Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:01,760
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,780
Find her.
3
00:00:03,780 --> 00:00:06,740
I don't think we're
supposed to find anyone.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,780
I think I'm having
someone else's calling.
5
00:00:08,780 --> 00:00:11,780
No matter what I do, I'm the
bad guy, and I'm tired of it.
6
00:00:11,780 --> 00:00:13,660
So we're not doing this.
7
00:00:13,660 --> 00:00:14,740
He loves you.
8
00:00:14,740 --> 00:00:16,860
And I love him.
I just hope it'll be enough.
9
00:00:16,860 --> 00:00:18,780
The Major would like a word.
10
00:00:18,780 --> 00:00:21,700
I knew.
It's like the subway tunnels, Dad.
11
00:00:21,700 --> 00:00:23,700
They're right here.
12
00:00:23,700 --> 00:00:24,810
I think I found
the Major's Holy Grail.
13
00:00:24,810 --> 00:00:27,660
They found that some
of the passengers
14
00:00:27,660 --> 00:00:28,810
are more sensitive to the callings.
15
00:00:28,810 --> 00:00:30,700
Cal.
16
00:00:30,700 --> 00:00:31,780
If the Major finds out
what he can do...
17
00:00:31,780 --> 00:00:33,720
We got to make sure
she never does.
18
00:00:36,730 --> 00:00:38,730
Cal!
19
00:00:46,750 --> 00:00:48,670
No, no, no, no.
20
00:00:48,670 --> 00:00:50,870
I said no police, damn it.
21
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:01,670 --> 00:01:02,790
Whoa, whoa.
Sir, sir.
23
00:01:02,790 --> 00:01:04,660
No, no, no, no.
I-I'm Ben Stone.
24
00:01:04,660 --> 00:01:05,750
Thi... This is my house, my family...
25
00:01:05,750 --> 00:01:06,820
Calm down.
Let me see some I.D.
26
00:01:12,670 --> 00:01:13,820
He's, uh... He's small,
27
00:01:13,820 --> 00:01:16,750
and he's been really...
He's been really sick.
28
00:01:17,820 --> 00:01:21,680
I have a photo.
29
00:01:22,830 --> 00:01:24,820
These are just elimination prints.
30
00:01:24,820 --> 00:01:26,760
Mm-hmm.
31
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
Thank you.
32
00:01:29,760 --> 00:01:32,670
Mrs. Stone, does your son
have a history of running away?
33
00:01:32,670 --> 00:01:33,800
No, no.
34
00:01:33,800 --> 00:01:36,720
Uh, well, he did go off once recently.
35
00:01:36,720 --> 00:01:37,790
Anything going on at home
36
00:01:37,790 --> 00:01:39,700
that might make him want to leave?
37
00:01:40,700 --> 00:01:42,780
His father moved out two weeks ago.
38
00:01:42,780 --> 00:01:45,720
That's Benjamin Stone?
Yes.
39
00:01:45,720 --> 00:01:47,760
Who was with Cal on Flight 828?
40
00:01:47,760 --> 00:01:49,670
Yes, yes, but they talk every day.
41
00:01:49,670 --> 00:01:50,750
They see each other all the time.
42
00:01:50,750 --> 00:01:51,800
Cal didn't go off to see Ben.
43
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
Something must've happened.
44
00:01:53,720 --> 00:01:55,680
Any sense of what that might be?
45
00:01:58,700 --> 00:02:00,690
Mrs. Stone,
are you aware of someone
46
00:02:00,690 --> 00:02:01,830
that might want to harm Cal?
47
00:02:01,830 --> 00:02:03,810
No.
48
00:02:03,810 --> 00:02:06,810
But his father thinks...
49
00:02:06,810 --> 00:02:09,690
Grace. Grace.
Oh, my God.
50
00:02:12,790 --> 00:02:15,770
Mr. Stone.
51
00:02:15,770 --> 00:02:17,690
Yes?
52
00:02:17,690 --> 00:02:19,670
Your ex-wife was about to...
53
00:02:19,670 --> 00:02:22,730
No, we're...
We're still married.
54
00:02:22,730 --> 00:02:25,690
Your wife was about to share
a theory of yours
55
00:02:25,690 --> 00:02:26,850
about someone who might want
to harm your son.
56
00:02:29,790 --> 00:02:33,690
Well, Cal has been a bit of
a celebrity since we came back,
57
00:02:33,690 --> 00:02:35,750
a lot of unwanted attention,
58
00:02:35,750 --> 00:02:37,760
but, no, nothing specific.
59
00:02:37,760 --> 00:02:41,760
Mr. Stone, can you tell me
your whereabouts this evening?
60
00:02:41,760 --> 00:02:43,740
I was with my sister,
Detective Michaela Stone.
61
00:02:43,740 --> 00:02:44,850
No, this has nothing to do with Ben.
62
00:02:44,850 --> 00:02:47,700
I can assure you.
63
00:02:52,690 --> 00:02:53,780
Michaela, what are you doing here?
64
00:02:53,780 --> 00:02:54,860
Where is he?
65
00:02:54,860 --> 00:02:56,740
Where is he?!
Who?
66
00:02:56,740 --> 00:02:58,780
Don't mess with me, Autumn.
Where's Cal?
67
00:02:58,780 --> 00:03:00,660
Michaela, I swear to you,
68
00:03:00,660 --> 00:03:01,770
I have zero idea
what you're talking about!
69
00:03:01,770 --> 00:03:03,780
We know that you're the mole, Autumn.
70
00:03:03,780 --> 00:03:05,740
We know that you have been
working with the Major,
71
00:03:05,740 --> 00:03:06,780
whoever the hell that is.
72
00:03:06,780 --> 00:03:07,850
So if you don't have Cal here,
73
00:03:07,850 --> 00:03:10,740
I'm guessing the Major does.
74
00:03:10,740 --> 00:03:13,820
You are gonna tell me
exactly where he is.
75
00:03:13,820 --> 00:03:16,770
Michaela, you have to believe me.
76
00:03:16,770 --> 00:03:18,720
The hell I do.
77
00:03:18,720 --> 00:03:20,690
You have been lying to us
since the moment you got here.
78
00:03:20,690 --> 00:03:22,740
We brought you in, Autumn.
We protected you.
79
00:03:22,740 --> 00:03:24,740
Michaela, I don't know
what you're talking about.
80
00:03:28,830 --> 00:03:30,750
Olive, what's up?
81
00:03:30,750 --> 00:03:32,710
Hey.
82
00:03:32,710 --> 00:03:34,780
The cops.
They think it's Dad.
83
00:03:34,780 --> 00:03:35,830
You need to come.
84
00:03:35,830 --> 00:03:37,710
Yeah, I'll be right there.
85
00:03:37,710 --> 00:03:39,750
You, too. Come on.
86
00:03:39,750 --> 00:03:41,790
You've got it all wrong.
87
00:03:43,710 --> 00:03:50,140
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
88
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
Police activity at the Ben Stone residence.
89
00:04:14,840 --> 00:04:17,800
The call was for
a missing child.
90
00:04:22,870 --> 00:04:24,760
You've been monitoring the chatter?
91
00:04:24,760 --> 00:04:26,780
They've got an ECT team on site.
92
00:04:26,780 --> 00:04:29,700
They're canvassing the neighborhood.
93
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
They'll focus on the family first.
94
00:04:31,700 --> 00:04:33,720
Monitor the situation and report back.
95
00:04:33,720 --> 00:04:34,870
I need to keep her apprised.
96
00:04:34,870 --> 00:04:36,720
Copy.
97
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
Go in closer.
98
00:04:41,870 --> 00:04:44,760
Hey, can you keep an eye on her?
