All language subtitles for LeDOKOLL.2O16.O.WEB-DL.72OP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:44,170 --> 00:05:47,100 Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally 2 00:05:47,170 --> 00:05:48,380 Thank you 3 00:05:48,400 --> 00:05:50,930 Well, good morning 4 00:05:52,380 --> 00:05:53,390 Deposit 5 00:06:02,940 --> 00:06:04,030 Another nice deposit 6 00:06:04,100 --> 00:06:06,190 You and Sally are sure in the right business. 7 00:06:06,270 --> 00:06:07,860 I'm in a hurry, please 8 00:06:57,530 --> 00:06:58,740 Hi, Kate 9 00:07:37,780 --> 00:07:39,920 Have you cleaned up the house across the way? 10 00:07:39,990 --> 00:07:41,410 I haven't had time yet 11 00:07:41,490 --> 00:07:43,660 You should always do that one first 12 00:07:51,590 --> 00:07:52,760 Anne! 13 00:07:59,050 --> 00:08:00,260 Come here 14 00:08:04,600 --> 00:08:07,150 Did you ever see that kid out there before? 15 00:08:07,520 --> 00:08:09,740 I think maybe he was in the bar last night 16 00:08:09,810 --> 00:08:11,020 Send Joe in 17 00:08:12,190 --> 00:08:13,200 Joe 18 00:08:18,990 --> 00:08:20,630 Hello, Pretty Boy 19 00:08:25,870 --> 00:08:29,170 -Call me, Kate? Yeah. Take a look out the window 20 00:08:29,250 --> 00:08:33,090 There's a kid Who's been following me all the way to the bank and back. 21 00:08:58,490 --> 00:09:00,990 Come here, you young squirt, come here 22 00:09:02,820 --> 00:09:06,540 -You want me? What's the idea of throwing that stone? 23 00:09:07,750 --> 00:09:09,800 Any law against throwing stones? 24 00:09:10,460 --> 00:09:12,590 You're tough? Come here! 25 00:09:16,300 --> 00:09:19,010 What are you hanging around here for anyway? 26 00:09:21,090 --> 00:09:22,890 Would she talk to me? -Kate? 27 00:09:23,640 --> 00:09:26,320 What for? What do you want? 28 00:09:29,180 --> 00:09:31,320 Just wanna talk to her 29 00:09:31,770 --> 00:09:34,730 What do you want, you? -Nothing. 30 00:09:36,650 --> 00:09:38,240 You live around here? 31 00:09:39,440 --> 00:09:42,240 In Monterey? -Salinas. 32 00:09:42,320 --> 00:09:43,660 What's your name? 33 00:09:44,530 --> 00:09:47,550 You're not talking? Now, look 34 00:09:47,620 --> 00:09:49,750 why are you following Kate around? 35 00:09:50,330 --> 00:09:51,620 What's the idea, squirt? 36 00:09:51,710 --> 00:09:54,670 Any law against following around the town... 37 00:09:56,040 --> 00:09:57,680 madam, whatever you call her? 38 00:09:57,750 --> 00:10:01,020 I don't know if there's any law against it but she don't like it. 39 00:10:01,090 --> 00:10:03,310 She owns that house over there, too don't she? 40 00:10:03,380 --> 00:10:06,770 But don't you go hanging around there, squirt. You're too young 41 00:10:06,850 --> 00:10:09,180 Now come on. Now beat it 42 00:10:09,270 --> 00:10:11,020 Is that her real name? 43 00:10:12,560 --> 00:10:16,990 -Kate. Is that her real name? Sure, as far as I know. Why? 44 00:10:18,360 --> 00:10:20,080 What's her last name? 45 00:10:20,190 --> 00:10:22,960 Nobody's got any last name around here, kid. Why? 46 00:10:27,200 --> 00:10:30,250 You tell her I hate her 47 00:10:54,140 --> 00:10:56,780 I should have gone right on in there 48 00:10:57,650 --> 00:11:00,150 Should have gone right on in there and talked to her. 49 00:11:23,340 --> 00:11:26,300 Cal wasn't home all night. Boy, is he gonna catch it from Dad 50 00:11:26,380 --> 00:11:29,020 You know what the girls in class call him? -No, what? 51 00:11:29,090 --> 00:11:30,730 The Prowler 52 00:11:30,800 --> 00:11:32,810 -I'll tell him that. You better not, Aron 53 00:11:32,890 --> 00:11:34,280 Promise me you won't -Why not? 54 00:11:34,350 --> 00:11:36,650 Please don't. I don't want you 55 00:11:38,060 --> 00:11:39,700 Hi, Cal -Hi. 56 00:11:39,770 --> 00:11:41,330 Hello, Cal 57 00:11:41,940 --> 00:11:43,490 Excuse me for talking 58 00:11:43,570 --> 00:11:46,370 We're going down to see the icehouse that Dad's gonna buy. 59 00:11:46,450 --> 00:11:48,080 Do you want to come? -What icehouse? 60 00:11:48,160 --> 00:11:50,460 The one he's buying to freeze the vegetables with 61 00:11:50,530 --> 00:11:53,300 He's been talking about it every night for the last week. 62 00:11:53,370 --> 00:11:54,630 Is Dad gonna be there? 63 00:11:54,700 --> 00:11:56,760 Why sure, he's gonna buy it 64 00:11:58,710 --> 00:12:00,210 I'll skip it 65 00:12:00,960 --> 00:12:03,210 You're gonna have to see him sometime, Cal 66 00:12:03,300 --> 00:12:06,140 -Come on. Hey, Aron 67 00:12:06,220 --> 00:12:07,180 Yeah? 68 00:12:07,840 --> 00:12:11,310 Why don't you ask me where I've been? -Would you tell me? 69 00:12:12,220 --> 00:12:14,770 -No. Then what's the use of my asking? 70 00:12:17,640 --> 00:12:19,980 -Is Dad mad at me? Well, you were out all night 71 00:12:20,060 --> 00:12:22,230 He was worried 72 00:12:23,230 --> 00:12:24,490 Yeah, I bet 73 00:12:26,650 --> 00:12:28,320 You gonna come or not? 74 00:12:30,910 --> 00:12:33,460 Okay. I'll see you at supper 75 00:12:33,780 --> 00:12:34,960 He's coming 76 00:12:36,330 --> 00:12:37,750 He's coming 77 00:12:44,750 --> 00:12:47,300 You see, Will, I got the idea from an article I read. 78 00:12:47,380 --> 00:12:50,060 They dug up a mastodon somewhere in Siberia. 79 00:12:50,130 --> 00:12:53,650 Been in the ice for thousands of years and the meat was still good. 80 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 Mastodon? 81 00:12:59,810 --> 00:13:02,230 What have you got to say for yourself? 82 00:13:05,820 --> 00:13:07,490 This is my son, Cal 83 00:13:08,530 --> 00:13:11,540 When you were his age, I imagine you thought it only right 84 00:13:11,610 --> 00:13:14,250 to let your father know before you stayed out all night 85 00:13:14,320 --> 00:13:18,000 Or at least to offer some kind of apology when you did come home 86 00:13:18,250 --> 00:13:19,970 Well, times change 87 00:13:21,170 --> 00:13:24,590 As I was saying, a mastodon is a kind of elephant 88 00:13:24,670 --> 00:13:26,840 Hasn't lived on the Earth for a long while 89 00:13:26,920 --> 00:13:30,100 And the meat was still fresh? -Sweet as a pork chop. 90 00:13:30,170 --> 00:13:33,600 You're more excited about this than you've been for a long time 91 00:13:33,680 --> 00:13:35,430 Now, I seem to be, don't I? 92 00:13:35,510 --> 00:13:38,610 See, Will, I've been sort of in a rut out there in the ranch 93 00:13:38,680 --> 00:13:42,440 Sixteen, 17 years, I've kept out of things -I know. 94 00:13:42,520 --> 00:13:45,900 But now I feel that if I could only do something 95 00:13:45,980 --> 00:13:50,790 some little thing for, before I die some little thing for progress... 96 00:13:51,240 --> 00:13:53,620 for people, maybe. Call it anything you want 97 00:13:53,700 --> 00:13:57,000 I might make up for all the years I've been lying fallow. 98 00:13:57,080 --> 00:14:01,040 So, lately I've been reading up all I can about refrigeration. 99 00:14:01,120 --> 00:14:04,720 And I can't get it out of my head that you can keep anything good. 100 00:14:04,790 --> 00:14:08,470 As long as you can get it cold enough Like that mastodon there. 101 00:14:08,550 --> 00:14:10,880 -Good afternoon, Abra. Good afternoon, Mr. Trask 102 00:14:10,960 --> 00:14:12,260 Hello, Mr. Hamilton -Hello. 103 00:14:12,340 --> 00:14:13,520 Hello, Son -Hi, Dad. 104 00:14:13,590 --> 00:14:17,770 Now my son, Aron, that is, thinks I may have a good idea here 105 00:14:17,850 --> 00:14:19,930 Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... 106 00:14:20,020 --> 00:14:22,270 and kept it in our icebox for over three Weeks... 107 00:14:22,350 --> 00:14:24,360 and it still came out fresh and good Right? 108 00:14:24,440 --> 00:14:25,530 Quite right, Son 109 00:14:25,600 --> 00:14:29,860 Dad, is it all right if we look around? -'Course, Aron. Belongs to us now. 110 00:14:31,490 --> 00:14:34,870 Do you know where the biggest market for vegetables is in the winter? 111 00:14:34,950 --> 00:14:36,700 -Where? New York City 112 00:14:36,780 --> 00:14:38,670 And they can't raise them there 113 00:14:38,740 --> 00:14:41,540 But the railroad had promised me those fruit cars. 114 00:14:43,120 --> 00:14:45,840 Don't you have anything to say to me, Cal? 115 00:14:45,920 --> 00:14:48,140 -Yeah. it's about time. Well? 116 00:14:49,500 --> 00:14:52,850 I read in the Monterey newspaper 117 00:14:52,920 --> 00:14:55,890 that if we get into this war 118 00:14:55,970 --> 00:14:58,690 there are gonna be some fortunes made 119 00:14:58,930 --> 00:15:03,400 But you're gonna make them in beans and corn, and stuff like that 120 00:15:04,690 --> 00:15:07,370 You don't need all this ice -You're perfectly right. 121 00:15:07,440 --> 00:15:09,030 Beans are up to 3 cents 122 00:15:09,110 --> 00:15:11,080 You wanna make a profit, you plant beans 123 00:15:11,150 --> 00:15:13,160 And they keep, too, don't they? 124 00:15:13,240 --> 00:15:16,530 But I'm not particularly interested in making a profit, Cal. 125 00:15:22,490 --> 00:15:24,050 Look here, Will 126 00:15:24,120 --> 00:15:27,090 I'm not an inventor nor a scientist 127 00:15:27,170 --> 00:15:29,340 but I know I have an idea here 128 00:15:29,420 --> 00:15:33,100 I come from a whole family of inventors People full of ideas like this one. 129 00:15:33,170 --> 00:15:35,260 I'm the only one that didn't have an idea 130 00:15:35,340 --> 00:15:37,100 and the only one that ever made a dime 131 00:15:37,180 --> 00:15:39,350 You wanna make a profit, you plant beans 132 00:15:39,430 --> 00:15:42,440 Put out that cigarette! That place is full of sawdust! 133 00:15:45,640 --> 00:15:50,320 Come on, Adam, he's just thoughtless -Thoughtless? He's inconsiderate. 134 00:15:50,400 --> 00:15:52,980 I don't know. I'm at my rope's end with that boy 135 00:15:53,070 --> 00:15:54,950 I don't understand him. I never have 136 00:15:55,030 --> 00:15:57,790 Aron I've understood since he was a child 137 00:16:01,950 --> 00:16:03,080 Help me up 138 00:16:07,040 --> 00:16:09,540 He doesn't like anybody, does he? -Who, Dad? 139 00:16:09,630 --> 00:16:11,260 No, Cal 140 00:16:12,290 --> 00:16:14,010 it's dark in here and spooky 141 00:16:15,170 --> 00:16:16,930 Why is he so alone all the time? 142 00:16:17,010 --> 00:16:20,190 -He wants to be. Nobody wants to be alone all the time 143 00:16:20,260 --> 00:16:23,360 Dad's made a wonderful buy, hasn't he? We'll freeze vegetables. 144 00:16:23,430 --> 00:16:25,680 It'll really give him something to live for now. 145 00:16:25,770 --> 00:16:28,780 What's the matter, Abra don't you like Cal? 146 00:16:28,850 --> 00:16:31,270 I guess I don't know him very well -I love him. 147 00:16:31,360 --> 00:16:34,820 Well, naturally, he's your brother He's scary. 148 00:16:35,360 --> 00:16:37,580 -Scary? When he looks at you 149 00:16:38,070 --> 00:16:40,040 Sort of like an animal 150 00:16:40,110 --> 00:16:41,920 I don't know, he scares me 151 00:16:42,570 --> 00:16:45,340 Aron, when are we gonna get married? 152 00:16:46,240 --> 00:16:49,290 Just as soon as I get through with that darned school. 153 00:16:50,120 --> 00:16:51,840 I wish it was right now 154 00:16:53,920 --> 00:16:55,590 -So do I. Do you? 155 00:17:04,220 --> 00:17:06,390 Abra 156 00:17:06,470 --> 00:17:07,940 -When we get-- I love you, Aron 157 00:17:08,020 --> 00:17:10,600 When we get married, it's going to be perfect 158 00:17:10,980 --> 00:17:13,530 Everything about it is going to be perfect 159 00:17:39,130 --> 00:17:41,760 You're gonna make a wonderful mother, Abra 160 00:17:42,880 --> 00:17:44,690 I hope so -You are. 161 00:17:45,600 --> 00:17:47,150 A perfect one 162 00:17:48,810 --> 00:17:51,690 You don't remember your mother at all do you, Aron? 163 00:17:52,230 --> 00:17:54,810 No, she died right after Cal and I were born 164 00:17:55,520 --> 00:17:58,290 Must be hard never to have had a mother 165 00:18:00,400 --> 00:18:03,040 -What's that? Look, what's he doing up there? 166 00:18:04,030 --> 00:18:05,870 -Crazy guy. He's watching us 167 00:18:05,950 --> 00:18:08,040 -No, he isn't. Yes, he is, too 168 00:18:08,120 --> 00:18:10,920 Let's move over here. Aron 169 00:18:22,380 --> 00:18:25,850 -He's not watching us. I feel as if he can still see us 170 00:18:31,810 --> 00:18:34,230 I love you, Aron 171 00:18:34,310 --> 00:18:36,070 Really, I do. Really 172 00:18:37,440 --> 00:18:39,660 Sure. I love you, too 173 00:18:58,790 --> 00:19:01,430 Cal, stop! Stop that, Cal! 174 00:19:01,510 --> 00:19:03,390 What are you doing? Stop it! 175 00:19:05,880 --> 00:19:09,270 "Blessed is he whose transgression is forgiven 176 00:19:09,350 --> 00:19:10,940 whose sin is covered 177 00:19:11,930 --> 00:19:15,780 "Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity... 178 00:19:17,440 --> 00:19:19,820 and in whose spirit there is no guile 179 00:19:21,650 --> 00:19:23,790 And you are forgiven, Cal 180 00:19:25,150 --> 00:19:28,750 I think there is no iniquity in your actions... 