All language subtitles for Lemon.Popsicle.8.1988.DVDRip.XviD-iLLUSiON-DiSHi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:15,200 --> 00:00:19,876 GELADO DE LIM�O 8: Blues De Ver�o 6 00:01:28,080 --> 00:01:30,548 Olha para aquelas mi�das. 7 00:01:32,520 --> 00:01:34,158 Nada m�s. 8 00:01:41,160 --> 00:01:43,355 - Ol�. - Ol�. 9 00:01:43,520 --> 00:01:47,069 - T�m um problema. - Problema? O que queres dizer? 10 00:01:47,160 --> 00:01:51,278 Est�o a pensar numa maneira de se meterem connosco, certo? 11 00:01:51,360 --> 00:01:52,395 O qu�? 12 00:01:52,520 --> 00:01:55,990 Mesmo que n�o o consigam podem vir falar connosco. 13 00:01:57,080 --> 00:02:00,834 Talvez se dan�arem connosco conseguem aquilo que querem. 14 00:02:00,920 --> 00:02:02,273 Elas s�o doidas! 15 00:02:04,480 --> 00:02:07,199 - Encontrei uma coisa. - O qu�? - Onde? 16 00:02:07,280 --> 00:02:09,635 Desaprece. Isto � uma conversa de homens. 17 00:02:09,720 --> 00:02:11,551 Esquisito�de, esta mesa � nossa. 18 00:02:11,640 --> 00:02:14,996 - Se �, agarrem nela e bazem. - O qu�? 19 00:02:15,600 --> 00:02:20,151 - Toma. � por conta da casa. - Obrigado. 20 00:02:20,240 --> 00:02:22,549 V�em? Isso � que � rapidez. 21 00:02:24,920 --> 00:02:28,595 - Isso � t�o rude! - Vamos, desapare�am, mi�das. 22 00:02:29,640 --> 00:02:33,474 - Este sitio fica mesmo na praia. � um sonho. - Quanto � a renda? 23 00:02:33,560 --> 00:02:34,629 Ainda n�o sei. 24 00:02:34,720 --> 00:02:37,598 O dono tem tentado alugar esta loja h� meses. 25 00:02:37,680 --> 00:02:41,229 - Incrivel. � uma mina de ouro. - Quem disse? 26 00:02:41,320 --> 00:02:43,356 Digo eu. Sou gerente de neg�cios. 27 00:02:44,240 --> 00:02:47,869 � aqui. O local parece bom. N�o conduzas t�o depressa. 28 00:02:48,960 --> 00:02:50,916 Benzie, podes parar. 29 00:02:52,040 --> 00:02:55,794 - Isto � alguma piada? - Vamos. Sai. 30 00:02:55,880 --> 00:03:00,078 P�ra de chorar! Vamos! Vamos l�! 31 00:03:03,720 --> 00:03:05,073 Vai. 32 00:03:14,680 --> 00:03:16,193 Vamos! 33 00:03:34,960 --> 00:03:36,439 Entra. 34 00:03:55,240 --> 00:03:58,232 - Boa. - Este sitio � ideal. 35 00:03:58,320 --> 00:03:59,992 Esperem, rapazes. 36 00:04:19,280 --> 00:04:20,872 Isto n�o � fixe? 37 00:04:22,400 --> 00:04:24,038 Nada mal. 38 00:04:25,160 --> 00:04:27,958 Eu disse-te. O que achas, Momo? 39 00:04:28,040 --> 00:04:29,519 Temos que usar a nossa imagina��o. 40 00:04:29,600 --> 00:04:31,875 Primeiro temos que fazer um leasing, para ter o dinheiro. 41 00:04:31,960 --> 00:04:36,078 - Isso. - N�o tenho muito e o Benzie tamb�m n�o. 42 00:04:36,160 --> 00:04:39,596 - Como pagas a renda? - Lembraste da Polly Brown? 43 00:04:40,800 --> 00:04:45,271 Ela estava na festa chata da Sandra. O Momo tamb�m a conhece. 44 00:04:45,480 --> 00:04:49,439 - N�o estive nessa festa. - Ela andou na escola connosco. 45 00:04:49,520 --> 00:04:52,637 Ela usava aparelho e estava sempre a fitar as pessoas. 46 00:04:52,720 --> 00:04:54,358 Todas as mi�das fitavam-me. 47 00:04:54,640 --> 00:04:57,154 Aquela feiona de �culos que estava sempre a ouvir �pera? 48 00:04:57,240 --> 00:05:00,437 Sim. Essa. Ela conseguia esvaziar sempre a cantina. 49 00:05:00,520 --> 00:05:04,115 - Ela gosta do Momo. - E o que � que ela tem? 50 00:05:04,280 --> 00:05:08,512 Com a ajuda dela poderiamos alugar o bar. O pai dela � o dono. 51 00:05:08,680 --> 00:05:12,992 Ele tem-na levado para festas, para ver se lhe acha um homem 52 00:05:13,080 --> 00:05:16,436 mas ela n�o est� interessada em ningu�m. Sabes porqu�? 53 00:05:17,320 --> 00:05:19,515 Porque ela ainda te deseja. 54 00:05:22,360 --> 00:05:26,751 - Quem � que me vai proteger? - Eu ou talvez isto aqui? 55 00:05:28,480 --> 00:05:31,711 Joshua, posso levar o teu carro? 56 00:05:31,800 --> 00:05:33,870 Claro, mas o que � que eu ganho com isso? 57 00:05:33,960 --> 00:05:37,635 N�s pagamos-te. � uma boa ideia. Pensa sobre isso, filho. 58 00:05:44,400 --> 00:05:46,595 - Est�s excitado? - Nem por isso. 59 00:05:49,120 --> 00:05:51,111 Temos problemas com a igni��o? 60 00:05:59,960 --> 00:06:00,949 Adeus. 61 00:06:04,920 --> 00:06:07,036 Ele conduz como um ma�arico. 62 00:06:25,360 --> 00:06:27,920 - Ela vem a�! - O qu�? 63 00:06:38,240 --> 00:06:41,789 Agora vejo porque andei com todas menos com ela. 64 00:06:44,120 --> 00:06:46,634 Mas ela � simp�tica. A s�rio! 65 00:06:54,960 --> 00:06:56,313 Raios! 66 00:06:59,840 --> 00:07:02,274 Olha para aqueles mel�es... N�o quero ter nada a haver com ela. 67 00:07:02,520 --> 00:07:06,513 Est�s a armar-te em parvo. Vai ter com ela, vamos! 68 00:07:08,760 --> 00:07:10,034 E s� simp�tico. 69 00:07:15,440 --> 00:07:16,509 Vamos. 70 00:07:26,600 --> 00:07:29,592 - Est�s � procura da chave? - O qu�? 71 00:07:31,160 --> 00:07:32,388 Toma. 72 00:07:34,520 --> 00:07:36,590 - Obrigado. - Foi um prazer. 73 00:07:38,080 --> 00:07:41,675 N�o te lembras de mim? Andamos na mesma escola. 74 00:07:41,760 --> 00:07:43,751 S� queria dizer "Ol�". 75 00:07:45,200 --> 00:07:47,156 Trabalhas aqui, certo? 76 00:07:49,480 --> 00:07:54,508 Gostaria de te convidar a sair para jantar ou para a discoteca. 77 00:07:54,600 --> 00:07:56,909 - Se quiseres. - Porque queres sair comigo? 78 00:07:57,000 --> 00:07:59,992 Estive a ver umas velhas fotografias da escola ontem. 79 00:08:00,080 --> 00:08:01,991 Tu estavas numa daquelas fotos 80 00:08:02,360 --> 00:08:06,035 e eu lembrei-me daquela festa que houve na altura. 81 00:08:07,040 --> 00:08:10,157 E pensei em vir visitar-te para ver como � que estavas. 82 00:08:10,240 --> 00:08:13,869 - Tu est�s �ptima. - Achas mesmo? 83 00:08:14,040 --> 00:08:18,113 Tens que te compor um pouco mas no geral... 84 00:08:18,760 --> 00:08:20,478 Eu sei disso. 85 00:08:49,160 --> 00:08:53,790 Joshua, n�o te preocupes. N�s estamos aqui. 86 00:08:54,120 --> 00:08:57,157 S� razo�vel. N�o dispares essa flecha! 87 00:08:57,280 --> 00:08:59,271 Se ele disser sim, nada lhe ir� acontecer. 88 00:08:59,360 --> 00:09:01,510 Como � que ele pode falar? Ele est� amorda�ado. 89 00:09:01,600 --> 00:09:03,636 Tudo o que ele tem que fazer � acenar. 90 00:09:04,840 --> 00:09:07,070 Momo, faz o que ele diz. 91 00:09:07,160 --> 00:09:11,073 Ele vai faz�-lo. Ele vai mesmo disparar nele. 92 00:09:14,520 --> 00:09:19,036 Isso era �bvio! Tu �s a minha testemunha. - Claro, Joshua. 93 00:09:20,120 --> 00:09:21,314 Ok. 94 00:09:22,400 --> 00:09:23,719 Gra�as a Deus. 95 00:09:25,360 --> 00:09:29,751 - Ele � como o pai dele. - P�ra de te queixar do meu irm�o. 96 00:09:29,920 --> 00:09:34,198 Ele anda a viajar pelo mundo e deixou-nos c� este bastardo. 