99
00:04:44,760 --> 00:04:46,790
Yes, ma'am.
100
00:04:54,850 --> 00:04:57,690
We never should've called the cops.
101
00:04:57,690 --> 00:04:59,840
Who doesn't call the cops
when their child goes missing?
102
00:04:59,840 --> 00:05:01,730
I know.
It sounds...
103
00:05:01,730 --> 00:05:03,710
Bu-But the people
who I think are behind this
104
00:05:03,710 --> 00:05:05,770
are higher up on the food chain...
way higher.
105
00:05:05,770 --> 00:05:06,880
We-We're playing into their hands
106
00:05:06,880 --> 00:05:08,760
by having the cops here.
107
00:05:08,760 --> 00:05:09,840
What does that even mean?
108
00:05:09,840 --> 00:05:11,770
Hey.
109
00:05:11,770 --> 00:05:13,810
Um, I have Autumn in the car.
110
00:05:13,810 --> 00:05:15,770
She's denying everything.
Of course she is.
111
00:05:15,770 --> 00:05:16,850
Yeah, my thoughts exactly.
112
00:05:16,850 --> 00:05:18,870
Who's Autumn?
Is she involved in this?
113
00:05:18,870 --> 00:05:20,770
We think so.
114
00:05:20,770 --> 00:05:22,850
She's a passenger from 828.
115
00:05:22,850 --> 00:05:25,750
We're all but certain
the Major sent her to spy on us.
116
00:05:25,750 --> 00:05:27,650
The Major?
117
00:05:27,650 --> 00:05:28,840
I-I'm sorry.
118
00:05:28,840 --> 00:05:30,880
She's been secretly
investigating Flight 828,
119
00:05:30,880 --> 00:05:33,750
the passengers, us.
120
00:05:34,860 --> 00:05:37,720
What does she want with our son?
121
00:05:37,720 --> 00:05:39,760
Grace, you know
that ever since the flight,
122
00:05:39,760 --> 00:05:40,810
we have been hearing things,
123
00:05:40,810 --> 00:05:41,860
some of us seeing things.
124
00:05:41,860 --> 00:05:44,760
And this is happening to Cal?
125
00:05:46,650 --> 00:05:48,700
In a sense.
126
00:05:48,700 --> 00:05:52,780
But he seems to be experiencing them
127
00:05:52,780 --> 00:05:56,730
more strongly than anyone else.
128
00:05:56,730 --> 00:05:58,820
Why wouldn't you tell me this?
129
00:05:58,820 --> 00:06:02,760
I-I'm sorry.
I...
130
00:06:02,760 --> 00:06:04,820
Ben was trying to protect you, Grace.
131
00:06:04,820 --> 00:06:06,780
We thought that they were dangerous to you,
132
00:06:06,780 --> 00:06:08,780
to non-passengers.
133
00:06:08,780 --> 00:06:10,740
When we shared the details,
134
00:06:10,740 --> 00:06:11,760
it got people killed.
135
00:06:11,760 --> 00:06:13,870
It happened to the friends
of this other passenger.
136
00:06:13,870 --> 00:06:15,740
Harvey Stein.
It almost happened to Jared.
137
00:06:15,740 --> 00:06:16,820
But it didn't.
138
00:06:16,820 --> 00:06:21,750
So, now we think... hope...
That it was a...
139
00:06:21,750 --> 00:06:23,670
tragic fluke.
140
00:06:33,790 --> 00:06:37,830
Okay, the era of you protecting me,
141
00:06:37,830 --> 00:06:39,780
that's over.
142
00:06:41,660 --> 00:06:43,870
If you know something
that will help us find Cal,
143
00:06:43,870 --> 00:06:45,810
I want to hear about it.
144
00:06:45,810 --> 00:06:48,790
Ben, I would rather die
145
00:06:48,790 --> 00:06:52,670
than not do everything in my power
146
00:06:52,670 --> 00:06:53,840
to save our son.
147
00:07:04,670 --> 00:07:07,780
We somehow think
the Major knows about Cal.
148
00:07:07,780 --> 00:07:08,840
Knows what, exactly?
149
00:07:08,840 --> 00:07:11,670
That he draws things.
150
00:07:11,670 --> 00:07:12,880
Yeah.
151
00:07:12,880 --> 00:07:14,790
And sometimes, the things
that he draws,
152
00:07:14,790 --> 00:07:17,680
they've happened already,
but he couldn't have known.
153
00:07:17,680 --> 00:07:19,750
Other times,
they haven't happened yet,
154
00:07:19,750 --> 00:07:20,840
and when they do...
155
00:07:20,840 --> 00:07:23,760
What... What do you mean he draws them?
156
00:07:36,850 --> 00:07:39,750
Look.
157
00:07:41,680 --> 00:07:43,670
This is Thomas.
158
00:07:43,670 --> 00:07:44,840
He was a stowaway on 828.
159
00:07:44,840 --> 00:07:50,650
Cal knew... knew his name,
even where he was hiding.
160
00:07:50,650 --> 00:07:52,810
And this is a place where we found
a group of missing passengers.
161
00:07:53,880 --> 00:07:55,840
And this...
162
00:07:57,730 --> 00:07:59,770
Is that...?
163
00:07:59,770 --> 00:08:01,850
Us.
164
00:08:01,850 --> 00:08:05,760
Right now.
165
00:08:11,810 --> 00:08:12,870
Now what?
166
00:08:23,190 --> 00:08:25,446
God, he looks terrified.
167
00:08:25,447 --> 00:08:26,330
Yeah, but just because he drew it
168
00:08:26,330 --> 00:08:27,440
doesn't necessarily mean that...
169
00:08:27,440 --> 00:08:29,280
You said yourself all these
other drawings came true.
170
00:08:29,280 --> 00:08:30,460
Why shouldn't we assume
the same of this one?
171
00:08:30,460 --> 00:08:33,440
Wait, wait, wait.
There's more pages, guys.
172
00:08:33,440 --> 00:08:36,280
Is that the Major?
173
00:08:36,280 --> 00:08:38,134
Maybe.
I don't know.
174
00:08:38,135 --> 00:08:41,340
Okay. There's got to be
something else in there.
175
00:08:41,340 --> 00:08:43,260
There's a page missing.
176
00:08:43,260 --> 00:08:44,962
Maybe he took it with him.
177
00:08:46,880 --> 00:08:48,398
Or someone stole it.
178
00:08:48,399 --> 00:08:50,760
Autumn, sh-she was
at the apartment with Cal.
179
00:08:50,760 --> 00:08:52,890
She... was looking at his sketches.
180
00:08:52,890 --> 00:08:54,970
So if she's got the page, I'll get it back.
181
00:08:54,970 --> 00:08:56,770
Wait.
182
00:08:56,770 --> 00:09:02,930
All these... trees, lake, rocks.
183
00:09:04,840 --> 00:09:05,970
I think he left us a map.
184
00:09:05,970 --> 00:09:08,770
It looks like upstate, but where?
185
00:09:08,770 --> 00:09:10,840
Wait.
Go back.
186
00:09:10,840 --> 00:09:11,910
I recognize this.
187
00:09:11,910 --> 00:09:13,850
Last summer, I was in Tannersville
188
00:09:13,850 --> 00:09:15,750
in the Catskills, the Town Square.
189
00:09:15,750 --> 00:09:17,950
This flagpole, the statue under
the steeple of the church...
190
00:09:17,950 --> 00:09:19,890
It looked just like this.
You're positive?
191
00:09:19,890 --> 00:09:20,960
No, it's a crayon drawing.
192
00:09:20,960 --> 00:09:22,920
I'm not positive, but it could be.
193
00:09:22,920 --> 00:09:23,960
Then we should get up there.