181 00:19:28,870 --> 00:19:31,120 only something I do not know 182 00:19:33,040 --> 00:19:35,720 Why did you push that ice down? 183 00:19:39,500 --> 00:19:40,760 I don't know 184 00:19:42,000 --> 00:19:43,130 Was it 185 00:19:44,010 --> 00:19:47,140 Was it vengeance? Anger? 186 00:19:47,970 --> 00:19:51,680 Fear that I would punish you for not coming home last night? 187 00:19:52,390 --> 00:19:53,560 What was it? 188 00:19:55,560 --> 00:19:58,280 I wanted to see it slide down the chute 189 00:19:59,900 --> 00:20:03,240 Perhaps you had better read from here on -I'll read it, Dad. 190 00:20:03,400 --> 00:20:05,650 No, it's for Cal to read 191 00:20:05,740 --> 00:20:07,910 Start at the fifth verse 192 00:20:09,320 --> 00:20:10,660 Verse 5 193 00:20:28,550 --> 00:20:31,810 "I acknowledge my sin unto thee and mine iniquity have I not hid. 194 00:20:31,890 --> 00:20:34,650 I said, I will confess my transgressions unto the Lord... 195 00:20:34,720 --> 00:20:37,270 "and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah 196 00:20:37,350 --> 00:20:38,360 Go on 197 00:20:43,900 --> 00:20:45,070 Six 198 00:20:45,150 --> 00:20:47,370 And I suggest a little slower, Cal 199 00:20:47,440 --> 00:20:49,990 And you don't have to read the verse numbers. 200 00:20:50,360 --> 00:20:54,370 For this shall every one that is godly pray unto thee. 201 00:20:54,450 --> 00:20:56,540 And surely in the floods of great waters 202 00:20:56,620 --> 00:20:59,880 they shall not come nigh unto him Selah." 203 00:20:59,960 --> 00:21:00,970 Seven 204 00:21:01,040 --> 00:21:02,550 Not the numbers, Cal 205 00:21:02,750 --> 00:21:06,680 "Thou art my hiding place, thou shalt preserve me from trouble 206 00:21:06,760 --> 00:21:10,640 "thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah 207 00:21:12,260 --> 00:21:15,390 -Eight. You have no repentance! You're bad! 208 00:21:15,560 --> 00:21:17,030 Through and through, bad 209 00:21:17,100 --> 00:21:19,950 Excuse me. I'll go out and wait for Abra 210 00:21:29,070 --> 00:21:32,450 You're right. I am bad. I knew that for along time 211 00:21:32,530 --> 00:21:35,500 I didn't mean that, Cal. I spoke in anger 212 00:21:35,580 --> 00:21:37,750 Well, it's true 213 00:21:38,870 --> 00:21:40,630 Aron's the good one 214 00:21:40,910 --> 00:21:42,800 I guess there's just a certain amount 215 00:21:42,870 --> 00:21:44,880 of good and bad you get from your parents... 216 00:21:44,960 --> 00:21:47,380 and I just got the bad -That's not true. 217 00:21:47,460 --> 00:21:48,930 Cal, listen to me 218 00:21:49,460 --> 00:21:51,640 You can make of yourself anything you want. 219 00:21:51,720 --> 00:21:54,050 It's up to you. A man has a choice 220 00:21:54,140 --> 00:21:56,720 That's where he's different from an animal 221 00:21:59,390 --> 00:22:01,780 You don't listen. You'll never remember 222 00:22:08,530 --> 00:22:09,780 My mother 223 00:22:14,280 --> 00:22:16,450 she's not dead and gone to heaven 224 00:22:17,530 --> 00:22:18,540 is she? 225 00:22:20,580 --> 00:22:22,090 Why do you ask that? 226 00:22:22,620 --> 00:22:24,460 She's not dead at all 227 00:22:25,460 --> 00:22:28,420 She's not buried in the East like you said, either. 228 00:22:28,920 --> 00:22:30,260 She's alive 229 00:22:30,340 --> 00:22:32,680 What makes you think so? -I heard from a guy. 230 00:22:32,760 --> 00:22:34,310 -Who? I don't know his name 231 00:22:34,380 --> 00:22:36,600 He was just passing through 232 00:22:37,800 --> 00:22:40,650 How come you told Aron and me she died? 233 00:22:40,720 --> 00:22:43,310 I thought it would save you pain -Pain? 234 00:22:50,190 --> 00:22:52,830 If she was still alive, where do you think she'd be? 235 00:22:52,900 --> 00:22:55,950 I have no idea. She went East 236 00:22:56,160 --> 00:22:57,540 How do you know? 237 00:22:58,070 --> 00:23:02,330 When she left the ranch we lived on when you and Aron were born... 238 00:23:03,250 --> 00:23:04,840 I heard she went East 239 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 What was she like? Was she bad? 240 00:23:08,750 --> 00:23:10,890 I guess she 241 00:23:11,800 --> 00:23:15,390 I never really knew what she was like She wasn't like other people. 242 00:23:15,510 --> 00:23:17,850 There was something she seemed to lack 243 00:23:19,390 --> 00:23:21,720 Kindness, maybe. Conscience 244 00:23:23,850 --> 00:23:25,940 I never knew what she was after 245 00:23:26,480 --> 00:23:29,200 -How come she left you? I never knew that, either 246 00:23:29,270 --> 00:23:33,120 She was so full of hate 247 00:23:33,190 --> 00:23:35,870 -Hate for you? For everything 248 00:23:39,990 --> 00:23:42,710 You won't tell Aron that she didn't die? 249 00:23:43,450 --> 00:23:44,460 No 250 00:23:45,210 --> 00:23:47,630 Must not do anything to hurt Aron 251 00:23:52,000 --> 00:23:54,800 Where'd you get that scar you got on your shoulder, Father? 252 00:23:54,880 --> 00:23:56,640 I've told you, Cal 253 00:23:57,090 --> 00:24:00,690 it's an old wound I got in the Indian campaigns 254 00:24:01,010 --> 00:24:04,860 -Why do you ask that now? What'd she look like? Was she pretty? 255 00:24:06,270 --> 00:24:09,570 She had the most lovely hands 256 00:24:09,650 --> 00:24:11,070 Like ivory 257 00:24:12,230 --> 00:24:14,370 She took such good care of them 258 00:24:15,650 --> 00:24:17,120 Her mother had arthritis 259 00:24:17,200 --> 00:24:20,460 She was always afraid it would come to her in her hands 260 00:24:26,660 --> 00:24:28,420 Talk to me, Father 261 00:24:33,130 --> 00:24:36,090 I got to know who I am. I got to know who I'm like 262 00:24:36,170 --> 00:24:37,510 I got to know 263 00:24:39,090 --> 00:24:40,350 Where is she? 264 00:24:41,300 --> 00:24:43,770 I'm telling you, truthfully, Cal 265 00:24:44,600 --> 00:24:46,900 after she left, I never heard from her 266 00:24:49,940 --> 00:24:51,940 Cal, wait. I want to t4lk m0r3 w1th y0v 267 00:24:52,020 --> 00:24:55,370 If you leave this room now we may never be able to talk again 268 00:24:56,150 --> 00:24:57,620 You coming home tonight, Cal? 269 00:24:57,690 --> 00:25:00,830 What's the difference? You're home. You're the one he wants 270 00:25:00,910 --> 00:25:03,490 Good evening, Cal 271 00:25:04,780 --> 00:25:07,000 High strung. Very high strung 272 00:25:07,370 --> 00:25:10,300 Good evening, Abra. Where is my chess victim? 273 00:25:10,500 --> 00:25:12,670 He's waiting for you, Mr. Albrecht -Good. 274 00:25:12,750 --> 00:25:15,050 What do you suppose he meant by that? 275 00:25:29,060 --> 00:25:31,030 Go on, beat it! 276 00:25:33,150 --> 00:25:35,070 Your wife has called up three times 277 00:25:35,150 --> 00:25:39,110 -My wife's a-- I know she is. Now beat it 278 00:25:48,750 --> 00:25:50,420 Joe! 279 00:25:55,170 --> 00:25:57,970 All right, fella, you've run out of money 280 00:25:58,050 --> 00:25:59,930 Mr. Hawks 281 00:26:04,180 --> 00:26:06,400 What do you want? -I want-- 282 00:26:06,470 --> 00:26:10,020 What do you want to drink? -Beer. 283 00:26:21,570 --> 00:26:22,960 Hey! 284 00:26:23,860 --> 00:26:26,410 Where's my drink? -All right. 285 00:26:27,120 --> 00:26:29,000 That's not very neat, is 286 00:26:29,830 --> 00:26:30,920 it's okay 287 00:26:33,540 --> 00:26:35,430 You'd better get out of here -How come? 288 00:26:35,500 --> 00:26:37,720 You're the one who followed Kate this morning. 289 00:26:37,790 --> 00:26:40,300 It's a free country, isn't it? -it's a free country. 290 00:26:40,380 --> 00:26:43,390 Only, Joe said if I saw you again I was supposed to tell him. 291 00:26:43,470 --> 00:26:45,520 You can tell him if you want to 292 00:26:46,590 --> 00:26:49,230 You're just a kid, ain't you? 293 00:26:50,390 --> 00:26:52,980 -I'm older than you are. Yeah, sure, but that isn't 294 00:26:53,060 --> 00:26:54,650 -Hey! All right 295 00:26:56,310 --> 00:26:57,400 Kid, please 296 00:26:57,480 --> 00:27:00,030 you oughtn't to go around throwing stones and things 297 00:27:00,110 --> 00:27:02,690 That isn't nice. And drinking beer 298 00:27:04,900 --> 00:27:06,080 There's Joe 299 00:27:07,160 --> 00:27:10,420 Look, kid, please go. You don't want to get yourself hurt 300 00:27:11,240 --> 00:27:14,540 You could tell him now, if you want to There's your chance. 301 00:27:15,870 --> 00:27:18,510 You sure have got a nerve, haven't you? 302 00:27:25,930 --> 00:27:29,060 -Do you know Kate? This is Kate's place. 303 00:27:29,140 --> 00:27:32,270 She's treating you okay? -Sure. 304 00:27:32,350 --> 00:27:34,100 I gotta go now, kid 305 00:27:34,180 --> 00:27:35,570 Is she nice? 306 00:27:36,060 --> 00:27:37,450 Don't let Joe see you, please 307 00:27:37,520 --> 00:27:39,860 She doesn't treat you rough or anything, does she? 308 00:27:39,940 --> 00:27:42,870 Please, kid, I gotta go now It was nice meeting you. 309 00:27:42,940 --> 00:27:45,580 Isn't there anything nice about her at all? 310 00:27:46,650 --> 00:27:48,290 What's the matter, kid? 311 00:27:49,240 --> 00:27:51,790 She had pretty hands. Did you see them? -Hands? 312 00:27:51,870 --> 00:27:53,000 Did you look at them? 313 00:27:53,080 --> 00:27:56,340 No, I don't think I ever saw them She always wears gloves. 314 00:28:00,880 --> 00:28:02,000 Where is she? 315 00:28:02,090 --> 00:28:03,970 You mean now? -Yeah. 316 00:28:04,050 --> 00:28:07,010 Back in her office, probably -Where's that? 317 00:28:07,090 --> 00:28:08,810 Back that way 318 00:28:08,890 --> 00:28:10,230 Will you show me? 319 00:28:13,890 --> 00:28:16,690 Look, kid, please don't start any trouble 320 00:28:16,770 --> 00:28:19,400 I'm not gonna start any trouble. Come on 321 00:28:19,480 --> 00:28:22,410 We .... You can just point the door to me and I'll go there. 322 00:28:22,480 --> 00:28:23,660 No, honest 323 00:28:23,730 --> 00:28:26,700 This is a tough place. I can't lose this job 324 00:28:26,780 --> 00:28:29,250 I'm not very good at it, anyway -You won't lose it. 325 00:28:29,320 --> 00:28:32,580 If I step out of line Kate will throw me out on my ear 326 00:28:33,490 --> 00:28:35,910 Come on, will you? 327 00:28:36,000 --> 00:28:38,330 You can just show me where the door is 328 00:28:38,790 --> 00:28:40,000 Come on 329 00:28:41,710 --> 00:28:43,350 Be a sport 330 00:28:46,590 --> 00:28:47,980 Come on 331 00:29:02,400 --> 00:29:04,070 There's the door 332 00:29:04,480 --> 00:29:06,490 Thank you. You can go back now 333 00:29:07,360 --> 00:29:09,080 What are you gonna do? 334 00:29:09,650 --> 00:29:12,200 Please, kid, don't make any trouble 335 00:29:13,740 --> 00:29:18,380 I'm not gonna make any trouble. I'm gonna wait till you're gone. Okay? 336 00:30:11,340 --> 00:30:14,470 Will you let me talk to you? Please 337 00:30:16,300 --> 00:30:18,640 I gotta talk to you 338 00:30:23,350 --> 00:30:25,740 Joe! 339 00:30:26,440 --> 00:30:30,120 Get out of here! Joe! Tex! 340 00:30:32,740 --> 00:30:35,450 Call the sheriff! Get him out! 341 00:30:36,120 --> 00:30:39,630 Call the sheriff! Get him out of here! 342 00:30:42,210 --> 00:30:44,510 I want to talk to her! 343 00:30:53,380 --> 00:30:55,720 I want to talk to you! 344 00:30:57,390 --> 00:30:59,810 Please, talk to me! 345 00:30:59,890 --> 00:31:03,480 Talk to me, please! Mother! 346 00:31:05,190 --> 00:31:08,480 Is there any law against a guy trying to see his own mother? 347 00:31:08,560 --> 00:31:10,820 No, I guess there isn't 348 00:31:11,690 --> 00:31:12,820 Here 349 00:31:12,900 --> 00:31:16,000 Put this on your cheek. Here 350 00:31:21,620 --> 00:31:23,040 Drink some coffee 351 00:31:24,660 --> 00:31:26,750 How did you find out about Kate, anyway? 352 00:31:26,830 --> 00:31:29,760 That guy I saw you talking to in the bar the other night? 353 00:31:29,840 --> 00:31:32,470 The one they call "Rabbit 354 00:31:33,010 --> 00:31:36,300 I thought so. He never was any good 355 00:31:36,380 --> 00:31:39,430 I remember when he used to work on your father's ranch 356 00:31:40,430 --> 00:31:44,520 Well, he won't be around anymore, Cal He's left town for good. 357 00:31:47,440 --> 00:31:50,450 What do you hang around bars for? -Any law against hanging-- 358 00:31:50,520 --> 00:31:52,860 Yes, there is! I'm the law 359 00:31:53,190 --> 00:31:55,000 Get that through your head 360 00:31:56,400 --> 00:31:57,910 Shut up! 361 00:32:04,080 --> 00:32:07,340 Does Adam know that you 362 00:32:07,420 --> 00:32:09,500 roam around over here at night? 