customers want it.
534
00:38:31,090 --> 00:38:33,699
We're a European restaurant.
535
00:38:33,700 --> 00:38:35,380
How could they look for kimchi?
536
00:38:36,350 --> 00:38:37,440
Throw it out.
537
00:38:41,120 --> 00:38:43,210
Restroom…
538
00:38:51,660 --> 00:38:54,519
You can't throw away
stuff easily either.
539
00:38:54,520 --> 00:38:56,390
You feel it's sad.
540
00:39:17,660 --> 00:39:18,809
Enjoy.
541
00:39:18,810 --> 00:39:19,810
Thanks.
542
00:39:28,090 --> 00:39:29,580
You didn't throw it out first...
543
00:39:30,210 --> 00:39:31,810
...before it's thrown out?
544
00:39:32,840 --> 00:39:35,039
The reason I can't throw out things...
545
00:39:35,040 --> 00:39:38,860
...and you can could be the same.
546
00:39:45,810 --> 00:39:47,140
No!
547
00:39:47,410 --> 00:39:48,639
Please.
548
00:39:48,640 --> 00:39:50,309
You didn't say it's here.
549
00:39:50,310 --> 00:39:51,310
So what?
550
00:39:51,311 --> 00:39:53,050
You go there late at night.
551
00:39:53,350 --> 00:39:55,279
Anyway, no. Never.
552
00:39:55,280 --> 00:39:56,680
Stop tormenting your mom.
553
00:39:58,440 --> 00:39:59,850
You know what happened today?
554
00:40:00,890 --> 00:40:02,660
- At the department store…
- Stop.
555
00:40:10,690 --> 00:40:12,660
You're so frivilous.
556
00:40:15,350 --> 00:40:16,969
Why'd you bring her here?
557
00:40:16,970 --> 00:40:19,660
People important to you are coming.
558
00:40:19,910 --> 00:40:21,039
I want to introduce her.
559
00:40:21,040 --> 00:40:21,840
Not today.
560
00:40:21,841 --> 00:40:23,520
Are you against her?
561
00:40:24,210 --> 00:40:26,039
It's no meeting for immature games.
562
00:40:26,040 --> 00:40:28,349
Your dad's boss's wife will be there.
563
00:40:28,350 --> 00:40:30,210
What if she makes a mistake...
564
00:40:33,610 --> 00:40:35,349
Oh, why are you out here?
565
00:40:35,350 --> 00:40:36,350
Hello.
566
00:40:37,780 --> 00:40:39,720
Long time no see, Dr. Gong.
567
00:40:40,550 --> 00:40:42,559
How are you? This is…
568
00:40:42,560 --> 00:40:45,290
Let's go in . It's cloudy.
569
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
See?
570
00:40:50,520 --> 00:40:51,540
It a great chance.
571
00:40:52,090 --> 00:40:53,200
What?
572
00:40:53,690 --> 00:40:56,069
Your existence is like a bomb.
573
00:40:56,070 --> 00:40:58,579
That bomb will destroy everything.
574
00:40:58,580 --> 00:41:00,260
So just live alone.
575
00:41:01,240 --> 00:41:02,779
Make her say that. Please.
576
00:41:02,780 --> 00:41:03,890
You…!
577
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
It's the last time.
578
00:41:07,290 --> 00:41:09,220
One last time!
579
00:41:10,250 --> 00:41:11,789
I better use the restroom.
580
00:41:11,790 --> 00:41:13,640
Ok, go in.
581
00:41:15,520 --> 00:41:18,700
[2 Hours Before the Storm]
582
00:41:25,040 --> 00:41:26,210
Excuse me.
583
00:41:27,090 --> 00:41:28,640
Oh, hi, Gi Tae.
584
00:41:30,210 --> 00:41:32,320
I want to introduce someone.
585
00:41:33,740 --> 00:41:36,210
This is my fiancee.
586
00:41:43,750 --> 00:41:45,089
I'm Joo Jang Mi.