194
00:09:23,960 --> 00:09:25,910
I mean, if you're right,
195
00:09:25,910 --> 00:09:27,750
the other drawings could be
landmarks that'll show up.
196
00:09:27,750 --> 00:09:28,930
What about the 19 cops in our house?
197
00:09:28,930 --> 00:09:30,840
No, they can't know any of this.
198
00:09:30,840 --> 00:09:32,800
We have to assume
the Major has eyes and ears
199
00:09:32,800 --> 00:09:33,920
up and down law enforcement.
200
00:09:33,920 --> 00:09:36,770
We have to get rid of them.
How?
201
00:09:39,780 --> 00:09:41,900
Let me make a call.
202
00:09:48,770 --> 00:09:50,960
Grace. Ben.
203
00:09:50,960 --> 00:09:53,890
Hey, Cal's fine.
204
00:09:53,890 --> 00:09:55,900
He's fine.
He's with Steve.
205
00:09:55,900 --> 00:09:58,770
Oh, my God. Did you talk to him?
Yeah, I just saw him.
206
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
He's fast asleep.
Steve had his phone off.
207
00:10:00,770 --> 00:10:02,930
He had no idea we'd be calling.
Oh, God.
208
00:10:02,930 --> 00:10:04,960
Thank you.
Yeah.
209
00:10:04,960 --> 00:10:06,780
Hey, Chris.
210
00:10:06,780 --> 00:10:07,890
Hey.
211
00:10:07,890 --> 00:10:09,860
I didn't know
you were working this case.
212
00:10:09,860 --> 00:10:10,940
I'm friends with the family,
213
00:10:10,940 --> 00:10:12,900
so I thought I'd help out.
214
00:10:12,900 --> 00:10:13,940
False alarm?
215
00:10:13,940 --> 00:10:15,900
Yeah, kid's with his grandfather.
216
00:10:15,900 --> 00:10:17,790
You know, the whole family,
217
00:10:17,790 --> 00:10:19,900
they've been a bit edgy
since the plane came back.
218
00:10:19,900 --> 00:10:21,950
I think they just jumped
to the worst-case scenario.
219
00:10:21,950 --> 00:10:23,910
You sure about this?
220
00:10:27,930 --> 00:10:29,890
That picture was taken today?
221
00:10:29,890 --> 00:10:31,910
Yeah, 10 minutes ago.
222
00:10:33,770 --> 00:10:35,980
Okay, well, good news, then.
223
00:10:35,980 --> 00:10:38,780
Great news.
Mm.
224
00:10:38,780 --> 00:10:41,890
All right, guys, wrap it up.
225
00:10:41,890 --> 00:10:43,870
False alarm.
226
00:10:44,860 --> 00:10:46,870
Thanks so much.
227
00:10:46,870 --> 00:10:48,780
I'm so sorry.
228
00:10:48,780 --> 00:10:50,890
I'm just glad your son is safe.
229
00:10:50,890 --> 00:10:52,770
Thank you.
230
00:11:00,750 --> 00:11:01,790
Thank you.
231
00:11:01,790 --> 00:11:02,900
Yeah, no biggie.
232
00:11:02,900 --> 00:11:04,760
Just my career.
233
00:11:04,760 --> 00:11:05,940
We have a suspect in the car.
234
00:11:05,940 --> 00:11:07,880
We think that she knows
where Cal went.
235
00:11:07,880 --> 00:11:09,790
We can take her in
and work that angle.
236
00:11:09,790 --> 00:11:11,900
You want to take a kidnapping
suspect into the precinct
237
00:11:11,900 --> 00:11:13,950
after I just told half the NYPD
there's no missing kid?
238
00:11:13,950 --> 00:11:15,980
She has tons of open warrants
from before 828.
239
00:11:15,980 --> 00:11:17,980
Once we get her in the box,
we can ask her whatever we want.
240
00:11:17,980 --> 00:11:19,940
Uh, no, we're sending
the cops away why?
241
00:11:19,940 --> 00:11:21,800
Because we know more than they do.
242
00:11:21,800 --> 00:11:22,900
Trust me.
243
00:11:22,900 --> 00:11:23,960
All right, Grace and I are gonna
244
00:11:23,960 --> 00:11:25,820
start the drive up to Tannersville.
245
00:11:25,820 --> 00:11:26,910
We'll look for Cal's clues along the way.
246
00:11:26,910 --> 00:11:28,800
Hey, borrow a car.
247
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
Anything registered to you
is gonna tip off the Major
248
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
by the time you hit the first tollbooth.
All right.
249
00:11:34,780 --> 00:11:35,870
What is it?
250
00:11:35,870 --> 00:11:37,750
Uh...
251
00:11:37,750 --> 00:11:39,810
Danny has a truck.
252
00:11:40,800 --> 00:11:43,920
Then let's go get it.
253
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
I'll text him.
254
00:11:51,790 --> 00:11:53,770
I want to help.
255
00:11:53,770 --> 00:11:55,950
You're home base.
Grandpa's on his way.
256
00:11:55,950 --> 00:11:58,890
Lock the door.
Open for him but nobody else.
257
00:11:58,890 --> 00:12:01,800
If either one of you
sees anything or hears anything,
258
00:12:01,800 --> 00:12:02,970
you call us ASAP.
259
00:12:02,970 --> 00:12:06,810
Hey, we're gonna find him, all right?
260
00:12:06,810 --> 00:12:08,930
This is gonna be okay.
261
00:12:12,810 --> 00:12:14,890
Lock the door.
262
00:12:34,800 --> 00:12:36,980
So, this is his other vehicle?
263
00:12:36,980 --> 00:12:38,810
He's outdoorsy.
264
00:12:38,810 --> 00:12:40,830
He has a lot of gear.
265
00:12:43,890 --> 00:12:45,760
Expect low, frigid temperatures
266
00:12:45,760 --> 00:12:46,960
for the next four days.
267
00:12:46,960 --> 00:12:48,920
An hours-long high-speed chase
throughout the boroughs
268
00:12:48,920 --> 00:12:50,970
ended in tragedy early this morning.
269
00:12:50,970 --> 00:12:54,800
The driver, the primary suspect
in a brazen double homicide
270
00:12:54,800 --> 00:12:55,980
and theft of an armored car,
271
00:12:55,980 --> 00:12:58,840
plunged the stolen vehicle
into the East River.
272
00:12:58,840 --> 00:13:01,790
Well, at least for once,
it's not about Flight 828.
273
00:13:03,940 --> 00:13:05,940
We should keep it on.
We might hear something helpful.
274
00:13:05,940 --> 00:13:08,830
If there's news,
Michaela will have it first.
275
00:13:10,850 --> 00:13:12,830
I need to think.
276
00:13:14,810 --> 00:13:17,830
When you supposedly escaped,
277
00:13:17,830 --> 00:13:20,910
why'd you go to Ben, of all people?
278
00:13:22,950 --> 00:13:24,850
Okay, how about this one, then?
279
00:13:24,850 --> 00:13:27,780
You and I have not hung out once
since you've shown up.
280
00:13:27,780 --> 00:13:29,830
Then, all of a sudden,
you're knocking on my door
281
00:13:29,830 --> 00:13:31,850
when Cal just so happens to be there.
282
00:13:31,850 --> 00:13:33,770
And now Cal is in danger...
283
00:13:33,770 --> 00:13:34,850
I think because of you.
284
00:13:34,850 --> 00:13:35,950
I also think
285
00:13:35,950 --> 00:13:38,930
that you took a page
out of Cal's sketchbook.
286
00:13:38,930 --> 00:13:40,950
You know, for a con artist,
287
00:13:40,950 --> 00:13:43,760
your poker face sucks hard.
288
00:13:43,760 --> 00:13:44,830
I need the page, Autumn.