363 00:32:13,750 --> 00:32:16,930 Adam's an old friend of mine you know, Cal, from... 364 00:32:17,010 --> 00:32:19,340 Way back in his ranch days 365 00:32:20,180 --> 00:32:23,640 I was afraid when you moved here last year... 366 00:32:24,220 --> 00:32:27,240 that you might find out something about Kate. 367 00:32:28,310 --> 00:32:31,160 But then she was over here on the Bay 368 00:32:31,230 --> 00:32:34,580 and you were way over on the other side of the mountains in Salinas. 369 00:32:34,650 --> 00:32:38,660 -So I figured it'd be all right. You think he'll ever find out about her? 370 00:32:39,070 --> 00:32:41,370 He'd never come over here 371 00:32:46,500 --> 00:32:48,470 Here. You might as well look at this now 372 00:32:48,540 --> 00:32:52,380 it's a picture of your father and your mother on their wedding day 373 00:32:53,170 --> 00:32:55,890 You're the first person I've ever showed it to. 374 00:33:01,090 --> 00:33:02,680 I knew it 375 00:33:04,720 --> 00:33:06,610 I knew it was true 376 00:33:08,890 --> 00:33:11,610 When that old guy told me in the bar I knew it. 377 00:33:14,610 --> 00:33:16,690 How did you know it was true? 378 00:33:16,780 --> 00:33:20,040 Cause she ain't no good and I ain't no good. 379 00:33:20,110 --> 00:33:22,790 I knew there was a reason why I wasn't 380 00:33:30,790 --> 00:33:31,960 I hate her 381 00:33:32,330 --> 00:33:34,550 And I hate him, too 382 00:33:35,840 --> 00:33:37,970 Come on, I'll take you home 383 00:33:39,260 --> 00:33:43,180 -You don't have to drive me home! I know I don't have to take you home! 384 00:33:44,430 --> 00:33:45,560 Here 385 00:33:46,390 --> 00:33:49,150 A little bit of the hair of the dog that bit you 386 00:33:49,730 --> 00:33:50,900 Come on now 387 00:34:04,490 --> 00:34:06,330 How did Dad meet her? 388 00:34:07,660 --> 00:34:09,380 Where did she come from? 389 00:34:10,290 --> 00:34:12,840 Nobody ever knew where she come from, really 390 00:34:13,830 --> 00:34:17,010 There were a lot of drifters in those days 391 00:34:17,090 --> 00:34:19,640 Of all the people 392 00:34:23,510 --> 00:34:25,180 How come he married her? 393 00:34:25,680 --> 00:34:28,400 You have no idea how pretty she was, Cal 394 00:34:28,470 --> 00:34:30,770 Young and full of spirit 395 00:34:30,850 --> 00:34:33,570 And your father hadn't been off the ranch much, you know 396 00:34:33,640 --> 00:34:35,650 He's not a worldly man 397 00:34:45,240 --> 00:34:49,080 Did she shoot him? -Yes, she did. 398 00:34:50,790 --> 00:34:52,260 How com e? 399 00:34:53,750 --> 00:34:55,090 I don't know 400 00:34:57,670 --> 00:34:59,720 Did he do something to her? 401 00:35:00,550 --> 00:35:02,300 Did he hurt her? -No. 402 00:35:02,590 --> 00:35:04,560 It wasn't in him to hurt her 403 00:35:05,050 --> 00:35:09,390 After she left him, he died. He walked around, but he died 404 00:35:12,890 --> 00:35:15,530 He must have done something to hurt her 405 00:35:15,940 --> 00:35:17,990 No. No, sir 406 00:35:18,060 --> 00:35:21,410 He gave her everything that any woman could ask for 407 00:35:24,650 --> 00:35:27,120 You see, your father has more kindness 408 00:35:27,740 --> 00:35:31,880 and more conscience than any man that I've ever known 409 00:35:42,510 --> 00:35:46,380 He's a good man, Cal. Don't sell him short, boy 410 00:36:12,490 --> 00:36:14,460 it's going to work 411 00:36:14,540 --> 00:36:17,630 If only I can keep them cold enough long enough 412 00:36:28,180 --> 00:36:29,680 it's going to work 413 00:36:45,990 --> 00:36:49,250 All right, there she is. Let's try it Step back, girls. 414 00:36:57,370 --> 00:36:59,760 All right, bring her on. Come on 415 00:37:03,290 --> 00:37:05,130 Now do you think it'll Work? 416 00:37:26,190 --> 00:37:28,830 Good morning, Mr. Trask -Good morning. 417 00:37:31,610 --> 00:37:34,030 Somebody swiped our coal chute right off the wagon. 418 00:37:34,120 --> 00:37:36,620 Dear, dear. Times are getting pretty lawless 419 00:37:36,700 --> 00:37:37,790 it's this war in Europe 420 00:37:37,870 --> 00:37:41,460 There's a wave of lawlessness spreading through the country 421 00:37:41,540 --> 00:37:43,460 Anyway, somebody swiped our chute 422 00:37:43,540 --> 00:37:45,130 Is that where you're loading? -Yes. 423 00:37:45,210 --> 00:37:47,130 We'll move on, then. Good day, Mr. Trask 424 00:37:47,210 --> 00:37:48,890 it's this war in Europe 425 00:38:03,060 --> 00:38:04,860 Do you know where Aron is? 426 00:38:06,110 --> 00:38:08,240 He's out in the fields. He's checking 427 00:38:08,320 --> 00:38:09,440 Can I do something for you? 428 00:38:09,530 --> 00:38:12,740 No. There were just some matters I want to talk over with him. 429 00:38:12,820 --> 00:38:14,540 What have you got there? 430 00:38:15,370 --> 00:38:18,960 I figured it would save some time. Sol 431 00:38:19,040 --> 00:38:22,750 it's very ingenious, Cal. Very ingenious Did you think of it? 432 00:38:22,830 --> 00:38:24,470 Yep 433 00:38:24,540 --> 00:38:27,010 I'm very pleased with the way you're taking hold 434 00:38:27,090 --> 00:38:28,760 and are working so Well, Cal 435 00:38:28,840 --> 00:38:30,590 Thanks. Thanks, Dad 436 00:38:35,930 --> 00:38:39,060 Think you better have your lunch now it's time. 437 00:38:41,600 --> 00:38:42,610 Hi, Cal 438 00:38:44,850 --> 00:38:47,570 Aron's out in the field -I brought his lunch. 439 00:38:48,980 --> 00:38:51,530 Okay, I'll take it to him -Cal. 440 00:39:03,620 --> 00:39:05,710 Lydia, vamoose 441 00:39:19,720 --> 00:39:21,020 He'll be herein a minute 442 00:39:21,100 --> 00:39:24,810 I've been fixing Aron's lunch. I'll fix yours, too, if you like, after this 443 00:39:24,890 --> 00:39:26,480 No, thanks 444 00:39:28,560 --> 00:39:30,780 Would you be eating with her if I weren't here? 445 00:39:30,860 --> 00:39:31,900 Who? 446 00:39:35,650 --> 00:39:37,960 No, I didn't ask her to come up here 447 00:39:41,990 --> 00:39:44,050 Girls follow you around, don't they? 448 00:39:44,120 --> 00:39:47,130 -Does she bother you? She doesn't bother me 449 00:39:47,960 --> 00:39:49,170 Who is she? 450 00:39:51,840 --> 00:39:54,010 I never saw her before in my life 451 00:39:55,630 --> 00:39:56,930 I'll bet 452 00:39:59,760 --> 00:40:02,980 You're really working at this lettuce business, aren't you, Cal? 453 00:40:03,470 --> 00:40:05,280 Do you think it'll turn out all right? 454 00:40:05,350 --> 00:40:08,120 Your father will lose quite a lot of money if it doesn't. 455 00:40:08,190 --> 00:40:09,860 Just about all he's got 456 00:40:10,520 --> 00:40:12,570 I like your father 457 00:40:13,820 --> 00:40:14,830 Do you? 458 00:40:19,570 --> 00:40:22,290 I threw away about $3,000 once 459 00:40:22,910 --> 00:40:23,920 Yeah? 460 00:40:25,500 --> 00:40:27,580 -When I was 13. You threw it away? 461 00:40:27,660 --> 00:40:29,470 It was a diamond ring worth about that 462 00:40:29,540 --> 00:40:32,130 At least, my father told me that's what he paid for it. 463 00:40:32,210 --> 00:40:35,640 I threw it in the river. Made Dad terribly angry 464 00:40:37,880 --> 00:40:39,720 I reckon it would 465 00:40:39,800 --> 00:40:42,520 But I forgave him. And it's been all right ever since 466 00:40:42,600 --> 00:40:44,150 You forgave him? -Yes. 467 00:40:46,930 --> 00:40:50,650 You forgave him 'cause you threw a ring of his worth $3,000 into the river? 468 00:40:50,730 --> 00:40:52,370 -That's right. And you forgave him? 469 00:40:52,440 --> 00:40:54,080 That's right 470 00:40:54,150 --> 00:40:56,290 Is there an egg in this basket? 471 00:40:57,900 --> 00:41:01,530 You see, I thought he didn't love me That made me feel awful. 472 00:41:03,080 --> 00:41:05,380 Girls love their fathers terribly 473 00:41:05,950 --> 00:41:07,250 Do they? 474 00:41:08,460 --> 00:41:10,260 My mother died when I was 13 475 00:41:10,330 --> 00:41:13,550 and Dad got married again soon after that Did you know that? 476 00:41:13,630 --> 00:41:15,600 No, I didn't know that 477 00:41:16,800 --> 00:41:18,930 Are you interested in hearing about me? 478 00:41:19,010 --> 00:41:20,100 Yeah 479 00:41:23,890 --> 00:41:27,350 When Dad got married again it made me sick. 480 00:41:28,390 --> 00:41:30,110 I just hated everybody 481 00:41:30,850 --> 00:41:33,020 I used to sit and just glare at people 482 00:41:33,110 --> 00:41:35,900 or I wouldn't even answer when they spoke to me. 483 00:41:38,030 --> 00:41:41,080 Why you telling me all this? -I want to. 484 00:41:41,700 --> 00:41:45,160 I was that way for months I just hated everybody. 485 00:41:45,240 --> 00:41:47,580 I thought nobody in the world loved me 486 00:41:49,540 --> 00:41:51,790 And it was awful 487 00:41:53,960 --> 00:41:56,970 Then I found this ring that Dad gave my new mother 488 00:41:58,380 --> 00:42:01,140 so I took it and threw it in the river -Good. 489 00:42:02,630 --> 00:42:04,440 I thought you'd like that 490 00:42:05,890 --> 00:42:07,730 Did he ever find it? -Never. 491 00:42:09,890 --> 00:42:11,400 They tried 492 00:42:12,600 --> 00:42:14,030 What'd they do to you? 493 00:42:14,100 --> 00:42:16,950 Dad punished me. Not badly, I guess 494 00:42:17,020 --> 00:42:19,660 But I felt he shouldn't have punished me at all 495 00:42:19,740 --> 00:42:23,250 I felt he should have loved me more because I did it. 496 00:42:23,660 --> 00:42:24,910 But he didn't 497 00:42:25,740 --> 00:42:27,880 isn't it funny? 498 00:42:28,790 --> 00:42:30,760 I'm grown up now 499 00:42:30,830 --> 00:42:33,420 but I still understand kids better than I do grownups. 500 00:42:33,500 --> 00:42:34,670 You're not so grown-up 501 00:42:34,750 --> 00:42:37,000 -I'm very grown-up. That's a matter of opinion 502 00:42:37,090 --> 00:42:38,590 I'm very grown-up 503 00:42:38,670 --> 00:42:42,180 More so than Dad, because I forgave him for not understanding. 504 00:42:44,890 --> 00:42:47,390 And the minute I forgave him in my mind 505 00:42:48,100 --> 00:42:49,690 I felt better 506 00:42:57,190 --> 00:42:58,950 Now we get along fine 507 00:43:00,110 --> 00:43:04,040 We love each other. Not like we did when I was 13 508 00:43:04,110 --> 00:43:07,130 but enough so we can live together till I get married. 509 00:43:10,870 --> 00:43:14,380 He's just my father now Nothing to rave about. 510 00:43:15,210 --> 00:43:18,390 I still don't like her much but then, she's a woman 511 00:43:31,100 --> 00:43:34,360 My, that girl just hates me, doesn't she? 512 00:43:35,310 --> 00:43:37,650 You better tell her I'm your brother's girl 513 00:43:37,730 --> 00:43:40,450 I don't have to explain anything to anybody. 514 00:43:43,400 --> 00:43:45,790 I'll go now and leave the field to her 515 00:43:49,830 --> 00:43:51,960 My, your hair's in a mess 516 00:43:55,580 --> 00:43:57,500 Dad, what's that? 517 00:43:57,580 --> 00:44:00,930 That's something Cal rigged up it's a good idea. 518 00:44:01,000 --> 00:44:03,170 Aron! I brought your lunch 519 00:44:03,800 --> 00:44:06,270 Looks like a coal chute 520 00:44:06,590 --> 00:44:08,390 Coal chute? 521 00:44:11,850 --> 00:44:13,520 Okay, woman, where's the beans? 522 00:44:13,600 --> 00:44:14,610 Cal! 523 00:44:17,310 --> 00:44:21,110 What makes you think you have the right to come and take something like this? 524 00:44:21,190 --> 00:44:24,540 You probably lost those men their jobs Now, you take it back. 525 00:44:32,080 --> 00:44:35,420 He's praising Cal and Cal is lapping it up 526 00:44:35,500 --> 00:44:38,130 Aron! Look, have one of those made of wood. 527 00:44:38,210 --> 00:44:40,510 It'll save a lot of time -Yes, sir! 528 00:44:43,880 --> 00:44:46,130 Good waste of time and money -And lettuce. 529 00:44:46,210 --> 00:44:49,390 -What'd you say? I said, it's a good idea if it works 530 00:44:49,470 --> 00:44:51,940 it's gonna work, 'cause it's gotta Work 531 00:44:52,010 --> 00:44:54,150 it's gotta work, 'cause I said so 532 00:44:56,140 --> 00:44:58,230 If it don't work, it ain't that kid's fault 533 00:44:58,310 --> 00:45:00,650 I never saw anybody work so hard in my life. 534 00:45:04,110 --> 00:45:06,660 Let's go, Pete. Now, Leonard! 535 00:45:09,700 --> 00:45:12,030 Good luck, Adam 536 00:45:45,570 --> 00:45:48,580 Do you know the principle of the internal combustion engine? 