587
00:41:45,090 --> 00:41:47,060
I see.
588
00:41:47,420 --> 00:41:49,590
I was wondering who the beauty was.
589
00:41:50,780 --> 00:41:52,180
- Sit down.
- No.
590
00:41:52,490 --> 00:41:54,060
I was going to go after saying hi.
591
00:41:54,210 --> 00:41:55,210
Yes.
592
00:41:55,580 --> 00:41:57,919
It's uncomfortable...
593
00:41:57,920 --> 00:41:59,919
...if a newcomer joins
in an old meeting.
594
00:41:59,920 --> 00:42:01,550
Then should I go too?
595
00:42:02,520 --> 00:42:04,110
Sorry I'm late. I bought some wine.
596
00:42:04,840 --> 00:42:07,140
Welcome. This is Se Ah.
597
00:42:08,140 --> 00:42:10,510
You're Ganghan Hospital's
executive's daughter?
598
00:42:11,040 --> 00:42:13,009
I met you at the charity event.
599
00:42:13,010 --> 00:42:14,010
Yes.
600
00:42:14,260 --> 00:42:15,350
Sit down.
601
00:42:17,750 --> 00:42:19,350
You two also.
602
00:42:19,580 --> 00:42:21,360
You can't just go.
603
00:42:34,810 --> 00:42:36,139
Interesting.
604
00:42:36,140 --> 00:42:37,539
Dr. Gong has his ex...
605
00:42:37,540 --> 00:42:40,639
...and current
girlfriend on either side.
606
00:42:40,640 --> 00:42:42,040
What…
607
00:42:43,350 --> 00:42:45,350
Gi Tae and I used to be an item.
608
00:42:45,810 --> 00:42:48,949
We're just friends now.
No need to feel awkward.
609
00:42:48,950 --> 00:42:51,320
I see…
610
00:42:52,050 --> 00:42:53,890
You know what's more interesting?
611
00:42:55,560 --> 00:42:57,949
His current girlfriend...
612
00:42:57,950 --> 00:42:59,490
...Jang Mi, is…
613
00:43:00,060 --> 00:43:03,860
…my boy's recent ex.
614
00:43:04,210 --> 00:43:06,199
Who would've known...
615
00:43:06,200 --> 00:43:09,690
...Dr. Gong would
pick her up and recycle her?
616
00:43:10,040 --> 00:43:11,470
Mom.
617
00:43:27,220 --> 00:43:29,460
Go to the kitchen, Yeo Reum.
618
00:43:39,180 --> 00:43:40,410
Where is he?
619
00:43:46,210 --> 00:43:48,110
- The food's not ready at all.
- You jerk!
620
00:43:48,810 --> 00:43:51,780
I'm suffering because of you.
621
00:43:52,980 --> 00:43:54,720
Hey.
622
00:43:57,810 --> 00:43:59,050
What did I do?
623
00:44:02,520 --> 00:44:03,690
Jang Mi.
624
00:44:04,790 --> 00:44:07,860
- I'm sorry about my mom.
- It's ok. Just go.
625
00:44:10,460 --> 00:44:12,030
I should take care of you.
626
00:44:14,150 --> 00:44:15,630
Sorry I can't do anything.
627
00:44:17,660 --> 00:44:20,260
- I feel like a loser.
- Ok, go now!
628
00:44:28,410 --> 00:44:29,749
This is the women's restroom.
629
00:44:29,750 --> 00:44:30,880
The men's is clogged.
630
00:44:40,240 --> 00:44:41,440
Excuse me.
631
00:44:41,820 --> 00:44:45,379
I'm sorry, can you wait far away?
632
00:44:45,380 --> 00:44:46,800
The sound and smell…
633
00:44:52,380 --> 00:44:53,550
What are you doing?
634
00:44:54,350 --> 00:44:56,569
- Bring out anything you got.
- Sir.