289
00:13:44,830 --> 00:13:46,790
You're gonna tell me
where it is.
290
00:13:46,790 --> 00:13:48,940
A boy's life is on the line.
291
00:13:48,940 --> 00:13:52,840
Even if I knew something,
I could never tell you.
292
00:13:52,840 --> 00:13:53,960
She'd find out.
293
00:13:53,960 --> 00:13:55,780
She would know.
294
00:13:55,780 --> 00:13:57,790
What does she have on you, Autumn?
295
00:13:57,790 --> 00:13:59,840
It can't just be about a few
old identity-theft warrants.
296
00:13:59,840 --> 00:14:01,950
It's not just about me.
297
00:14:01,950 --> 00:14:04,760
What does that mean?
298
00:14:04,760 --> 00:14:07,750
Autumn, who else is it about?
299
00:14:18,980 --> 00:14:21,840
NYPD left the Stone residence,
300
00:14:21,840 --> 00:14:22,950
but so have Grace and Ben Stone.
301
00:14:22,950 --> 00:14:24,770
We're tracking their vehicle,
302
00:14:24,770 --> 00:14:26,760
but it's been stationary for a while.
303
00:14:26,760 --> 00:14:27,870
They may have swapped cars.
304
00:14:27,870 --> 00:14:29,950
Get some bodies in the field.
305
00:14:29,950 --> 00:14:32,750
Generate a list of potential vehicles...
306
00:14:32,750 --> 00:14:34,750
Family members, colleagues, friends.
307
00:14:34,750 --> 00:14:35,840
That's not all.
308
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
Autumn Cox is in police custody.
309
00:14:46,790 --> 00:14:50,790
It's Jansen.
I need to speak to the Major.
310
00:14:50,790 --> 00:14:52,750
It's urgent.
311
00:15:04,850 --> 00:15:07,980
This is it... Tannersville.
312
00:15:07,980 --> 00:15:10,760
The statue,
the steeple, the flagpole...
313
00:15:10,760 --> 00:15:12,820
It all matches.
314
00:15:17,820 --> 00:15:19,970
This is incredible.
315
00:15:19,970 --> 00:15:22,760
He drew every last detail.
316
00:15:23,940 --> 00:15:27,860
Let's park back there,
show his picture around.
317
00:15:27,860 --> 00:15:30,760
How many years ago was that?
318
00:15:30,760 --> 00:15:32,770
Can you spell that last name?
319
00:15:33,860 --> 00:15:36,860
Yeah, and...
and do they have an address?
320
00:15:39,840 --> 00:15:41,930
Great. Thank you.
You've been a lot of help.
321
00:15:47,960 --> 00:15:49,830
How are you cold?
322
00:15:49,830 --> 00:15:50,980
They just jacked the heat up in here.
323
00:15:50,980 --> 00:15:52,870
I don't know, but listen.
That was Social Services.
324
00:15:52,870 --> 00:15:54,790
Autumn had a kid, a daughter.
325
00:15:54,790 --> 00:15:55,950
She's 8 years old,
326
00:15:55,950 --> 00:15:57,780
which means she was a toddler
when the plane disappeared.
327
00:15:57,780 --> 00:15:58,950
Really?
328
00:15:58,950 --> 00:16:00,870
She already lost custody due to
a prison stint back in 2011,
329
00:16:00,870 --> 00:16:03,860
but the woman that she asked me
to track down, Clarissa Ford?
330
00:16:03,860 --> 00:16:05,950
It turns out that
that's the kid's foster mom.
331
00:16:05,950 --> 00:16:07,780
Does she still have the kid?
332
00:16:07,780 --> 00:16:08,860
No, she was adopted out four years ago,
333
00:16:08,860 --> 00:16:10,850
but that's who she's talking about, Jared.
334
00:16:10,850 --> 00:16:12,970
"It's not just about me."
She's talking about her kid.
335
00:16:12,970 --> 00:16:15,780
The... The Major must've
tracked her down.
336
00:16:15,780 --> 00:16:16,830
That's her leverage.
337
00:16:16,830 --> 00:16:18,790
So Autumn spies on the passengers,
338
00:16:18,790 --> 00:16:21,790
and in return, the Major
reunites her with her daughter.
339
00:16:21,790 --> 00:16:22,940
That's why she's so scared.
340
00:16:22,940 --> 00:16:24,870
She doesn't want to do anything
that might jeopardi...
341
00:16:24,870 --> 00:16:26,870
Yeah?
342
00:16:26,870 --> 00:16:28,970
We've tracked down the kid, too,
343
00:16:28,970 --> 00:16:30,900
so we can make a deal with Autumn.
344
00:16:30,900 --> 00:16:32,790
Well, we better move fast.
345
00:16:32,790 --> 00:16:34,760
The Feds just voided her warrants.
346
00:16:34,760 --> 00:16:35,960
What are you talking about?
347
00:16:35,960 --> 00:16:38,880
Whoever this Major is,
she's pulling strings.
348
00:16:38,880 --> 00:16:41,790
It's only a matter of time
349
00:16:41,790 --> 00:16:42,950
before we have to cut Autumn loose.
350
00:16:48,780 --> 00:16:49,860
Excuse me.
Hi.
351
00:16:49,860 --> 00:16:51,950
Hi, there.
Hi. We're looking for our son.
352
00:16:51,950 --> 00:16:53,760
Did you see him?
353
00:16:53,760 --> 00:16:54,870
Excuse me, sir, his name is Cal.
354
00:16:54,870 --> 00:16:57,750
Excuse, me, sir, hi.
No?
355
00:16:57,750 --> 00:16:59,880
My son is lost.
Did you maybe see... no?
356
00:16:59,880 --> 00:17:01,840
Sir, have you seen this little boy?
357
00:17:01,840 --> 00:17:04,790
Please, I-I-I'm looking for this boy.
358
00:17:04,790 --> 00:17:05,950
His name is Cal.
359
00:17:10,750 --> 00:17:11,970
You have no idea what it's like,
360
00:17:11,970 --> 00:17:13,910
knowing your child is this close
361
00:17:13,910 --> 00:17:15,850
and not being able to see her,
362
00:17:15,850 --> 00:17:16,970
begging this woman...
363
00:17:16,970 --> 00:17:18,870
The Major.
364
00:17:20,790 --> 00:17:23,770
I told her that Cal was special,
365
00:17:23,770 --> 00:17:26,840
that somehow he knew things
he shouldn't have known.
366
00:17:26,840 --> 00:17:29,830
Cal's sketchbook...
You tore a page out of it,
367
00:17:29,830 --> 00:17:33,830
a picture of where he was going.
368
00:17:33,830 --> 00:17:37,890
You sold out another child to get your own.
369
00:17:39,790 --> 00:17:41,960
I didn't give her the drawing.
370
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
I swear to you.
371
00:17:43,800 --> 00:17:46,840
Autumn, you can make this right still.
372
00:17:46,840 --> 00:17:49,800
I can help you see your child.
373
00:17:50,800 --> 00:17:52,750
Do you know where she is?
374
00:17:52,750 --> 00:17:53,970
I know exactly where she is,
375
00:17:53,970 --> 00:17:56,840
but you have to help us find Cal first.
376
00:17:58,840 --> 00:18:01,770
I can't take the risk.
377
00:18:01,770 --> 00:18:02,980
If the Major finds out,
378
00:18:02,980 --> 00:18:05,770
I don't know what she'll do.
379
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
We're out of time, Mick.
Captain wants to kick her.
380
00:18:10,860 --> 00:18:12,880
You know we cannot keep her
without federal warrants.
381
00:18:12,880 --> 00:18:13,980
Give me one more minute.
