All language subtitles for LUCIFER - S02 E05 - Weaponizer (720p AMZN WebRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,636 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,372 So, we're still good to be roomies, right? 3 00:00:04,405 --> 00:00:05,805 What are you talking about, roomies? 4 00:00:05,829 --> 00:00:06,507 We shook on it. 5 00:00:06,540 --> 00:00:09,110 You shall remain right here, 6 00:00:09,143 --> 00:00:10,444 on Earth, amongst the creatures 7 00:00:10,478 --> 00:00:12,113 you so despise. 8 00:00:12,146 --> 00:00:13,547 Existing in this punishment 9 00:00:13,581 --> 00:00:16,250 allows me to be closer to my family. 10 00:00:16,284 --> 00:00:17,818 You made a deal to return Mom to Hell. 11 00:00:17,851 --> 00:00:20,788 In exchange, Chloe's life was spared. 12 00:00:20,821 --> 00:00:22,256 You still haven't delivered 13 00:00:22,290 --> 00:00:23,391 on your end of the bargain. 14 00:00:23,424 --> 00:00:24,258 If you're so concerned, 15 00:00:24,292 --> 00:00:26,394 why don't you just fly Mum back to Hell? 16 00:00:26,427 --> 00:00:27,595 AMENADIEL: Because I can't! 17 00:00:27,628 --> 00:00:28,596 (yelling) 18 00:00:28,629 --> 00:00:30,264 What if Dad decides to... 19 00:00:30,298 --> 00:00:31,599 take back his side of the deal? 20 00:00:34,168 --> 00:00:36,604 ("Time Is on My Side" by the Rolling Stones playing) 21 00:00:41,609 --> 00:00:46,547 * Time is on my side 22 00:00:46,580 --> 00:00:48,482 * Yes, it is 23 00:00:48,516 --> 00:00:53,554 * Time is on my side 24 00:00:53,587 --> 00:00:55,823 * Yes, it is 25 00:00:55,856 --> 00:01:00,094 * Now, you always say 26 00:01:00,128 --> 00:01:02,763 * That you want to be free 27 00:01:02,796 --> 00:01:05,299 * But you'll come running back 28 00:01:05,333 --> 00:01:07,168 * Like I said you would, baby 29 00:01:07,201 --> 00:01:08,169 * You'll come running back 30 00:01:08,202 --> 00:01:10,571 * Spend the rest of my life with you, baby * 31 00:01:10,604 --> 00:01:12,440 * You'll come running back... 32 00:01:12,473 --> 00:01:13,707 (yells) 33 00:01:13,741 --> 00:01:15,709 Son of a biscuit! 34 00:01:15,743 --> 00:01:17,077 Dylan! 35 00:01:18,546 --> 00:01:19,847 Dylan... 36 00:01:19,880 --> 00:01:20,648 How many times have I told you 37 00:01:20,681 --> 00:01:22,450 to pick up that stupid skateboard! 38 00:01:22,483 --> 00:01:23,751 I am not your maid! 39 00:01:23,784 --> 00:01:25,653 God, why the hell is your panties in a bunch? 40 00:01:25,686 --> 00:01:27,731 Don't you talk to me like that! You are grounded, young man! 41 00:01:27,755 --> 00:01:29,515 I'm going camping with Tyler! No, you're not. 42 00:01:29,548 --> 00:01:30,683 Go to your room! Grounded! 43 00:01:30,716 --> 00:01:31,725 (yells) 44 00:01:31,759 --> 00:01:33,194 Don't waste food! 45 00:01:33,227 --> 00:01:35,329 Get out of here! You're ruining my life! 46 00:01:35,363 --> 00:01:36,464 No, no. Not through there, 47 00:01:36,497 --> 00:01:39,600 the dog's in there! (barking) 48 00:01:39,633 --> 00:01:43,404 * Time, time, time is on my side * 49 00:01:43,437 --> 00:01:44,872 (tires screeching) 50 00:01:44,905 --> 00:01:46,240 * Yes, it is 51 00:01:47,641 --> 00:01:50,244 (horn blaring) 52 00:01:53,847 --> 00:01:58,519 * Time, time, time is on my side. * 53 00:02:06,427 --> 00:02:08,362 CHLOE: It was a random car crash. 54 00:02:08,396 --> 00:02:10,264 Are you certain? Yes. 55 00:02:10,298 --> 00:02:12,633 But you didn't see anything strange or out of the ordinary? 56 00:02:12,666 --> 00:02:13,906 Like I told you at the hospital 57 00:02:13,934 --> 00:02:16,270 and several times before that, no. 58 00:02:16,304 --> 00:02:17,371 What's going on with you? 59 00:02:17,405 --> 00:02:19,240 (sighs) Well, there's a miniscule, 60 00:02:19,273 --> 00:02:21,775 albeit highly unlikely, chance that your car accident 61 00:02:21,809 --> 00:02:24,945 was a result of my father trying to send me a message. 62 00:02:24,978 --> 00:02:27,248 Lucifer, it was a freak accident. 63 00:02:27,281 --> 00:02:28,849 A dog ran into the middle of the road. 64 00:02:28,882 --> 00:02:30,518 You had nothing to do with it. 65 00:02:30,551 --> 00:02:32,386 Right. Okay. 66 00:02:32,420 --> 00:02:34,788 Well, you're about to be in another disastrous wreck 67 00:02:34,822 --> 00:02:35,823 that is avoidable. 68 00:02:35,856 --> 00:02:37,791 What? Living with Maze. 69 00:02:37,825 --> 00:02:39,793 Potential for sexy pillow fights notwithstanding, 70 00:02:39,827 --> 00:02:43,464 you and Maze are like snow pants and elephants. 71 00:02:44,565 --> 00:02:46,267 You don't mix. Maze and I 72 00:02:46,300 --> 00:02:48,402 have become friends. 73 00:02:48,436 --> 00:02:49,837 Sort of. 74 00:02:49,870 --> 00:02:51,672 And I think it's gonna be fine. 75 00:02:51,705 --> 00:02:53,941 Oh, really? 76 00:02:53,974 --> 00:02:56,544 With a short adjustment period. Mm. 77 00:02:56,577 --> 00:02:58,279 (phone ringing) Yeah. What is that? 78 00:02:58,312 --> 00:02:59,880 Decker. 79 00:03:01,426 --> 00:03:02,426 Yeah, what's the address? 80 00:03:02,450 --> 00:03:03,417 TRIXIE: Hi, Lucifer. 81 00:03:03,451 --> 00:03:04,818 Ah, um, toys. 82 00:03:04,852 --> 00:03:06,420 In there. Go. Yes. 83 00:03:06,454 --> 00:03:07,821 Thank you. Can you read this 84 00:03:07,855 --> 00:03:08,956 to me, Mommy? (sighs) 85 00:03:08,989 --> 00:03:10,023 No, Monkey. 86 00:03:10,057 --> 00:03:11,977 I just got a new case. You have to get to school. 87 00:03:12,001 --> 00:03:13,627 And besides, that's your bedtime story. 88 00:03:13,661 --> 00:03:14,861 I'll read that to you tonight. 89 00:03:14,885 --> 00:03:17,431 No, read it to me now! 90 00:03:17,465 --> 00:03:19,025 This... best birth control in the world. 91 00:03:19,049 --> 00:03:20,083 CHLOE: Come here. 92 00:03:23,737 --> 00:03:24,972 What's going on, kiddo? 93 00:03:25,005 --> 00:03:27,708 Landa says your job's really dangerous. 94 00:03:27,741 --> 00:03:30,244 That cops get hurt all the time. 95 00:03:30,278 --> 00:03:31,612 I don't want you to get hurt. 96 00:03:31,645 --> 00:03:32,980 Oh, baby. 97 00:03:33,013 --> 00:03:36,250 The car accident was just that... 98 00:03:36,284 --> 00:03:37,318 An accident. 99 00:03:37,351 --> 00:03:39,720 And Mommy's job can be dangerous, but 100 00:03:39,753 --> 00:03:41,455 I'm really careful, okay? 101 00:03:41,489 --> 00:03:42,590 I'm not gonna get hurt. 102 00:03:42,623 --> 00:03:44,024 I love you, Mom. 103 00:03:44,057 --> 00:03:45,726 Oh, I love you so much. 104 00:03:45,759 --> 00:03:47,761 I love you. 105 00:03:47,795 --> 00:03:50,331 Oh, no, actually, this is better birth control. 106 00:03:50,364 --> 00:03:51,732 (groans) 107 00:03:51,765 --> 00:03:53,401 * 108 00:03:56,670 --> 00:03:57,738 CHLOE: Hey, Ella. 109 00:03:57,771 --> 00:03:58,939 Hey. 110 00:03:58,972 --> 00:04:00,808 All right, any I.D. on the victim? 111 00:04:00,841 --> 00:04:01,942 Uh, yep. 112 00:04:01,975 --> 00:04:03,477 His name is... It's Wesley Cabot! 113 00:04:03,511 --> 00:04:05,012 What? How do you know that? 114 00:04:05,045 --> 00:04:05,946 How do I know th... 115 00:04:05,979 --> 00:04:08,482 Star of the Body Bags movies. 116 00:04:08,516 --> 00:04:10,618 Eighth-degree black belt. 117 00:04:10,651 --> 00:04:12,786 Absolute icon in the action genre. 118 00:04:12,820 --> 00:04:14,788 I adore his work. 119 00:04:14,822 --> 00:04:17,291 It's just a bunch of people pretending to punch each other. 120 00:04:17,325 --> 00:04:19,627 (scoffs) It's much more than that, Detective. 121 00:04:19,660 --> 00:04:21,629 It's a chance to escape your reality for a moment. 122 00:04:21,662 --> 00:04:23,664 Some people need that. 123 00:04:23,697 --> 00:04:27,901 Also, ninjas and tons of nudity in the first three, so... 124 00:04:27,935 --> 00:04:30,135 He had a drug problem, right? Well, only if you consider 125 00:04:30,159 --> 00:04:33,073 ingesting millions of dollars' worth of cocaine a problem. 126 00:04:33,106 --> 00:04:34,375 I call it a Tuesday. 127 00:04:34,408 --> 00:04:35,943 But, apparently, it's frowned upon. 128 00:04:35,976 --> 00:04:38,646 Yeah, so no studios would hire him anymore. 129 00:04:38,679 --> 00:04:39,780 Hmm. 130 00:04:39,813 --> 00:04:42,516 No wonder he resorted to teaching karate in Hollywood. 131 00:04:42,550 --> 00:04:43,384 Yeah. 132 00:04:43,417 --> 00:04:44,918 CHLOE: Looks like he was living here. 133 00:04:44,952 --> 00:04:46,454 And I thought I fell a long way. 134 00:04:46,487 --> 00:04:48,922 ELLA: Okay, so body temp's cooled five degrees. 