97 00:09:34,320 --> 00:09:38,677 Ele nunca nos diz nada. Este mi�do � um problema. 98 00:09:38,960 --> 00:09:42,669 - O que � que ele quer de ti? - Ele quer vir para o nosso bar 99 00:09:42,760 --> 00:09:44,557 que nem sequer ainda � nosso. 100 00:09:46,160 --> 00:09:48,230 A n�o ser que j� tenhas assinado o empr�stimo? 101 00:09:51,800 --> 00:09:53,836 - Ol�. - Bom dia, Polly. 102 00:09:55,880 --> 00:09:59,475 Eu estava a falar a s�rio ontem. Eu quero sair contigo. 103 00:09:59,560 --> 00:10:01,391 Caf� ou... 104 00:10:10,160 --> 00:10:13,755 - "Empr�stimos Brown. " - Polly? �s tu? 105 00:10:14,320 --> 00:10:15,719 Ol�? 106 00:10:17,400 --> 00:10:20,278 - Ela desligou. - Ol�? Ol�! 107 00:10:20,640 --> 00:10:23,029 - Desligou? Chamas a isso implorar? - O que podia fazer? 108 00:10:23,120 --> 00:10:25,475 Comparada a ela, a grande muralha da China � um port�o aberto. 109 00:10:25,560 --> 00:10:27,869 Isso n�o funciona por telefone. 110 00:10:27,960 --> 00:10:32,715 - Tu �s gay? - Quem? Eu? - Aquela mi�da acenou-te. 111 00:10:33,920 --> 00:10:35,990 - Quem? Aquela? - Sim, aquela boazona. 112 00:10:36,080 --> 00:10:37,433 Inacredit�vel! 113 00:10:40,480 --> 00:10:42,596 Estou na lista negra dela. N�o tenho hip�tese com ela. 114 00:10:42,680 --> 00:10:44,432 Tenta flertar com ela com um pouco mais de eleg�ncia. 115 00:10:44,520 --> 00:10:47,592 Rodeia-a. Leva-a ao cinema, compra-lhe flores. 116 00:10:47,680 --> 00:10:49,989 Tu � que fazes as regras do jogo. Compreendes? 117 00:10:53,040 --> 00:10:55,508 - Ol�! Que tal, querida? - Desculpa? 118 00:10:55,600 --> 00:10:59,434 - Tentaste flertar comigo. - Quem? Eu? 119 00:10:59,640 --> 00:11:04,395 - Podes admiti-lo. - Falta-te um parafuso, gorducho. 120 00:11:06,120 --> 00:11:10,079 N�o sou t�o gordo como pare�o. Sou um amante incrivel. 121 00:11:10,840 --> 00:11:13,195 - Este tipo est� a incomodar-te? - O que se passa? 122 00:11:13,280 --> 00:11:17,831 - N�o tens nenhuma auto-estima? - Ela tentou atirar-se a mim. 123 00:11:17,920 --> 00:11:19,148 Desaparece! 124 00:11:20,160 --> 00:11:21,036 Obrigado. 125 00:11:21,120 --> 00:11:24,271 Este tipo gordo est� sempre na praia a atirar-se �s mi�das. 126 00:11:24,440 --> 00:11:27,273 Um tem demasiadas... Outro tem t�o poucas. 127 00:11:27,680 --> 00:11:30,956 Tu tens demasiado peso a mais, eu tenho demasiadas mi�das. 128 00:11:37,720 --> 00:11:38,994 Ol�. 129 00:11:49,400 --> 00:11:51,197 Ela recusou-te de novo? 130 00:11:51,280 --> 00:11:53,999 Sabes porque n�o tens nenhuma hip�tese com ela? 131 00:11:54,080 --> 00:11:56,799 Tu n�o fazes o tipo dela. Vem c�! 132 00:12:06,920 --> 00:12:07,989 Entra! 133 00:12:08,080 --> 00:12:10,469 Ela disse-me que gosta dele. 134 00:12:10,560 --> 00:12:13,120 Ela conhece-o da escola. 135 00:12:13,640 --> 00:12:16,712 Tenho certeza disso. Ela contou-me isso uma vez. 136 00:12:19,200 --> 00:12:21,919 Ela v�-o na cidade, de vez em quando. 137 00:12:22,760 --> 00:12:26,594 Mas ele parece n�o se lembrar dela. Ela n�o tem sorte. 138 00:12:26,680 --> 00:12:29,797 O que achas dela gostar dele? 139 00:12:29,960 --> 00:12:31,871 Tu conhece-lo, n�o conheces? 140 00:12:31,960 --> 00:12:34,520 Ela tem alguma hip�tese com ele? 141 00:12:36,400 --> 00:12:40,029 Eu sei que tu e o gordo... 142 00:12:40,160 --> 00:12:42,833 Voc�s os tr�s s�o amigos. Como � o nome dele? 143 00:12:44,040 --> 00:12:46,349 - Momo. - Momo. 144 00:12:51,040 --> 00:12:55,875 Pergunta-lhe se ele est� interessado nela. Mas aviso-te: 145 00:12:55,960 --> 00:12:59,111 Ela n�o gosta de tipos que s� estejam interessado em apar�ncias. 146 00:12:59,200 --> 00:13:01,395 Ela brilha de outras maneiras. 147 00:13:01,520 --> 00:13:04,114 Por exemplo, ela � uma artista. 148 00:13:05,000 --> 00:13:06,718 Diz-lhe isso. 149 00:13:15,040 --> 00:13:16,678 Sa�de! 150 00:13:16,960 --> 00:13:20,475 - Como � ela? - N�o tenho hip�tese com ela. 151 00:13:20,560 --> 00:13:24,030 - Ela gosta � de ti, Momo. - Podia ser bonita se quisesse. 152 00:13:24,120 --> 00:13:27,829 - E gosta de arte. - Ela � boa dan�arina? 153 00:13:27,920 --> 00:13:31,913 - Porqu�? Isso � importante? - Isso diz muito sobre uma mi�da. 154 00:13:32,000 --> 00:13:37,358 - Tipo, como ela se mexe na cama. - Calma a�, amigo. 155 00:13:39,680 --> 00:13:43,434 A rapariga de vermelho tem muito ritmo nos seus p�s. 156 00:13:43,520 --> 00:13:45,556 - O qu�? - Eu explico depois. 157 00:13:45,640 --> 00:13:49,315 Quanto ao bar, vou pensar e depois digo-te algo, ok? 158 00:13:50,680 --> 00:13:55,800 Ele vai sair? Ser� que n�o entendes? Ele vai arruinar o neg�cio. 159 00:13:55,880 --> 00:13:59,350 Ele � t�o est�pido que vai arruinar tudo. 160 00:13:59,640 --> 00:14:03,633 Ol�! Eu n�o te conhe�o de algum lado? 161 00:14:03,720 --> 00:14:06,598 J� ouvi essa muitas vezes. Inventa uma nova. 162 00:14:08,880 --> 00:14:14,318 - O gato comeu-te a lingua? - N�o, mas porque �s t�o frigida? 163 00:14:14,400 --> 00:14:17,631 - Se tens namorado, diz logo. - Tenho uma colec��o deles. 164 00:14:23,320 --> 00:14:27,916 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... - Ok, adeus. - Boa sorte. 165 00:14:39,720 --> 00:14:42,154 - Tu �s o pr�ximo. - Queres dizer "eu"? 166 00:14:42,240 --> 00:14:44,913 Claro! O que � que queres? 167 00:14:45,040 --> 00:14:48,510 Eu disse ao teu amigo qual de voc�s � que deveria vir aqui. 168 00:14:48,600 --> 00:14:50,670 Apenas lhe trago flores do Momo. 169 00:14:50,760 --> 00:14:53,433 Tolice! Tem cuidado. Espera aqui 5 minutos, 170 00:14:53,520 --> 00:14:56,432 e diz que tens que falar comigo, entendeste? 171 00:15:04,240 --> 00:15:06,993 Ol�, Polly. Quais s�o as novidades? 172 00:15:08,320 --> 00:15:09,673 Nenhumas. 173 00:15:10,320 --> 00:15:12,914 Toma, estas s�o para ti. 174 00:15:15,520 --> 00:15:19,593 - S�o de quem? - N�o sei, mas h� aqui um cart�o. 175 00:15:25,640 --> 00:15:28,598 O que diz? Quero dizer se eu puder saber. 176 00:15:29,800 --> 00:15:33,076 "Gostaria de te ver. Se concordares d�-me um sinal. " 177 00:15:33,800 --> 00:15:36,519 - Tem algum nome? - N�o. 178 00:15:36,680 --> 00:15:39,114 - Idiota. - Porqu�? 179 00:15:39,200 --> 00:15:43,830 Como � que lhe vais dar um sinal? Podes esquec�-lo. 180 00:15:44,040 --> 00:15:47,350 Um tipo sem c�rebro n�o � bom para a minha filha. 181 00:15:47,560 --> 00:15:49,676 H� uma fotografia... 182 00:15:51,320 --> 00:15:53,993 Ele � bem parecido, esse rapaz. 183 00:15:55,080 --> 00:15:57,878 Ele � a raz�o pela qual tu vais sempre ao "Metropol?" 184 00:15:58,200 --> 00:16:00,350 N�o vou l� por ningu�m. 185 00:16:00,600 --> 00:16:03,672 Polly, tu n�o me enganas. Eu conhe�o-te. 186 00:16:03,760 --> 00:16:05,990 Al�m disso, tamb�m j� fui jovem. 