382
00:18:20,860 --> 00:18:22,770
Flight 828...
It happened for a reason.
383
00:18:22,770 --> 00:18:23,900
I believe that it brought us together
384
00:18:23,900 --> 00:18:25,840
so that we could help
each other, trust each other.
385
00:18:25,840 --> 00:18:27,800
Autumn, look at me.
386
00:18:29,780 --> 00:18:32,880
Do you really think
you can trust the Major?
387
00:18:40,420 --> 00:18:44,370
Sweetheart,
why don't you come downstairs?
388
00:18:44,450 --> 00:18:46,450
I made us some soup.
389
00:18:46,450 --> 00:18:50,450
This can't be happening again.
390
00:18:52,450 --> 00:18:56,250
This is exactly how I felt the last time.
391
00:18:56,250 --> 00:18:59,280
Hey, come here.
392
00:18:59,280 --> 00:19:01,250
Huh?
393
00:19:02,360 --> 00:19:05,280
Your parents are on this.
394
00:19:05,280 --> 00:19:07,360
They're not gonna stop until they find him.
395
00:19:07,360 --> 00:19:08,450
Mm?
396
00:19:10,290 --> 00:19:12,300
And neither am I.
397
00:19:12,300 --> 00:19:15,380
I can feel him, just like the last time.
398
00:19:15,380 --> 00:19:20,260
I think he's in danger and he's terrified
399
00:19:20,260 --> 00:19:23,290
and it's like
he's trying to send me, like...
400
00:19:24,340 --> 00:19:26,360
Oh, my God.
What is it?
401
00:19:27,410 --> 00:19:29,370
There's this secret place, a ledge.
402
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
When... When we were little,
403
00:19:31,330 --> 00:19:33,450
we used to leave messages for each other.
404
00:19:36,300 --> 00:19:38,340
Grandpa.
405
00:19:42,290 --> 00:19:43,300
Son of a gun.
406
00:19:43,300 --> 00:19:46,340
Cal didn't want Mom and Dad
to know he took off.
407
00:19:46,340 --> 00:19:48,340
Oh, my God.
He wanted me to find this.
408
00:19:48,340 --> 00:19:50,300
Well, they need to know now.
409
00:19:50,300 --> 00:19:53,270
We need to send this
to your parents.
410
00:19:57,350 --> 00:19:58,470
I just can't help but think
411
00:19:58,470 --> 00:20:00,340
that if we'd been living
under the same roof,
412
00:20:00,340 --> 00:20:02,290
then Cal wouldn't be missing right now.
413
00:20:03,270 --> 00:20:04,310
You're right,
414
00:20:04,310 --> 00:20:08,300
but that doesn't mean you should
start blaming yourself.
415
00:20:08,300 --> 00:20:09,470
Actually, I wasn't,
416
00:20:09,470 --> 00:20:11,390
but it kind of sounds like
you're blaming me.
417
00:20:11,390 --> 00:20:13,390
No, no, no.
I'm agreeing with you.
418
00:20:13,390 --> 00:20:15,300
I'm blaming us.
419
00:20:15,300 --> 00:20:18,300
Do you think that I want to be separated?
420
00:20:19,390 --> 00:20:22,420
Grace, you kicked me out.
421
00:20:22,420 --> 00:20:27,260
And you went with zero objection
422
00:20:27,260 --> 00:20:30,380
because you knew that
you had put your need
423
00:20:30,380 --> 00:20:32,420
to save every other passenger
on that plane
424
00:20:32,420 --> 00:20:34,390
ahead of the needs of your family.
425
00:20:34,390 --> 00:20:37,320
Grace, everything I've done
has been for you and the kids.
426
00:20:37,320 --> 00:20:41,390
I get that, Ben,
but you went too far.
427
00:20:41,390 --> 00:20:44,320
Where are the other 190 passengers
428
00:20:44,320 --> 00:20:46,340
sacrificing their families?
429
00:20:51,390 --> 00:20:52,480
Oh, my God.
430
00:20:52,480 --> 00:20:55,350
Thank you, Olive.
431
00:20:58,280 --> 00:21:00,280
"I left"?
432
00:21:00,280 --> 00:21:01,480
It's definitely his writing.
433
00:21:01,480 --> 00:21:03,430
So he wasn't taken?
434
00:21:03,430 --> 00:21:06,280
Could he have traveled here all by himself?
435
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
It's possible.
436
00:21:07,320 --> 00:21:09,480
When he showed up to Red Hook,
he took the subway by himself,
437
00:21:09,480 --> 00:21:12,270
and then he transferred to a city bus.
438
00:21:12,270 --> 00:21:14,270
It's like a-an instinct.
439
00:21:14,270 --> 00:21:16,400
He's following something.
440
00:21:16,400 --> 00:21:19,290
You're talking about the callings.
441
00:21:19,290 --> 00:21:20,370
He could've gone to the bus station,
442
00:21:20,370 --> 00:21:21,410
bought a ticket.
443
00:21:25,330 --> 00:21:27,250
Ben.
444
00:21:34,370 --> 00:21:36,410
Do you think
they're looking for Cal?
445
00:21:36,410 --> 00:21:38,280
If they are, it's a good sign.
446
00:21:38,280 --> 00:21:40,410
Means they don't have him.
447
00:21:40,410 --> 00:21:42,370
At least, not yet.
448
00:21:44,440 --> 00:21:46,400
The Catskills, really?
449
00:21:46,400 --> 00:21:48,440
The boy was seen at
the Port Authority Bus Terminal.
450
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
He boarded a Greyhound for...
451
00:21:50,320 --> 00:21:51,370
For Tannersville, New York?
452
00:21:51,370 --> 00:21:53,250
We're looking for him there.
453
00:21:53,250 --> 00:21:55,250
Well, something's happened.
454
00:21:55,250 --> 00:21:56,400
A 10-year-old boy
doesn't just leave home
455
00:21:56,400 --> 00:21:58,340
in the middle of the night.
456
00:21:58,340 --> 00:22:00,340
His parents don't just lie to the police.
457
00:22:00,340 --> 00:22:02,370
Have we heard from Autumn Cox?
Not yet,
458
00:22:02,370 --> 00:22:05,340
but she's been released by the NYPD,
per your order.
459
00:22:05,340 --> 00:22:07,450
She's a smart woman.
She'll call.
460
00:22:07,450 --> 00:22:10,300
Keep looking for the parents,
461
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
but our focus is the boy.
462
00:22:12,300 --> 00:22:13,370
Whatever it takes.
463
00:22:16,300 --> 00:22:19,260
Director, we've located the boy.
464
00:22:26,370 --> 00:22:28,420
I mean, it looks rustic.
465
00:22:28,420 --> 00:22:31,340
There's a stone fireplace, a lantern.
466
00:22:31,340 --> 00:22:34,340
So, we're looking for
a cabin in the woods.
467
00:22:34,340 --> 00:22:36,380
We need the drawing
that was torn out of the book,
468
00:22:36,380 --> 00:22:38,300
the exterior.
469
00:22:41,430 --> 00:22:46,270
Grace, behind us.
470
00:22:49,310 --> 00:22:51,420
Are they following us?
471
00:22:56,420 --> 00:22:59,430
Hang on.
472
00:23:09,310 --> 00:23:10,390
How are we supposed to find Cal?
473
00:23:10,390 --> 00:23:12,310
We're just gonna lead them right to him.
474
00:24:13,440 --> 00:24:16,410
About time.
Where are you?
475
00:24:16,410 --> 00:24:19,450
I know where Cal Stone is.
476
00:24:33,410 --> 00:24:35,360
Grace.
477
00:24:35,360 --> 00:24:38,290
They're leaving.
Where are they going?
478
00:24:38,290 --> 00:24:39,410
Maybe they found him.