135 00:04:48,956 --> 00:04:50,991 That pegs time of death around 7:00 a.m. 136 00:04:51,024 --> 00:04:52,926 Doesn't look like there's any money missing. 137 00:04:52,960 --> 00:04:54,528 No forced entry. 138 00:04:54,562 --> 00:04:56,063 It's not a robbery. 139 00:04:56,096 --> 00:04:57,064 What's the cause of death? 140 00:04:57,097 --> 00:04:59,533 ELLA: Dude was hit with a... 141 00:04:59,567 --> 00:05:01,001 "nunchuck statue"? 142 00:05:01,034 --> 00:05:02,670 That's a first for me. 143 00:05:02,703 --> 00:05:06,840 "The Golden Nunchuck Award for Best Fight Sequence, 1998." 144 00:05:06,874 --> 00:05:08,676 So, you think the award came from the box? 145 00:05:08,709 --> 00:05:10,944 Yep. It's got all of Wesley's Body Bags 4 swag. 146 00:05:10,978 --> 00:05:13,547 Memorabilia, contracts. Once I get all this 147 00:05:13,581 --> 00:05:15,816 back to the precinct, I'll see what I can find. 148 00:05:15,849 --> 00:05:17,418 For the Insta. 149 00:05:17,451 --> 00:05:18,552 No! 150 00:05:18,586 --> 00:05:19,720 No? Nope. 151 00:05:19,753 --> 00:05:21,355 Not cool. Uh... 152 00:05:21,389 --> 00:05:22,556 Oh, hold on. 153 00:05:22,590 --> 00:05:24,692 I know who the killer must be. 154 00:05:24,725 --> 00:05:26,560 Who? 155 00:05:26,594 --> 00:05:29,096 The dreaded ninja Ozaki, from Body Bags 6: Tokyo Fire. 156 00:05:29,129 --> 00:05:31,565 I mean, who else would get the jump on Wesley Cabot? 157 00:05:31,599 --> 00:05:34,835 (sighs) I will avenge you. 158 00:05:34,868 --> 00:05:36,970 Who found the body? 159 00:05:37,004 --> 00:05:38,105 A kid. 160 00:05:38,138 --> 00:05:39,873 Said he saw a Hummer driving away. 161 00:05:39,907 --> 00:05:41,108 Here you go. Hmm? 162 00:05:41,141 --> 00:05:42,476 I'll see if he saw a plate. 163 00:05:43,744 --> 00:05:45,579 Hey, Lucifer. 164 00:05:45,613 --> 00:05:46,580 Yes? 165 00:05:46,614 --> 00:05:47,981 So I was wondering... Okay, 166 00:05:48,015 --> 00:05:49,993 all right, but, uh, we'll need to be discreet about it, 167 00:05:50,017 --> 00:05:50,818 'cause the detective hates it 168 00:05:50,851 --> 00:05:52,453 when I mix business with pleasure. 169 00:05:52,486 --> 00:05:54,206 The, uh, bed in there looks a little skanky, 170 00:05:54,230 --> 00:05:55,723 but I'm up for it if you are. 171 00:05:55,756 --> 00:05:57,525 Uh, wow. 172 00:05:57,558 --> 00:05:59,059 Okay. Yeah. (chuckles) 173 00:05:59,092 --> 00:06:00,461 Okay. I mean, no! 174 00:06:00,494 --> 00:06:01,729 Oh. I was just wondering, 175 00:06:01,762 --> 00:06:04,131 why do you like this Wesley Cabot guy so much? 176 00:06:04,164 --> 00:06:07,401 Well, he rips men's hearts out, 177 00:06:07,435 --> 00:06:08,736 wipes out entire villages, 178 00:06:08,769 --> 00:06:09,870 never says thank you, 179 00:06:09,903 --> 00:06:11,472 and he's applauded for it. 180 00:06:11,505 --> 00:06:14,608 Oh, him... as opposed to you. 181 00:06:14,642 --> 00:06:15,943 That's right, because you're the 182 00:06:15,976 --> 00:06:16,944 (whispering): Son of God. 183 00:06:16,977 --> 00:06:17,945 Exactly. (clicks tongue) 184 00:06:17,978 --> 00:06:19,012 Yes. I get it. 185 00:06:19,046 --> 00:06:21,081 I mean, Stanislavksy would be very proud of you. 186 00:06:21,114 --> 00:06:24,151 Okay, for the last time, I am not a method actor. 187 00:06:24,184 --> 00:06:25,619 So method of you to say. 188 00:06:25,653 --> 00:06:26,620 Damn, you are good. 189 00:06:26,654 --> 00:06:28,522 Hey, can you cry on cue? 190 00:06:30,190 --> 00:06:31,792 Sorry, excuse me. 191 00:06:33,060 --> 00:06:34,695 (horn honking) 192 00:06:49,677 --> 00:06:51,512 MAN: Hello, brother. 193 00:06:51,545 --> 00:06:52,980 LUCIFER: Ah. 194 00:06:53,013 --> 00:06:54,682 Uriel! 195 00:06:54,715 --> 00:06:56,083 I thought it was you. 196 00:06:56,116 --> 00:06:58,118 Welcome to Earth. 197 00:06:58,151 --> 00:07:00,654 Clearly, I got the fashion sense in the family. 198 00:07:00,688 --> 00:07:02,288 Word of advice: I'd lose the trench coat, 199 00:07:02,312 --> 00:07:03,524 'cause as it stands, 200 00:07:03,557 --> 00:07:05,058 it's less cool, brooding angel, 201 00:07:05,092 --> 00:07:06,527 more sort of "pedophile chic." 202 00:07:06,560 --> 00:07:08,796 One joke down. One to go. (chuckles) 203 00:07:08,829 --> 00:07:10,931 Why can't you take anything seriously, Lucifer? 204 00:07:10,964 --> 00:07:11,932 What do they say? 205 00:07:11,965 --> 00:07:13,534 Laugh like no one's listening? 206 00:07:13,567 --> 00:07:15,167 Dance like you're standing on the corpses 207 00:07:15,191 --> 00:07:15,936 of your enemies? 208 00:07:15,969 --> 00:07:17,705 And there's the other. 209 00:07:17,738 --> 00:07:19,206 Predictable as ever. 210 00:07:19,239 --> 00:07:20,808 What do you want, Uriel? 211 00:07:20,841 --> 00:07:21,942 I came to you tell you 212 00:07:21,975 --> 00:07:23,811 that you have 24 hours. 213 00:07:23,844 --> 00:07:26,547 I'll bite. 24 hours or what? 214 00:07:26,580 --> 00:07:28,081 Either return here with Mom, 215 00:07:28,115 --> 00:07:30,851 or I'll finish what I started with your detective. 216 00:07:33,186 --> 00:07:34,622 The car accident. 217 00:07:34,655 --> 00:07:35,689 You made a deal with Dad. 218 00:07:35,723 --> 00:07:38,559 Time to pay up. So... 219 00:07:38,592 --> 00:07:40,561 bring Mom to me, 220 00:07:40,594 --> 00:07:42,996 or I'll take back what Dad gave you. 221 00:07:49,870 --> 00:07:51,772 * 222 00:08:00,013 --> 00:08:01,615 Uriel is here? 223 00:08:01,649 --> 00:08:03,584 Pleasant aroma and all. 224 00:08:03,617 --> 00:08:04,585 And he's after Chloe? 225 00:08:04,618 --> 00:08:05,586 MAZE: No. 226 00:08:05,619 --> 00:08:06,987 He's after Chloe 227 00:08:07,020 --> 00:08:09,657 or that classy bitch you call "Mom." 228 00:08:09,690 --> 00:08:11,725 You made a deal with Daddy. 229 00:08:11,759 --> 00:08:12,760 Time to pay up. 230 00:08:12,793 --> 00:08:13,913 (scoffs) Uriel can come after 231 00:08:13,937 --> 00:08:15,629 celestial beings like us, yes, 232 00:08:15,663 --> 00:08:17,263 but angels aren't allowed to kill humans. 233 00:08:17,287 --> 00:08:18,732 Chloe should be safe. Yes, 234 00:08:18,766 --> 00:08:19,567 but remember, dear brother, 235 00:08:19,600 --> 00:08:21,769 that Uriel can play with patterns. 236 00:08:21,802 --> 00:08:23,270 He makes a butterfly flap its wings 237 00:08:23,303 --> 00:08:26,173 and a housewife gets chlamydia. 238 00:08:26,206 --> 00:08:29,142 Or Chloe gets into a seemingly accidental car wreck. 239 00:08:29,176 --> 00:08:31,011 Correct, for ten points. 240 00:08:31,044 --> 00:08:32,484 Well, too bad there isn't an easy way 241 00:08:32,508 --> 00:08:33,881 to make this all go away. 242 00:08:33,914 --> 00:08:36,083 Oh, wait, there is. 243 00:08:36,116 --> 00:08:37,885 Send your mom back to Hell. 244 00:08:37,918 --> 00:08:38,752 (chuckles) A solution 245 00:08:38,786 --> 00:08:39,753 which you 246 00:08:39,787 --> 00:08:41,622 will, no doubt, avoid. 247 00:08:41,655 --> 00:08:43,415 Well, worry not, my little sex thug, because. 248 00:08:43,439 --> 00:08:45,693 Uriel won't be a problem. 249 00:08:45,726 --> 00:08:46,960 We have a nuclear weapon. 250 00:08:48,061 --> 00:08:49,062 What's that? 251 00:08:49,096 --> 00:08:50,297 You. 252 00:08:50,330 --> 00:08:52,032 Well, Uriel doesn't know that 253 00:08:52,065 --> 00:08:53,305 we're working together on this. 254 00:08:53,329 --> 00:08:54,768 We all know he won't listen to me. 255 00:08:54,802 --> 00:08:57,638 But he will if it's someone from the home team. 256 00:08:57,671 --> 00:09:00,173 So, you will go and convince him 257 00:09:00,207 --> 00:09:01,775 that he needs to go back. 258 00:09:01,809 --> 00:09:04,311 Or, you know, just punch him in his smug face. 259 00:09:04,344 --> 00:09:05,646 Dealer's choice. 260 00:09:05,679 --> 00:09:06,714 (chuckling) 261 00:09:06,747 --> 00:09:07,848 God, it's nice 262 00:09:07,881 --> 00:09:10,083 having a super powerful angel on your side, isn't it? 263 00:09:12,085 --> 00:09:13,621 Good luck with that. 264 00:09:17,090 --> 00:09:18,992 CHLOE: Huh. 265 00:09:19,026 --> 00:09:20,327 Saved your life. 266 00:09:20,360 --> 00:09:22,195 (chuckling): Maybe. You never know. 267 00:09:22,229 --> 00:09:23,330 What are you talking about? 268 00:09:23,363 --> 00:09:24,331 Well, it appears 269 00:09:24,364 --> 00:09:25,265 that I was correct this morning. 270 00:09:25,298 --> 00:09:28,335 You are being targeted by cosmic forces. 