187 00:16:06,080 --> 00:16:08,640 Podes ir comprar-me cigarros? 188 00:16:08,720 --> 00:16:11,996 N�o posso sair. Tenho uma reuni�o em breve. 189 00:16:16,240 --> 00:16:17,958 Algo n�o est� bem. 190 00:16:19,320 --> 00:16:22,869 - Porqu�? O que se passa? - Ainda n�o sei. 191 00:16:23,960 --> 00:16:25,757 Bem, se tu n�o sabes... 192 00:16:36,480 --> 00:16:38,311 - Ol�, Polly. - Ol�. 193 00:16:38,960 --> 00:16:42,111 - Lembraste de mim? Conheceo-nos. - Eu sei. 194 00:16:42,600 --> 00:16:46,070 - Como est�o as coisas? - Bem, obrigado. Porque perguntas? 195 00:16:46,560 --> 00:16:49,393 - S� para conhecimento geral. - Vieste aqui por mim? 196 00:16:49,560 --> 00:16:53,189 - N�o, tenho reuni�o com o teu pai. - Neg�cios? 197 00:16:53,280 --> 00:16:55,077 Claro. Que mais poderia ser? 198 00:16:55,160 --> 00:17:00,757 - Tenho que ir ou chego atrasado. - Adeus. 199 00:17:08,360 --> 00:17:11,511 - As flores s�o mesmo bonitas. Elas custaram-me uma fortuna. 200 00:17:12,320 --> 00:17:16,996 - Fizeste o embrulho? - N�o, s� estou a perguntar. 201 00:17:17,400 --> 00:17:21,234 - Ok, o que � que tu queres? - O que queres dizer? 202 00:17:21,320 --> 00:17:25,029 Tu n�o queres nada da minha filha. Eu n�o sou doido. 203 00:17:25,160 --> 00:17:28,550 Polly tamb�m suspeita de alguma coisa. 204 00:17:32,840 --> 00:17:34,637 "A Este de Eden" certo? 205 00:17:38,800 --> 00:17:42,190 - Queres comprar-me o bar? - Sim, n�s estavamos a pensar... 206 00:17:42,280 --> 00:17:46,193 Estavam a pensar... Vamos deixar-nso de rodeios. 207 00:17:46,280 --> 00:17:49,829 Um momento. "Imobili�ria Brown. " 208 00:17:50,240 --> 00:17:54,438 N�o, j� disse. 3.5 milh�es de d�lares, nem um c�ntimo menos. 209 00:17:54,520 --> 00:17:56,715 Tenho outros dez clientes interessados em compr�-los. 210 00:17:58,440 --> 00:18:01,273 Tem raz�o. N�s queremos alugar o bar. 211 00:18:01,360 --> 00:18:05,148 - Qual � que acha que � o pre�o? - Por quanto tempo? 212 00:18:05,600 --> 00:18:07,750 - Um m�s. - Talvez 30. 213 00:18:07,840 --> 00:18:12,038 - 30 qu�? Ma��s, p�ras, ovos? - 30 porcento. 214 00:18:12,520 --> 00:18:15,239 30 porcento dos lucros. 215 00:18:18,920 --> 00:18:23,596 Partilhar os lucros � sempre melhor que pagar a renda. 216 00:18:24,080 --> 00:18:27,390 Pode ganhar muito dinheiro se tudo correr bem. 217 00:18:28,600 --> 00:18:31,956 Bem, a �nica coisa com que me importo � com a minha filha. 218 00:18:32,080 --> 00:18:34,594 Se o teu amigo sair com ela, discutiremos a renda. 219 00:18:34,680 --> 00:18:36,989 Em qualquer caso n�o ser� menos de 50 porcento. 220 00:18:37,080 --> 00:18:38,911 Assim este neg�cio tem pernas para andar 221 00:18:39,000 --> 00:18:40,797 com tanta certeza como dizem "amen" na Igreja. 222 00:18:40,880 --> 00:18:43,440 Est� a vender a Polly como se ela fosse carne. 223 00:18:44,560 --> 00:18:47,518 - Devo ter-me exprimido mal. - Isso soa-me a jogada. 224 00:18:47,600 --> 00:18:52,549 - E disse que a Polly suspeita de algo. - � um palpite meu. 225 00:18:52,640 --> 00:18:57,156 Se eu fosse a ti, ia dizer-lhe que o empr�stimo est� assinado. 226 00:18:57,240 --> 00:18:59,708 Assim ela ir� parar de suspeitar. 227 00:19:01,320 --> 00:19:02,594 Ok. 228 00:19:03,240 --> 00:19:05,754 - Vamos l� apertar a m�o. - Ok. 229 00:19:05,880 --> 00:19:08,519 - Agora d�-nos o bar. - O qu�? 230 00:19:08,880 --> 00:19:12,953 N�o � lhe pode dizer que ele � nosso e n�o nos deixar entrar. 231 00:19:13,200 --> 00:19:16,590 Ela pode passar l� algum dia e ver que nenhum de n�s l� est�. 232 00:19:16,680 --> 00:19:18,875 Ela iria sentir-se enganada. 233 00:19:18,960 --> 00:19:21,428 O que � que tem a perder? O bar est� vazio agora. 234 00:19:21,520 --> 00:19:25,354 Antes de ele se desmoronar por completo, podemos renov�-lo e abri-lo. 235 00:19:26,280 --> 00:19:30,353 Ok! Mas se alguma coisa correr mal, eu destruo aquele lugar. 236 00:19:30,440 --> 00:19:34,672 E a ti e aos teus amigos tamb�m. Entendido? Tenham cuidado! 237 00:19:36,360 --> 00:19:40,558 Toma, leva isto. Eu envio o empr�stimo. 238 00:19:41,360 --> 00:19:44,352 - Apenas preciso das chaves. - Desculpe? 239 00:19:44,440 --> 00:19:47,796 - As chaves para o bar. - Sim, claro. Polly! 240 00:19:48,360 --> 00:19:51,875 S� gentil e d� ao cavalheiro as chaves para o " A este de eden". 241 00:19:52,000 --> 00:19:54,560 Mas � claro. Sem as chaves n�o posso entrar l�. 242 00:19:59,680 --> 00:20:03,036 - Aqui tens. - Desejo-te boa sorte. 243 00:20:03,120 --> 00:20:06,032 - Queres um caf�? - N�o tenho tempo. 244 00:20:07,320 --> 00:20:08,912 - Adeus, Polly. - Adeus. 245 00:20:14,080 --> 00:20:15,877 Como eu pensei. 246 00:20:15,960 --> 00:20:19,316 Eles pretendem flertar comigo para fazerem neg�cio contigo. 247 00:20:19,480 --> 00:20:23,155 Tu nunca confias em ningu�m. N�s j� fizemos o neg�cio h� muito. 248 00:20:23,240 --> 00:20:26,596 Al�m disso n�o podemos ser enganados. Estamos sempre alertas. 249 00:20:43,400 --> 00:20:45,152 Prego a fundo! Vamos! 250 00:20:58,120 --> 00:21:01,749 � nossa, rapazes! Que nenhum patr�o est�pido nos chateie. 251 00:21:02,000 --> 00:21:04,560 E que nenhuma rapariga nos recuse. 252 00:21:04,640 --> 00:21:08,110 N�o te esque�as que ainda tens que andar com a Polly. � sa�de! 253 00:22:00,280 --> 00:22:03,078 N�o sejas t�o ambicioso. Vai visitar a Polly. 254 00:22:03,520 --> 00:22:07,479 Ela pode esperar uns dias. Eu quero amolec�-la. 255 00:22:32,560 --> 00:22:37,111 - O que � que elas querem? - Queres ir perguntar? Eu n�o. 256 00:22:37,760 --> 00:22:40,593 Vamos ignor�-las. Isso funciona sempre. 257 00:22:58,280 --> 00:23:00,794 - O que se passa aqui? - Est�o doidos? 258 00:23:02,600 --> 00:23:05,478 - N�o fiquem chateadas. - Umas belas costas bronzeiam-se 259 00:23:05,560 --> 00:23:08,552 - mas com cuidado para n�o queimar. - Isso n�o te diz respeito. 260 00:23:08,960 --> 00:23:13,112 O bar ali em cima � nosso. N�s somos respons�veis por ele. 261 00:23:13,200 --> 00:23:17,557 At� para aquelas com costas vermelhas. Podemos massage�-las. 262 00:23:17,760 --> 00:23:19,352 Eu acho que n�o. 263 00:23:28,920 --> 00:23:32,117 - Acorda, Johnny! - Est�s doido? 264 00:23:32,480 --> 00:23:36,268 Guarda as tuas hist�rias para mais tarde. Se pessoas erradas nos v�em... 265 00:23:36,360 --> 00:23:39,909 - podemos perder o lugar. - Tu n�o �s a minha ama-seca! 266 00:23:40,000 --> 00:23:43,151 - Mas ele tem raz�o. - O qu�? Vais ficar do lado dele? 267 00:23:43,400 --> 00:23:48,394 Est�s farto de ser solteiro ou qu�? N�o quero saber do bar. 268 00:23:48,520 --> 00:23:51,432 N�o vou deixar esse bar controlar a minha vida. Vamos, mi�das. 269 00:23:51,880 --> 00:23:56,317 Se quiserem ver um filme ou ir dan�ar, estejam � vontade. 