537 00:45:48,650 --> 00:45:51,200 No, I'm afraid not. Will, I'll never be able to 538 00:45:51,280 --> 00:45:53,370 Sure you will. You just listen to Roy 539 00:45:53,450 --> 00:45:55,700 He's been to the automobile school in Chicago. 540 00:45:55,780 --> 00:45:58,710 Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market. 541 00:45:58,790 --> 00:46:01,500 Wait till those cars get to New York -Don't you worry. 542 00:46:01,580 --> 00:46:03,670 It's about time he owned his own automobile... 543 00:46:03,750 --> 00:46:05,510 and about time he learned to drive it 544 00:46:05,590 --> 00:46:08,140 Now don't you think so, Roy? -I'll do my best. 545 00:46:08,210 --> 00:46:10,220 Now pay strict attention, boys 546 00:46:11,170 --> 00:46:12,350 Don't touch that! 547 00:46:12,430 --> 00:46:14,060 Wait till it's explained to you 548 00:46:14,140 --> 00:46:17,180 No, now for heaven's sake, don't touch anything, anybody 549 00:46:18,010 --> 00:46:21,030 The power of the explosion is exerted on a piston... 550 00:46:21,100 --> 00:46:24,730 and through connecting rod and crankshaft... 551 00:46:24,810 --> 00:46:28,660 through transmission thence to rear wheels 552 00:46:28,730 --> 00:46:31,450 -Got that so far? Sure, he's got that 553 00:46:31,530 --> 00:46:34,580 Now, we go on to the operation of the automobile 554 00:46:35,700 --> 00:46:37,620 This here's the ignition key 555 00:46:38,540 --> 00:46:41,380 Would you mind putting out that cigarette, please. 556 00:46:41,460 --> 00:46:44,630 Turn this doohickey here to the left That puts her on battery. 557 00:46:44,710 --> 00:46:46,760 See where it says "bat"? -Yes. 558 00:46:46,840 --> 00:46:50,300 -Bat, short for battery. That's right. Good boy 559 00:46:50,760 --> 00:46:52,260 Thank you. Thank you very much 560 00:46:52,340 --> 00:46:53,890 First you gotta retard the spark 561 00:46:53,970 --> 00:46:57,680 If you don't retard the spark, she'll probably kick your blasted arm off 562 00:46:57,760 --> 00:46:59,350 Now remember that 563 00:46:59,470 --> 00:47:01,060 This here is the spark 564 00:47:01,140 --> 00:47:04,400 You push her way up. Listen 565 00:47:05,850 --> 00:47:08,900 This here's the gas. You push her -Down. 566 00:47:09,650 --> 00:47:13,000 You had lessons before No, I just saw you do it 567 00:47:13,860 --> 00:47:16,710 You're a pretty smart old buzzard -Thank you very much. 568 00:47:16,780 --> 00:47:19,290 Keep your eyes open, don't you? -Try to. 569 00:47:19,910 --> 00:47:21,710 Now, this here is the crank 570 00:47:21,790 --> 00:47:25,000 See this wire sticking out of the radiator? That's the choke. 571 00:47:25,080 --> 00:47:27,930 Now watch careful. Grab hold of the crank like this 572 00:47:28,000 --> 00:47:29,470 Push in till she catches 573 00:47:29,540 --> 00:47:31,050 See how my thumb is turned down? 574 00:47:31,130 --> 00:47:32,680 I noticed that. Why do you do that? 575 00:47:32,760 --> 00:47:35,600 If you put her around this way with my thumb around her... 576 00:47:35,680 --> 00:47:37,680 she'd probably knock my blasted thumb off 577 00:47:37,760 --> 00:47:41,770 Dear, dear. First you lose your blasted arm and then you lose your blasted thumb. 578 00:47:41,850 --> 00:47:43,940 That's kind of Wrong way around -How's that? 579 00:47:44,020 --> 00:47:47,280 He made a joke. I never did see him so happy 580 00:47:47,770 --> 00:47:50,870 You pull out this choke turn her around to suck gas in 581 00:47:51,480 --> 00:47:53,540 Then you give her a hard spin 582 00:47:53,900 --> 00:47:57,170 She caught, first time! -Caught on what? 583 00:47:57,990 --> 00:47:59,830 Advance the spark and retard the gas 584 00:47:59,910 --> 00:48:02,590 Reach over real quick and switch to mag. That's magneto. 585 00:48:02,660 --> 00:48:04,550 So, there you are 586 00:48:04,620 --> 00:48:07,170 isn't that wonderful? 587 00:48:07,250 --> 00:48:09,800 Of course, it isn't exactly going anywhere, is it? 588 00:48:09,880 --> 00:48:10,920 That's the easy part 589 00:48:11,000 --> 00:48:12,890 -Adam. I want you all to repeat after me 590 00:48:12,960 --> 00:48:15,550 Spark up, gas down 591 00:48:15,630 --> 00:48:17,020 Switch to bat 592 00:48:17,090 --> 00:48:19,860 Crank to compression, thumb down 593 00:48:19,930 --> 00:48:21,900 You get that? Let's have it again 594 00:48:21,970 --> 00:48:24,060 Spark up, gas down 595 00:48:24,140 --> 00:48:26,360 What's the matter? -Big snow slide. 596 00:48:26,430 --> 00:48:29,400 Closed the pass and stopped the cars about 100 miles out. 597 00:48:29,480 --> 00:48:32,200 Can see water running out of the cars 598 00:48:45,120 --> 00:48:48,170 it's still a good idea. Cold can preserve things 599 00:48:48,250 --> 00:48:50,170 Someday, somebody'll prove it 600 00:48:52,000 --> 00:48:54,390 It was your idea -No! 601 00:48:54,460 --> 00:48:57,310 It was presumptuous of me to think it would be I. 602 00:48:59,380 --> 00:49:02,230 Guess we bit off more lettuce than we could chew. 603 00:49:03,970 --> 00:49:07,480 What do you know about that? I thought he'd really be hurt. 604 00:49:08,890 --> 00:49:11,200 You don't understand him 605 00:49:12,310 --> 00:49:14,570 -You can't go in there. I gotta see Will Hamilton 606 00:49:14,650 --> 00:49:17,070 He won't be through for an hour They just started. 607 00:49:17,150 --> 00:49:19,240 -Let me see him. There's a war in Europe 608 00:49:19,320 --> 00:49:22,330 These boys are trying to get themselves in shape. So beat it 609 00:49:22,410 --> 00:49:23,960 Right, left 610 00:49:38,260 --> 00:49:40,100 Now, deep knee bends, follow me 611 00:49:52,940 --> 00:49:54,740 -What's that? That's the fire bell 612 00:49:54,810 --> 00:49:56,490 We better have a look 613 00:49:58,650 --> 00:50:02,160 -It may be the Germans. Fire, Germans, who cares? I surrender 614 00:50:03,990 --> 00:50:05,580 Howdy, Mr. Albrecht -Hello, Cal. 615 00:50:05,660 --> 00:50:07,550 -Mr. Hamilton. There's a fire somewhere 616 00:50:07,620 --> 00:50:09,130 No. I rang the bell -You rang it? 617 00:50:09,200 --> 00:50:10,250 Yeah. I had to see you 618 00:50:10,330 --> 00:50:12,300 You know, you're crazy You're really crazy. 619 00:50:12,370 --> 00:50:14,710 I knew it when you pushed that ice down the chute. 620 00:50:14,830 --> 00:50:17,720 Let's get out of here before they start up that piano again 621 00:50:17,800 --> 00:50:21,090 There must be some easier way to stop the Germans than this, anyway 622 00:50:21,170 --> 00:50:24,720 You see, I gotta make some money -Sure, everybody's got to. 623 00:50:26,140 --> 00:50:29,350 Remember, you said that if you wanna make money. 624 00:50:29,430 --> 00:50:30,730 You ought to raise beans? 625 00:50:30,810 --> 00:50:33,060 Yeah, beans are up 3.5 cents now 626 00:50:33,140 --> 00:50:35,400 Now, the way I figure it, it's like you said 627 00:50:35,480 --> 00:50:37,650 The country's gonna get into war, isn't it? 628 00:50:37,730 --> 00:50:39,620 I don't see any way out 629 00:50:39,690 --> 00:50:43,200 War's good for business -The best there is. 630 00:50:43,280 --> 00:50:46,790 See, that's why I wanna go into beans 631 00:50:47,240 --> 00:50:50,840 See, I gotta get enough money to give my father back what he lost 632 00:50:52,660 --> 00:50:54,090 I see 633 00:50:55,170 --> 00:50:57,420 You think you can make all that money back? 634 00:50:57,500 --> 00:50:58,890 I gotta 635 00:50:58,960 --> 00:51:00,880 You know, you're crazy 636 00:51:01,380 --> 00:51:03,680 Look, Cal, don't you know 637 00:51:03,760 --> 00:51:06,560 that you gotta have money in order to make money? 638 00:51:06,970 --> 00:51:08,980 I'll get some money -How? 639 00:51:09,760 --> 00:51:10,940 I'll get it 640 00:51:11,520 --> 00:51:15,030 Look, don't get so near to me. I don't wanna get all hot again 641 00:51:15,100 --> 00:51:17,990 How much money could you get? -What do you think I need? 642 00:51:18,060 --> 00:51:20,240 If you had $5,000 643 00:51:24,570 --> 00:51:25,910 $5,000? 644 00:51:26,660 --> 00:51:30,710 It's a little different when you start putting it into figures, isn't it? 645 00:51:33,370 --> 00:51:35,170 I know you wanna help your father 646 00:51:35,250 --> 00:51:38,380 but a kid your age can't be expected to put his hands on $5,000. 647 00:51:38,460 --> 00:51:42,090 Maybe if you could raise $100 or so we could let you have a little share 648 00:51:42,170 --> 00:51:44,640 I don't want a little share I want the whole thing. 649 00:51:44,720 --> 00:51:47,520 -I'll get $5,000. Maybe if you and Aron Went in together 650 00:51:47,590 --> 00:51:50,270 Aron ain't got nothing to do with this This is my deal. 651 00:51:50,350 --> 00:51:51,390 I'll get the $5,000 652 00:51:51,470 --> 00:51:53,480 What're you gonna do, borrow it? 653 00:51:55,810 --> 00:51:56,820 Yeah 654 00:51:57,980 --> 00:52:00,280 All right. If you can borrow $5,000 655 00:52:00,360 --> 00:52:03,120 I know a farmer who's got over 800 acres 656 00:52:03,190 --> 00:52:06,120 -it's under cultivation. All right. What do we do? 657 00:52:06,700 --> 00:52:09,540 If we can guarantee him 5 cents a pound 658 00:52:09,620 --> 00:52:12,080 and make him a seed loan he'll plant beans. 659 00:52:12,160 --> 00:52:13,630 So will a lot of other farmers 660 00:52:13,700 --> 00:52:16,590 Why, we can contract all the bean acreage you want 661 00:52:18,540 --> 00:52:22,050 That's it. That's great. When do we start? 662 00:52:23,000 --> 00:52:25,470 How do you know the price will go above 5, though? 663 00:52:25,590 --> 00:52:27,480 Did you read the newspapers this morning? 664 00:52:27,550 --> 00:52:29,810 We're apt to be in war any minute 665 00:52:29,890 --> 00:52:33,600 You know I got a contract with the British Purchasing Agency 666 00:52:33,680 --> 00:52:36,020 and I got a friend in the Quartermaster Corps 667 00:52:36,100 --> 00:52:38,520 Do you know that we could sell all the dry beans 668 00:52:38,600 --> 00:52:40,770 that we can find at 10 cents a pound or more? 669 00:52:40,860 --> 00:52:43,660 That's what I want. That's it. See? 670 00:52:44,480 --> 00:52:46,950 -How much will I make? Enough for what you want 671 00:53:35,490 --> 00:53:38,210 What does Cal stand for? -Caleb. 672 00:53:39,120 --> 00:53:40,790 It's in the Bible 673 00:53:43,500 --> 00:53:46,090 What's your brother's name? -Aron. 674 00:53:47,210 --> 00:53:48,970 That's in the Bible, too 675 00:53:53,220 --> 00:53:54,560 What's he like? 676 00:53:56,720 --> 00:53:58,640 He looks like you 677 00:54:00,850 --> 00:54:02,490 Is he like me? 678 00:54:02,560 --> 00:54:04,650 No. He's good 679 00:54:08,780 --> 00:54:10,200 I'm more like you 680 00:54:14,030 --> 00:54:15,420 How's Adam? 681 00:54:16,200 --> 00:54:17,710 How's your father? 682 00:54:19,330 --> 00:54:21,220 I don't wanna talk about him 683 00:54:29,760 --> 00:54:32,260 You don't? -No. 684 00:54:40,350 --> 00:54:43,320 I didn't know who you were when you were here before. 685 00:54:43,900 --> 00:54:45,730 I knew you didn't 686 00:54:49,530 --> 00:54:51,740 Aren't you afraid to come around here again? 687 00:54:51,820 --> 00:54:54,370 Yeah, I am. No. Well, kind of 688 00:54:59,330 --> 00:55:00,750 What do you want? 689 00:55:03,080 --> 00:55:05,050 Just to look at me? 690 00:55:10,590 --> 00:55:12,510 I want $5,000 691 00:55:25,900 --> 00:55:28,530 All right, come on in. Sit down 692 00:55:29,230 --> 00:55:30,410 Come in 693 00:55:32,070 --> 00:55:33,410 Try that chair 694 00:55:36,490 --> 00:55:38,130 You got your father's eyes 695 00:55:39,330 --> 00:55:41,460 That's all I can see of him 696 00:55:42,790 --> 00:55:45,800 You're a nice looking boy -Yes, ma'am. 697 00:55:49,920 --> 00:55:52,640 I was very beautiful once -Yes, ma'am. 698 00:55:57,090 --> 00:55:58,770 Caleb and Aron 699 00:55:59,180 --> 00:56:01,980 Your father still thinks he's living in the Bible, huh? 700 00:56:02,060 --> 00:56:03,440 Them's just names 701 00:56:03,980 --> 00:56:06,610 Joe says that you go to school in Salinas 702 00:56:06,690 --> 00:56:08,610 Are you good in your studies? 703 00:56:10,440 --> 00:56:12,410 I get by with them 704 00:56:12,480 --> 00:56:14,490 Does Aron get by with them? 705 00:56:14,570 --> 00:56:15,740 He's bright 706 00:56:17,030 --> 00:56:20,540 What are you gonna do when you finish? You're going to college? 707 00:56:21,450 --> 00:56:22,460 Maybe 708 00:56:22,910 --> 00:56:25,880 Or back to some ranch? 