635
00:44:56,570 --> 00:44:57,570
Come on.
636
00:45:55,240 --> 00:45:56,899
What is this?
637
00:45:56,900 --> 00:45:58,200
Cuatro Cheese Kimchi.
638
00:45:59,410 --> 00:46:02,839
The kimchi smell will
overpower the wine's.
639
00:46:02,840 --> 00:46:05,310
You target youth...
640
00:46:06,170 --> 00:46:08,139
...so I guess this is fusion food.
641
00:46:08,140 --> 00:46:11,740
Fusion food seems like kids' play to me.
642
00:46:13,050 --> 00:46:15,180
What happened, son?
643
00:46:15,410 --> 00:46:18,680
Weird, we pursue European style food.
644
00:46:51,280 --> 00:46:52,640
Why'd I say that?
645
00:46:55,840 --> 00:46:57,690
I cramped my style.
646
00:47:05,630 --> 00:47:06,910
Excuse me.
647
00:47:06,948 --> 00:47:09,148
When will you come out?
648
00:47:09,348 --> 00:47:11,578
I want to go out too.
649
00:47:12,058 --> 00:47:13,978
But I can't stop.
650
00:47:15,028 --> 00:47:17,177
My butt muscles are open.
651
00:47:17,178 --> 00:47:18,758
Sorry.
652
00:47:35,228 --> 00:47:36,398
Gosh.
653
00:47:36,908 --> 00:47:38,237
What a taste…
654
00:47:38,238 --> 00:47:39,778
I'm sorry.
655
00:47:40,178 --> 00:47:42,548
We'll clear it away.
We have other food.
656
00:47:43,288 --> 00:47:44,288
It's good.
657
00:47:47,518 --> 00:47:50,088
Pancakes are a great comfort food.
658
00:47:50,578 --> 00:47:53,988
The strong kimchi is surrounded by
4 different types of soft cheese.
659
00:47:54,398 --> 00:47:56,457
It's a good combination.
660
00:47:56,458 --> 00:47:57,527
Try it.
661
00:47:57,528 --> 00:48:00,798
Oh, yeah, it's good.
662
00:48:01,828 --> 00:48:03,177
I like it too.
663
00:48:03,178 --> 00:48:04,178
It melts in your mouth.
664
00:48:05,858 --> 00:48:08,228
Those with sense...
665
00:48:08,698 --> 00:48:09,868
...clearly stand out.
666
00:48:19,428 --> 00:48:20,458
Oh!
667
00:48:29,958 --> 00:48:32,228
- What are you doing?
- What about you?
668
00:48:34,948 --> 00:48:37,368
Why are you acting shy
among those women?
669
00:48:39,198 --> 00:48:40,738
I'll tell you later.
670
00:48:41,288 --> 00:48:42,398
Are you running away?
671
00:48:43,518 --> 00:48:44,518
Since they might see you?
672
00:48:45,598 --> 00:48:47,068
It's not that.
673
00:48:47,318 --> 00:48:48,398
I have to go.
674
00:48:49,028 --> 00:48:50,008
What a hypocrite.
675
00:48:50,009 --> 00:48:52,748
You devoured the whole thing when
I told you not to last night.
676
00:48:52,948 --> 00:48:54,088
You're eating like...
677
00:48:54,628 --> 00:48:56,858
...a bird today. How ladylike.
678
00:48:57,578 --> 00:48:59,648
- I don't feel well…
- Of course, it's exhausting.
679
00:49:00,148 --> 00:49:01,798
At night, you kiss me.
680
00:49:02,258 --> 00:49:03,658
During the day, you're his fiancée.
681
00:49:04,858 --> 00:49:06,687
There's something you don’t know.
682
00:49:06,688 --> 00:49:07,688
Money?
683
00:49:11,578 --> 00:49:13,378
He and I…
684
00:49:14,458 --> 00:49:15,718
…it's all an act.
685
00:49:16,888 --> 00:49:18,437
There's a reason behind it.