271 00:09:28,368 --> 00:09:29,336 But fear not, 272 00:09:29,369 --> 00:09:30,804 it's all being dealt with. 273 00:09:30,838 --> 00:09:31,805 And I'm here. 274 00:09:31,839 --> 00:09:33,741 CHLOE: Now... 275 00:09:33,774 --> 00:09:35,075 what is with everyone 276 00:09:35,108 --> 00:09:36,388 and this car accident? I'm fine. 277 00:09:36,412 --> 00:09:37,678 No, I'm afraid that you're not. 278 00:09:37,711 --> 00:09:39,279 And so, for the next day or so, 279 00:09:39,312 --> 00:09:41,682 I'm gonna need you to be unpredictable. 280 00:09:41,715 --> 00:09:43,475 Whatever you'd normally do, just, you know... 281 00:09:43,499 --> 00:09:44,952 Ah, ah... Do the opposite. 282 00:09:44,985 --> 00:09:45,919 Too bad. 283 00:09:45,953 --> 00:09:47,955 I was totally gonna have sex with you today. 284 00:09:47,988 --> 00:09:50,290 Really? 285 00:09:50,323 --> 00:09:53,160 Oh. Well played, Detective. (chuckles) 286 00:09:53,193 --> 00:09:55,696 Yes, but until the threat has passed, 287 00:09:55,729 --> 00:09:56,830 just to be safe, 288 00:09:56,864 --> 00:09:58,098 I won't be leaving your side. 289 00:09:58,131 --> 00:09:59,767 So just think of me 290 00:09:59,800 --> 00:10:01,368 as your Guardian Devil. 291 00:10:01,401 --> 00:10:03,236 (softly): Okay. 292 00:10:03,270 --> 00:10:04,237 Guys, Wesley Cabot's dead. 293 00:10:04,271 --> 00:10:05,372 I can't believe it. 294 00:10:05,405 --> 00:10:06,974 Oh, God. Not you, too. 295 00:10:07,007 --> 00:10:09,242 Oh, man. Body Bags 1 through 6. 296 00:10:09,276 --> 00:10:11,111 First in line. I mean, I even skipped out 297 00:10:11,144 --> 00:10:13,544 on some of our wedding planning to see Body Bags 6. Remember? 298 00:10:13,568 --> 00:10:14,848 That was the big emergency? 299 00:10:14,882 --> 00:10:16,850 It was totally worth it. It was a great movie. 300 00:10:16,884 --> 00:10:18,604 Yes, it was. Better catch phrase, wasn't it? 301 00:10:18,628 --> 00:10:19,853 BOTH: "Not on my watch." 302 00:10:19,887 --> 00:10:20,654 (both chuckling) 303 00:10:20,688 --> 00:10:22,155 Maybe I should get a catch phrase. 304 00:10:22,189 --> 00:10:24,124 You don't need a catch phrase. And you. 305 00:10:24,157 --> 00:10:26,126 Do you have anything constructive to add? 306 00:10:26,159 --> 00:10:28,762 Uh, yep. Yep, I do. 307 00:10:30,000 --> 00:10:31,240 The boy who, uh, found the body 308 00:10:31,264 --> 00:10:34,001 remembered the first three plate numbers of the getaway car. 309 00:10:34,034 --> 00:10:35,335 13 matches. 310 00:10:35,368 --> 00:10:36,870 13. That's a lot of legwork. 311 00:10:36,904 --> 00:10:38,405 Jamie Lee Adrienne. 312 00:10:38,438 --> 00:10:40,073 The, uh, the Playmate? 313 00:10:40,107 --> 00:10:41,008 The ex-party girl? Yeah. 314 00:10:41,041 --> 00:10:42,721 What does she have to do with Wesley Cabot? 315 00:10:42,745 --> 00:10:45,012 She's his ex-wife. They met on the set of Body Bags 4. 316 00:10:45,045 --> 00:10:47,045 Apparently, Jamie and Wesley's divorce proceedings 317 00:10:47,069 --> 00:10:48,215 were very contentious. 318 00:10:48,248 --> 00:10:50,751 Maybe she went to "renegotiate." 319 00:10:50,784 --> 00:10:52,152 (Lucifer and Dan chuckling) 320 00:10:52,185 --> 00:10:53,821 By "renegotiate", I mean kill him. 321 00:10:53,854 --> 00:10:55,655 Yeah. Uh... 322 00:10:57,057 --> 00:10:58,057 Yeah. 323 00:11:00,060 --> 00:11:02,763 I can't believe Wesley's really gone. 324 00:11:02,796 --> 00:11:04,765 When was the last time you saw Mr. Cabot? 325 00:11:04,798 --> 00:11:07,901 Um... a few weeks ago. 326 00:11:07,935 --> 00:11:08,902 Maybe. 327 00:11:08,936 --> 00:11:10,037 Interesting. 328 00:11:10,070 --> 00:11:13,040 Then can you explain why a witness said that they saw you 329 00:11:13,073 --> 00:11:15,308 speeding away from Wesley's dojo this morning? 330 00:11:15,342 --> 00:11:18,912 Welcome to Devil Time. 331 00:11:18,946 --> 00:11:20,456 What are you doing? Trying out my new catch phrase. 332 00:11:20,480 --> 00:11:21,548 "Welcome to Devil Time"? 333 00:11:21,581 --> 00:11:23,192 What the hell does that mean? She knows what it means. 334 00:11:23,216 --> 00:11:24,456 I have no idea what that means. 335 00:11:24,484 --> 00:11:27,054 Oh. Okay, yeah. I... 336 00:11:27,087 --> 00:11:28,789 I was at the dojo this morning. 337 00:11:28,822 --> 00:11:30,791 But it's not what you think. 338 00:11:30,824 --> 00:11:33,060 I went because of this... 339 00:11:33,093 --> 00:11:34,337 WESLEY (on voice mail): My life is destroyed. 340 00:11:34,361 --> 00:11:36,063 And it all started with Body Bags 4. 341 00:11:36,096 --> 00:11:37,264 Call me back. 342 00:11:37,297 --> 00:11:39,933 What "started with Body Bags 4"? 343 00:11:39,967 --> 00:11:41,201 I have no idea. 344 00:11:41,234 --> 00:11:43,003 That's why I went to go see see Wesley. 345 00:11:43,036 --> 00:11:45,806 But he was already dead and... 346 00:11:45,839 --> 00:11:48,075 I panicked and then I ran... 347 00:11:48,108 --> 00:11:49,342 But I swear 348 00:11:49,376 --> 00:11:50,543 I would've never hurt Wesley. 349 00:11:50,577 --> 00:11:54,081 Even though we were divorced, I really cared about him. 350 00:11:54,114 --> 00:11:55,949 Where were you at 7:00 a.m. this morning? 351 00:11:55,983 --> 00:11:57,484 With Raphael. 352 00:11:57,517 --> 00:11:58,518 My Pilates instructor. 353 00:11:58,551 --> 00:12:01,221 And how does the Weaponizer feel about all this? 354 00:12:01,254 --> 00:12:03,857 (whispering): Who the hell is the Weaponizer? 355 00:12:03,891 --> 00:12:05,826 He's a character played by Kimo Van Zandt, 356 00:12:05,859 --> 00:12:07,260 Wesley's co-star 357 00:12:07,294 --> 00:12:09,897 and her current husband. 358 00:12:09,930 --> 00:12:12,232 So you used to be married to an action star, 359 00:12:12,265 --> 00:12:14,234 only to divorce him and marry 360 00:12:14,267 --> 00:12:16,103 another action star? 361 00:12:16,136 --> 00:12:18,038 Yeah. It was the '90s. 362 00:12:18,071 --> 00:12:19,372 We did a lot of coke. 363 00:12:19,406 --> 00:12:21,108 Well, how did your current husband feel 364 00:12:21,141 --> 00:12:22,375 about you visiting your ex? 365 00:12:22,409 --> 00:12:23,210 Oh, that's easy. 366 00:12:23,243 --> 00:12:25,112 Kimo and Wesley hated each other. 367 00:12:25,145 --> 00:12:26,246 Long-standing feud. 368 00:12:26,279 --> 00:12:27,848 God only knows what Kimo would've done 369 00:12:27,881 --> 00:12:29,249 if he knew I went to see him. 370 00:12:29,282 --> 00:12:30,851 Where was Kimo this morning? 371 00:12:30,884 --> 00:12:34,154 Uh, at ActionCon in Reno. 372 00:12:34,187 --> 00:12:35,455 Signing autographs. 373 00:12:35,488 --> 00:12:37,057 WESLEY: Where's my money, partner? 374 00:12:37,090 --> 00:12:39,459 I will end you! 375 00:12:39,492 --> 00:12:41,561 Without Body Bags 4, you are nothing, man! 376 00:12:41,594 --> 00:12:44,464 How does Body Bags 4 figure into all this? 377 00:12:44,497 --> 00:12:47,334 Well, Wesley, our victim, uh, 378 00:12:47,367 --> 00:12:49,336 was the hero of the Body Ba franchise. 379 00:12:49,369 --> 00:12:50,403 Ooh, and in Body Bags 4, 380 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 newcomer Kimo Van Zandt appeared. 381 00:12:51,972 --> 00:12:53,540 He played this shady CIA operative, 382 00:12:53,573 --> 00:12:55,008 who acted as Wesley's foil 383 00:12:55,042 --> 00:12:56,562 and his eventual ambiguous ally, but... 384 00:12:56,596 --> 00:12:58,498 Then Kimo's character got spun off into his own, 385 00:12:58,531 --> 00:13:01,148 more successful franchise, The Weaponizer. 386 00:13:01,181 --> 00:13:03,150 Personal fave: Weaponizer 4: The Last Arsenal. 387 00:13:03,183 --> 00:13:05,218 So good, right? At the end, with the whole... 388 00:13:05,252 --> 00:13:07,732 (both imitate explosion) Okay, I so regret asking you guys this. 389 00:13:07,756 --> 00:13:10,023 Although, you're oddly adorable. 390 00:13:10,057 --> 00:13:12,292 So, it seems like Kimo has always 391 00:13:12,325 --> 00:13:13,226 had it out for Wesley. 392 00:13:13,260 --> 00:13:16,029 Stole his wife, stole his film franchise. 393 00:13:16,063 --> 00:13:18,303 So maybe he really did "end" it for him once and for all. 394 00:13:18,336 --> 00:13:19,437 But Kimo was in Reno. 395 00:13:19,471 --> 00:13:20,934 At ActionCon. 396 00:13:20,968 --> 00:13:23,436 But that convention happens the last week in August. 397 00:13:23,470 --> 00:13:25,670 How do you know that? My mom used to go to it every year. 398 00:13:25,703 --> 00:13:27,303 So Jamie's lying. Or Kimo's lying to her. 399 00:13:27,327 --> 00:13:28,575 Either way, we gotta find him. 400 00:13:28,608 --> 00:13:30,810 I'll put out a BOLO. Okay. 401 00:13:32,345 --> 00:13:33,546 MOM: Please, hold on. Um... 402 00:13:33,580 --> 00:13:37,584 Again, I apologize that the children were late for school. 