709 00:56:25,960 --> 00:56:28,800 No, I don't like the ranch 710 00:56:29,750 --> 00:56:31,470 You take after me 711 00:56:32,170 --> 00:56:35,680 Makes me mad just to think about a ranch 712 00:56:37,380 --> 00:56:38,680 Sit down 713 00:56:43,560 --> 00:56:44,560 Thanks 714 00:56:51,980 --> 00:56:54,280 What do you want with $5,000? 715 00:56:55,030 --> 00:56:56,780 I want to go into business 716 00:56:56,860 --> 00:57:00,210 You're a little young for that, aren't you? -I'm old enough. 717 00:57:00,700 --> 00:57:03,250 Yeah, I guess you're right. I guess you are 718 00:57:03,990 --> 00:57:06,540 What business do you wanna go into? -Beans. 719 00:57:09,670 --> 00:57:12,430 Beans are up to 3.5 cents now 720 00:57:12,500 --> 00:57:15,140 And if we get into war, they're gonna go up to 10, 12 721 00:57:15,210 --> 00:57:18,010 -If we get into the war. That's a gamble you have to take 722 00:57:18,090 --> 00:57:20,230 Will Hamilton says that -Will? 723 00:57:20,300 --> 00:57:22,640 You going into business with Will Hamilton? 724 00:57:22,720 --> 00:57:24,110 You see 725 00:57:26,060 --> 00:57:29,570 my father, he lost about all he had in 726 00:57:29,640 --> 00:57:32,660 Yeah, I know. I heard about that 727 00:57:34,320 --> 00:57:37,410 I wanna make enough to pay him back 728 00:57:38,240 --> 00:57:41,530 What's the matter with him? Can't he make any money? 729 00:57:41,610 --> 00:57:42,580 Yeah 730 00:57:45,370 --> 00:57:46,380 Only 731 00:57:47,750 --> 00:57:51,260 Only he's too good to bother with money 732 00:57:54,590 --> 00:57:55,590 Okay 733 00:58:00,260 --> 00:58:03,270 What makes you think I'd give you $5,000? 734 00:58:08,020 --> 00:58:10,100 I don't know who else to ask 735 00:58:12,480 --> 00:58:14,360 You got a lot of nerve coming to me 736 00:58:14,440 --> 00:58:17,320 Why? I didn't do anything to you 737 00:58:23,070 --> 00:58:25,370 it's a good business venture 738 00:58:28,410 --> 00:58:31,180 I'll pay you back. I'll give you interest 739 00:58:31,250 --> 00:58:33,930 You're a business woman, ain't you? 740 00:58:34,000 --> 00:58:35,510 One of the best, Son 741 00:58:36,790 --> 00:58:41,630 You know, Sam told me that you think I ought to be run out of town. 742 00:58:44,930 --> 00:58:49,020 You're afraid that your father and Aron might find out about me, is that it? 743 00:58:53,020 --> 00:58:55,240 This $5,000, now 744 00:58:55,310 --> 00:58:58,160 That wouldn't be any kind of blackmail, would it? 745 00:58:58,230 --> 00:58:59,990 I never thought about that 746 00:59:00,820 --> 00:59:03,320 But now that you do, it's a good idea, huh? 747 00:59:04,740 --> 00:59:06,790 I guess, maybe -it's not. 748 00:59:11,080 --> 00:59:14,590 Anyway, I'm not gonna hurt your precious father or your brother 749 00:59:15,290 --> 00:59:17,590 Do they know anything about me? -No. 750 00:59:17,920 --> 00:59:20,090 Father thinks you're in the East 751 00:59:21,420 --> 00:59:23,310 and Aron thinks you're dead 752 00:59:24,380 --> 00:59:28,350 Then, there's no reason to think that they ever will find out about me 753 00:59:28,430 --> 00:59:31,610 We don't exactly move in the same circles 754 00:59:38,020 --> 00:59:39,740 What are you staring at? 755 00:59:41,690 --> 00:59:43,200 How come you did it? 756 00:59:44,200 --> 00:59:45,200 Did what? 757 00:59:46,950 --> 00:59:48,210 Shot my father? 758 00:59:49,080 --> 00:59:51,540 Did he tell you that? 759 00:59:54,370 --> 00:59:57,300 How come you ran away from all of us? How come you shot him? 760 00:59:57,380 --> 01:00:00,720 Ran away and did all that kind of stuff? -None of your business. 761 01:00:02,090 --> 01:00:04,470 I shot him because he tried to stop me 762 01:00:05,420 --> 01:00:08,060 I could have killed him if I'd wanted to but I didn't. 763 01:00:08,140 --> 01:00:10,390 I just wanted him to let me go 764 01:00:11,060 --> 01:00:14,570 -Why? Because he tried to hold me 765 01:00:16,310 --> 01:00:17,570 He wanted to tie me down 766 01:00:17,650 --> 01:00:20,280 He wanted to keep me on a stinking little ranch 767 01:00:20,360 --> 01:00:22,610 away from everybody. Keep me all to himself 768 01:00:22,690 --> 01:00:24,910 Nobody holds me 769 01:00:25,490 --> 01:00:27,460 But he loved you -Love. 770 01:00:29,160 --> 01:00:31,130 He wanted to own me 771 01:00:31,740 --> 01:00:34,380 He wanted to bring me up like a snot-nosed kid... 772 01:00:34,450 --> 01:00:38,170 and tell me what to do. Nobody tells me what to do 773 01:00:39,670 --> 01:00:43,010 Always so right himself Knowing everything. 774 01:00:43,800 --> 01:00:45,930 Reading the Bible at me 775 01:00:46,760 --> 01:00:49,090 What are you grinning at? -Nothing. 776 01:00:50,470 --> 01:00:52,770 Maybe you know what I'm talking about? 777 01:00:54,020 --> 01:00:55,770 Always so right himself? 778 01:00:56,390 --> 01:00:57,650 Yeah Yeah 779 01:00:59,190 --> 01:01:02,450 Maybe like you said out there maybe you are more like me. 780 01:01:05,940 --> 01:01:07,700 Yeah, you got sense 781 01:01:08,240 --> 01:01:11,500 Maybe you don't fall for that slop any more than I do. 782 01:01:11,570 --> 01:01:15,340 Maybe you know what people are really like. What they want 783 01:01:15,410 --> 01:01:18,510 I got the toughest house on the coast 784 01:01:18,580 --> 01:01:20,920 and the finest clientele 785 01:01:23,090 --> 01:01:25,640 Half the stinking city hall go there 786 01:01:27,210 --> 01:01:28,890 They sneak in at night 787 01:01:28,970 --> 01:01:31,900 and I walk in this front door in the daytime, see. 788 01:01:32,760 --> 01:01:34,730 And I built it up from nothing 789 01:01:35,970 --> 01:01:38,190 Now you want $5,000 of my money 790 01:01:38,270 --> 01:01:41,120 to go into business to pay your father back what he lost 791 01:01:41,310 --> 01:01:42,820 You know, that's funny 792 01:01:43,810 --> 01:01:46,580 I don't think he'll know where I got it 793 01:01:46,650 --> 01:01:49,040 No, but it's funny just the same 794 01:01:49,900 --> 01:01:51,330 Your father 795 01:01:52,070 --> 01:01:54,460 He's the purest man there is, isn't he? 796 01:01:55,620 --> 01:01:59,000 He thought he had me all tied up with his purity. 797 01:01:59,660 --> 01:02:02,960 And now I give you $5,000 of the money that I made.. 798 01:02:03,040 --> 01:02:05,300 To save him his purity 799 01:02:06,130 --> 01:02:09,590 If you don't think that's funny you'd better not go to college 800 01:02:19,390 --> 01:02:20,400 Okay 801 01:02:24,520 --> 01:02:26,820 Tell Will Hamilton to come and see me 802 01:02:29,440 --> 01:02:31,200 He's a good businessman 803 01:02:34,570 --> 01:02:38,250 How'd he ever happen to let you go into this bean business, anyway? 804 01:02:38,740 --> 01:02:40,000 I don't know 805 01:02:41,540 --> 01:02:43,670 I do. Maybe he likes you 806 01:02:44,880 --> 01:02:45,880 Maybe 807 01:02:48,800 --> 01:02:50,850 You're a likable kid 808 01:03:00,270 --> 01:03:02,070 You give this to him 809 01:03:03,480 --> 01:03:06,490 If he wants to gamble that we get into the war 810 01:03:06,560 --> 01:03:07,950 it's okay with me 811 01:03:27,540 --> 01:03:29,130 You're a likable kid 812 01:03:36,890 --> 01:03:38,810 Go on, get out of here 813 01:03:41,640 --> 01:03:44,230 Go on, get out. I'm running a business 814 01:04:26,890 --> 01:04:28,860 Them Germans can't fight -No. 815 01:04:56,510 --> 01:04:57,550 Hi, partner 816 01:04:58,090 --> 01:05:01,190 Every day in every way, we're getting richer and richer 817 01:05:06,140 --> 01:05:07,320 Kaiser 818 01:05:07,390 --> 01:05:10,690 All we have to do is call his bluff He'll come to heel like a dog. 819 01:05:16,940 --> 01:05:20,910 We'll be there to clean up this mess for those foreigners in a couple of weeks 820 01:05:36,380 --> 01:05:38,020 Cal, stop it 821 01:05:40,130 --> 01:05:41,310 There's Cal 822 01:05:47,140 --> 01:05:49,990 Hi, boy. Hey, want some? -Hello, Cal. 823 01:05:50,520 --> 01:05:51,530 Thanks 824 01:06:00,240 --> 01:06:04,290 Your own Woodrow Wilson said you gotta make the country safe for democracy. 825 01:06:04,700 --> 01:06:06,920 Didn't he say that? -Yes, he said that. 826 01:06:06,990 --> 01:06:08,120 Will you go? 827 01:06:08,200 --> 01:06:10,290 I think the war will be over. I don't think 828 01:06:10,370 --> 01:06:14,000 If you believe in all this, why don't you? If you really think it's right. 829 01:06:14,080 --> 01:06:15,720 I didn't say it was right, Aron 830 01:06:15,790 --> 01:06:17,800 No, I guess you didn't 831 01:06:20,130 --> 01:06:22,600 Why don't you go back and join the parade? 832 01:06:28,890 --> 01:06:32,490 Nothing'll ever make me go. Nothing 833 01:06:34,060 --> 01:06:36,230 I just don't believe it's right 834 01:06:53,080 --> 01:06:55,340 Did you water them good? -Sure, lots of water. 835 01:06:55,420 --> 01:06:57,640 Not too much, though -No, just right. 836 01:07:15,940 --> 01:07:18,870 Marty Hopps got a telegram today His boy was killed. 837 01:07:18,940 --> 01:07:21,030 I remember the day we sent him off 838 01:07:23,570 --> 01:07:26,340 A lot of troop ships have sunk they don't tell us about. 839 01:07:26,410 --> 01:07:28,960 -it's gonna be along war. Those Germans got an army 840 01:07:29,030 --> 01:07:30,760 They're a military nation 841 01:07:31,120 --> 01:07:33,210 Go back Where you came from, German! 842 01:07:33,290 --> 01:07:34,930 Go on home, German! 843 01:07:42,420 --> 01:07:43,760 This is just the start 844 01:07:43,840 --> 01:07:46,260 That rock through the window is just the beginning. 845 01:07:46,340 --> 01:07:48,100 The German people don't want this war 846 01:07:48,180 --> 01:07:50,940 And the stories they tell of what the Germans are doing 847 01:07:51,010 --> 01:07:53,100 it simply is not true. Not the good ones 848 01:07:53,180 --> 01:07:56,530 I've been wondering lately if we shouldn't all go back to the ranch 849 01:07:56,600 --> 01:07:58,910 You can't get away from it there, Dad 850 01:07:59,650 --> 01:08:03,160 I don't know, somehow, on a ranch I don't know .... 851 01:08:03,240 --> 01:08:06,750 War seems to be city people's business somehow 852 01:08:08,030 --> 01:08:11,080 Farmers. What's a farmer got to do with war? 853 01:08:13,080 --> 01:08:14,370 You tired, Dad? 854 01:08:16,000 --> 01:08:19,510 My eyes, I guess. I work too hard at the Draft Board 855 01:08:20,960 --> 01:08:24,260 Better have my glasses looked at see if they're all right. 856 01:08:26,880 --> 01:08:29,810 I had a look at the bank account the other day... 857 01:08:29,890 --> 01:08:32,520 not much left after my great fiasco 858 01:08:35,230 --> 01:08:38,030 Let's not worry about money, Dad 859 01:08:38,100 --> 01:08:40,190 Let's not worry about money, Dad 860 01:08:43,780 --> 01:08:45,700 Let's don't worry about money 861 01:08:55,200 --> 01:08:57,010 Hey, Rantani! 862 01:08:58,210 --> 01:09:00,050 Ain't this some sight? 863 01:09:00,130 --> 01:09:01,600 Beans! 864 01:09:02,420 --> 01:09:04,390 Yeah, boy, some beans 865 01:09:04,460 --> 01:09:07,180 You come here everyday, boy what do you think... 866 01:09:07,260 --> 01:09:09,350 you gonna make them grow quicker? 867 01:09:18,810 --> 01:09:20,100 He's crazy 868 01:09:26,940 --> 01:09:30,290 Hey, where have you been? 869 01:09:30,360 --> 01:09:33,210 Come on 870 01:09:33,280 --> 01:09:35,250 We're gonna have lots of fun tonight 871 01:09:47,380 --> 01:09:49,880 You won another cigar -Wait a minute. 872 01:09:51,180 --> 01:09:53,860 You wanna try one? No? 873 01:09:56,640 --> 01:09:57,930 Pick up my cigar 874 01:09:58,020 --> 01:10:00,400 I'm waiting for somebody -You're waiting for me. 875 01:10:00,480 --> 01:10:01,520 No, I'm not 876 01:10:01,600 --> 01:10:03,690 Why don't you let me take you for a nice ride? 877 01:10:03,770 --> 01:10:06,540 If you don't stop bothering me I'll have to call someone. 878 01:10:06,610 --> 01:10:08,580 -Hello, Cal. What's the matter? 879 01:10:08,690 --> 01:10:12,040 I was trying to tell this gentleman that I was waiting for somebody. 880 01:10:12,110 --> 01:10:15,080 This is a lousy place to keep your girlfriend waiting for you 881 01:10:15,160 --> 01:10:17,050 Sir, it won't happen again -I hope not. 882 01:10:17,120 --> 01:10:19,970 Lots of lousy characters around here Sorry, miss. 883 01:10:20,870 --> 01:10:22,260 Here I am, lady 884 01:10:24,080 --> 01:10:26,260 That's the first time that ever happened to me 885 01:10:26,340 --> 01:10:29,050 What're you doing out here? -I'm meeting Aron. 886 01:10:29,130 --> 01:10:32,100 I thought I'd come out early and look around. 887 01:10:32,180 --> 01:10:35,690 You never been out here before? -Not at night, no. 888 01:10:36,970 --> 01:10:38,860 What time you gonna meet him? -At 8:00. 