686
00:49:18,438 --> 00:49:20,007
It's a long story.
687
00:49:20,008 --> 00:49:21,118
To put it simply…
688
00:49:21,238 --> 00:49:23,338
…we're acting because he
doesn't want to get married.
689
00:49:23,828 --> 00:49:26,208
And why are you doing it?
690
00:49:26,518 --> 00:49:28,288
That's a long story too.
691
00:49:28,658 --> 00:49:31,257
Anyway we started it together.
692
00:49:31,258 --> 00:49:32,298
I have responsibility too.
693
00:49:33,888 --> 00:49:34,888
I don't understand.
694
00:49:35,658 --> 00:49:37,378
Why not?
695
00:49:38,718 --> 00:49:39,978
I like you!
696
00:49:45,598 --> 00:49:47,728
There's so much I want to tell you.
697
00:49:48,398 --> 00:49:49,658
I'll tell you everything.
698
00:49:51,178 --> 00:49:52,268
Just wait a bit.
699
00:50:06,118 --> 00:50:07,418
Is Jang Mi in the restroom?
700
00:50:09,578 --> 00:50:10,618
Cute.
701
00:50:14,948 --> 00:50:17,727
Excuse me.
702
00:50:17,728 --> 00:50:19,098
I will get going.
703
00:50:20,598 --> 00:50:23,067
- Already?
- Yeah.
704
00:50:23,068 --> 00:50:24,898
We should have wine.
705
00:50:25,918 --> 00:50:28,308
That's rude.
706
00:50:28,798 --> 00:50:31,318
Think of Ms. Shin.
707
00:50:32,798 --> 00:50:35,978
Then I'll have just one glass.
708
00:50:40,148 --> 00:50:44,018
Ok, let's try Se Ah's wine.
709
00:51:03,198 --> 00:51:04,308
Taste it.
710
00:51:04,998 --> 00:51:06,658
This younger wine...
711
00:51:07,028 --> 00:51:08,438
...requires decanting.
712
00:51:13,428 --> 00:51:17,398
To get rid of sediments and
enjoy the deep scent…
713
00:51:17,718 --> 00:51:19,717
…you need to take your time.
714
00:51:19,718 --> 00:51:23,888
Your decanting skills are wonderful.
715
00:51:25,858 --> 00:51:27,198
Thank you.
716
00:51:58,288 --> 00:51:59,488
Thank you.
717
00:52:00,088 --> 00:52:01,898
You were thirsty, eh? Have more.
718
00:52:02,548 --> 00:52:03,728
Yeah.
719
00:52:03,948 --> 00:52:06,427
Cuatro Cheese Kimchi.
720
00:52:06,428 --> 00:52:09,268
You can never come by this.
721
00:52:09,598 --> 00:52:10,598
Sure.
722
00:52:14,488 --> 00:52:17,287
You really enjoy your food, eh?
723
00:52:17,288 --> 00:52:19,948
Yeah, that's the way to go.
724
00:52:34,358 --> 00:52:37,548
You're a good cook.
725
00:52:37,858 --> 00:52:39,098
You don't like it?
726
00:52:41,318 --> 00:52:45,457
I am modern, so I can't compete...
727
00:52:45,458 --> 00:52:47,908
...with a traditional person like you.
728
00:52:48,548 --> 00:52:49,978
That's confusing.
729
00:52:50,708 --> 00:52:52,208
Is it a compliment or not?
730
00:52:53,688 --> 00:52:56,777
I want to learn from
your open-mindedness.
731
00:52:56,778 --> 00:52:57,888
Come on.
732
00:52:58,148 --> 00:53:01,918
You're the one who's really open-minded.
733
00:53:02,228 --> 00:53:04,978
You take in an ex-convict
as your daughter-in-law.
734
00:53:06,518 --> 00:53:07,548
Mom.
735
00:53:08,458 --> 00:53:09,688
Oh gosh.