270 00:23:56,400 --> 00:23:59,517 Amanh� vou ter de novo uma secret�ria para acabar o meu trabalho. 271 00:23:59,600 --> 00:24:03,513 - Porque queres que eu saia? - Antes desses tipos terem aparecido 272 00:24:03,600 --> 00:24:08,833 - costumavas sair muito. - Porque me levavas a alguns lugares. 273 00:24:10,480 --> 00:24:15,190 - J� conseguiste o empr�stimo? - N�o, porqu�? 274 00:24:16,480 --> 00:24:19,836 - O empr�stimo j� c� est�? - Sim. 275 00:24:54,240 --> 00:24:55,878 Ol�, belezas. 276 00:24:57,920 --> 00:24:59,638 - Ol�. - Ol�. 277 00:25:00,200 --> 00:25:01,474 Ol�. 278 00:25:01,560 --> 00:25:04,552 Isso � tudo. Adeus. Mande entrar o pr�ximo. 279 00:25:04,640 --> 00:25:07,279 Depois aviso-te, ok? Adeus. 280 00:25:15,320 --> 00:25:18,676 - O que querem aquelas mi�das? - Apresentar-se a mim. 281 00:25:18,800 --> 00:25:21,394 - Para qu�? - Precisamos de uma equipa. 282 00:25:21,480 --> 00:25:24,995 Mulheres para limpar, cozinhar, empregadas de mesa... - Ol�. 283 00:25:27,320 --> 00:25:28,958 Acontece tudo aqui. 284 00:25:34,600 --> 00:25:38,070 Senta-te, querida. Sabes dan�ar? 285 00:25:38,240 --> 00:25:42,438 - Claro. O que � que achas? - Qual � a tua medida de peito? 286 00:25:42,560 --> 00:25:46,155 - 89 cm. - Ent�o n�o h� problema. E a da cintura e da anca? 287 00:25:46,240 --> 00:25:48,390 60, 83. 288 00:25:49,800 --> 00:25:53,236 - Levanta-te. - Porqu�? 289 00:25:53,360 --> 00:25:55,635 Escuta, eu � que fa�o as perguntas, est� bem? 290 00:25:59,760 --> 00:26:01,910 Posso ver as tuas pernas? 291 00:26:04,600 --> 00:26:07,637 Levanta um pouco a saia, se n�o tiveres problemas, ok? 292 00:26:09,680 --> 00:26:13,559 - E r�pido. Vamos comer em breve. - Assim est� bem? 293 00:26:14,520 --> 00:26:15,953 Mais alto. 294 00:26:18,520 --> 00:26:22,274 - Levanta-a mais um pouco. - Eu posso despir-me toda. 295 00:26:22,520 --> 00:26:25,956 Vamos l� ent�o. Podem seguir-me? 296 00:26:26,120 --> 00:26:29,635 - O qu�? - Est�s a esconder alguma coisa? 297 00:26:29,760 --> 00:26:33,639 - N�o. O que poderia esconder? - O teu peito parece grande demais, 298 00:26:33,720 --> 00:26:36,917 - podes estar a usar enchuma�os. - Seu idiota. 299 00:26:37,720 --> 00:26:39,472 Ent�o, vem comigo? 300 00:26:45,080 --> 00:26:48,789 Podes mandar entrar a pr�xima. Podes tirar a tua roupa. 301 00:26:48,920 --> 00:26:52,674 - Ent�o, est�s a fazer-te a elas? - Sabe Deus o que ela est� l� a fazer. 302 00:26:53,720 --> 00:26:55,790 Aqui ningu�m nos pode incomodar. 303 00:26:56,440 --> 00:26:57,873 Pr�xima, por favor! 304 00:26:59,400 --> 00:27:00,992 Eu ajudo-te. 305 00:27:07,160 --> 00:27:09,390 O que � que queres? Isto aqui n�o � para espreitar. 306 00:27:09,480 --> 00:27:10,708 Ol�! 307 00:27:14,520 --> 00:27:19,594 Ol�, madame. Podes despir-te. Completamente. Ok? 308 00:27:21,760 --> 00:27:24,911 - Espera. Johnny. O que se passa? - Segura a camera. 309 00:27:28,640 --> 00:27:32,349 "Para a reabertura do melhor bar do mundo" 310 00:27:32,440 --> 00:27:35,000 "precisamos de mi�das limpas, bem parecidas, honestas" 311 00:27:35,080 --> 00:27:36,957 "inteligentes e esfor�adas " 312 00:27:37,040 --> 00:27:38,473 Ent�o porque � que elas t�m que se despir? 313 00:27:38,560 --> 00:27:40,790 E porque n�o? N�o vou comprar gato por lebre. 314 00:27:40,880 --> 00:27:44,031 Vamos fazer entrevistas aqui todas as semanas. 315 00:27:44,320 --> 00:27:46,117 Este bar � o melhor que j� tive. Anda! 316 00:27:46,200 --> 00:27:51,752 - Aquela mi�da ali � minha. - Ela pertence a um s� tipo. 317 00:27:51,880 --> 00:27:56,158 E se n�o cuidas dela, acabamos sem nenhuma. Vai! 318 00:28:04,320 --> 00:28:06,311 Estou a adormecer. 319 00:28:12,680 --> 00:28:15,240 O que vou fazer agora? 320 00:28:17,320 --> 00:28:20,835 - Sabes limpar? - Quem, eu? 321 00:28:20,960 --> 00:28:24,236 Sim. Lavar, esfregar o ch�o, lavar as janelas. 322 00:28:24,320 --> 00:28:28,996 S� isso? Ok. Espero que o pagamento seja bom. 323 00:28:37,000 --> 00:28:40,549 "Oeste de Eden" 324 00:28:44,320 --> 00:28:46,993 Obrigado por teres vindo. Depois avisamos-te. 325 00:28:47,560 --> 00:28:52,190 Espero que sim. Sempre na mesma posi��o. � aborrecido. 326 00:28:52,600 --> 00:28:54,318 Entendes? 327 00:29:00,520 --> 00:29:01,919 Vai demorar ainda quanto tempo? 328 00:29:02,000 --> 00:29:04,912 Podes chegar aqui um segundo? 329 00:29:05,160 --> 00:29:07,879 - Quem? Eu? - Sim. Vem c�. 330 00:29:10,000 --> 00:29:13,879 Mas estavamos antes dela. Que lata! - Ela vai despachar-se depressa. 331 00:29:15,360 --> 00:29:16,918 Tu vens? 332 00:29:19,840 --> 00:29:22,354 - Ol�. - Ol�. 333 00:29:22,760 --> 00:29:24,239 Por aqui. 334 00:29:25,280 --> 00:29:26,918 Podes sentar-te ali. 335 00:29:27,680 --> 00:29:31,434 Sabes cozinhar, lavar loi�a, limpar e atender �s mesas? 336 00:29:32,000 --> 00:29:35,072 - Porque perguntas? - Bem, olha para este sitio. 337 00:29:35,160 --> 00:29:36,912 - Sim, mas... - Senta-te! 338 00:29:48,320 --> 00:29:51,198 N�s come�amos h� pouco e n�o temos muito dinheiro. 339 00:29:51,280 --> 00:29:53,396 S� te podemos pagar depois de come�ar a ganhar algum dinheiro. 340 00:29:53,480 --> 00:29:58,429 - Mas podes comer, beber e dormir connosco. - Desculpa? 341 00:29:59,200 --> 00:30:00,952 Est� tudo bem? 342 00:30:03,000 --> 00:30:04,592 O que se passa? 343 00:30:05,240 --> 00:30:08,835 Sabes, isto tudo foi uma surpresa para mim, porque... 344 00:30:08,920 --> 00:30:12,310 Quero dizer, eu j� � algum tempo queria fazer isto. 345 00:30:14,480 --> 00:30:17,153 A que te referias com a parte do "dormir connosco"? 346 00:30:17,480 --> 00:30:19,994 Oh, eu s� estava a brincar. 347 00:30:22,200 --> 00:30:25,875 - Podes come�ar amanh� de manh�? - Ol�. 348 00:30:26,160 --> 00:30:27,513 Ol�. 349 00:30:28,320 --> 00:30:32,199 Posso apresentar-vos a nossa nova empregada? 350 00:30:32,520 --> 00:30:35,193 - Quem � ela? - Chegamos a um acordo. 351 00:30:35,880 --> 00:30:38,997 At� � manh� e cuida-te. � bom ter-te na nossa equipa. 352 00:30:39,080 --> 00:30:41,469 Temos um ambiente de trabalho ador�vel. 353 00:30:41,560 --> 00:30:44,120 Tens uma escova ou uma p� em casa? Um desentupidor? 354 00:30:44,200 --> 00:30:48,113 Se tiveres algo l�, tr�s. Amanh� ser�s a mulher da limpeza. 355 00:30:48,200 --> 00:30:49,838 - Adeus. - Adeus. 356 00:30:50,800 --> 00:30:55,078 Para onde est�o a olhar? Mi�das bonitas s� iam trazer problemas. 357 00:30:55,200 --> 00:30:59,478 Todos n�s queremos cair nas suas armadilhas, o que j� n�o vai acontecer. 