889 01:10:38,930 --> 01:10:42,070 Thought I'd try and cheer him up He's been so depressed lately. 890 01:10:42,140 --> 01:10:43,190 Yeah, I know 891 01:10:43,270 --> 01:10:45,440 I'm so glad you happened to be here 892 01:10:51,400 --> 01:10:52,410 8:00? 893 01:10:53,700 --> 01:10:55,290 You got a half hour? 894 01:11:00,160 --> 01:11:02,460 How are you, Cal? We never see you around anymore 895 01:11:02,540 --> 01:11:03,630 I'm around 896 01:11:03,710 --> 01:11:07,050 I've been over to the house several times, but you were never there. 897 01:11:07,130 --> 01:11:10,470 -I never go home anymore. Aron says he hardly ever sees you 898 01:11:11,800 --> 01:11:13,720 I feel awfully sorry for him 899 01:11:19,600 --> 01:11:21,900 You're terrible 900 01:11:21,980 --> 01:11:24,860 That's the first time that ever happened to me, too 901 01:11:26,060 --> 01:11:28,280 Wonder if we can see Aron from here 902 01:11:29,400 --> 01:11:32,120 I feel awfully sorry for him He's right, you know. 903 01:11:32,190 --> 01:11:35,330 I mean, it's awful, the war and people killing each other. 904 01:11:35,410 --> 01:11:38,250 Why feel sorry for Aron? Feel sorry for the people. 905 01:11:38,330 --> 01:11:41,010 But it just seems to affect him so personally. 906 01:11:41,080 --> 01:11:43,000 I'll agree with that 907 01:11:44,210 --> 01:11:45,460 He's right 908 01:11:46,790 --> 01:11:48,600 He's always right 909 01:11:48,710 --> 01:11:50,760 And he has always been right 910 01:11:50,840 --> 01:11:52,590 Now let's talk about something else 911 01:11:52,670 --> 01:11:53,760 All right 912 01:11:55,380 --> 01:11:56,510 8:00 913 01:11:56,800 --> 01:11:58,390 We got a lot to see 914 01:11:59,600 --> 01:12:01,680 Will we be back in time for Aron? 915 01:12:05,190 --> 01:12:06,910 All right. I'd love to 916 01:12:14,650 --> 01:12:15,660 Easy 917 01:12:40,300 --> 01:12:43,820 Here's your cigar, and where have you been hiding? 918 01:12:47,310 --> 01:12:48,600 Who was that? -Who? 919 01:12:48,690 --> 01:12:50,820 -That girl. I don't see nobody 920 01:12:50,900 --> 01:12:54,690 She was standing right .... Girls follow you around, don't they? 921 01:12:56,320 --> 01:12:58,460 What are girls like that like? 922 01:12:59,030 --> 01:13:00,120 All right, never mind 923 01:13:00,200 --> 01:13:03,130 These Huns have been the aggressors in every war in Europe... 924 01:13:03,200 --> 01:13:04,710 since the time of Julius Caesar 925 01:13:04,790 --> 01:13:08,460 I couldn't attempt to describe to you the horrors committed by the Germans 926 01:13:08,540 --> 01:13:09,630 Look 927 01:13:09,710 --> 01:13:11,130 Would we have time? 928 01:13:11,420 --> 01:13:13,420 After the Germans had been through 929 01:13:13,500 --> 01:13:15,970 -the women of the town... That German's here again 930 01:13:16,050 --> 01:13:19,140 It is not true. It is lies, all lies 931 01:13:19,550 --> 01:13:23,020 Come on, Cal. Is it scary? 932 01:13:25,390 --> 01:13:26,730 Here we go 933 01:13:36,820 --> 01:13:39,120 It is lies, all lies 934 01:13:39,200 --> 01:13:41,750 I'd like to give that guy a piece of my mind. 935 01:13:42,120 --> 01:13:43,960 See over there. That's Castroville 936 01:13:44,030 --> 01:13:45,790 Everything looks so small down there 937 01:13:45,870 --> 01:13:47,670 Higher and higher and higher and higher 938 01:13:47,750 --> 01:13:48,840 What? 939 01:13:48,910 --> 01:13:51,250 Growing and growing and growing and growing 940 01:13:51,330 --> 01:13:55,210 What are you talking about? -I'll tell you sometime. 941 01:14:00,050 --> 01:14:01,770 Does Aron really love me? 942 01:14:03,890 --> 01:14:05,890 I seem to have sort of lost him 943 01:14:05,970 --> 01:14:09,770 I mean, we're going to be married someday, but 944 01:14:09,850 --> 01:14:12,400 Well, if he does love me, he doesn't 945 01:14:13,310 --> 01:14:14,900 I can't tell anymore 946 01:14:17,690 --> 01:14:19,660 Cal, can I ask you something? 947 01:14:20,570 --> 01:14:21,860 Yeah, go ahead 948 01:14:23,660 --> 01:14:26,130 These girls that you always go around with. 949 01:14:26,200 --> 01:14:29,580 You know, remember there was that little Mexican girl once. 950 01:14:29,660 --> 01:14:31,630 What are girls like that like? 951 01:14:35,500 --> 01:14:37,670 You don't really love them, do you? 952 01:14:39,590 --> 01:14:42,720 Why do you go out with them? Is it because you're bad? 953 01:14:44,180 --> 01:14:45,900 You're not angry, are you? 954 01:14:48,890 --> 01:14:52,400 Well, why do you, then? Are you bad? -Do you think I'm bad? 955 01:14:54,770 --> 01:14:56,160 I don't know 956 01:14:57,400 --> 01:15:00,830 I guess I don't know what is good and what's bad 957 01:15:00,900 --> 01:15:03,200 I mean, Aron is so good 958 01:15:03,780 --> 01:15:05,370 and I'm not 959 01:15:05,450 --> 01:15:07,540 Not good enough for Aron, anyway 960 01:15:07,620 --> 01:15:10,000 Because sometimes when I'm with Aron 961 01:15:10,580 --> 01:15:13,000 Aron likes to talk about our being in love 962 01:15:13,080 --> 01:15:15,760 and think about it and that's all right, but 963 01:15:16,920 --> 01:15:20,050 These girls that you go out with, do you 964 01:15:21,300 --> 01:15:23,930 Maybe I don't know what love is, exactly 965 01:15:24,680 --> 01:15:28,190 I know love is good the way Aron says 966 01:15:30,270 --> 01:15:32,650 but it's more than that, it's got to be 967 01:15:34,810 --> 01:15:36,980 I shouldn't talk to you this way 968 01:15:37,060 --> 01:15:39,320 but I don't know who else to talk to 969 01:15:39,900 --> 01:15:42,280 Sometimes I think I'm really bad 970 01:15:43,490 --> 01:15:45,790 Sometimes I don't know what to think 971 01:15:48,530 --> 01:15:51,250 Aron'll knock that out of you -Will he? 972 01:15:52,500 --> 01:15:53,670 He's got to 973 01:15:54,580 --> 01:15:56,630 The way I figure it out 974 01:15:57,500 --> 01:15:59,640 Aron never having had a mother 975 01:16:00,880 --> 01:16:03,840 he's made her everything good that he can think of... 976 01:16:04,510 --> 01:16:06,310 and that's what he thinks I am 977 01:16:06,380 --> 01:16:09,230 That's who he's in love with it's not me at all. 978 01:16:10,930 --> 01:16:13,980 Cause I'm not a bit like that made-up one Not a bit. 979 01:16:14,350 --> 01:16:17,230 I don't mean I think I'm really bad 980 01:16:20,320 --> 01:16:21,820 Look at that star 981 01:16:23,360 --> 01:16:25,610 It must be a planet, it's so bright 982 01:16:26,610 --> 01:16:27,620 Probably 983 01:16:32,910 --> 01:16:36,010 I bet that girl's waiting for you down there somewhere. 984 01:16:37,710 --> 01:16:39,510 She can just wait 985 01:16:40,000 --> 01:16:41,510 She was pretty 986 01:16:45,590 --> 01:16:48,390 You've been awfully nice, Cal taking care of me. 987 01:17:09,200 --> 01:17:11,620 I love Aron. I do, really I do 988 01:17:15,910 --> 01:17:17,470 do 989 01:17:23,380 --> 01:17:24,590 To give these fiends a lesson that 990 01:17:24,670 --> 01:17:26,180 Have you seen Abra, Mr. Albrecht? 991 01:17:26,260 --> 01:17:27,380 Lies. All lies 992 01:17:27,470 --> 01:17:29,350 What's the matter with you tonight, Gus? 993 01:17:29,430 --> 01:17:31,060 Gus, come on 994 01:17:31,680 --> 01:17:33,100 There's Aron 995 01:17:34,430 --> 01:17:36,100 You're a good Shoemaker 996 01:17:38,180 --> 01:17:39,940 There's Aron, down there 997 01:17:40,020 --> 01:17:42,030 Major, why don't you stay out of politics? 998 01:17:42,110 --> 01:17:43,320 Mr. Albrecht 999 01:17:44,190 --> 01:17:47,490 They're pushing him around What are they doing? 1000 01:17:48,860 --> 01:17:50,620 That'd kill Dad if he knew that 1001 01:17:50,700 --> 01:17:53,410 Hey, operator, when does this thing move again 1002 01:17:53,490 --> 01:17:54,450 Hey! 1003 01:18:03,000 --> 01:18:04,920 Cal, don't! 1004 01:18:05,000 --> 01:18:06,840 Watch yourself, get back! 1005 01:18:08,260 --> 01:18:10,390 Please. Somebody pull him back 1006 01:18:11,470 --> 01:18:12,940 Don't bother me! 1007 01:18:13,010 --> 01:18:14,730 Come on 1008 01:18:22,150 --> 01:18:25,410 Gus, come on, have a drink -No, Charlie, no drink. 1009 01:18:31,860 --> 01:18:33,580 What are you waiting for? 1010 01:18:36,410 --> 01:18:38,790 Mr. Albrecht, calm down They're not bad fellows. 1011 01:18:38,870 --> 01:18:40,960 Aron, you are a child 1012 01:18:46,210 --> 01:18:48,510 All I tried to do was buy him a drink 1013 01:18:50,300 --> 01:18:51,390 Gustav 1014 01:18:51,470 --> 01:18:52,560 Silence 1015 01:18:52,630 --> 01:18:55,430 You all loved him a few Weeks ago what's gotten into you? 1016 01:18:55,510 --> 01:18:57,520 I'm sick of him sticking up for the Germans. 1017 01:18:57,600 --> 01:19:00,400 You a friend of the Germans? -I'm a friend of this German. 1018 01:19:00,480 --> 01:19:04,270 There are rose plants in that border there Please be careful where you step. 1019 01:19:04,350 --> 01:19:07,650 We liked him. He made us laugh because of his funny German accent 1020 01:19:07,730 --> 01:19:10,280 Let him read this in his funny German accent 1021 01:19:10,740 --> 01:19:13,420 -What is it? Let him come down and read it 1022 01:19:13,490 --> 01:19:16,370 He doesn't have to read anything -I will read it. 1023 01:19:16,830 --> 01:19:18,300 Here, give it to me 1024 01:19:23,620 --> 01:19:26,420 The Government, with deep regret informs... 1025 01:19:32,630 --> 01:19:36,590 that your son was killed in action 15th of April. 1026 01:19:38,010 --> 01:19:40,100 He died a hero and an American 1027 01:19:45,060 --> 01:19:47,400 I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not 1028 01:19:47,480 --> 01:19:49,070 You're not sorry enough 1029 01:19:49,150 --> 01:19:52,500 I don't think he's sorry -He's not sorry at all. 1030 01:19:52,570 --> 01:19:55,700 Listen, why don't we all go on home -You're not sorry enough. 1031 01:19:55,780 --> 01:19:57,870 Why aren't you in the war? 1032 01:19:57,950 --> 01:19:59,670 This will make you sorry 1033 01:20:29,900 --> 01:20:31,240 Hello, Charlie 1034 01:20:31,980 --> 01:20:34,570 Danny, what are you fellows doing here, anyway? 1035 01:20:34,650 --> 01:20:35,660 Get up 1036 01:20:36,240 --> 01:20:38,920 Loretta, I didn't expect to find you here 1037 01:20:39,410 --> 01:20:40,800 Evening, Rose 1038 01:20:42,080 --> 01:20:45,510 Looks like they messed up your rose garden a little here, Gus 1039 01:20:45,910 --> 01:20:47,800 Somebody owes you an apology 1040 01:20:55,420 --> 01:20:58,640 How about you folks all going home now? 1041 01:20:58,890 --> 01:21:00,770 I think this'll do for tonight 1042 01:21:06,180 --> 01:21:08,150 Good evening, Mrs. Albrecht 1043 01:21:08,850 --> 01:21:10,240 -May I? Come in 1044 01:21:15,360 --> 01:21:18,290 This place will be fixed up just like it was before. 1045 01:21:18,360 --> 01:21:21,500 -I'm gonna see to it. -Ja. He will see to it 1046 01:21:29,830 --> 01:21:31,170 Where were you? 1047 01:21:34,000 --> 01:21:35,840 Where did you get his coat? 1048 01:21:47,480 --> 01:21:48,730 You all right? 1049 01:21:50,350 --> 01:21:54,070 You had to start slugging, didn't you? Were you showing off for her? 1050 01:21:54,480 --> 01:21:56,240 You had to start slugging 1051 01:21:56,820 --> 01:21:59,870 I was trying to help you -I don't need your help. 1052 01:22:00,910 --> 01:22:04,330 If you want to slug people, do it for yourself and not for me 1053 01:22:04,410 --> 01:22:08,550 And don't lie to me about trying to -Aron, I tried to help you! 1054 01:22:13,460 --> 01:22:17,050 Great big Aron -You finished? 1055 01:22:18,420 --> 01:22:22,600 -No! Cal, stop it! Don't 1056 01:22:22,680 --> 01:22:23,930 -Don't. Don't do that 1057 01:22:24,010 --> 01:22:26,520 -Don't. Abra, don't do that! 1058 01:22:35,980 --> 01:22:37,110 Wait here 1059 01:23:16,560 --> 01:23:18,320 I was trying to help him 1060 01:23:21,440 --> 01:23:23,530 Who am I kidding? 1061 01:23:24,160 --> 01:23:25,960 I tried to kill him 1062 01:23:28,450 --> 01:23:30,040 Mike, give me a drink 1063 01:23:32,960 --> 01:23:34,630 Don't drink any more -Why? 1064 01:23:34,710 --> 01:23:37,760 No, please. it's not good for you -it's good for me. 1065 01:23:38,090 --> 01:23:42,350 No, you're gonna get drunk -Yeah, I'm gonna get drunk. 1066 01:23:44,050 --> 01:23:47,310 Please forget it, what happened up on the ferris wheel. 