403 00:13:37,617 --> 00:13:40,053 And, yes, I understand 404 00:13:40,087 --> 00:13:43,556 that pants need to be worn every day, now. 405 00:13:45,492 --> 00:13:47,427 (sighs) 406 00:13:48,495 --> 00:13:49,495 (whimpers) 407 00:13:52,165 --> 00:13:53,333 Ooh! 408 00:13:53,366 --> 00:13:55,602 Rough day? 409 00:13:55,635 --> 00:13:56,569 Oh... 410 00:13:56,603 --> 00:13:59,206 Since returning to my employment, I have found 411 00:13:59,239 --> 00:14:02,409 the number of daily tasks to be almost insurmountable. 412 00:14:02,442 --> 00:14:04,611 But hey... 413 00:14:04,644 --> 00:14:06,980 at least you're not here to take me back to Hell. 414 00:14:10,517 --> 00:14:14,087 You are here to take me back to Hell? 415 00:14:14,121 --> 00:14:16,089 No, Mom, I'm not. I'm just... 416 00:14:16,123 --> 00:14:18,358 Listen, I was just wondering if your being here 417 00:14:18,391 --> 00:14:20,627 is just postponing the inevitable. 418 00:14:20,660 --> 00:14:24,364 I mean, at some point... 419 00:14:24,397 --> 00:14:27,234 other siblings will come down here looking for you. 420 00:14:27,267 --> 00:14:29,236 And I'll convince them to let me stay, 421 00:14:29,269 --> 00:14:30,971 just like I did you and Lucifer. 422 00:14:31,004 --> 00:14:35,142 You were gone for a really long time, Mom. 423 00:14:35,175 --> 00:14:38,145 You might not know your children as well as you think you do. 424 00:14:40,147 --> 00:14:41,982 You may be right. 425 00:14:42,015 --> 00:14:44,651 But, at least for now, 426 00:14:44,684 --> 00:14:46,286 I have you and Lucifer. 427 00:14:46,319 --> 00:14:49,022 My brave boys. 428 00:14:50,457 --> 00:14:52,192 So if I'm here on Earth 429 00:14:52,225 --> 00:14:54,594 for two more years... 430 00:14:54,627 --> 00:14:57,530 or two hours... 431 00:14:57,564 --> 00:15:00,600 I will take every moment that I can get. 432 00:15:08,175 --> 00:15:10,215 ("Turn It On Again" by Max Boogie Overdrive playing) 433 00:15:12,245 --> 00:15:15,148 * Little wine, little gin... 434 00:15:15,182 --> 00:15:17,717 CHLOE: Yeah, the tip said that we'd find Kimo here. 435 00:15:17,750 --> 00:15:19,452 I guess we have to just sit tight. 436 00:15:21,188 --> 00:15:23,156 Where did that sandwich come from? 437 00:15:23,190 --> 00:15:25,425 The patrol guys give them to us when we're on stakeouts. 438 00:15:25,458 --> 00:15:26,458 I'm starving. 439 00:15:27,460 --> 00:15:29,229 What the hell? 440 00:15:29,262 --> 00:15:31,965 What part of "opposite day" don't you understand? 441 00:15:31,999 --> 00:15:34,301 It was a random car accident. 442 00:15:34,334 --> 00:15:35,568 (chuckles) 443 00:15:35,602 --> 00:15:37,170 Well, let's agree... that you're wrong. 444 00:15:37,204 --> 00:15:38,271 What is with you? 445 00:15:38,305 --> 00:15:40,507 Why are you suddenly so concerned for my well-being? 446 00:15:42,652 --> 00:15:43,652 (door opens) 447 00:15:43,676 --> 00:15:46,046 Oh, m... 448 00:15:46,079 --> 00:15:47,047 Kimo Van Zandt. 449 00:15:47,080 --> 00:15:48,581 In the flesh. Here we go. 450 00:15:48,615 --> 00:15:50,717 (car lock beeps) 451 00:15:50,750 --> 00:15:52,252 What the hell? 452 00:15:52,285 --> 00:15:53,320 (grunts) 453 00:15:53,353 --> 00:15:54,187 CHLOE: LAPD! 454 00:15:54,221 --> 00:15:55,722 On the ground, now! 455 00:15:55,755 --> 00:15:58,725 On the ground. 456 00:15:58,758 --> 00:16:00,393 You. Over there. 457 00:16:00,427 --> 00:16:03,330 * Turn it on... 458 00:16:03,363 --> 00:16:06,199 HIPSTER: Dude, no way! 459 00:16:06,233 --> 00:16:08,468 The Weaponizer just tried to jump me? 460 00:16:08,501 --> 00:16:09,469 * Turn it on. 461 00:16:09,502 --> 00:16:10,537 (hipster laughing) 462 00:16:16,176 --> 00:16:19,546 Why did you attack the guy in the parking lot? I swear, I wasn't going 463 00:16:19,579 --> 00:16:21,414 to hurt him. Was he a terrorist 464 00:16:21,448 --> 00:16:23,083 about to plant a bomb? 465 00:16:23,116 --> 00:16:24,617 Leader of a murderous cult, perhaps? 466 00:16:24,651 --> 00:16:26,086 He must be someone really evil 467 00:16:26,119 --> 00:16:28,221 for the Weaponizer to get involved. 468 00:16:28,255 --> 00:16:29,622 He's just some guy 469 00:16:29,656 --> 00:16:31,491 in trouble with the Mob. 470 00:16:31,524 --> 00:16:33,126 So they've got his family 471 00:16:33,160 --> 00:16:35,662 and they're forcing him to kill the president. 472 00:16:35,695 --> 00:16:37,630 No. He's got gambling debts. 473 00:16:37,664 --> 00:16:39,099 H-Hold on. 474 00:16:39,132 --> 00:16:41,534 So you, former A-list, B-list actor, 475 00:16:41,568 --> 00:16:43,536 you're now breaking legs for the Mob? 476 00:16:43,570 --> 00:16:45,672 It's to pay the bills. 477 00:16:45,705 --> 00:16:47,640 I'm broke. 478 00:16:47,674 --> 00:16:50,243 (chuckling): Oh, come now. 479 00:16:50,277 --> 00:16:51,644 Look at me. 480 00:16:51,678 --> 00:16:54,247 You're the Weaponizer. 481 00:16:54,281 --> 00:16:58,218 What is it your badass-kicking self truly desires, hmm? 482 00:16:59,286 --> 00:17:01,654 For my wife to be happy. 483 00:17:01,688 --> 00:17:04,424 That's why I've been willing to take any job. 484 00:17:04,457 --> 00:17:06,526 So she won't find out. 485 00:17:06,559 --> 00:17:09,796 She's my... 486 00:17:09,829 --> 00:17:11,631 lighthouse. 487 00:17:12,699 --> 00:17:14,667 What happened to you, man? 488 00:17:14,701 --> 00:17:16,403 Your lighthouse? 489 00:17:16,436 --> 00:17:18,138 Pathetic. (sighs) 490 00:17:18,171 --> 00:17:19,672 Was killing Wesley Cabot 491 00:17:19,706 --> 00:17:22,275 another case of leg-breaking gone awry or what? 492 00:17:22,309 --> 00:17:23,543 No! 493 00:17:23,576 --> 00:17:24,811 I-I'd never hurt Wesley. 494 00:17:24,844 --> 00:17:26,413 We were friends. Huh. 495 00:17:26,446 --> 00:17:28,166 Could've fooled me. We had a public rivalry, 496 00:17:28,190 --> 00:17:30,417 but-but it was just for business. 497 00:17:30,450 --> 00:17:32,819 (scoffs) In reality, we share everything. 498 00:17:32,852 --> 00:17:34,421 The same managers, agents, lawyers... 499 00:17:34,454 --> 00:17:35,522 Wives? I'm not proud 500 00:17:35,555 --> 00:17:39,559 of how it went down with Jamie, but we fell in love. 501 00:17:39,592 --> 00:17:41,694 And Wesley forgave me. 502 00:17:41,728 --> 00:17:44,297 We even kept our friendship secret from Jamie 503 00:17:44,331 --> 00:17:45,332 so it wouldn't be weird. 504 00:17:45,365 --> 00:17:47,434 Then where were you this morning at 7:00 a.m.? 505 00:17:47,467 --> 00:17:49,569 We know it wasn't ActionCon. I was 506 00:17:49,602 --> 00:17:53,306 signing stuff at a small comic book store. 507 00:17:53,340 --> 00:17:56,309 I lied to Jamie because I don't want her to know 508 00:17:56,343 --> 00:17:57,477 how bad it's gotten. 509 00:17:57,510 --> 00:17:59,212 Detective. 510 00:17:59,246 --> 00:18:01,214 Yeah. 511 00:18:01,248 --> 00:18:03,850 You should look at this. 512 00:18:03,883 --> 00:18:05,352 (sighs) 513 00:18:05,385 --> 00:18:08,188 Your prints were on the murder weapon. 514 00:18:08,221 --> 00:18:09,756 Kimo Van Zandt, you're under arrest 515 00:18:09,789 --> 00:18:11,624 for the murder of Wesley Cabot. 516 00:18:11,658 --> 00:18:14,327 N-No. No! 517 00:18:14,361 --> 00:18:16,729 No! 518 00:18:16,763 --> 00:18:18,565 * 519 00:18:21,234 --> 00:18:23,503 LUCIFER: I don't think he did it. 520 00:18:23,536 --> 00:18:25,205 Why? 'Cause he's the Weaponizer? 521 00:18:25,238 --> 00:18:27,207 The Weaponizer once bit a man's ear off 522 00:18:27,240 --> 00:18:29,209 for looking at him funny... This puddle of whine 523 00:18:29,242 --> 00:18:31,211 doesn't have it in him anymore. He breaks legs 524 00:18:31,244 --> 00:18:33,380 for the Mob. Yes, but he's not a killer. 525 00:18:33,413 --> 00:18:35,748 All he cares about is his well-preserved wife. 526 00:18:35,782 --> 00:18:37,884 Maybe he can get a jury to buy that. I don't. 527 00:18:37,917 --> 00:18:39,886 And, personally, I'm happy the judge set his bail 528 00:18:39,919 --> 00:18:40,687 at half a million. 529 00:18:40,720 --> 00:18:42,755 Now Dan has time to check his alibi, 530 00:18:42,789 --> 00:18:45,358 and... (indistinct chatter) 531 00:18:45,392 --> 00:18:47,760 I thought he was broke. 532 00:18:47,794 --> 00:18:49,262 Oh, I paid his bail. 533 00:18:49,296 --> 00:18:51,231 Even in this woeful, pathetic state, 534 00:18:51,264 --> 00:18:53,233 the Weaponizer does not spend one minute in jail. 535 00:18:53,266 --> 00:18:54,201 "Not on my watch." 