358 00:30:59,560 --> 00:31:05,157 Ou talvez gostes dela? Eu s� me importo com o neg�cio. Entendido? 359 00:31:06,040 --> 00:31:09,396 Os teus miolos n�o est�o a funcionar hoje. Mostra a foto. 360 00:31:10,240 --> 00:31:13,630 Vimos o que precisavamos. Eu aviso-te se te contratarmos. 361 00:31:15,720 --> 00:31:17,199 Ela est� a fugir... 362 00:31:20,240 --> 00:31:22,196 N�o fa�as isso novamente! 363 00:31:23,720 --> 00:31:25,790 H� aqui muito eco, n�o h�? 364 00:31:28,160 --> 00:31:29,912 N�o quis dizer aquilo. 365 00:31:30,600 --> 00:31:33,194 Desculpa por te incomodar de novo. 366 00:31:37,600 --> 00:31:39,909 - Quase que esquecia isto. - O que � isso? 367 00:31:40,000 --> 00:31:41,353 O teu empr�stimo. 368 00:31:45,400 --> 00:31:49,234 N�o sei porque me enviaste flores se n�o me conheces. 369 00:31:49,840 --> 00:31:52,400 Adeus. At� amanh�. 370 00:32:00,760 --> 00:32:02,671 Aquela � a Polly Brown? 371 00:32:04,480 --> 00:32:08,234 Foi bem jogado.Se n�o sabes o que est�s a fazer, 372 00:32:08,320 --> 00:32:12,279 n�o te podes armar em idiota. Agora ser� mais f�cil. 373 00:32:12,360 --> 00:32:15,397 - � finalmente a minha vez? - N�o! 374 00:32:28,440 --> 00:32:31,079 - Bom dia. - Ol�, bom dia. 375 00:32:37,720 --> 00:32:39,711 � assim que come�o o meu primeiro dia. 376 00:33:07,160 --> 00:33:09,754 Isto � estranho. Gostas desta m�sica? 377 00:33:10,160 --> 00:33:13,709 Deixa-a em paz. Ela gosta dela. Ele � t�o idiota! 378 00:33:38,680 --> 00:33:41,478 - O que querem aqueles? - Eu convidei-os. 379 00:33:41,960 --> 00:33:44,394 Assim vamos todos ter bebidas. 380 00:33:44,480 --> 00:33:47,278 N�o te preocupes com a Polly. Isto � mais importante. 381 00:33:47,360 --> 00:33:50,033 - N�o se apressem, rapazes. - Espera. Eu ajudo-te. 382 00:33:50,120 --> 00:33:54,398 Ser� que h� outra maneira de ficar com a posse deste bar? 383 00:33:55,680 --> 00:33:57,830 N�o causes nenhum problema, ok? 384 00:34:03,000 --> 00:34:06,993 - Se ele n�o a abordar depressa... - O que � que acontece? 385 00:34:07,160 --> 00:34:10,197 Eu vou tentar flertar com ela. Eu gosto muito dela. 386 00:34:18,600 --> 00:34:19,828 Polly? 387 00:34:22,200 --> 00:34:24,316 - Sim? - Oh, nada. 388 00:34:30,440 --> 00:34:33,477 Vou continuar a pintar noutro sitio, ok? Toma. 389 00:34:44,560 --> 00:34:47,074 Onde... Onde � que estou? 390 00:34:54,080 --> 00:34:56,548 Ela n�o precisa de mim, precisa � de um c�o guia. 391 00:35:06,480 --> 00:35:08,789 Isto aqui est� t�o molhado! 392 00:35:10,400 --> 00:35:13,631 - � mesmo um dia mau. - Porqu�? 393 00:35:15,320 --> 00:35:20,314 Vamos fazer um intervalo e vamos beber algo � cidade, ok? 394 00:35:32,800 --> 00:35:34,791 Anda, vamos l�. 395 00:35:36,960 --> 00:35:38,313 Vamos. 396 00:36:05,800 --> 00:36:07,756 Est�s com ci�mes? 397 00:36:08,200 --> 00:36:11,590 N�o sei. No final toda a gente encontra aquilo que procurou. 398 00:36:26,640 --> 00:36:30,918 - Esta n�o � a estrada da cidade. - Acho que me enganei. 399 00:36:31,040 --> 00:36:33,110 Espero que encontremos o caminho de volta. 400 00:36:44,280 --> 00:36:48,114 - Achas que � este o caminho? - Acho que sim. 401 00:36:48,800 --> 00:36:50,995 Acho que n�o. 402 00:36:58,000 --> 00:37:01,470 N�o � bonito? Esta ba�a � uma das mais belas nesta praia. 403 00:37:01,560 --> 00:37:05,109 - �ltima paragem. - Tu queres que eu des�a aqui? - Claro! 404 00:37:17,240 --> 00:37:20,516 primeiro, paramos aqui por um momento. 405 00:37:21,280 --> 00:37:24,078 - N�o gosto dessa ideia. - Est� tudo bem. 406 00:37:34,680 --> 00:37:38,355 - Isso � alc�ol! - � bom para a constipa��o. 407 00:37:55,240 --> 00:37:58,391 Entra na �gua! Isto � divertido! Vamos, entra. 408 00:37:59,880 --> 00:38:02,838 - Porque n�o? - Eu n�o sou doida. 409 00:38:04,240 --> 00:38:06,356 Entra! 410 00:38:10,400 --> 00:38:11,992 � nossa. 411 00:38:19,120 --> 00:38:21,111 O bar n�o ficou bonito? 412 00:38:22,840 --> 00:38:26,549 - � pena que o queriam demolir. - O qu�? 413 00:38:28,080 --> 00:38:31,117 Uns tipos est�o a amea�ar-nos para lhes dar-mos dinheiro 414 00:38:31,200 --> 00:38:32,758 se quisermos ficar com o bar. 415 00:38:32,840 --> 00:38:35,991 Se lhe dermos pouco, v�o destrui-lo. 416 00:38:37,560 --> 00:38:40,632 Eles espancaram o �ltimo propriet�rio. 417 00:38:46,240 --> 00:38:48,629 Eu n�o entendo porque gostas de mim. 418 00:38:50,280 --> 00:38:55,354 - Desculpa? - Sabes como sou feia e n�o sabes nada sobre mim. 419 00:38:56,320 --> 00:38:58,709 A maioria dos rapazes gosta de mi�das atraentes. 420 00:39:08,760 --> 00:39:10,876 Tenho tanta sede. 421 00:39:14,920 --> 00:39:17,150 Acho que n�o vou precisar mais disto. 422 00:39:19,720 --> 00:39:22,393 Se tivesse o meu fato de banho entrava na �gua. 423 00:39:25,160 --> 00:39:27,276 Podes vir sem fato de banho. 424 00:39:29,440 --> 00:39:30,873 N�o o devia fazer. 425 00:39:33,880 --> 00:39:36,474 Quem sabe o que poderia acontecer? 426 00:39:43,400 --> 00:39:45,118 � t�o engra�ado. 427 00:39:53,360 --> 00:39:55,157 Vigia o meu vestido. 428 00:40:07,880 --> 00:40:09,438 Isto aqui � agrad�vel! 429 00:40:17,680 --> 00:40:19,830 O que aconteceu? 430 00:40:20,880 --> 00:40:23,110 Tenho medo de tubar�es. 431 00:40:24,160 --> 00:40:25,798 N�o h� tubar�es aqui. 432 00:40:25,880 --> 00:40:27,996 Como podes ter certeza? 433 00:41:18,720 --> 00:41:20,199 Aqui n�o. 434 00:41:25,640 --> 00:41:29,679 - Ok. Como queiras. - Est�s zangado comigo? 435 00:41:30,120 --> 00:41:31,348 N�o. 436 00:41:41,400 --> 00:41:45,279 Digo-te, todas estas pessoas v�o vir ao " A Oeste de Eden". 437 00:41:45,400 --> 00:41:47,152 Aposto que as conseguimos fazer vir. 438 00:41:51,080 --> 00:41:52,433 Somos n�s de novo. 439 00:41:55,240 --> 00:41:56,992 - Vamos dan�ar. - N�o sei dan�ar bem. 440 00:41:57,080 --> 00:41:58,672 Eu consigo fazer dan�ar qualquer mulher. 441 00:41:58,800 --> 00:42:01,234 - N�o t�o depressa! - Vamos dan�ar devagar, sim? 442 00:42:03,000 --> 00:42:06,390 E nada de saltos! N�o estou a usar nada por baixo. - Ok. 443 00:42:15,240 --> 00:42:16,798 Vamos. 444 00:42:16,880 --> 00:42:18,279 Agora! 445 00:42:25,680 --> 00:42:27,318 Sim! 446 00:42:39,440 --> 00:42:42,796 - Os meus �culos cairam! - S� um momento... 447 00:42:45,400 --> 00:42:46,549 Obrigado. 448 00:42:46,680 --> 00:42:48,875 - Consegues ver-me agora? - Sim, sim. 449 00:43:08,880 --> 00:43:11,110 Meu deus! Pobrezinha! 450 00:43:25,360 --> 00:43:27,954 N�o quero que fiques exausta. Vamos fazer um intervalo. 451 00:43:31,080 --> 00:43:34,277 Olha, eu mostro-te como se dan�a, ok? 452 00:43:36,280 --> 00:43:37,918 Est� tudo bem? 453 00:44:20,680 --> 00:44:22,398 Polly, espera! 