479
00:25:27,380 --> 00:25:30,460
No one.
He's not here.
480
00:25:35,430 --> 00:25:38,390
Thanks for
throwing them off the scent.
481
00:25:38,390 --> 00:25:40,390
You did the right thing, Autumn.
482
00:25:40,390 --> 00:25:42,430
I hope so.
483
00:25:42,430 --> 00:25:45,310
Autumn, you need to be careful.
484
00:25:45,310 --> 00:25:49,310
She could easily be
sending someone after you.
485
00:25:49,310 --> 00:25:52,410
So I... I guess
I should get going.
486
00:25:58,430 --> 00:26:00,310
Your daughter.
487
00:26:01,460 --> 00:26:04,260
The name and address
488
00:26:04,260 --> 00:26:06,460
of your daughter's adoptive family.
489
00:26:10,270 --> 00:26:12,360
I know what it's like to come back
490
00:26:12,360 --> 00:26:15,390
and feel like you've lost everything,
491
00:26:15,390 --> 00:26:18,440
but bottoming out, it's a good thing.
492
00:26:18,440 --> 00:26:23,320
The only place you can go now is up.
493
00:26:23,320 --> 00:26:28,470
Autumn, do you have something for me?
494
00:26:33,360 --> 00:26:35,430
Cal drew my daughter.
495
00:26:35,430 --> 00:26:38,350
That's why I ripped it out.
496
00:26:38,350 --> 00:26:42,480
I told no one, but somehow
Cal knew my daughter existed.
497
00:26:42,480 --> 00:26:45,480
He even drew her crazy red hair.
498
00:26:47,480 --> 00:26:52,370
I'm so sorry...
for everything.
499
00:26:54,410 --> 00:26:56,450
Good luck.
500
00:27:05,440 --> 00:27:08,280
That's it.
501
00:27:08,280 --> 00:27:10,410
That's the key to finding Cal.
502
00:27:15,360 --> 00:27:19,290
That's Mick.
Hey, Mick.
503
00:27:19,290 --> 00:27:20,370
Hey, did you get the photo?
504
00:27:20,370 --> 00:27:21,440
Oh, thank God.
505
00:27:21,440 --> 00:27:23,450
Yeah, we're looking at it right now.
506
00:27:23,450 --> 00:27:25,410
I mean,
it's a cabin in the woods.
507
00:27:25,410 --> 00:27:28,420
There's no mailbox, no street number.
508
00:27:28,420 --> 00:27:29,460
There's got to be something.
509
00:27:29,460 --> 00:27:31,380
Okay, focus on the details.
510
00:27:31,380 --> 00:27:33,300
The trees...
maybe they're visible from the road.
511
00:27:33,300 --> 00:27:34,420
Wait.
512
00:27:34,420 --> 00:27:36,460
What's that in the distance
behind the cabin?
513
00:27:36,460 --> 00:27:38,340
On the top of the hill?
514
00:27:38,340 --> 00:27:40,300
Yeah, it's a structure of some kind.
515
00:27:40,300 --> 00:27:41,450
I think it's a radio tower.
Radio tower.
516
00:27:41,450 --> 00:27:43,450
Ben, I think we saw one.
517
00:27:45,370 --> 00:27:47,380
Yeah, we passed it earlier.
518
00:27:47,380 --> 00:27:50,340
Hey, you guys, I'm coming up
there. Wait for me, all right?
519
00:27:50,340 --> 00:27:52,410
If you find the cabin,
do not go in there.
520
00:27:52,410 --> 00:27:54,290
Wait for me, all right?
521
00:27:54,290 --> 00:27:55,370
Just because
we threw them off the trail
522
00:27:55,370 --> 00:27:57,340
doesn't mean they won't find him.
523
00:27:57,340 --> 00:27:59,410
We'll call if we can.
524
00:28:02,460 --> 00:28:06,460
Hey, I need you to stay at the precinct.
525
00:28:06,460 --> 00:28:10,340
What? Why?
526
00:28:10,340 --> 00:28:12,430
Because I might need you to
research something or coordinate.
527
00:28:12,430 --> 00:28:14,460
I just... And I think
I should be with you, Mick.
528
00:28:14,460 --> 00:28:17,350
You're looking for a missing kid.
The more cops, the better.
529
00:28:17,350 --> 00:28:19,350
And like you said, it could be dangerous.
530
00:28:34,380 --> 00:28:35,470
You okay?
531
00:28:35,470 --> 00:28:37,430
Hey, Mick.
532
00:28:37,430 --> 00:28:39,310
Yeah, I'm fine.
533
00:28:39,310 --> 00:28:41,300
Was that a calling?
534
00:28:41,300 --> 00:28:43,340
I'm not sure.
535
00:28:44,390 --> 00:28:48,310
Jared, I need to go up there on my own.
536
00:28:48,310 --> 00:28:50,430
You've been so helpful,
and I am so grateful.
537
00:28:50,430 --> 00:28:51,480
Trust me.
538
00:28:51,480 --> 00:28:54,430
I can't explain why.
I just do.
539
00:28:54,430 --> 00:28:57,390
I know. I'm sorry.
I need you to stay.
540
00:29:26,320 --> 00:29:27,480
I'm pretty sure
it was around here.
541
00:29:27,480 --> 00:29:29,390
So which way, right or left?
542
00:29:29,390 --> 00:29:31,250
I don't know.
543
00:29:31,250 --> 00:29:32,450
I'm sorry.
It's okay.
544
00:29:32,450 --> 00:29:35,250
I want to say left, but if I'm wrong,
545
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
then we're gonna waste time
driving through these hills.
546
00:29:37,250 --> 00:29:38,450
Well, let's look at the drawing again.
Maybe...
547
00:29:40,360 --> 00:29:42,440
What?
What is it?
548
00:29:42,440 --> 00:29:44,400
Right or left?
549
00:29:44,400 --> 00:29:45,450
"I left."
550
00:29:50,330 --> 00:29:51,410
What?
551
00:29:51,410 --> 00:29:54,370
It's not an "I."
I-I-It's a map.
552
00:29:54,370 --> 00:29:56,410
Look. Look, look.
Look at this.
553
00:29:56,410 --> 00:29:58,360
That's the corner behind us,
554
00:29:58,360 --> 00:30:00,330
and now we're facing this junction.
555
00:30:00,330 --> 00:30:01,450
"Left" means "turn left."
556
00:30:01,450 --> 00:30:03,410
Cal's telling us
how to find him.
557
00:30:24,460 --> 00:30:26,340
Oh, my God.
558
00:30:26,340 --> 00:30:28,450
Ben, this is it.
559
00:30:37,250 --> 00:30:38,420
Looks deserted.
560
00:30:38,420 --> 00:30:43,410
Stump, truck, and there's the radio tower.
561
00:30:46,410 --> 00:30:48,420
We're not waiting for Michaela.
562
00:30:48,420 --> 00:30:51,260
No kidding.
Let's go.
563
00:30:51,260 --> 00:30:52,370
Cal?
564
00:30:56,350 --> 00:30:58,270
Cal.
He's here.
565
00:30:58,270 --> 00:30:59,380
Cal!
566
00:31:02,260 --> 00:31:05,420
Cal.
567
00:31:05,420 --> 00:31:07,390
Cal.
Cal, oh, my God.
568
00:31:07,390 --> 00:31:09,380
Oh, we were so worried.
569
00:31:09,380 --> 00:31:11,270
Are you okay?
570
00:31:11,270 --> 00:31:13,270
You're alone?
571
00:31:13,270 --> 00:31:14,390
Yeah.
572
00:31:14,390 --> 00:31:16,350
Is there anyone else here?
573
00:31:16,350 --> 00:31:17,390
Okay.