1067 01:23:47,640 --> 01:23:49,970 It didn't mean anything, really 1068 01:23:50,140 --> 01:23:52,640 Please, forget it. It didn't mean anything 1069 01:23:53,940 --> 01:23:56,150 Say it didn't. Please, say it didn't 1070 01:23:59,020 --> 01:24:03,580 Someday he's gonna know who his real son is. 1071 01:24:04,650 --> 01:24:05,660 What? 1072 01:24:07,490 --> 01:24:09,250 Someday he's gonna know 1073 01:24:12,660 --> 01:24:14,920 I don't understand you. You scare me 1074 01:24:18,330 --> 01:24:21,300 I know. I scare myself -Abra. 1075 01:24:41,270 --> 01:24:43,030 Fix me another drink 1076 01:24:49,320 --> 01:24:53,580 I want that money. Now you give it to me -You know I haven't any money here. 1077 01:24:57,540 --> 01:24:58,550 Okay 1078 01:24:59,330 --> 01:25:02,180 -When will you get it? In the morning, I suppose 1079 01:25:03,380 --> 01:25:05,930 Okay. I'll sleep here 1080 01:25:07,930 --> 01:25:10,610 Come on. You've gotta go home 1081 01:25:10,680 --> 01:25:12,900 If you still feel the same way in the morning... 1082 01:25:12,970 --> 01:25:14,780 you come back, we'll go to the bank 1083 01:25:14,850 --> 01:25:17,610 and I'll see that you get everything that's coming to you. 1084 01:25:17,690 --> 01:25:21,200 I'll buy out your share. I'll go on and make a fortune with it 1085 01:25:22,190 --> 01:25:26,660 Okay. That seems fair to me, Will 1086 01:25:53,220 --> 01:25:54,230 Abra 1087 01:25:57,770 --> 01:25:59,110 What? 1088 01:26:00,560 --> 01:26:01,900 Who is it? -Cal. 1089 01:26:04,230 --> 01:26:05,360 -Cal? Yeah 1090 01:26:06,940 --> 01:26:09,990 What on earth are you doing here? -I want to see you. 1091 01:26:10,990 --> 01:26:13,210 Wait till I put something on 1092 01:26:31,590 --> 01:26:34,690 I gotta tell you something Can you keep a secret? 1093 01:26:35,220 --> 01:26:37,390 Yes. What is it? 1094 01:26:38,720 --> 01:26:41,410 What's the matter? You look terrible 1095 01:26:44,730 --> 01:26:46,990 I got it -What? 1096 01:26:49,940 --> 01:26:53,410 Remember that money? Dad lost? 1097 01:26:53,490 --> 01:26:55,250 On that lettuce business? 1098 01:26:58,040 --> 01:27:01,710 -I got it. You mean you earned it all back? 1099 01:27:01,790 --> 01:27:04,590 I've earned every cent -That's wonderful, Cal. 1100 01:27:08,710 --> 01:27:12,230 You got any time off tomorrow from the hospital? 1101 01:27:13,930 --> 01:27:16,180 I get an hour at lunchtime. Why? 1102 01:27:17,010 --> 01:27:18,730 Thursday's Dad's birthday 1103 01:27:21,850 --> 01:27:24,020 And I'm gonna give a party for him 1104 01:27:27,060 --> 01:27:31,990 And I Want you and me you and Aron and me... 1105 01:27:33,030 --> 01:27:34,540 to be there 1106 01:27:36,780 --> 01:27:40,380 I'm gonna give him that money just like it was a birthday present 1107 01:27:40,910 --> 01:27:43,680 You could come and help me get some junk 1108 01:27:43,750 --> 01:27:46,600 and we could decorate the house -Sure. 1109 01:27:47,920 --> 01:27:50,340 And we'll get balloons 1110 01:27:53,050 --> 01:27:57,230 and all that kid stuff, birthday stuff -We can go to the five and 10. 1111 01:27:59,810 --> 01:28:02,190 Will you do it? -I'd like to. 1112 01:28:18,990 --> 01:28:21,710 I'm sort of 1113 01:28:29,340 --> 01:28:30,810 Why did I hit Aron? 1114 01:28:33,460 --> 01:28:35,770 Why did I hit him so hard? 1115 01:28:47,140 --> 01:28:49,780 Will you help me? 1116 01:28:49,860 --> 01:28:52,190 Will you really help me? 1117 01:28:54,440 --> 01:28:55,950 I'll help you, Cal 1118 01:29:00,950 --> 01:29:02,080 Be careful 1119 01:29:06,620 --> 01:29:08,130 How'd I get up here? 1120 01:29:19,760 --> 01:29:22,730 Is your father coming? -Yeah. 1121 01:29:22,810 --> 01:29:25,850 -Cal, don't get nervous. I think it looks beautiful 1122 01:29:26,350 --> 01:29:28,190 Don't you? I love the way it looks 1123 01:29:28,270 --> 01:29:30,520 It looks festive, doesn't it? -Yes, it does. 1124 01:29:30,600 --> 01:29:32,280 Yes, Cal, it looks very pretty 1125 01:29:32,360 --> 01:29:34,780 Do you think this is childish? -Not a bit. 1126 01:29:34,860 --> 01:29:37,910 The room looks lovely. Your father's going to love it 1127 01:29:38,950 --> 01:29:41,200 How's the turkey? it's a good turkey. 1128 01:29:41,280 --> 01:29:43,450 Smells ready -it'll be ready. 1129 01:29:43,530 --> 01:29:46,880 Aron didn't get him anything? He told me he had something. 1130 01:29:55,590 --> 01:29:58,350 -What? He didn't tell me what it was 1131 01:30:06,310 --> 01:30:08,990 It won't stack up against mine, will it? -No. 1132 01:30:09,560 --> 01:30:11,280 Do you wanna see mine? -I'd like to. 1133 01:30:11,350 --> 01:30:12,990 I got it wrapped up -Show it to me. 1134 01:30:13,060 --> 01:30:14,110 Wanna see it? -Yes. 1135 01:30:14,190 --> 01:30:15,280 Okay 1136 01:30:17,490 --> 01:30:18,910 You like it? -it's pretty. 1137 01:30:18,990 --> 01:30:20,580 You think it's pretty? 1138 01:30:22,280 --> 01:30:24,040 Don't drink any more wine 1139 01:30:27,620 --> 01:30:30,630 Did Aron tell you what the present was? -No. 1140 01:30:31,870 --> 01:30:34,760 -You sure? Honestly, he didn't 1141 01:30:35,460 --> 01:30:37,960 I'd tell you if he did. Honestly, I would 1142 01:30:39,130 --> 01:30:42,600 Now everything's gonna go off fine. Here 1143 01:30:44,300 --> 01:30:45,730 The brooms 1144 01:30:46,140 --> 01:30:48,720 Don't you do anything to give me away -I wouldn't. 1145 01:30:48,810 --> 01:30:51,530 We'll let him come in and let the house speak for itself 1146 01:30:51,600 --> 01:30:55,660 We'll act like it was any other old day -Yes. Wait, Cal. 1147 01:30:58,190 --> 01:30:59,450 Cal 1148 01:31:04,200 --> 01:31:05,950 You look wonderful 1149 01:31:07,620 --> 01:31:08,630 Thanks 1150 01:31:18,880 --> 01:31:20,430 But I need my son 1151 01:31:20,510 --> 01:31:23,690 It isn't that he doesn't want to fight for his country. He does 1152 01:31:23,760 --> 01:31:25,100 I need him to work the farm 1153 01:31:25,180 --> 01:31:27,600 Things can't be as bad as you say Mr. Piscora. 1154 01:31:27,680 --> 01:31:30,180 You must be making plenty of money out of your crops. 1155 01:31:30,270 --> 01:31:33,780 No money. I sold this year's crop for 5 cents before I even planted it 1156 01:31:33,850 --> 01:31:35,110 Everything cost so much now 1157 01:31:35,190 --> 01:31:37,870 And now I got to sell next year crop Sol need my boy. 1158 01:31:37,940 --> 01:31:39,950 I can do nothing about it, Mr. Piscora 1159 01:31:40,030 --> 01:31:42,490 In all conscience, I cannot excuse your son 1160 01:31:42,570 --> 01:31:45,620 Come on, Poppa -I don't like it. 1161 01:31:46,280 --> 01:31:49,080 I'm telling you. I don't like it 1162 01:31:53,580 --> 01:31:55,630 Hello, Abra. Nice to see you 1163 01:31:55,710 --> 01:31:58,970 -Gonna stay to dinner? Yes, I am. Is something the matter? 1164 01:31:59,040 --> 01:32:02,970 No, nothing. I guess I shouldn't have taken that job in the Draft Board 1165 01:32:03,670 --> 01:32:06,600 Did you notice the snow on Mount Toro? -Yes, I saw it. 1166 01:32:06,680 --> 01:32:09,010 Say, that means we got a good year coming in. 1167 01:32:09,100 --> 01:32:12,610 We could use it -Let's go in. 1168 01:32:33,330 --> 01:32:35,800 -Happy birthday, Dad. Happy birthday, Mr. Trask 1169 01:32:35,870 --> 01:32:38,420 Is it possible? I'm very touched 1170 01:32:38,500 --> 01:32:41,850 -Are you surprised? I had no idea. I'd forgotten completely 1171 01:32:41,920 --> 01:32:45,720 -We knew you had, didn't we? Completely. I don't know what to say 1172 01:32:49,640 --> 01:32:51,270 We got turkey 1173 01:32:51,350 --> 01:32:54,940 -And champagne. Champagne, and we got all the things 1174 01:32:57,810 --> 01:33:00,490 We got the trimmings here -isn't that pretty? 1175 01:33:05,530 --> 01:33:08,710 Got something for you 1176 01:33:08,780 --> 01:33:11,790 Presents, too. isn't that nice. Look 1177 01:33:16,750 --> 01:33:19,130 Ain't you gonna open it up? -Yes. 1178 01:33:19,210 --> 01:33:23,600 Dad, Abra and I have one for you, too only we can't exactly give it to you. 1179 01:33:25,130 --> 01:33:28,840 I didn't tell Abra I was going to do this but we're engaged. 1180 01:33:32,220 --> 01:33:35,230 I couldn't have wished for anything nicer 1181 01:33:36,730 --> 01:33:39,690 A lovely birthday present 1182 01:33:40,850 --> 01:33:43,240 You have my blessings -Thank you, Dad. 1183 01:33:44,570 --> 01:33:47,280 But you haven't opened Cal's present yet -No. 1184 01:33:49,530 --> 01:33:52,580 But I can't imagine having anything better than this. 1185 01:33:53,740 --> 01:33:54,830 Excuse me 1186 01:33:56,330 --> 01:34:00,590 Course I suspected it right along But, Cal, coming on my birthday. 1187 01:34:04,880 --> 01:34:06,050 What's this? 1188 01:34:08,130 --> 01:34:09,600 What is this? 1189 01:34:12,760 --> 01:34:17,100 I made it. And it's for you. it's all the money you lost on the lettuce 1190 01:34:17,180 --> 01:34:19,480 You made it? But how? 1191 01:34:21,770 --> 01:34:22,810 Go on 1192 01:34:24,360 --> 01:34:25,700 -Beans Beans? 1193 01:34:27,360 --> 01:34:30,620 Yes, we bought futures at 5 cents 1194 01:34:31,280 --> 01:34:36,120 and the war came along and the price Went sky-high 1195 01:34:37,450 --> 01:34:40,800 So, that's for you 1196 01:34:42,040 --> 01:34:44,970 it's all the money you lost in the lettuce business. 1197 01:34:46,250 --> 01:34:47,550 It's for you 1198 01:34:49,550 --> 01:34:52,430 -I made it for you. You will have to give it back 1199 01:34:54,930 --> 01:34:59,820 No, I made it for you, Dad I want you to have it. 1200 01:35:00,520 --> 01:35:03,820 You will have to give it back -Who? I can't give it-- 1201 01:35:03,900 --> 01:35:07,610 -To the people you got it from. No, the British Purchasing Agency? 1202 01:35:07,690 --> 01:35:10,490 -I can't give it back. Give it to the farmers you robbed 1203 01:35:10,570 --> 01:35:12,160 We didn't rob anybody, Dad 1204 01:35:12,240 --> 01:35:16,080 We paid 2 cents a pound, 2 cents over market for that stuff 1205 01:35:16,990 --> 01:35:20,500 I sign my name and boys go out and some die 1206 01:35:21,040 --> 01:35:23,290 and some live helpless without arms and legs. 1207 01:35:23,370 --> 01:35:25,300 Not one will come back untorn 1208 01:35:25,920 --> 01:35:28,800 Do you think I could take a profit from that? 1209 01:35:31,470 --> 01:35:34,180 I don't want the money, Cal! I couldn't take it! 1210 01:35:34,760 --> 01:35:37,610 I thank you for the thought, but -I'll keep it for you. 1211 01:35:37,680 --> 01:35:40,560 I'll wrap it up and we'll just keep it in here 1212 01:35:40,640 --> 01:35:42,060 I'll never take it! 1213 01:35:42,140 --> 01:35:45,490 Son, I'd be happy if you'd give me 1214 01:35:45,560 --> 01:35:48,660 something like your brother's given me 1215 01:35:48,730 --> 01:35:52,690 Something honest and human and good Don't be angry, Son. 1216 01:35:53,530 --> 01:35:56,540 If you want to give me a present give me a good life. 1217 01:35:56,660 --> 01:35:58,660 That's something I could value 1218 01:36:27,520 --> 01:36:28,940 I hate you! 1219 01:36:47,000 --> 01:36:48,760 What are you doing? 1220 01:36:55,130 --> 01:36:57,390 He doesn't want anything from me 1221 01:36:57,800 --> 01:36:59,090 Cal, don't 1222 01:37:01,810 --> 01:37:03,020 Please, don't 1223 01:37:12,190 --> 01:37:13,200 Abra! 1224 01:37:34,920 --> 01:37:36,930 Don't you ever touch her again 1225 01:37:39,680 --> 01:37:41,060 I don't trust you 1226 01:37:43,930 --> 01:37:45,220 You're no good 1227 01:37:46,180 --> 01:37:50,280 You're mean and vicious and wild And you always have been. 1228 01:37:50,650 --> 01:37:52,490 You know it, too, don't you? 1229 01:37:52,860 --> 01:37:55,360 Father and I have put up with every vicious thing.. 1230 01:37:55,440 --> 01:37:59,620 You could think of since you were a child And we've always forgiven you. 1231 01:38:00,200 --> 01:38:02,580 But now I don't want you to go near Abra 1232 01:38:02,660 --> 01:38:05,920 I don't want you to talk with her Just stay away from her! 1233 01:38:33,690 --> 01:38:36,540 You want to go some place with me? -Why should I? 1234 01:38:39,860 --> 01:38:41,700 I got something to show you 1235 01:38:43,240 --> 01:38:47,040 Think you'll find it very interesting -What are you talking about? 1236 01:38:48,160 --> 01:38:51,510 Maybe our mother didn't die and go to heaven after all, Aron 1237 01:38:52,210 --> 01:38:55,170 What do you mean by that? -Maybe she didn't. 1238 01:38:55,250 --> 01:38:57,140 Maybe she's alive someplace 1239 01:38:59,260 --> 01:39:00,930 What are you up to now? 1240 01:39:01,010 --> 01:39:04,600 Remember when we were kids, we used to make up stories about her? 1241 01:39:05,220 --> 01:39:09,940 You said she must have looked like heaven's youngest angel, remember? 1242 01:39:11,180 --> 01:39:13,490 Remember that time I shot that rabbit? 