454 00:44:37,840 --> 00:44:41,549 Est�s doida? Est�s b�bada? 455 00:44:41,680 --> 00:44:45,070 Ele acha que � o John Travolta, mas � um pouco desastrado. 456 00:44:45,160 --> 00:44:48,277 - Foste demais, a s�rio. - Fa�o tudo por um bom amigo. 457 00:44:50,520 --> 00:44:53,239 Polly, n�o leves isso t�o a peito. 458 00:44:54,400 --> 00:44:58,712 Ela � uma velha amiga dele. � uma amizade plat�nica. 459 00:44:59,400 --> 00:45:03,598 - Porque ele faz isso? Eu n�o lhe fiz nada. - Ele tem problemas. 460 00:45:03,680 --> 00:45:06,717 Se ele n�o obtem aquilo que quer imediatamente, ele fica... 461 00:45:08,680 --> 00:45:11,592 ele fica assutado. Acontece a todos os jovens. 462 00:45:11,680 --> 00:45:14,399 Alguns t�m complexos de �dipo ou problemas com as m�es. 463 00:45:14,480 --> 00:45:19,270 Os problemas do Momo s�o diferentes. Polly, onde vais? 464 00:45:21,840 --> 00:45:25,196 Polly, por favor, p�ra! N�o vais achar mais ningu�m como o Momo. 465 00:45:25,280 --> 00:45:28,352 � como se fosse o primeiro pr�mio. 466 00:45:28,480 --> 00:45:32,837 � o melhor que uma rapariga pode arranjar. Polly! 467 00:45:33,720 --> 00:45:38,874 Polly, n�o chores. Eu trato das coisas entre voc�s os dois. 468 00:45:39,200 --> 00:45:43,193 - Deixa-me em paz! - P�ra de chorar. 469 00:45:43,280 --> 00:45:44,998 Polly! Polly! 470 00:45:45,200 --> 00:45:48,954 Vou deixar o neg�cio. Arranjem outra idiota. 471 00:45:49,040 --> 00:45:50,758 Boa. Foge. 472 00:45:57,600 --> 00:46:02,310 "Oeste de Eden" 473 00:46:16,040 --> 00:46:19,953 - O que se passa? - Que eetranho. 474 00:46:31,760 --> 00:46:34,991 Joshua! O que est�s a fazer? 475 00:46:35,440 --> 00:46:38,273 A culpa � do Benzie! Disse-lhe que se n�o pudesse vir ao bar, 476 00:46:38,360 --> 00:46:40,112 que alguma coisa iria acontecer. 477 00:47:06,320 --> 00:47:10,950 - Boa noite. O que � que querem? - Apenas falar. Nada mais. 478 00:47:11,080 --> 00:47:13,150 Por mim est� bem. 479 00:47:14,240 --> 00:47:17,915 O que te atormenta? Vamos, desabafa. 480 00:47:19,800 --> 00:47:23,270 Escuta, gordo. N�o vim at� c� por causa das tuas piadas. 481 00:47:23,360 --> 00:47:28,070 Era isso que eu quis dizer. N�s os tr�s sempre pensamos igual. 482 00:47:28,160 --> 00:47:32,676 Escuta, a Polly est� mal disposta e est� a massacrar-me. 483 00:47:32,760 --> 00:47:35,991 Ela est� a enlouquecer. �s vezes ri-se como uma mulher louca. 484 00:47:36,080 --> 00:47:38,913 E quando lhe trago uma revista de moda, ela entra em colapso. 485 00:47:39,040 --> 00:47:43,795 Hoje ela est� pior que nunca. Se ela n�o melhorar em breve 486 00:47:43,880 --> 00:47:47,555 o nosso acordo fica cancelado. Entendido? Eu n�o brinco. 487 00:47:47,640 --> 00:47:51,713 N�o deixo que ningu�m ganhe vantagem sobre mim. Arranjem outro. 488 00:47:51,840 --> 00:47:55,071 Resolvam a situa��o para que tudo volte ao normal. 489 00:48:00,160 --> 00:48:01,479 Sim! 490 00:48:05,520 --> 00:48:07,590 - Bom dia. Que queres dizer com at� amanh�? 491 00:48:07,680 --> 00:48:10,558 O nosso contrato acaba numa semana. - O qu�? 492 00:48:11,440 --> 00:48:15,194 - O que quer esse an�o? - Fazer-te companhia. 493 00:48:16,200 --> 00:48:18,668 - Porqu�? Para qu�? - Vou dizer-te... 494 00:48:18,800 --> 00:48:22,031 N�o bebo leite, n�o durmo, n�o como espinafres, durmo tarde 495 00:48:22,120 --> 00:48:23,792 e vou para a cama a meio da noite. 496 00:48:23,880 --> 00:48:27,395 - Onde est� Brown? - Quem? - Que horas s�o? 497 00:48:27,480 --> 00:48:31,075 S� tratamos de projectos grandes. N�o lidamos com coisas pequenas. 498 00:48:31,160 --> 00:48:34,789 Se alguma vez me for embora, juro que te compenso por tudo. 499 00:48:34,880 --> 00:48:37,917 N�o me marques reuni�es antes das 10:00. 500 00:48:38,000 --> 00:48:41,310 Precisas de manter as coisas aqui organizadas, fazer caf�... 501 00:48:41,400 --> 00:48:45,109 responder a algumas cartas e ser simp�tica comigo. 502 00:48:47,200 --> 00:48:52,228 Ol�, Polly. Quero mostrar-te uma coisa. Podes vir? 503 00:48:54,840 --> 00:48:56,910 N�o te esque�as de trazer o dinheiro. 504 00:49:03,920 --> 00:49:06,753 - O que queres? - J� te digo. Mas antes anda c�. 505 00:49:08,360 --> 00:49:11,591 - Se me tentares levar ao Momo... - N�o, n�o sou idiota. 506 00:49:11,800 --> 00:49:13,472 Porque est�s � espera? 507 00:49:20,000 --> 00:49:21,399 Posso? 508 00:49:24,400 --> 00:49:26,630 Um loja de vestidos? O que vou fazer aqui? 509 00:49:26,720 --> 00:49:28,870 Empresta-me algum dinheiro at� o bar come�ar a dar... 510 00:49:28,960 --> 00:49:32,316 - e compro-te o que quiseres. - N�o. N�o vou fazer isso. 511 00:49:32,400 --> 00:49:34,197 - Espera! - Deixa-me em paz. 512 00:49:34,280 --> 00:49:38,796 Espera! O que posso fazer se o idiota s� sai com modelos e com 513 00:49:38,880 --> 00:49:42,873 - bailarinas? - Deixa-o estar com todas as mi�das que ele quer. 514 00:49:43,720 --> 00:49:46,029 Eu n�o vou mudar. N�o quero ser como as outras mulheres. 515 00:49:46,160 --> 00:49:48,151 N�o sou como as raparigas dos an�ncios. 516 00:49:48,240 --> 00:49:51,596 Ou ele gosta de mim como sou ou ent�o deixa-me em paz. 517 00:49:51,680 --> 00:49:52,908 J� estou farta. 518 00:49:53,000 --> 00:49:55,878 - J� n�o gostas do Momo? - N�o! 519 00:49:56,080 --> 00:50:00,232 - Mas gostas de vestidos bonitos. - N�o. - Tens sempre a �ltima palavra. 520 00:50:00,360 --> 00:50:01,429 N�o! 521 00:50:06,920 --> 00:50:08,319 - Polly! - O que foi? 522 00:50:08,800 --> 00:50:12,270 - Olha para este vestido bonito. - J� compramos demais. 523 00:50:12,400 --> 00:50:14,072 Eu n�o tenho muito dinheiro. Vem. 524 00:50:19,680 --> 00:50:22,990 Olha para mim. Nunca viste um dan�arino melhor que eu. 525 00:50:23,320 --> 00:50:26,676 1, 2, 1, 2... faz o que eu fizer. 526 00:50:26,760 --> 00:50:31,117 - N�o consigo. - � f�cil. 1,2... 527 00:50:31,280 --> 00:50:36,229 D�-me a tua m�o. 1, 2... Juntos. Olha para os teus p�s. 528 00:50:36,640 --> 00:50:39,677 1, 2... 1, 2... 529 00:50:39,960 --> 00:50:42,713 1, 2... 1, 2... 530 00:50:56,000 --> 00:50:59,788 Vira-te. Deixa a tua m�o onde ela est�! E para tr�s. 531 00:51:01,200 --> 00:51:03,236 Solta-te. 532 00:51:08,800 --> 00:51:10,552 N�o consigo virar-me. 533 00:51:13,680 --> 00:51:17,309 Temos que parar. Vamos come�ar do inicio. 534 00:51:18,600 --> 00:51:19,635 Ok? 535 00:52:26,760 --> 00:52:30,196 - Tens alguma coisa contra mim? - O que queres dizer? 536 00:52:30,440 --> 00:52:33,716 Tenho esperado por semanas, mas ningu�m me ligou. 537 00:52:33,880 --> 00:52:38,158 � apenas coincid�ncia. Eu queria telefonar-te. Precisamos de ajuda. 