536 00:18:54,234 --> 00:18:56,269 (chuckles) See what I did there, with the... 537 00:18:56,303 --> 00:18:58,371 I literally don't know what to say to you right now. 538 00:18:58,405 --> 00:18:59,639 (chuckles) Mr. Morningstar. 539 00:18:59,672 --> 00:19:01,641 Yes. Uh, Ryan Goldburg, 540 00:19:01,674 --> 00:19:03,776 uh, Kimo's business manager. 541 00:19:03,810 --> 00:19:06,246 I wanted to thank you for making his bail. 542 00:19:06,279 --> 00:19:09,516 Uh, you know, Kimo sure as hell couldn't pay it himself. Oh, it's the least 543 00:19:09,549 --> 00:19:11,384 I could do for a true national treasure. 544 00:19:11,418 --> 00:19:12,428 CHLOE: So, for someone with so many 545 00:19:12,452 --> 00:19:13,586 hit movies under their belt, 546 00:19:13,620 --> 00:19:14,787 why is he so broke? 547 00:19:14,821 --> 00:19:17,390 Exotic cars. Private islands. 548 00:19:17,424 --> 00:19:20,260 You know what costs more than an albino tiger? 549 00:19:20,293 --> 00:19:21,961 The upkeep on an albino tiger. 550 00:19:21,994 --> 00:19:23,430 He blew through his money. 551 00:19:23,463 --> 00:19:24,464 Didn't listen. 552 00:19:24,497 --> 00:19:26,399 And now there's no more coming in. 553 00:19:26,433 --> 00:19:28,668 Thanks again. Yes. 554 00:19:28,701 --> 00:19:30,403 Such a tragedy. 555 00:19:30,437 --> 00:19:32,572 Well, it's always a tragedy when someone gets killed. 556 00:19:32,605 --> 00:19:34,407 No, I'm talking about his tiger. 557 00:19:34,441 --> 00:19:36,243 I would have bought it if I'd known. 558 00:19:37,710 --> 00:19:41,214 Why isn't Dan checking the alibi? 559 00:19:41,248 --> 00:19:42,715 Dan... 560 00:19:44,351 --> 00:19:46,319 (siren wailing in distance) 561 00:19:52,592 --> 00:19:54,561 I want to talk about Uriel. 562 00:19:54,594 --> 00:19:55,962 Well, what's there to talk about? 563 00:19:55,995 --> 00:19:57,964 Punch, taunt, punch, groin stomp. Repeat. 564 00:19:57,997 --> 00:19:59,832 Yeah, listen, Luci, I've been thinking, 565 00:19:59,866 --> 00:20:02,702 there might be a better way to handle this without violence. 566 00:20:02,735 --> 00:20:04,437 What, like hugging him back to Heaven? 567 00:20:04,471 --> 00:20:06,339 Like hiding Mom. Hiding Chloe. 568 00:20:06,373 --> 00:20:07,407 And wait Uriel out. 569 00:20:07,440 --> 00:20:09,709 What? Look, just because he told us his plan 570 00:20:09,742 --> 00:20:11,578 doesn't mean that's his plan. 571 00:20:11,611 --> 00:20:12,612 It's Uriel. 572 00:20:13,880 --> 00:20:15,315 It could be a trap. 573 00:20:15,348 --> 00:20:18,485 Brother, you've been here too long. 574 00:20:18,518 --> 00:20:20,320 It's changed you. 575 00:20:20,353 --> 00:20:23,590 What do you mean? Meaning that ever since 576 00:20:23,623 --> 00:20:25,583 you've been here, you've had to restrain yourself. 577 00:20:25,607 --> 00:20:28,728 But this is Uriel. You're you. 578 00:20:28,761 --> 00:20:31,364 Amenadiel. Firstborn. 579 00:20:31,398 --> 00:20:32,899 Unleash yourself. 580 00:20:32,932 --> 00:20:34,901 Enjoy it. 581 00:20:36,636 --> 00:20:38,037 (sighs) 582 00:20:38,070 --> 00:20:40,740 Look, you do know that he was always afraid of you. 583 00:20:40,773 --> 00:20:43,376 Don't mock me, Lucifer. I'm not. It's true. 584 00:20:43,410 --> 00:20:45,278 All right? Growing up, we... 585 00:20:45,312 --> 00:20:47,680 well, we all looked up to you. 586 00:20:47,714 --> 00:20:50,750 You were like our very own action star. 587 00:20:50,783 --> 00:20:52,619 Even you? 588 00:20:52,652 --> 00:20:53,972 Well, don't get me wrong. You were 589 00:20:53,996 --> 00:20:55,622 a major power-hungry dick about it. 590 00:20:55,655 --> 00:20:58,024 But trust me. 591 00:20:58,057 --> 00:21:02,261 Just the sight of you will send quivers down Uriel's spine. 592 00:21:04,397 --> 00:21:05,898 You're right. 593 00:21:05,932 --> 00:21:08,034 All he needs to see is me 594 00:21:08,067 --> 00:21:09,902 in all of my glory. 595 00:21:09,936 --> 00:21:13,406 And there that angelic ego I'm talking about. 596 00:21:13,440 --> 00:21:14,907 Right. 597 00:21:14,941 --> 00:21:17,510 You know what to do. 598 00:21:17,544 --> 00:21:19,446 * 599 00:21:26,686 --> 00:21:28,621 AMENADIEL: Uriel. 600 00:21:31,458 --> 00:21:32,825 Amenadiel. 601 00:21:34,461 --> 00:21:36,429 It's good to see you, little brother. 602 00:21:36,463 --> 00:21:39,799 You're a welcome sight for sore eyes. 603 00:21:39,832 --> 00:21:42,068 I am? Of course you are. 604 00:21:42,101 --> 00:21:44,404 (sighs) 605 00:21:44,437 --> 00:21:47,540 But, Uri, you must go home. 606 00:21:47,574 --> 00:21:49,809 I really do have everything under control. 607 00:21:49,842 --> 00:21:51,444 Are you sure? 608 00:21:51,478 --> 00:21:54,981 Lucifer's still on Earth. Now Mom's here, too. 609 00:21:55,014 --> 00:21:57,684 Uh... It almost looks like you're in over your head. 610 00:21:57,717 --> 00:21:59,986 But don't worry. 611 00:22:00,019 --> 00:22:02,121 I'm here to help. 612 00:22:02,154 --> 00:22:04,957 Yeah. 613 00:22:04,991 --> 00:22:07,960 You really think I need your help? 614 00:22:07,994 --> 00:22:09,562 You. 615 00:22:09,596 --> 00:22:12,599 Pathetic, small Uriel. 616 00:22:12,632 --> 00:22:15,568 Not the eldest son. 617 00:22:15,602 --> 00:22:17,437 Not the young rebel. 618 00:22:17,470 --> 00:22:20,707 But an angel buried somewhere deep in the middle. 619 00:22:20,740 --> 00:22:22,842 Lost in the crowd 620 00:22:22,875 --> 00:22:24,075 of your betters. That is not... 621 00:22:24,099 --> 00:22:26,479 If God wants something done, 622 00:22:26,513 --> 00:22:29,682 he sends me, Uri. 623 00:22:30,883 --> 00:22:33,453 Me. 624 00:22:33,486 --> 00:22:35,855 Not you. 625 00:22:35,888 --> 00:22:37,924 I am Amenadiel. 626 00:22:37,957 --> 00:22:39,459 The fury 627 00:22:39,492 --> 00:22:40,460 and the righteousness of our father. 628 00:22:40,493 --> 00:22:43,863 And you, little brother, are standing in my way. 629 00:22:43,896 --> 00:22:47,133 Okay. You're right. 630 00:22:47,166 --> 00:22:49,068 I'm sorry. 631 00:22:50,537 --> 00:22:52,505 I'll return home. 632 00:22:55,207 --> 00:22:58,845 You know what? Something's bothering me. 633 00:23:00,647 --> 00:23:02,014 I knew it. 634 00:23:02,048 --> 00:23:04,016 "Fury of God" 635 00:23:04,050 --> 00:23:05,752 doesn't usually talk so much. 636 00:23:05,785 --> 00:23:07,520 More a man of action. 637 00:23:07,554 --> 00:23:10,623 Amenadiel, at full strength, I could never beat this easily. 638 00:23:10,657 --> 00:23:12,459 Something's happened to you. 639 00:23:14,527 --> 00:23:16,629 (grunts) I saw this coming, you know. 640 00:23:16,663 --> 00:23:17,764 I mean, not this exactly, 641 00:23:17,797 --> 00:23:19,966 because patterns are never that precise, 642 00:23:19,999 --> 00:23:21,167 but your pride 643 00:23:21,200 --> 00:23:23,570 was always gonna be your undoing. 644 00:23:23,603 --> 00:23:25,204 After all, the bigger they are... 645 00:23:25,237 --> 00:23:29,609 Well, I think even you can guess what comes next. 646 00:23:34,681 --> 00:23:37,016 I'm glad you came instead of Lucifer. 647 00:23:38,851 --> 00:23:40,920 And I've waited so long for this. 648 00:23:40,953 --> 00:23:43,556 Forgive me if I enjoy it. 649 00:23:47,737 --> 00:23:48,737 * 650 00:23:48,761 --> 00:23:50,930 So did Kimo's alibi check out? Uh, yeah. 651 00:23:50,963 --> 00:23:53,199 Yeah. According to the owner of the comic book store, 652 00:23:53,232 --> 00:23:55,112 Kimo was there all morning, signing merchandise. 653 00:23:55,136 --> 00:23:57,970 So you had to confiscate all these toys just to tell me that? 654 00:23:58,004 --> 00:24:00,873 Uh, yeah. Yeah, it's a visual aid. 655 00:24:00,907 --> 00:24:03,543 Right. Look, those dolls, they're selling like hotcakes. 656 00:24:03,576 --> 00:24:05,456 The owner said that ever since Body Bags started 657 00:24:05,489 --> 00:24:07,449 streaming on Netflix, he can't keep them in stock. 658 00:24:07,473 --> 00:24:09,081 And that relates to the murder how? 659 00:24:09,115 --> 00:24:10,817 Well, at the scene, 660 00:24:10,850 --> 00:24:13,820 Wesley was going over all of his old Body Bags 4 stuff. 661 00:24:13,853 --> 00:24:15,688 Mm-hmm. Including his old contract, 662 00:24:15,722 --> 00:24:17,089 says he's entitled to one percent 663 00:24:17,123 --> 00:24:18,843 of all merchandising revenue. It's not much. 664 00:24:18,867 --> 00:24:21,694 So I had the studio send over a copy of their contract. Mm-hmm. 665 00:24:21,728 --> 00:24:22,962 Look at that. 666 00:24:22,995 --> 00:24:24,897 Says Wesley should be getting ten percent. 667 00:24:24,931 --> 00:24:27,567 Yeah. I also took a look at Kimo Van Zandt's contract. 