736
00:53:10,688 --> 00:53:12,548
It slipped out.
737
00:53:12,758 --> 00:53:13,798
Sorry.
738
00:53:14,118 --> 00:53:15,797
Ex-convict?
739
00:53:15,798 --> 00:53:16,858
What…
740
00:53:18,688 --> 00:53:20,668
Yes, I'm an ex-convict.
741
00:53:20,828 --> 00:53:23,058
I got fined $50 for stalking.
742
00:53:23,458 --> 00:53:24,658
I've introduced myself.
743
00:53:27,198 --> 00:53:28,318
I ate.
744
00:53:33,378 --> 00:53:34,518
I drank.
745
00:53:34,888 --> 00:53:35,948
I'll get going.
746
00:53:37,688 --> 00:53:38,948
Joo Jang Mi!
747
00:53:50,228 --> 00:53:54,198
[The Storm Begins]
748
00:53:58,228 --> 00:53:59,947
Oh gosh.
749
00:53:59,948 --> 00:54:01,598
Oh no…
750
00:54:36,658 --> 00:54:37,688
Jang Mi.
751
00:54:51,328 --> 00:54:52,428
Don't come.
752
00:54:55,998 --> 00:54:57,118
Are you ok?
753
00:54:57,328 --> 00:54:58,488
Don’t come close.
754
00:55:02,948 --> 00:55:04,228
Jang Mi.
755
00:55:05,578 --> 00:55:06,908
It's all your fault.
756
00:55:08,948 --> 00:55:10,028
Yeah.
757
00:55:11,378 --> 00:55:12,858
I'm sorry.
758
00:55:15,028 --> 00:55:16,548
Go! Go!
759
00:55:16,798 --> 00:55:17,888
What's wrong?
760
00:55:20,398 --> 00:55:21,748
Go.
761
00:55:22,798 --> 00:55:23,918
Please go.
762
00:55:51,378 --> 00:55:53,258
- Did you…
- Don’t say anything!
763
00:55:57,228 --> 00:55:59,198
Don't.
764
00:56:08,148 --> 00:56:09,398
Don't follow us.
765
00:56:18,148 --> 00:56:19,578
Is this what you were after?
766
00:56:21,748 --> 00:56:23,118
You're so childish.
767
00:56:33,988 --> 00:56:35,198
Thank you.
768
00:56:36,148 --> 00:56:37,327
And I'm sorry.
769
00:56:37,328 --> 00:56:38,458
Well.
770
00:56:39,148 --> 00:56:41,197
We have a secret each.
771
00:56:41,198 --> 00:56:45,098
So don't spread any rumors.
772
00:56:47,088 --> 00:56:48,598
It's like...
773
00:56:49,798 --> 00:56:51,288
...poop on pants, right?
774
00:56:51,978 --> 00:56:54,948
It happened against your will.
775
00:56:55,198 --> 00:56:57,828
It's scary and embarrassing.
776
00:56:58,658 --> 00:57:00,118
It hurts so much…
777
00:57:00,948 --> 00:57:03,688
…you can't look at it or...
778
00:57:04,428 --> 00:57:05,658
...talk about it.
779
00:57:06,318 --> 00:57:07,778
Gosh.
780
00:57:11,598 --> 00:57:13,857
Must you say everything on your mind?
781
00:57:13,858 --> 00:57:15,398
Don't worry.
782
00:57:16,318 --> 00:57:17,728
I won't tell anyone.
783
00:57:37,658 --> 00:57:39,088
What did you two talk about?
784
00:57:40,228 --> 00:57:41,518
Let's drop it.
785
00:57:44,318 --> 00:57:45,998
I told Yeo Reum.
786
00:57:47,888 --> 00:57:48,888
That I like him.
787
00:57:56,228 --> 00:57:59,088
Oh, you're leaving?
788
00:58:01,088 --> 00:58:02,258
Ms. Shin.
789
00:58:03,008 --> 00:58:04,948
I saw a new you today.