574
00:31:17,390 --> 00:31:20,420
Sweetie, how...
how did you get here?
575
00:31:20,420 --> 00:31:22,350
I took a bus to Tannersville,
576
00:31:22,350 --> 00:31:24,460
got a ride with Max from the gas station,
577
00:31:24,460 --> 00:31:26,430
then I walked up from the road.
578
00:31:26,430 --> 00:31:28,470
I don't understand.
579
00:31:28,470 --> 00:31:31,380
Why?
Why did you do this?
580
00:31:31,380 --> 00:31:33,270
This is where I'm supposed to be.
581
00:31:33,270 --> 00:31:35,260
It's okay.
It's okay.
582
00:31:35,260 --> 00:31:37,400
Cal, sweetie, we're gonna
take you home now, okay?
583
00:31:37,400 --> 00:31:39,430
We're gonna go home. I can't leave.
He's coming.
584
00:31:39,430 --> 00:31:41,440
Cal.
He's almost here.
585
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
Who is?
Who's almost here?
586
00:31:43,400 --> 00:31:45,280
What are you talking about?
587
00:31:45,280 --> 00:31:47,440
Did you get a calling, buddy,
588
00:31:47,440 --> 00:31:50,400
that told you to come here?
589
00:31:52,280 --> 00:31:55,400
Okay.
590
00:31:55,400 --> 00:31:56,440
Ben.
591
00:31:56,440 --> 00:31:58,480
To the back room.
Dad!
592
00:31:58,480 --> 00:32:00,360
No, Dad, wait!
593
00:32:04,360 --> 00:32:06,270
It's him! It's him!
Don't hurt him!
594
00:32:19,890 --> 00:32:21,240
Stay there.
595
00:32:29,370 --> 00:32:31,290
He's freezing cold.
596
00:32:31,290 --> 00:32:33,220
We got to get these wet clothes off
597
00:32:33,220 --> 00:32:34,310
and get a fire going.
598
00:32:34,310 --> 00:32:36,270
Cal, see if you can find
a blanket or something.
599
00:32:36,270 --> 00:32:37,340
We got to keep him warm.
600
00:32:37,340 --> 00:32:40,150
I have a sleeping bag in my backpack.
601
00:32:46,150 --> 00:32:48,230
You brought all this from home?
602
00:32:48,230 --> 00:32:50,250
There's bandages, too.
603
00:32:50,250 --> 00:32:52,310
You somehow knew
he would need all of this?
604
00:32:52,310 --> 00:32:54,150
I knew I had to help.
605
00:32:54,150 --> 00:32:56,280
Well, you did.
You saved his life.
606
00:32:56,280 --> 00:32:58,320
Any idea who he is?
607
00:33:02,240 --> 00:33:04,160
Oh, honey, look at you.
608
00:33:04,160 --> 00:33:07,160
You're half-asleep already.
Come on.
609
00:33:07,160 --> 00:33:10,240
Come lay down, sweetie.
610
00:33:16,240 --> 00:33:18,360
All right, hang in there.
611
00:33:29,320 --> 00:33:32,310
We had the parents, but we lost them.
612
00:33:32,310 --> 00:33:35,280
Our asset gave us false information.
613
00:33:35,280 --> 00:33:37,350
Autumn? Did she?
614
00:33:37,350 --> 00:33:39,250
I'm surprised.
615
00:33:39,250 --> 00:33:41,240
We'll track her down.
616
00:33:41,240 --> 00:33:42,310
Leave her be.
617
00:33:42,310 --> 00:33:46,170
We'll find her when we need her.
618
00:33:46,170 --> 00:33:48,360
And we don't know why
the boy went upstate?
619
00:33:48,360 --> 00:33:51,350
No, ma'am.
We can widen the search.
620
00:33:51,350 --> 00:33:53,360
We assume the parents found him.
621
00:33:53,360 --> 00:33:56,280
They'll come back home before long.
622
00:33:56,280 --> 00:34:00,150
If I've learned anything
running point for 22 years,
623
00:34:00,150 --> 00:34:02,290
there's no need to chase the enigma
624
00:34:02,290 --> 00:34:05,170
when it lives right in our backyard.
625
00:34:05,170 --> 00:34:08,170
We bide our time.
626
00:34:08,170 --> 00:34:10,270
Yes, Major.
627
00:34:13,280 --> 00:34:15,320
I do like the view.
628
00:34:15,320 --> 00:34:16,360
It's spectacular.
629
00:34:16,360 --> 00:34:18,370
Anything that's happening in this city,
630
00:34:18,370 --> 00:34:20,200
you'll know about it.
631
00:34:20,200 --> 00:34:22,360
So, are you relocating, then, to New York?
632
00:34:22,360 --> 00:34:26,380
It looks like I'll be spending
some time here, yes.
633
00:34:37,280 --> 00:34:39,360
Hey, I talked to Olive.
634
00:34:39,360 --> 00:34:43,170
She sends Cal her love
and a punch on the arm.
635
00:34:43,170 --> 00:34:45,300
I don't even know
where to start.
636
00:34:45,300 --> 00:34:47,280
Like, who is this guy?
637
00:34:47,280 --> 00:34:48,330
O-Okay, sure.
638
00:34:48,330 --> 00:34:50,170
Let's start there.
639
00:34:50,170 --> 00:34:52,300
Your guess is as good as mine.
640
00:34:52,300 --> 00:34:54,290
He wasn't on the plane?
641
00:34:54,290 --> 00:34:56,180
No.
642
00:34:56,180 --> 00:34:58,180
Well, how can you be certain?
643
00:34:58,180 --> 00:34:59,360
There were over 190 passengers.
644
00:34:59,360 --> 00:35:01,290
Because I know the name and face
645
00:35:01,290 --> 00:35:02,340
of every single one of them.
646
00:35:02,340 --> 00:35:05,310
He's not on the manifest.
647
00:35:05,310 --> 00:35:07,180
He's somehow connected.
648
00:35:07,180 --> 00:35:09,260
Otherwise, Cal wouldn't have
made those drawings
649
00:35:09,260 --> 00:35:10,310
or come all the way up here.
650
00:35:10,310 --> 00:35:12,170
Connected how?
651
00:35:12,170 --> 00:35:13,340
You have no idea?
652
00:35:13,340 --> 00:35:16,260
Zero.
653
00:35:16,260 --> 00:35:17,310
I don't know what he wants,
654
00:35:17,310 --> 00:35:19,370
if we can trust him.
655
00:35:21,330 --> 00:35:27,350
The callings are incredibly,
frustratingly vague.
656
00:35:27,350 --> 00:35:29,290
You know, the best we can do
657
00:35:29,290 --> 00:35:32,290
is guess what they mean,
what they want us to do.
658
00:35:32,290 --> 00:35:34,300
That's not exactly reassuring.
659
00:35:34,300 --> 00:35:36,370
Yeah, believe me.
660
00:35:36,370 --> 00:35:40,270
Okay, so what now?
661
00:35:40,270 --> 00:35:44,280
We watch, listen,
662
00:35:44,280 --> 00:35:46,300
because whatever the reason
Cal came up here,
663
00:35:46,300 --> 00:35:48,200
whoever this guy is...
664
00:35:48,200 --> 00:35:49,380
It's important.
665
00:35:49,380 --> 00:35:51,340
The question is,
666
00:35:51,340 --> 00:35:55,360
are we supposed to help him or stop him?
667
00:36:00,200 --> 00:36:02,180
I know.
I'm sorry.
668
00:36:02,180 --> 00:36:05,200
This is what it's been like.
669
00:36:07,300 --> 00:36:10,180
I'm sorry.