538 00:52:38,240 --> 00:52:39,434 Ol�! 539 00:52:40,320 --> 00:52:44,950 - O que posso fazer? - Digo-te isso quando cresceres. 540 00:52:45,560 --> 00:52:46,879 O que � que ela quis dizer? 541 00:52:46,960 --> 00:52:49,599 Se bem te conhe�o, prov�velmente j� o sabes. 542 00:53:12,560 --> 00:53:14,915 J� passou algum tempo desde que n�s nos vimos, hein? 543 00:53:15,000 --> 00:53:18,231 Hoje � quinta-feira e amanh� � a inaugura��o. 544 00:53:18,320 --> 00:53:21,039 No s�bado vamos livrar-nos do bar. 545 00:53:22,320 --> 00:53:26,552 Porque �s sempre t�o teimoso? O que � que tu tens? 546 00:53:26,840 --> 00:53:29,832 - Compra-me um gelado. - P�ra de me chatear! 547 00:53:30,160 --> 00:53:32,469 J� comeste pelo menos uns sete gelados hoje. 548 00:53:34,680 --> 00:53:38,150 - N�o tens hip�tese com ela. - Desparece. Preciso do meu espa�o. 549 00:53:38,240 --> 00:53:41,152 - Ele tem raz�o. Vamos. - Cala-te, seu an�o chato. 550 00:53:42,040 --> 00:53:43,678 E ent�o? 551 00:53:44,280 --> 00:53:47,317 Deixa-o ficar a� deitado. N�s vamos comer gelado, ok? 552 00:53:47,400 --> 00:53:51,393 - Achas que sou algum Rockefeller? - Sei onde arranjar gelados de borla. 553 00:53:51,480 --> 00:53:53,835 Tu �s mesmo chato, meu sobrinho. 554 00:53:54,440 --> 00:53:57,876 - J� te disse. N�o nos fa�as esperar. - Ok,ok. 555 00:53:58,760 --> 00:54:00,830 - Convence-me. - N�o � t�o dificil! 556 00:54:02,720 --> 00:54:06,076 - O que queres? - Um gelado de chocolate. 557 00:54:06,480 --> 00:54:08,038 Um de chocolate. 558 00:54:09,280 --> 00:54:11,919 - Aqui tens. 1,50. - Quanto? 559 00:54:13,160 --> 00:54:14,593 1,50. 560 00:54:15,880 --> 00:54:18,917 - Tenho que ver. Um momento. - Alerta de mamas! 561 00:54:21,720 --> 00:54:25,190 Benzie, consegues ver as mamas dela. R�pido! Vamos sair daqui! 562 00:54:25,280 --> 00:54:31,230 N�o tens souti�. As tuas mamas est�o ao l�u. P�ra! Crian�a doida! 563 00:54:38,040 --> 00:54:40,679 Espera! P�ra! Policia! 564 00:54:44,640 --> 00:54:45,959 P�ra! 565 00:54:46,040 --> 00:54:49,191 Vou apanhar-te! Juro-o! 566 00:54:49,280 --> 00:54:53,398 J� me tens enervado h� muito tempo. Vou prender-te. 567 00:54:55,560 --> 00:54:58,632 - Ol�. - O que queres dizer? � terrivel. 568 00:54:58,720 --> 00:55:02,998 N�o sejas assim, Momo. Queres vir nadar? 569 00:55:07,280 --> 00:55:09,953 - Vou apanhar-te. - Acho que n�o. 570 00:55:12,240 --> 00:55:15,994 - Tomas sempre duche de roupas? - N�o. Nunca tomo duche. 571 00:55:16,080 --> 00:55:19,868 - Como evitaste os duches at� agora? - Vem c� e ver�s. 572 00:55:28,640 --> 00:55:29,993 Ol�. 573 00:55:33,040 --> 00:55:34,632 - Ol�. - Ei, amigo. 574 00:55:34,760 --> 00:55:38,514 Est�s ador�vel. Muito bonita. 575 00:56:12,960 --> 00:56:15,520 Conseguiste anim�-la de novo. 576 00:56:17,840 --> 00:56:19,159 � sa�de! 577 00:56:22,080 --> 00:56:23,957 O que se passa agora? 578 00:56:24,080 --> 00:56:27,993 Se te fores embora agora, Momo, estar� tudo terminado entre n�s. 579 00:56:29,360 --> 00:56:31,430 Porque deveria ir atr�s dela? 580 00:56:31,560 --> 00:56:33,710 Tu est�s louco por ela, porque n�o vais atr�s dela? 581 00:56:33,800 --> 00:56:35,279 Mas ela quere-te a ti, n�o a mim. 582 00:56:35,360 --> 00:56:37,954 E depois? Tu pareces uma banheira. O que posso fazer? 583 00:56:38,040 --> 00:56:41,032 Perde algum peso e poder�s ter alguma hip�tese. 584 00:56:41,120 --> 00:56:45,636 Sou gordo, mas posso perder peso se eu quiser. Com dieta. 585 00:56:45,760 --> 00:56:49,196 Mas tu �s uma completo idiota, e ser�s por toda a vida. 586 00:57:03,680 --> 00:57:05,830 Tu est�s formid�vel! 587 00:57:33,440 --> 00:57:35,237 - Vamos dan�ar? - Claro. 588 00:57:36,840 --> 00:57:39,070 �s tu ou tens alguma irm�? 589 00:57:41,280 --> 00:57:43,316 Est�s mesmo fant�stica. 590 00:58:26,040 --> 00:58:27,393 Sim. 591 00:58:31,280 --> 00:58:32,429 Espera. 592 00:58:53,280 --> 00:58:54,793 N�o te mexas. 593 01:01:26,760 --> 01:01:30,230 Est� tudo a correr conforme planeado, n�o est�? 594 01:01:31,840 --> 01:01:38,188 - Achas que ele vai marcar? - Parece que ela est� afim dele. 595 01:01:44,480 --> 01:01:48,712 O que foi? Vem comigo. Tenho que mostrar-te uma coisa. 596 01:01:57,680 --> 01:02:00,956 - Est�s zangado comigo? - N�o, devria estar? 597 01:02:01,560 --> 01:02:05,519 Acho que � altura de irmos para a cama. Amanh� � um dia em cheio. 598 01:02:05,840 --> 01:02:07,956 - Boa noite. - Boa noite. 599 01:02:09,480 --> 01:02:11,198 Polly. 600 01:02:11,400 --> 01:02:14,915 - Vais dormir c� esta noite? - Sim. Boa noite. 601 01:02:15,760 --> 01:02:19,548 Mais uma coisa: dorme bem e bons sonhos. 602 01:02:19,640 --> 01:02:21,153 Obrigado. Para ti tamb�m. 603 01:02:41,960 --> 01:02:46,238 - Onde � que vais? - Desculpa? 604 01:02:46,320 --> 01:02:47,992 N�o tens que dormir com ela. 605 01:02:48,080 --> 01:02:50,719 O pai dela s� tem que julgar que voc�s est�o juntos. 606 01:02:50,920 --> 01:02:53,593 Como � que ele vai pensar isso se nada acontecer entre n�s? 607 01:02:53,680 --> 01:02:56,911 At� agora sempre tive boas ideias, por isso n�o te preocupes. 608 01:03:03,040 --> 01:03:04,598 Momo! 609 01:03:34,240 --> 01:03:36,071 O que se passa? 610 01:03:47,080 --> 01:03:49,196 Eu n�o vou dormir contigo. 611 01:04:08,160 --> 01:04:10,958 O que vamos fazer? � a tua vez. 612 01:04:13,120 --> 01:04:16,635 - Toma. - Mais uma vez, sabes... 613 01:04:18,680 --> 01:04:19,954 Oh, bem. 614 01:04:21,760 --> 01:04:25,309 - � altura de tirar alguma coisa. - Preferia que tu a tirasses. 615 01:05:21,600 --> 01:05:24,398 Agora! Agora! 616 01:05:37,560 --> 01:05:42,031 - Vem comer! Benzie, tu tamb�m. - N�o me ver�o perto de comida. 617 01:05:42,120 --> 01:05:44,031 "Cada rapariga tem um fato de banho vermelho." 618 01:05:47,200 --> 01:05:50,272 - Ol�! - Isso � t�o tipico. 619 01:05:50,480 --> 01:05:53,711 Eu mato-me a trabalhar e os espertalh�es v�o passear. 620 01:05:53,800 --> 01:05:57,952 - Onde estiveram? - Fomos comer. - Voc�s s� pensam em comida. 621 01:05:58,920 --> 01:06:02,151 - Com o sr. Brown. - O qu�? - Mais um ano de contrato. 622 01:06:02,240 --> 01:06:05,710 - Eu cheguei a tempo? - Quando � que ele te deu isso? 623 01:06:06,800 --> 01:06:09,109 Enquanto estavam na casa de banho. 624 01:06:10,360 --> 01:06:14,273 - Que queres dizer com "a tempo"? - Ele refere-se ao dia da abertura. 625 01:06:17,840 --> 01:06:22,038 "Oeste de Eden". Hoje � a abertura do " A Oeste de Eden". 626 01:06:22,160 --> 01:06:26,438 Aqui, a abertura do " A Oeste de Eden. " A Oeste de Eden". 627 01:06:26,560 --> 01:06:30,758 - Polly, diz alguma coisa. - "Oeste de Eden" -Exacto. 