790
00:58:05,978 --> 00:58:08,277
I'm so sorry and ashamed.
791
00:58:08,278 --> 00:58:09,398
No.
792
00:58:09,978 --> 00:58:11,448
Now I feel at ease.
793
00:58:11,688 --> 00:58:14,888
You look like you wouldn't use toilets.
794
00:58:15,348 --> 00:58:17,117
It's scary because...
795
00:58:17,118 --> 00:58:19,028
...they seem
like they're hiding something.
796
00:58:20,198 --> 00:58:22,597
- Yeah.
- I thought you'd choose...
797
00:58:22,598 --> 00:58:24,967
...a robotic type
for your in-law like you.
798
00:58:24,968 --> 00:58:28,398
She's so down-to-earth.
799
00:58:31,238 --> 00:58:33,637
Whatever happens...
800
00:58:33,638 --> 00:58:36,748
...you know
how to forgive people.
801
00:58:38,088 --> 00:58:40,108
Anyway, I see you in a new light.
802
00:58:41,548 --> 00:58:42,598
Thanks.
803
00:58:43,798 --> 00:58:46,248
- Bye.
- Bye.
804
00:58:59,798 --> 00:59:00,798
Hoon Dong.
805
00:59:01,468 --> 00:59:02,798
What's wrong?
806
00:59:03,488 --> 00:59:04,748
You ok?
807
00:59:06,578 --> 00:59:08,137
Sorry for calling you out of the blue.
808
00:59:08,138 --> 00:59:10,078
I feel like...
809
00:59:10,578 --> 00:59:12,008
...I can tell you anything.
810
00:59:14,858 --> 00:59:16,548
I feel like...
811
00:59:16,948 --> 00:59:18,598
...I can tell him anything.
812
00:59:19,198 --> 00:59:21,518
So you told him about us? Everything?
813
00:59:21,918 --> 00:59:24,518
I'm going to be his girlfriend.
We shouldn’t have secrets.
814
00:59:24,888 --> 00:59:28,148
I can't sacrifice myself
for you any longer.
815
00:59:28,978 --> 00:59:30,527
What about the poop?
816
00:59:30,528 --> 00:59:32,028
- Will you tell him that too?
- Hey!
817
00:59:32,748 --> 00:59:34,698
It was just a tiny bit.
818
00:59:35,798 --> 00:59:37,097
Shall I tell him?
819
00:59:37,098 --> 00:59:38,937
Hey. You!
820
00:59:38,938 --> 00:59:40,198
Hey.
821
00:59:41,088 --> 00:59:42,777
- So dirty…
- Don't tell him.
822
00:59:42,778 --> 00:59:44,808
Please. Don't.
823
00:59:47,608 --> 00:59:51,048
Now I totally get what Gi Tae's up to.
824
00:59:56,198 --> 00:59:57,198
Thanks.
825
01:00:32,818 --> 01:00:34,258
[Preview]
826
01:00:34,628 --> 01:00:37,388
I'm going to marry work.
827
01:00:37,658 --> 01:00:40,527
I don't think you should
treat me this way.
828
01:00:40,528 --> 01:00:42,568
Pursue one guy.
829
01:00:42,778 --> 01:00:44,727
Both of you… are out.
830
01:00:44,728 --> 01:00:45,827
Jang Mi…
831
01:00:45,828 --> 01:00:46,838
Take care of her.
832
01:00:48,438 --> 01:00:49,708
Don't you remember last night?
833
01:00:50,428 --> 01:00:53,117
Doesn't that guy work at
Hoon Dong's restaurant?
834
01:00:53,118 --> 01:00:54,207
I'll tell you everything.
835
01:00:54,208 --> 01:00:55,437
It's Yeo Reum.
836
01:00:55,438 --> 01:00:56,917
Again, eh?
837
01:00:56,918 --> 01:00:59,278
I need to get rid of you, Gi Tae.
52101