670
00:36:10,180 --> 00:36:13,190
You were trying to take care of us,
671
00:36:13,190 --> 00:36:17,270
all of us, all this time.
672
00:36:17,270 --> 00:36:20,150
I didn't see it.
673
00:36:20,150 --> 00:36:24,280
I didn't let you see it.
674
00:36:24,280 --> 00:36:27,320
I just wish you'd told me, Ben,
675
00:36:27,320 --> 00:36:30,170
everything from the beginning.
676
00:36:30,170 --> 00:36:32,200
It should never have
even been a question.
677
00:36:33,330 --> 00:36:36,150
Even if it put you at risk?
678
00:36:36,150 --> 00:36:37,280
Even then.
679
00:36:37,280 --> 00:36:41,210
From now on, everything.
680
00:36:42,370 --> 00:36:44,370
Everything.
681
00:36:53,290 --> 00:36:54,350
Where's Cal?
682
00:36:54,350 --> 00:36:56,290
He's sleeping.
683
00:36:56,290 --> 00:36:58,190
Finally.
684
00:36:58,190 --> 00:37:00,190
I, uh, took the scenic route
685
00:37:00,190 --> 00:37:02,310
after I saw government SUVs
heading back to the city.
686
00:37:02,310 --> 00:37:04,290
Guess the Major called off the dogs.
687
00:37:04,290 --> 00:37:05,350
He's out of it.
688
00:37:05,350 --> 00:37:07,200
He collapsed as soon as he arrived.
689
00:37:07,200 --> 00:37:08,370
And no I.D.
690
00:37:08,370 --> 00:37:12,380
We don't know who he is
or why Cal came to meet him.
691
00:37:22,380 --> 00:37:24,370
Is this what he was wearing?
692
00:37:24,370 --> 00:37:27,290
Yeah.
693
00:37:27,290 --> 00:37:29,360
The visions that I've been having.
694
00:37:29,360 --> 00:37:31,210
The blizzard?
695
00:37:31,210 --> 00:37:33,300
It's the same jacket. Ben, it's...
it's him.
696
00:37:43,300 --> 00:37:46,180
You think we're okay here?
697
00:37:46,180 --> 00:37:48,380
I mean, how long before we're
back in the Major's sights?
698
00:37:48,380 --> 00:37:50,340
I think we've got some time.
699
00:37:50,340 --> 00:37:54,350
The Major has to regroup,
but we should keep watch.
700
00:37:56,310 --> 00:37:58,350
Ben, we're taking a risk.
We should get him checked.
701
00:37:58,350 --> 00:38:01,250
No, I am not rushing him off
to some hospital.
702
00:38:01,250 --> 00:38:03,300
The calling, or whatever the hell it is,
703
00:38:03,300 --> 00:38:05,170
has gone to some pretty extreme lengths
704
00:38:05,170 --> 00:38:06,220
to put us back in a room with him.
705
00:38:06,220 --> 00:38:08,150
I want to know why.
706
00:38:08,150 --> 00:38:09,300
Why is he in your visions?
707
00:38:09,300 --> 00:38:12,170
Why is my son coming all this way?
Okay, calm down.
708
00:38:12,170 --> 00:38:13,350
I'm texting with Saanvi.
709
00:38:13,350 --> 00:38:15,180
He's hypothermic.
710
00:38:15,180 --> 00:38:17,210
We're treating it.
He's gonna pull through.
711
00:38:17,210 --> 00:38:19,300
If he becomes agitated or unresponsive,
712
00:38:19,300 --> 00:38:21,230
we're to call 911.
713
00:38:24,300 --> 00:38:26,370
So, Cal?
714
00:38:26,370 --> 00:38:29,160
It's just like when
he appeared at the warehouse.
715
00:38:29,160 --> 00:38:30,240
He couldn't tell us anything.
716
00:38:30,240 --> 00:38:32,310
He just somehow knew
to come here
717
00:38:32,310 --> 00:38:36,340
and apparently bring
all the necessary supplies.
718
00:38:36,340 --> 00:38:40,230
The Major knows about Cal,
about his abilities.
719
00:38:40,230 --> 00:38:42,320
Autumn told her.
720
00:38:44,220 --> 00:38:46,180
You.
721
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
You're her.
722
00:38:52,200 --> 00:38:54,310
Michaela?
723
00:39:05,380 --> 00:39:07,220
I was hiking,
724
00:39:07,220 --> 00:39:13,160
and there was...
There was a blizzard.
725
00:39:13,160 --> 00:39:17,200
I fell in some sort of, like, a...
like, some kind of cave.
726
00:39:17,200 --> 00:39:19,210
I didn't have much.
727
00:39:19,210 --> 00:39:21,170
I was burning literally everything I had
728
00:39:21,170 --> 00:39:23,270
trying to stay warm.
729
00:39:23,270 --> 00:39:28,250
And I had this magazine.
730
00:39:28,250 --> 00:39:31,150
And on the final page,
731
00:39:31,150 --> 00:39:35,210
it was like you were giving me
your strength,
732
00:39:35,210 --> 00:39:37,220
willing me to live.
733
00:39:53,250 --> 00:39:56,280
How is it possible you're here?
734
00:39:58,180 --> 00:40:00,180
Uh...
what's your name?
735
00:40:00,180 --> 00:40:01,260
Zeke.
736
00:40:01,260 --> 00:40:06,360
Okay, Zeke,
so you waited it out,
737
00:40:06,360 --> 00:40:08,220
the blizzard?
738
00:40:08,220 --> 00:40:12,250
I got snowed in, packed.
739
00:40:12,250 --> 00:40:17,220
I couldn't feel my hands
or my feet, but I just...
740
00:40:17,220 --> 00:40:21,170
I just kept picturing your face.
741
00:40:21,170 --> 00:40:23,180
And, I mean,
it doesn't make sense.
742
00:40:23,180 --> 00:40:24,360
You were... You were dead.
743
00:40:24,360 --> 00:40:28,370
But I just kept repeating
over and over,
744
00:40:28,370 --> 00:40:30,340
right out loud...
"Find her."
745
00:40:32,210 --> 00:40:34,150
How did you...?
746
00:40:34,150 --> 00:40:36,340
I had a vision of you.
747
00:40:36,340 --> 00:40:39,180
I heard you.
I-I saw you.
748
00:40:40,350 --> 00:40:43,180
I don't understand
what's happening.
749
00:40:43,180 --> 00:40:45,230
You were on that plane.
You died.
750
00:40:45,230 --> 00:40:48,220
How can you be here?
751
00:40:48,220 --> 00:40:50,150
We came back.
752
00:40:50,150 --> 00:40:51,230
It was all over the news.
You would've had to...
753
00:40:54,380 --> 00:40:58,380
Zeke, how long have you been out here?
754
00:40:58,380 --> 00:41:00,380
About two weeks.
755
00:41:00,380 --> 00:41:02,370
I left at the beginning of December.
756
00:41:02,370 --> 00:41:04,370
What year?
What?
757
00:41:04,370 --> 00:41:06,340
What year did you leave?
758
00:41:06,340 --> 00:41:09,190
What d... This year.
759
00:41:09,190 --> 00:41:11,350
Can I see that?
760
00:41:34,150 --> 00:41:37,270
Zeke, what year?
761
00:41:37,270 --> 00:41:40,180
2017.
762
00:41:40,180 --> 00:41:43,260
Guys, what the hell?
763
00:41:43,260 --> 00:41:46,150
Zeke, it's 2018.
764
00:41:48,380 --> 00:41:51,280
You went on your hike one year ago.
765
00:41:51,280 --> 00:41:53,350
That's impossible.
766
00:41:58,240 --> 00:42:00,210
It's been two weeks.
766
00:42:01,305 --> 00:42:07,324
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.