668 00:24:27,600 --> 00:24:29,235 Same thing happened to him. 669 00:24:29,268 --> 00:24:31,704 Kimo and Wesley shared everything. Wives, agents... 670 00:24:31,738 --> 00:24:32,772 business managers. 671 00:24:32,805 --> 00:24:34,507 Ryan Goldburg. Ryan Goldburg. 672 00:24:34,541 --> 00:24:36,381 Wesley figured out Ryan's scam, confronted him, 673 00:24:36,405 --> 00:24:38,177 and then Ryan killed him to keep him quiet. 674 00:24:38,210 --> 00:24:39,846 Yeah. But how did he get Kimo's prints 675 00:24:39,879 --> 00:24:41,848 on the murder weapon so that he could frame him? 676 00:24:41,881 --> 00:24:42,849 I'm gonna ask him. 677 00:24:42,882 --> 00:24:44,016 All right. You coming? 678 00:24:44,050 --> 00:24:45,652 No, no. You got this covered. 679 00:24:45,685 --> 00:24:47,129 What? You've been attached to me all day 680 00:24:47,153 --> 00:24:49,131 and now that we may have figured out who killed Wesley, 681 00:24:49,155 --> 00:24:51,734 you're just leaving? Yes. Well, by now, the threat to you should've passed. 682 00:24:51,758 --> 00:24:54,060 But just in case, I've some family business to attend to. 683 00:24:54,093 --> 00:24:55,061 All right? 684 00:24:55,094 --> 00:24:57,029 Fine. I'll go alone. 685 00:24:59,899 --> 00:25:03,603 It's like, get a room already, right? 686 00:25:03,636 --> 00:25:04,771 What? 687 00:25:05,838 --> 00:25:07,139 Too soon? 688 00:25:07,173 --> 00:25:09,876 Sorry. 689 00:25:09,909 --> 00:25:12,078 So, um... how-how's the... the case going? 690 00:25:12,111 --> 00:25:13,112 It's fine. 691 00:25:13,145 --> 00:25:15,682 Yeah, it looks like the money manager did it. 692 00:25:15,715 --> 00:25:17,750 Tried to frame Kimo Van Zandt. 693 00:25:17,784 --> 00:25:19,018 Don't know how yet. 694 00:25:19,051 --> 00:25:22,054 Man, killed by your own weird award. 695 00:25:22,088 --> 00:25:23,956 That's gotta suck. 696 00:25:23,990 --> 00:25:25,958 It was actually... (chuckles) 697 00:25:25,992 --> 00:25:28,194 It was really, really touching when they got it. 698 00:25:29,929 --> 00:25:32,031 When they got it. 699 00:25:32,064 --> 00:25:33,900 There were two awards. 700 00:25:33,933 --> 00:25:35,768 Thanks. What are you talking about? 701 00:25:35,802 --> 00:25:36,936 There were two awards, 702 00:25:36,969 --> 00:25:38,249 because a fight takes two people. 703 00:25:38,273 --> 00:25:40,039 One of the awards was given to Wesley... 704 00:25:40,072 --> 00:25:41,774 And one to Kimo. Someone must've 705 00:25:41,808 --> 00:25:43,208 switched out his award for Wesley's. 706 00:25:43,232 --> 00:25:44,711 That's why Kimo's prints were on it. 707 00:25:44,744 --> 00:25:45,788 Jamie Lee Adrienne was at the dojo. 708 00:25:45,812 --> 00:25:47,313 Maybe she had access to Kimo's award. 709 00:25:47,346 --> 00:25:48,715 Maybe she's working with Ryan. 710 00:25:48,748 --> 00:25:49,716 Okay, you find Jamie, (elevator bell dings) 711 00:25:49,749 --> 00:25:51,549 I'll get the business manager. His office said 712 00:25:51,573 --> 00:25:53,475 he's having lunch at the Ignacia Hotel. 713 00:25:56,122 --> 00:25:58,658 Ah! Right, let me just make myself comfy 714 00:25:58,691 --> 00:26:01,060 because I cannot wait 715 00:26:01,093 --> 00:26:03,796 to hear how you sent Urinal packing. 716 00:26:03,830 --> 00:26:06,666 (chuckles) And please do not skimp on any 717 00:26:06,699 --> 00:26:08,234 of the gory details. 718 00:26:11,370 --> 00:26:13,072 MAZE: This would never have happened 719 00:26:13,105 --> 00:26:15,107 if you'd listened to me earlier. 720 00:26:17,777 --> 00:26:20,980 (scoffs) How is this possible, brother? 721 00:26:23,983 --> 00:26:26,352 I no longer have my powers. 722 00:26:26,385 --> 00:26:28,855 Well, what happened to them? Oh, I don't know, Luci, 723 00:26:28,888 --> 00:26:30,089 pick a sin. 724 00:26:30,122 --> 00:26:32,358 Is it because I released a damned soul from Hell? 725 00:26:32,391 --> 00:26:35,227 Slept with a demon? Is it because I'm working with you? 726 00:26:35,261 --> 00:26:36,996 Or because of Mom? 727 00:26:38,865 --> 00:26:42,134 Or am I simply no longer worthy? 728 00:26:43,670 --> 00:26:44,971 (sniffles) 729 00:26:45,004 --> 00:26:47,907 It's time that I faced the truth, brother. 730 00:26:50,009 --> 00:26:52,745 I've fallen. 731 00:26:57,727 --> 00:26:58,727 Well. 732 00:26:58,751 --> 00:27:01,120 Welcome to the club. Meetings are on Tuesdays. 733 00:27:01,153 --> 00:27:03,255 It's different for me, Luci. 734 00:27:03,289 --> 00:27:04,891 It's different. 735 00:27:04,924 --> 00:27:07,193 I no longer have my powers. 736 00:27:07,226 --> 00:27:08,761 My very strength... 737 00:27:08,795 --> 00:27:09,929 Big deal! 738 00:27:09,962 --> 00:27:13,132 It's probably the best thing that ever happened to you. 739 00:27:13,165 --> 00:27:16,068 But right now I haven't got time to hold your hand, 740 00:27:16,102 --> 00:27:18,404 because I need to clear up your mess! 741 00:27:18,437 --> 00:27:20,740 My mess? Uriel's still out there. 742 00:27:20,773 --> 00:27:22,141 And the clock is up... 743 00:27:22,174 --> 00:27:24,777 Which means the detective is in grave danger. 744 00:27:31,050 --> 00:27:33,085 * It's a state of mind 745 00:27:33,119 --> 00:27:35,021 * It's a state of grace 746 00:27:35,054 --> 00:27:37,156 * Close your eyes 747 00:27:37,189 --> 00:27:38,825 * Drift away 748 00:27:38,858 --> 00:27:40,893 * Oh, oh, oh, oh, oh 749 00:27:40,927 --> 00:27:44,096 * Everybody needs a little 750 00:27:45,331 --> 00:27:47,066 * California 751 00:27:47,099 --> 00:27:49,969 * I can be your California 752 00:27:50,002 --> 00:27:51,370 (horn honking) 753 00:27:51,403 --> 00:27:53,172 Are you serious? 754 00:27:53,205 --> 00:27:57,043 What? You wear the orange vest, you can do whatever you want?! 755 00:27:57,076 --> 00:27:58,310 * 756 00:27:58,344 --> 00:28:02,181 * You can visit but you cannot stay * 757 00:28:02,214 --> 00:28:05,852 * Well, I could be your California baby * 758 00:28:05,885 --> 00:28:09,922 * And we could be a flawed paradise * 759 00:28:09,956 --> 00:28:13,926 * Nothing perfect lasts forever * 760 00:28:13,960 --> 00:28:16,796 * But, baby, wouldn't that be nice * 761 00:28:16,829 --> 00:28:17,930 * Ah, ah, ah 762 00:28:17,964 --> 00:28:19,065 * Ooh 763 00:28:19,098 --> 00:28:20,967 * Ooh, ooh 764 00:28:21,000 --> 00:28:23,102 * Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 765 00:28:23,135 --> 00:28:24,703 * Ooh, ooh, ooh. 766 00:28:27,974 --> 00:28:30,476 (barking) WOMAN: Stop it! Why are you barking now? 767 00:28:30,509 --> 00:28:31,944 What is wrong with you? 768 00:28:31,978 --> 00:28:34,213 (continues barking) Oh! I am your mother! 769 00:28:34,246 --> 00:28:37,349 Sort of. Did you make one of them 770 00:28:37,383 --> 00:28:38,751 your pet? 771 00:28:38,785 --> 00:28:40,352 I figured out the husband, 772 00:28:40,386 --> 00:28:41,954 then it was the job, 773 00:28:41,988 --> 00:28:43,756 now it's the children. 774 00:28:43,790 --> 00:28:45,758 (exhales): This is supposed to be a time out 775 00:28:45,792 --> 00:28:48,160 (barking continues) to teach you a lesson! 776 00:28:48,194 --> 00:28:50,496 I don't think that's how time outs work. 777 00:28:50,529 --> 00:28:52,965 (barking) 778 00:28:52,999 --> 00:28:54,767 (deep growl) 779 00:28:54,801 --> 00:28:56,302 Mommy, I'm sorry. 780 00:28:59,405 --> 00:29:02,174 Maybe you're not so bad after all. 781 00:29:02,208 --> 00:29:03,275 We need to talk. 782 00:29:06,345 --> 00:29:08,881 * Baby, please believe me 783 00:29:10,582 --> 00:29:12,184 * I can't be tempted 784 00:29:12,218 --> 00:29:14,987 * No more 785 00:29:15,021 --> 00:29:16,388 * I got it out of 786 00:29:16,422 --> 00:29:18,324 * The system... What? 787 00:29:19,826 --> 00:29:20,893 Detective Decker. 788 00:29:20,927 --> 00:29:22,261 What are you doing here? 789 00:29:22,294 --> 00:29:24,130 I could ask you two the same thing. 790 00:29:24,163 --> 00:29:25,998 Uh, we're just having a business meeting. 791 00:29:26,032 --> 00:29:27,133 Yeah. Mm. 792 00:29:27,166 --> 00:29:28,534 You make out with all your clients? 793 00:29:28,567 --> 00:29:30,269 What's the occasion? You celebrating 794 00:29:30,302 --> 00:29:33,339 the successful theft of Wesley and Kimo's merchandising money? 795 00:29:33,372 --> 00:29:36,008 I would never steal from my clients. 796 00:29:36,042 --> 00:29:38,410 Oh, you are clever, Ryan. 797 00:29:38,444 --> 00:29:40,564 What is she talking about, Ryan? What I'm talking about 798 00:29:40,588 --> 00:29:42,014 is how Wesley realized 799 00:29:42,048 --> 00:29:44,283 his action figures were selling like hotcakes, 800 00:29:44,316 --> 00:29:46,052 did some investigating, 801 00:29:46,085 --> 00:29:47,887 and saw that he was getting robbed. 