628 01:06:34,280 --> 01:06:36,840 - Boa. Est� limpo e brilhante. - Podem comer at� no ch�o. 629 01:06:36,920 --> 01:06:38,592 Cala-te e continua a polir. 630 01:06:40,200 --> 01:06:43,829 E fez-se luz! Mais uma vez! 631 01:06:47,840 --> 01:06:51,958 - Teste 1,2,3... - V�m a�! V�m a�! 632 01:06:52,040 --> 01:06:54,918 Vamos acabar, pessoal! R�pido, mudem tudo. 633 01:06:56,640 --> 01:06:58,949 H� muito p� l� fora. 634 01:07:01,640 --> 01:07:05,030 - Mas que confus�o. - Aquilo � mesmo uma multid�o. 635 01:07:05,120 --> 01:07:08,430 - N�o temos bebidas suficientes. - Ter�s que me trazer mais. 636 01:07:09,880 --> 01:07:11,871 Estacionem com ordem, sim? 637 01:07:23,560 --> 01:07:27,030 Por favor, entrem, cavalheiros. Vamos. Um a seguir ao outro. 638 01:07:27,120 --> 01:07:31,352 Para a direita, por favor. E juntos. V�m a� mais carros. 639 01:07:52,320 --> 01:07:53,673 Ol�! 640 01:08:03,080 --> 01:08:05,071 Onde est�o as bebidas para a mesa 3? 641 01:08:06,080 --> 01:08:10,278 Um momento. Eu sinto muito. Eu trago-te uma nova. 642 01:08:33,400 --> 01:08:36,312 Em breve n�o nos restar� nenhum copo. 643 01:08:47,160 --> 01:08:48,991 - Vamos, mexe-te! - Estou a ir. 644 01:08:52,920 --> 01:08:54,717 Est�s a suas? 645 01:08:57,520 --> 01:09:02,116 Cuidado! Desculpem por as coisas estarem lentas. Tomem mais umas. 646 01:09:03,680 --> 01:09:05,159 Aqui t�m, mi�dos. 647 01:09:05,840 --> 01:09:09,071 - N�o temso mais copos. - Vou lavar mais. 648 01:09:10,760 --> 01:09:13,797 Polly! Anda, vamos at� � pista de dan�a. 649 01:09:15,840 --> 01:09:18,673 Ei, rapazes. Esta dan�a � para a Polly. 650 01:09:56,000 --> 01:09:57,353 Sim! 651 01:10:16,360 --> 01:10:18,112 Boa. 652 01:10:28,160 --> 01:10:30,196 Come on, dance! 653 01:10:33,000 --> 01:10:36,231 - O que � que ela quer daqui? - A mim. 654 01:10:50,000 --> 01:10:53,675 - Falaste com ela? - Farei isso noutro dia. 655 01:11:42,720 --> 01:11:46,269 Quem sair daqui dentro de um minuto ganha uma bebida. 656 01:11:46,360 --> 01:11:50,672 Espera! Quem quer que fique c�, ele paga-vos umas bebidas. 657 01:11:50,880 --> 01:11:52,518 Get out, now! 658 01:12:43,280 --> 01:12:46,352 V�o dar-nos as boas vindas ou n�o? 659 01:12:52,680 --> 01:12:54,272 Boa noite. 660 01:12:55,280 --> 01:12:56,793 Ol�, senhor. 661 01:12:57,160 --> 01:13:00,038 Ent�o? Ol�. 662 01:13:00,760 --> 01:13:02,478 Deus te aben�oe. 663 01:13:02,920 --> 01:13:04,319 Meu... 664 01:13:11,360 --> 01:13:14,909 Este sitio parece mesmo muito bem limpo. 665 01:13:15,000 --> 01:13:16,991 Sim, ficou mesmo bom. 666 01:13:18,360 --> 01:13:19,634 Ol�. 667 01:13:22,080 --> 01:13:23,433 Bem... 668 01:13:25,400 --> 01:13:27,914 O que iriam fazer se este sitio viesse abaixo? 669 01:13:28,000 --> 01:13:32,073 - Porqu�? Est� bem constru�do. - Desastres acontecem. 670 01:13:32,160 --> 01:13:36,153 Aqui n�o. � � prova de terramotos. � muito resistente. 671 01:13:36,280 --> 01:13:39,590 D�-nos 50 porcento e n�s asseguramos que nada acontece. 672 01:13:39,680 --> 01:13:42,717 - 50 porcento de qu�? - N�o da tua gordura. 673 01:13:42,840 --> 01:13:46,389 - D�-me algo do pagamento agora. - Mas n�o temos dinheiro. 674 01:13:46,560 --> 01:13:48,516 O que � que dizeste? 675 01:13:49,720 --> 01:13:53,633 - Estamos falidos. - Tentas lixar-me, meu? 676 01:13:54,400 --> 01:13:56,914 Ningu�m pode abrir um bar sem ter nenhum dinheiro. 677 01:13:57,000 --> 01:13:58,752 N�s podemos. V�em? 678 01:14:00,000 --> 01:14:04,232 Pensa depressa, gordo, em como vais arranjar dinheiro at� amanh�. 679 01:14:04,560 --> 01:14:09,031 Entretanto vamos beber alguma coisa, a n�o ser que n�o queiram. 680 01:14:12,280 --> 01:14:14,589 Ok, rapazes. Aquilo que voc�s quiserem. 681 01:14:21,320 --> 01:14:23,038 Onde se escondeu o Momo? 682 01:14:24,480 --> 01:14:26,835 Ele deve ter ido chamar refor�os. 683 01:14:27,920 --> 01:14:30,753 Quero uns cubos de gelo. 684 01:14:31,040 --> 01:14:33,713 - Vamos, entra! - R�pido! 685 01:14:33,840 --> 01:14:35,796 � sa�de, rapazes. 686 01:15:23,160 --> 01:15:27,039 Se n�o lhes pagarmos em 5 minutos, eles destroiem o bar. 687 01:15:36,040 --> 01:15:37,951 Ele n�o vem. 688 01:15:43,200 --> 01:15:44,519 Polly... 689 01:15:48,960 --> 01:15:51,520 Acho que mereces uma explica��o. 690 01:15:52,320 --> 01:15:55,392 N�s queriamos este bar a qualquer custo. 691 01:15:56,040 --> 01:15:59,953 Por n�o termos dinheiro para a renda, o Momo fez-se a ti 692 01:16:02,040 --> 01:16:04,838 Foi uma estupidez nossa. 693 01:16:06,320 --> 01:16:11,110 N�s sentimos mesmo muito. Queriamos algo s� nosso. 694 01:16:11,760 --> 01:16:13,432 Sinto muito. 695 01:16:21,840 --> 01:16:23,637 Aqui est� a letra. 696 01:16:30,120 --> 01:16:33,795 Onde est� o dinheiro? 697 01:16:33,920 --> 01:16:37,276 - N�o temos dinheiro. - O qu�? N�o entendi bem. 698 01:16:37,360 --> 01:16:39,078 Estamos falidos! 699 01:16:44,320 --> 01:16:46,117 Estou a ver. 700 01:16:56,440 --> 01:16:58,317 Vamos come�ar. 701 01:17:07,840 --> 01:17:09,796 Vamos demolir isto, rapazes! 702 01:17:13,400 --> 01:17:15,436 Parem com isso! 703 01:17:35,720 --> 01:17:38,029 Polly! Onde � que vais? 704 01:17:40,800 --> 01:17:42,358 Espera! 705 01:17:48,080 --> 01:17:51,311 Merda. Acabou. 706 01:18:26,600 --> 01:18:27,953 Polly. 707 01:18:31,000 --> 01:18:32,752 Polly, espera. 708 01:18:37,880 --> 01:18:38,995 Polly. 709 01:18:44,280 --> 01:18:45,395 Polly. 710 01:18:46,960 --> 01:18:48,712 N�o fa�as isso. 711 01:18:57,000 --> 01:18:59,230 Polly, por favor, pensa racionalmente. 712 01:19:02,160 --> 01:19:03,434 Polly. 713 01:19:05,680 --> 01:19:07,159 Desce. 714 01:19:10,840 --> 01:19:12,239 Polly. 715 01:19:21,480 --> 01:19:23,471 N�o fa�as nenhuma tolice. 716 01:19:23,760 --> 01:19:25,398 Polly, n�o. 717 01:19:26,880 --> 01:19:28,518 Polly. 718 01:19:52,000 --> 01:19:54,912 - Polly. - O que aconteceu? 719 01:19:55,520 --> 01:19:58,990 - Assustaste-me mesmo. - Eu tinha que desanuviar. 720 01:19:59,080 --> 01:20:02,516 Agora sinto-me melhor. Tu n�o? 721 01:20:02,920 --> 01:20:05,309 - N�o. - N�o? 722 01:20:06,360 --> 01:20:09,432 Mas foi simp�tico da tua parte em saltares comigo. 723 01:20:11,000 --> 01:20:12,228 O qu�? 724 01:20:30,920 --> 01:20:32,433 Polly? 725 01:20:33,640 --> 01:20:35,790 Oh, os meus sapatos. 726 01:20:38,680 --> 01:20:43,117 Posso dizer-te uma coisa? Eu nem me importo com o bar. 727 01:20:44,440 --> 01:20:45,839 N�o? 728 01:20:48,480 --> 01:20:51,472 Estou a pensar em perder 30 kg. 729 01:20:51,720 --> 01:20:54,188 E ent�o irei ficar parecido com o Momo. 58408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.