1243 01:39:14,190 --> 01:39:16,160 You cried and you said 1244 01:39:16,270 --> 01:39:19,410 that she would have cried, too, cause she was so tenderhearted 1245 01:39:19,480 --> 01:39:22,330 And you said I was bad you remember that? 1246 01:39:23,320 --> 01:39:26,830 I just want to show you something it's not gonna take very long. 1247 01:39:26,910 --> 01:39:28,250 What's the matter, you afraid? 1248 01:39:28,330 --> 01:39:30,800 I'm not afraid to look at anything you could show me. 1249 01:39:30,870 --> 01:39:35,010 Can you look at the truth, just once? 1250 01:39:37,420 --> 01:39:41,930 Come on, you can look at the truth just once. Can't you? 1251 01:39:43,470 --> 01:39:44,480 Come on 1252 01:39:46,220 --> 01:39:49,270 I want to show you something It won't take very long. 1253 01:40:24,420 --> 01:40:25,640 Oh, Cal 1254 01:40:27,840 --> 01:40:28,850 Hello 1255 01:40:53,330 --> 01:40:57,880 Mother, this is your other son, Aron 1256 01:41:00,040 --> 01:41:02,380 Aron is everything that's good, Mother 1257 01:41:11,300 --> 01:41:13,230 Say hello to your mother 1258 01:41:27,950 --> 01:41:29,950 Say hello to your mother, Aron! 1259 01:41:31,070 --> 01:41:33,460 Joe! 1260 01:41:45,460 --> 01:41:47,470 Play another song! -Quiet! 1261 01:41:50,050 --> 01:41:51,100 Five! 1262 01:41:51,600 --> 01:41:55,440 "I'm thinking of the lilac trees that shook their purple plumes 1263 01:41:56,560 --> 01:41:59,820 "I'm thinking of the rivulet with its cool and silvery flow 1264 01:42:00,400 --> 01:42:04,410 Of the old gray rock that shadowed it and the peppermint below" 1265 01:42:10,240 --> 01:42:13,670 -Where is Aron? I don't know. I'm not my brother's keeper 1266 01:42:13,740 --> 01:42:15,410 Where did you go? -For a ride. 1267 01:42:15,490 --> 01:42:17,710 What did you quarrel about? -You. 1268 01:42:18,040 --> 01:42:20,890 You're angry about the money -No, I'm not angry. 1269 01:42:21,210 --> 01:42:23,130 I like it. I think it's great 1270 01:42:23,880 --> 01:42:26,010 I'm gonna go away and take that money with me 1271 01:42:26,090 --> 01:42:29,640 I think I'll start me a little business Just like my mother did. 1272 01:42:29,720 --> 01:42:33,860 What do you know about your mother? -I know where she is and what she is. 1273 01:42:33,930 --> 01:42:36,780 And I know why she left you Couldn't stand it. 1274 01:42:37,310 --> 01:42:40,160 You didn't really love her any more than you do me 1275 01:42:40,850 --> 01:42:43,400 Because of your goodness, your rightness 1276 01:42:43,480 --> 01:42:46,240 You never gave either one of us an inch, ever... 1277 01:42:46,320 --> 01:42:48,160 from what you thought was right 1278 01:42:48,240 --> 01:42:52,160 You kept on forgiving us, but you never really loved us 1279 01:42:52,990 --> 01:42:55,080 I know why you didn't love me 1280 01:42:55,160 --> 01:42:56,630 Because I'm like my mother 1281 01:42:56,700 --> 01:42:59,670 and you never forgave yourself for having loved her. 1282 01:43:01,830 --> 01:43:05,840 I'm not gonna forgive him. I'm never gonna forgive him 1283 01:43:05,920 --> 01:43:10,510 -Where is Aron? He's with her, with his mother 1284 01:43:11,380 --> 01:43:13,890 She's over there in Monterey if you want to know. 1285 01:43:13,970 --> 01:43:15,810 She owns one of them houses 1286 01:43:17,260 --> 01:43:19,980 I took Aron there tonight because I was jealous. 1287 01:43:20,930 --> 01:43:25,240 I've been jealous all my life. Jealous, I couldn't even stand it 1288 01:43:29,730 --> 01:43:32,120 Tonight, I even tried to buy your love 1289 01:43:34,240 --> 01:43:36,290 But now I don't want it anymore 1290 01:43:38,950 --> 01:43:42,710 -I can't use it anymore. Don't talk to your father like that 1291 01:43:46,500 --> 01:43:48,800 I don't want any kind of love anymore 1292 01:43:50,710 --> 01:43:52,220 It doesn't pay off 1293 01:43:52,760 --> 01:43:54,600 No future in it 1294 01:43:57,100 --> 01:43:58,850 Let him go if he wants to 1295 01:44:03,890 --> 01:44:05,730 No, I won't 1296 01:44:18,580 --> 01:44:20,410 You hate me, too, don't you? 1297 01:44:21,910 --> 01:44:23,340 I'm afraid of you 1298 01:44:28,420 --> 01:44:32,050 What you did to Aron tonight, I don't know what it will do to him 1299 01:44:34,630 --> 01:44:37,220 I feel like I'm to blame, too 1300 01:44:38,760 --> 01:44:43,730 -Adam! Here. What is it? 1301 01:44:43,810 --> 01:44:46,820 Drunk and had a couple of fights He's gone kind of crazy. 1302 01:44:46,900 --> 01:44:49,830 He's at the station now. Wait, I'll drive you down in my car 1303 01:44:49,900 --> 01:44:50,990 Cal! 1304 01:44:57,740 --> 01:45:00,460 What happened between you and Aron? -Why? 1305 01:45:00,530 --> 01:45:03,710 He's gone kind of crazy. He's drunk and had a couple of fights 1306 01:45:03,790 --> 01:45:06,010 and seemed determined to get himself hurt. 1307 01:45:06,080 --> 01:45:08,090 He's leaving on that troop train tonight 1308 01:45:08,170 --> 01:45:10,670 and says he's gonna enlist tomorrow at King City. 1309 01:45:10,750 --> 01:45:14,350 Adam's on his way down there now to talk to him before the train leaves 1310 01:45:14,420 --> 01:45:16,840 I think you better get down there 1311 01:45:17,970 --> 01:45:19,850 -Yeah. My car's downstairs 1312 01:46:18,990 --> 01:46:21,290 Do you know what a stroke is, exactly? 1313 01:46:25,620 --> 01:46:28,800 This one is a leakage of blood in the brain caused by shock. 1314 01:46:28,870 --> 01:46:31,040 There have been earlier, smaller leakages 1315 01:46:31,130 --> 01:46:34,140 The left side is paralyzed and the right side partly. 1316 01:46:34,750 --> 01:46:37,470 In other words, your father is nearly helpless 1317 01:46:38,670 --> 01:46:41,850 -Will he die? He might live a week or a year 1318 01:46:42,640 --> 01:46:44,230 He might die tonight 1319 01:46:51,190 --> 01:46:54,570 -Will he know me? You'll have to find that out for yourself 1320 01:46:59,240 --> 01:47:00,710 Good day 1321 01:47:02,780 --> 01:47:06,240 Good day, Doctor. Good day, Sam 1322 01:47:08,240 --> 01:47:11,170 Cain rose up against his brother Abel and slew him. 1323 01:47:11,710 --> 01:47:15,850 "And Cain went away and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden 1324 01:47:17,920 --> 01:47:20,560 Now why don't you go away some place? 1325 01:47:34,940 --> 01:47:37,950 He's right -No. 1326 01:47:39,900 --> 01:47:42,450 Yes, he is. He's right. That's what I'll do 1327 01:47:52,500 --> 01:47:54,750 Who's gonna wash these things for me? 1328 01:47:56,630 --> 01:47:57,750 Thank you 1329 01:48:00,090 --> 01:48:02,060 There you are -How is he? 1330 01:48:02,130 --> 01:48:05,100 He's fine. He's my darling 1331 01:48:05,180 --> 01:48:07,060 Washed his face, combed his hair 1332 01:48:07,140 --> 01:48:08,730 Can I go in there now? 1333 01:48:09,180 --> 01:48:12,690 Just for a minute. I want him to rest Gotta get lots of sleep. 1334 01:48:14,640 --> 01:48:18,440 -How is he, really? Haven't I seen you at the hospital? 1335 01:48:19,190 --> 01:48:21,360 Not part of the family, are you? -No. 1336 01:48:21,440 --> 01:48:22,830 I didn't think so 1337 01:48:22,900 --> 01:48:26,170 I can tell you, I won't have this job for long 1338 01:48:26,240 --> 01:48:30,460 That's my luck. Always seem to get them when they're old and ready to die off. 1339 01:48:45,180 --> 01:48:49,230 Now doesn't he look nice? He's going to be a darling patient 1340 01:48:49,890 --> 01:48:52,610 Even tried to smile at me didn't you, my dear? 1341 01:48:53,430 --> 01:48:55,730 I don't want you to tire my patient -Please go. 1342 01:48:55,810 --> 01:48:58,910 Now listen, miss, don't you try to order me about 1343 01:48:59,610 --> 01:49:01,530 I'll report you to the doctor 1344 01:49:01,860 --> 01:49:04,490 Will you go out of the room and shut the door? 1345 01:49:39,980 --> 01:49:40,990 Father 1346 01:49:44,400 --> 01:49:45,740 Can you hear me? 1347 01:49:51,490 --> 01:49:53,210 I did an awful thing 1348 01:49:57,370 --> 01:49:58,460 I'm sorry 1349 01:50:33,160 --> 01:50:35,250 Mr. Trask, can you hear me? 1350 01:50:36,330 --> 01:50:39,090 Is it just Cal you won't answer? 1351 01:50:39,660 --> 01:50:41,090 Can you answer? 1352 01:50:43,330 --> 01:50:45,640 I think you can understand me, though 1353 01:50:46,500 --> 01:50:50,220 I think behind your eyes you're just as alert as ever 1354 01:50:51,340 --> 01:50:54,440 You understand everything I say only you can't show it. 1355 01:51:02,060 --> 01:51:05,910 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way 1356 01:51:06,320 --> 01:51:10,580 but it's awful not to beloved. it's the worst thing in the world 1357 01:51:12,780 --> 01:51:15,330 Don't ask me how I know that I just know it. 1358 01:51:15,660 --> 01:51:19,370 It makes you mean and violent and cruel 1359 01:51:19,450 --> 01:51:22,340 And that's the way Cal has always felt, all his life 1360 01:51:23,670 --> 01:51:26,800 I know you didn't mean it to be that way but it's true. 1361 01:51:28,590 --> 01:51:33,350 You never gave him your love You never asked him for his. 1362 01:51:34,590 --> 01:51:36,730 You never asked him for one thing 1363 01:51:37,850 --> 01:51:41,610 Cal is going away, Mr. Trask But before he goes .... 1364 01:51:43,900 --> 01:51:47,910 He did something very bad, and I'm not asking you to forgive him 1365 01:51:48,360 --> 01:51:51,240 You have to give him some sign that you love him... 1366 01:51:51,570 --> 01:51:53,490 or else he'll never be a man 1367 01:51:54,200 --> 01:51:58,460 He'll just keep on feeling guilty and alone, unless you release him 1368 01:52:00,080 --> 01:52:01,470 Please, help him 1369 01:52:02,000 --> 01:52:05,710 I love Cal, Mr. Trask, and I want him to be whole and strong 1370 01:52:05,790 --> 01:52:08,430 and you're the only one who can do it 1371 01:52:08,500 --> 01:52:10,390 So try, please try 1372 01:52:12,340 --> 01:52:15,550 If you could ask him for something 1373 01:52:16,340 --> 01:52:19,270 Let him help you so that he knows that you love him. 1374 01:52:20,180 --> 01:52:21,850 Let him do for you 1375 01:52:25,310 --> 01:52:30,240 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way, but I just had to 1376 01:52:35,990 --> 01:52:37,120 You've tired my patient 1377 01:52:37,200 --> 01:52:40,790 and I most certainly shall report it to the doctor in the morning. 1378 01:52:43,080 --> 01:52:47,010 You don't know that he accuses you. You don't know what he's thinking about 1379 01:52:47,290 --> 01:52:50,060 Stop it, Cal. You gonna cry for the rest of your life? 1380 01:52:50,130 --> 01:52:51,680 -No. Then stop it 1381 01:52:52,460 --> 01:52:55,600 Goin' there and talk to him before it's too late. 1382 01:52:55,680 --> 01:52:58,560 -I can't. Please try 1383 01:52:59,260 --> 01:53:00,600 Get it straight 1384 01:53:01,640 --> 01:53:05,780 Get through to him, somehow. Please try, Cal, before it's too late 1385 01:53:12,440 --> 01:53:16,370 Is there any coffee around here? -I'll get you some in a minute. 1386 01:53:22,160 --> 01:53:23,200 Try 1387 01:53:24,540 --> 01:53:26,840 Is there anything to read around here? 1388 01:53:28,330 --> 01:53:29,840 What would you like? 1389 01:53:29,920 --> 01:53:33,930 Something to get my mind off my feet -There's something in there. 1390 01:53:49,060 --> 01:53:52,820 I tried to believe it was born in me 1391 01:53:52,900 --> 01:53:56,660 and that I couldn't help it but that's not so. 1392 01:53:59,030 --> 01:54:00,500 A man has a choice 1393 01:54:00,740 --> 01:54:03,840 You used to say that was where he was different from an animal. 1394 01:54:03,910 --> 01:54:05,500 You see, I remember 1395 01:54:05,580 --> 01:54:09,290 A man has a choice, and the choice is what makes him a man 1396 01:54:11,630 --> 01:54:13,260 You see, I do remember 1397 01:54:13,710 --> 01:54:17,420 Look, I can't find any coffee -Get out! 1398 01:54:28,270 --> 01:54:29,280 Look 1399 01:54:37,610 --> 01:54:40,870 Do something 1400 01:54:43,070 --> 01:54:44,280 for me 1401 01:54:44,370 --> 01:54:45,660 Yes 1402 01:54:49,790 --> 01:54:52,840 That woman 1403 01:54:53,460 --> 01:54:57,800 the nurse, can't stand her 1404 01:55:00,010 --> 01:55:01,680 Get me another 1405 01:55:17,530 --> 01:55:19,580 I can't stand her, either 1406 01:56:11,950 --> 01:56:13,340 What did he say? 1407 01:56:20,050 --> 01:56:23,480 He said, "Don't get anybody else 1408 01:56:25,010 --> 01:56:27,560 He said, "You stay with me 1409 01:56:28,930 --> 01:56:30,690 and you take care of me 107029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.