802 00:29:47,920 --> 00:29:49,760 I think you should go. Unfortunately for Wesley, 803 00:29:49,784 --> 00:29:52,024 he shared his concerns about his business manager 804 00:29:52,058 --> 00:29:54,961 with his ex-wife, who happened to be sleeping with him. 805 00:29:54,994 --> 00:29:56,963 And that voice mail that you played for us, 806 00:29:56,996 --> 00:29:59,236 that's what started this, and that's what got him killed. 807 00:30:01,600 --> 00:30:02,902 He did it! 808 00:30:02,935 --> 00:30:04,036 He's the one 809 00:30:04,070 --> 00:30:05,371 who killed Wesley! What?! 810 00:30:05,404 --> 00:30:06,472 No, it was her idea! 811 00:30:06,505 --> 00:30:08,574 It was her idea to switch out the Nunchuck Award, 812 00:30:08,607 --> 00:30:09,575 cover it in blood... 813 00:30:09,608 --> 00:30:10,442 Don't shoot! 814 00:30:10,476 --> 00:30:12,311 KIMO: You stole from me, 815 00:30:12,344 --> 00:30:13,445 killed Wesley, 816 00:30:13,479 --> 00:30:16,182 then you tried to frame me for it?! 817 00:30:16,215 --> 00:30:19,585 Kimo... I cared about both of you! 818 00:30:19,618 --> 00:30:20,920 (screams) No, please! 819 00:30:20,953 --> 00:30:22,054 Kimo... 820 00:30:22,088 --> 00:30:23,589 put the gun down. Please. 821 00:30:23,622 --> 00:30:25,591 They murdered Wesley. 822 00:30:25,624 --> 00:30:28,460 And they will pay for that, I promise you. 823 00:30:28,494 --> 00:30:31,597 But don't let them ruin your life, too, Kimo. Please. 824 00:30:31,630 --> 00:30:32,999 My life is already ruined. 825 00:30:33,032 --> 00:30:34,200 Get out of the way. 826 00:30:34,233 --> 00:30:35,201 No. I'll shoot you! 827 00:30:35,234 --> 00:30:36,468 I don't care anymore! 828 00:30:36,502 --> 00:30:37,603 LUCIFER: Kimo! 829 00:30:37,636 --> 00:30:40,006 CHLOE: Lucifer, stay back. 830 00:30:40,039 --> 00:30:41,073 Guys, stand down. 831 00:30:41,107 --> 00:30:43,209 Detective, you don't know what you're up against. 832 00:30:43,242 --> 00:30:45,411 This was engineered to put you in harm's way. 833 00:30:45,444 --> 00:30:47,346 You must believe me. 834 00:30:47,379 --> 00:30:48,480 Lucifer, 835 00:30:48,514 --> 00:30:51,483 I know exactly what I'm up against. 836 00:30:51,517 --> 00:30:53,252 It's just a man... 837 00:30:53,285 --> 00:30:55,254 who's in a lot of pain. 838 00:30:59,391 --> 00:31:02,294 Kimo, a couple days ago 839 00:31:02,328 --> 00:31:05,264 I was in a really bad car accident. 840 00:31:05,297 --> 00:31:07,633 And I've spent the last few days 841 00:31:07,666 --> 00:31:10,102 trying to convince everybody that cares about me 842 00:31:10,136 --> 00:31:12,104 that it wasn't a big deal. 843 00:31:12,138 --> 00:31:14,106 The truth is... 844 00:31:14,140 --> 00:31:16,508 I'm terrified. 845 00:31:16,542 --> 00:31:19,678 I'm scared of how it can all just end... 846 00:31:19,711 --> 00:31:21,313 with no rhyme or reason. 847 00:31:21,347 --> 00:31:23,515 And what I want to do right now 848 00:31:23,549 --> 00:31:25,584 is just go home 849 00:31:25,617 --> 00:31:27,987 and read a bedtime story to my daughter. 850 00:31:28,020 --> 00:31:32,058 But... you know... that's not up to me, either. 851 00:31:32,091 --> 00:31:35,327 We can't control what happens to us, 852 00:31:35,361 --> 00:31:38,597 only how it affects us and the choices we make. 853 00:31:39,698 --> 00:31:42,001 So, please. 854 00:31:42,034 --> 00:31:45,271 Make the right choice, Kimo. 855 00:31:45,304 --> 00:31:47,206 Please put down the gun. 856 00:31:56,048 --> 00:31:57,950 (sirens wailing) 857 00:31:59,251 --> 00:32:00,286 (exhales) 858 00:32:00,319 --> 00:32:02,921 (whispering): Thank you. 859 00:32:05,491 --> 00:32:07,559 Well, well done, Detective. 860 00:32:07,593 --> 00:32:09,361 Kimo was about to do a very bad thing. 861 00:32:09,395 --> 00:32:11,430 Oh, well, not on my watch. 862 00:32:11,463 --> 00:32:14,566 (chuckles) Very good. 863 00:32:14,600 --> 00:32:16,502 Let me escort you back to the station. 864 00:32:16,535 --> 00:32:19,438 No... I'm-I'm okay. 865 00:32:19,471 --> 00:32:22,374 You know, I don't believe in fate. 866 00:32:22,408 --> 00:32:25,044 And I don't believe in bad luck. 867 00:32:25,077 --> 00:32:29,181 And I appreciate your concern, but come what may. 868 00:32:29,215 --> 00:32:32,184 I am leaving here... alone. 869 00:32:32,218 --> 00:32:34,720 Very well. 870 00:32:34,753 --> 00:32:38,190 But just... buckle up, Detective, please. 871 00:32:38,224 --> 00:32:39,591 (sighs) 872 00:32:39,625 --> 00:32:41,393 Right. Now, if you'll excuse me. 873 00:32:41,427 --> 00:32:44,730 There's something I need to deal with. 874 00:32:44,763 --> 00:32:46,999 * Don't you feel 875 00:32:47,033 --> 00:32:50,136 * How I call your name 876 00:32:52,238 --> 00:32:56,075 * Calm you with my hand 877 00:32:56,108 --> 00:33:00,079 * While you're in the shade 878 00:33:00,112 --> 00:33:02,114 * I can't move. 879 00:33:02,148 --> 00:33:03,215 Lucifer. 880 00:33:03,249 --> 00:33:05,351 Mum. 881 00:33:05,384 --> 00:33:08,020 I'm letting Uriel take me back to Hell. 882 00:33:08,054 --> 00:33:09,021 (scoffs) 883 00:33:09,055 --> 00:33:11,690 Well, there's no need to overreact, Mother. 884 00:33:11,723 --> 00:33:13,625 MAZE: Let her go. 885 00:33:13,659 --> 00:33:15,794 It's the right move. 886 00:33:15,827 --> 00:33:17,529 Right. Of course. 887 00:33:17,563 --> 00:33:19,403 Remind me at some point to give you a refresher 888 00:33:19,437 --> 00:33:20,671 on the meaning of loyalty. 889 00:33:20,704 --> 00:33:22,768 MAZE: It's what's best for everyone. 890 00:33:22,801 --> 00:33:26,272 She goes back to Hell, where she belongs; 891 00:33:26,305 --> 00:33:27,773 Chloe is safe, 892 00:33:27,806 --> 00:33:31,177 and I don't have to clean up your mess anymore. 893 00:33:31,210 --> 00:33:35,314 More importantly, you get to keep your word. 894 00:33:35,347 --> 00:33:36,648 I am keeping my word. 895 00:33:36,682 --> 00:33:39,318 You're serving out your sentence here on Earth. 896 00:33:39,351 --> 00:33:41,071 You know that's not what your Father wanted. 897 00:33:41,095 --> 00:33:42,188 Do I?! 898 00:33:42,221 --> 00:33:45,257 Everyone thinks they know what He wants. 899 00:33:45,291 --> 00:33:48,727 Amenadiel did when he first got here, now Uriel does. 900 00:33:48,760 --> 00:33:51,530 Human wars have been waged because of it. 901 00:33:51,563 --> 00:33:53,665 Dad showed me 902 00:33:53,699 --> 00:33:55,667 an open door. 903 00:33:55,701 --> 00:33:57,701 Does that mean I was meant to take you back to Hell 904 00:33:57,725 --> 00:34:00,406 or was he insinuating that Hell was getting drafty? 905 00:34:00,439 --> 00:34:01,473 Nobody bloody knows, 906 00:34:01,507 --> 00:34:04,676 because the selfish bastard won't just tell us! 907 00:34:04,710 --> 00:34:07,713 And I'm sick of it. 908 00:34:07,746 --> 00:34:09,315 No more. 909 00:34:10,449 --> 00:34:12,418 No more. 910 00:34:12,451 --> 00:34:15,821 There's my Lightbringer. 911 00:34:15,854 --> 00:34:17,756 My Morningstar. 912 00:34:20,659 --> 00:34:23,829 Uriel was so small when he was a child. 913 00:34:23,862 --> 00:34:27,299 All he ever wanted was to play with you and the older kids. 914 00:34:27,333 --> 00:34:28,834 But you all excluded him. 915 00:34:28,867 --> 00:34:30,202 Yes. 916 00:34:30,236 --> 00:34:32,304 And every time he came back, 917 00:34:32,338 --> 00:34:34,240 pestering us again. 918 00:34:34,273 --> 00:34:36,175 Which is strange, 919 00:34:36,208 --> 00:34:38,310 considering he knew what the outcome would be. 920 00:34:38,344 --> 00:34:42,114 That's how much he wanted to be around you, Lucifer. 921 00:34:42,148 --> 00:34:44,750 Uriel is a stubborn boy. 922 00:34:44,783 --> 00:34:46,585 When he sets his mind, 923 00:34:46,618 --> 00:34:49,321 it doesn't waver. 924 00:34:49,355 --> 00:34:51,590 He's not going to give up until he has 925 00:34:51,623 --> 00:34:53,592 either me or that detective. 926 00:34:53,625 --> 00:34:55,461 Mum... 927 00:34:55,494 --> 00:34:57,896 I refuse to believe that. 928 00:34:57,929 --> 00:35:00,599 There is always another way. 929 00:35:00,632 --> 00:35:03,602 If anyone can find it, 930 00:35:03,635 --> 00:35:04,770 it's you. 931 00:35:06,238 --> 00:35:08,207 * 2,000 years I've 932 00:35:08,240 --> 00:35:10,809 * Been in that water 933 00:35:13,645 --> 00:35:16,615 * 2,000 years 934 00:35:16,648 --> 00:35:19,551 * Sunk like a stone 935 00:35:21,653 --> 00:35:24,556 * Desperately reaching for nets * 936 00:35:24,590 --> 00:35:27,726 * That the fishermen have thrown * 937 00:35:29,928 --> 00:35:31,630 * I'm trying to find 938 00:35:31,663 --> 00:35:34,400 * A little bit of hope. 939 00:35:37,303 --> 00:35:39,371 For a brief moment, 940 00:35:39,405 --> 00:35:42,941 the pattern faltered. 941 00:35:42,974 --> 00:35:45,644 I thought it meant you'd actually bring Mom. 942 00:35:45,677 --> 00:35:48,447 That somehow, you'd surprise me. 'Cause for once in my life, 943 00:35:48,480 --> 00:35:50,516 I'd like to be surprised, but no. 944 00:35:50,549 --> 00:35:53,185 No, here you are. 945 00:35:57,556 --> 00:36:00,592 Are you done hiding behind our big brother's skirt? 946 00:36:00,626 --> 00:36:02,261 (short chuckle) 947 00:36:02,294 --> 00:36:03,795 Yes, it's just me now. 948 00:36:03,829 --> 00:36:06,198 Big, bad Lucifer. 949 00:36:10,469 --> 00:36:13,939 We've already had this fight before, Lucifer. 950 00:36:13,972 --> 00:36:15,541 Right here. 951 00:36:15,574 --> 00:36:17,309 You see, in my head, 952 00:36:17,343 --> 00:36:19,478 I've seen everything you do. 953 00:36:19,511 --> 00:36:21,280 I've heard every dumb quip you have to say. 954 00:36:21,313 --> 00:36:22,481 Right, let me guess... 955 00:36:22,514 --> 00:36:24,283 In your version, I deliver Mom to you, 956 00:36:24,316 --> 00:36:27,553 apologizing, tears streaming down my face. 957 00:36:27,586 --> 00:36:29,288 Actually, no. In my version, 958 00:36:29,321 --> 00:36:30,822 you refuse to give Mom up 959 00:36:30,856 --> 00:36:33,359 and your human friend dies. 960 00:36:33,392 --> 00:36:34,760 Yes, you've tried that twice now. 961 00:36:34,793 --> 00:36:35,994 Not much luck. 962 00:36:36,027 --> 00:36:38,430 Maybe you're not as good at this as you thought. 963 00:36:38,464 --> 00:36:40,366 Maybe I'm building up to a big finale. 964 00:36:42,000 --> 00:36:43,969 All right. 965 00:36:44,002 --> 00:36:46,004 Uriel... 966 00:36:46,037 --> 00:36:48,707 you don't know what Dad wants. 967 00:36:48,740 --> 00:36:50,576 None of us do. 968 00:36:50,609 --> 00:36:52,844 So I think... You're right. 969 00:36:52,878 --> 00:36:55,714 I don't know what Dad wants. None of us do. 970 00:36:55,747 --> 00:36:57,916 Right. 971 00:36:57,949 --> 00:37:00,252 Great, well, I'm glad we had this talk. 972 00:37:00,286 --> 00:37:02,454 I'll see you at the next family reunion. 973 00:37:02,488 --> 00:37:03,722 I'll buy the first round. 974 00:37:03,755 --> 00:37:05,657 But I do know what he needs. 975 00:37:07,559 --> 00:37:09,461 Mom's out. It's only a matter of time 976 00:37:09,495 --> 00:37:11,055 before she finds her way back to Heaven, 977 00:37:11,079 --> 00:37:12,864 and then he'll forgive her. 978 00:37:12,898 --> 00:37:15,467 He would never do that. Why not? You did. 979 00:37:15,501 --> 00:37:17,603 She's been here, like, what... three minutes? 980 00:37:17,636 --> 00:37:18,916 Now you're already defending her. 981 00:37:18,940 --> 00:37:20,906 Dad'll do the same thing. 982 00:37:20,939 --> 00:37:22,774 He'll let His guard down. 983 00:37:22,808 --> 00:37:24,776 And then she'll destroy Him. 984 00:37:27,646 --> 00:37:29,915 I need to make sure that doesn't happen. 985 00:37:31,450 --> 00:37:33,519 That's Azrael's Blade. 986 00:37:33,552 --> 00:37:35,020 How do you have it? 987 00:37:35,053 --> 00:37:36,755 I borrowed it off the Angel of Death 988 00:37:36,788 --> 00:37:38,023 when she wasn't looking. 989 00:37:38,056 --> 00:37:40,626 You're not planning on taking Mom back to Hell. 990 00:37:40,659 --> 00:37:43,629 That weapon will wipe her out of existence entirely. 991 00:37:43,662 --> 00:37:45,431 No Heaven, no Hell, just... 992 00:37:46,975 --> 00:37:47,975 just gone. 993 00:37:47,999 --> 00:37:50,035 Finally, a moment of clarity between us. 994 00:37:50,068 --> 00:37:52,804 You've gone completely insane, brother. 995 00:37:52,838 --> 00:37:54,773 I'm doing what has to be done, 996 00:37:54,806 --> 00:37:56,442 and you've run out of time. 997 00:37:56,475 --> 00:37:58,910 See, I don't care about your deal with Dad. 998 00:37:58,944 --> 00:38:01,380 I don't care about what happens to your little human. 999 00:38:01,413 --> 00:38:03,048 But it's obvious you care for her 1000 00:38:03,081 --> 00:38:05,651 a tad more than you do Mom. 1001 00:38:05,684 --> 00:38:08,654 Now, all I need to do 1002 00:38:08,687 --> 00:38:11,657 is hit this one little key right here. 1003 00:38:11,690 --> 00:38:14,726 A sequence will begin, and two days from now... 1004 00:38:14,760 --> 00:38:17,529 your cute little human will finally die. 1005 00:38:17,563 --> 00:38:21,066 So, Lucifer, 1006 00:38:21,099 --> 00:38:23,669 you can either let that happen 1007 00:38:23,702 --> 00:38:25,537 or you can give me Mom. 1008 00:38:25,571 --> 00:38:27,506 Last chance. 1009 00:38:29,107 --> 00:38:31,009 You choose. 1010 00:38:33,144 --> 00:38:34,480 Very well. 1011 00:38:37,716 --> 00:38:40,819 Well, you didn't see that coming, did you? 1012 00:38:40,852 --> 00:38:42,053 Eh? 1013 00:38:44,456 --> 00:38:47,025 Actually, I did see it coming. 1014 00:38:47,058 --> 00:38:49,495 (grunting) 1015 00:38:52,464 --> 00:38:55,567 I mean, I knew you were gonna attack. 1016 00:38:55,601 --> 00:38:57,335 I just wasn't sure how. 1017 00:39:04,743 --> 00:39:06,111 Patterns are tricky like that. 1018 00:39:06,144 --> 00:39:08,380 Takes time to get a real sense of them. 1019 00:39:10,816 --> 00:39:12,484 I needed to study you a bit. 1020 00:39:15,020 --> 00:39:17,389 Took much less time than I expected. 1021 00:39:17,423 --> 00:39:19,891 Aah! 1022 00:39:39,044 --> 00:39:40,779 You're lucky I'd never 1023 00:39:40,812 --> 00:39:43,048 use Azrael's Blade on you, brother. 1024 00:39:47,786 --> 00:39:50,021 Why don't you pick on a girl? 1025 00:39:50,055 --> 00:39:51,089 But I have no qualms 1026 00:39:51,122 --> 00:39:54,526 about using it on a filthy, scum-sucking demon. 1027 00:40:12,010 --> 00:40:14,079 You haven't disappointed, Mazikeen. 1028 00:40:14,112 --> 00:40:16,081 Your patterns were tough to see. 1029 00:40:20,118 --> 00:40:21,118 Aah! 1030 00:40:23,955 --> 00:40:26,858 But still predictable nonetheless. 1031 00:40:38,970 --> 00:40:41,206 Because you made it so difficult, 1032 00:40:41,239 --> 00:40:44,743 now I'm gonna take out Mom and the detective. 1033 00:40:46,111 --> 00:40:47,646 You can't stop me, brother. 1034 00:40:54,252 --> 00:40:55,987 I didn't see that coming. 1035 00:41:00,726 --> 00:41:02,661 (whispers) 1036 00:41:09,267 --> 00:41:11,603 What did he say? 1037 00:41:13,271 --> 00:41:16,007 I... I couldn't understand. 1038 00:41:16,041 --> 00:41:18,610 Prick got what he deserved. 1039 00:41:23,882 --> 00:41:25,817 He was my brother. 1040 00:41:33,291 --> 00:41:36,261 * When, when, when 1041 00:41:36,294 --> 00:41:39,064 * Will we meet 1042 00:41:40,899 --> 00:41:43,268 * When I'm outside the station. 1043 00:41:43,301 --> 00:41:45,270 CHLOE: "As the first stars came out, 1044 00:41:45,303 --> 00:41:47,906 "Coraline finally allowed herself to drift into sleep. 1045 00:41:47,939 --> 00:41:50,742 "While the gentle upstairs music of the mouse circus 1046 00:41:50,776 --> 00:41:53,011 "spilled out onto the warm evening air, 1047 00:41:53,044 --> 00:41:56,948 telling the world that the summer was almost done." 1048 00:41:58,049 --> 00:41:59,885 Read it again. 1049 00:41:59,918 --> 00:42:02,320 You want me to read it again? 1050 00:42:02,353 --> 00:42:04,890 Okay, baby. 1051 00:42:04,923 --> 00:42:06,625 "Coraline discovered the door" 1052 00:42:06,658 --> 00:42:08,894 "a little while after they moved into the house..." 1053 00:42:08,927 --> 00:42:10,829 * Will I run. 1054 00:42:18,003 --> 00:42:19,705 What happened? 1055 00:42:19,738 --> 00:42:22,674 * The branches from the tree 1056 00:42:25,076 --> 00:42:28,179 * For me, for me 1057 00:42:28,213 --> 00:42:31,116 * For me. 1058 00:42:31,149 --> 00:42:32,851 Where's Uriel? 1059 00:42:32,884 --> 00:42:35,821 * The old life is over. 1060 00:42:39,691 --> 00:42:41,793 Oh... 1061 00:42:41,827 --> 00:42:43,261 (gasps) 1062 00:42:44,896 --> 00:42:47,065 What have I done? 1063 00:42:47,098 --> 00:42:49,668 No... No, no, no. 1064 00:42:49,701 --> 00:42:53,004 * When, when, when 1065 00:42:53,038 --> 00:42:56,742 * Will we meet 1066 00:42:56,775 --> 00:43:00,045 * Will you turn round and face me * 1067 00:43:01,246 --> 00:43:03,849 * The old life is over 1068 00:43:09,254 --> 00:43:11,890 * The old life is over. 73620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.