All language subtitles for LA to Vegas s01e09 Overbooked.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,664 --> 00:00:07,914 - Do the new uniforms feel weird to you? - _ 2 00:00:07,914 --> 00:00:09,013 I am so itchy. 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,800 My body is actively rejecting this uniform. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,747 This job ruins everything. My skin. My dating life. 5 00:00:15,302 --> 00:00:17,335 Would you like to vent about your dating life? 6 00:00:17,371 --> 00:00:18,804 Yes. You remember Bryan, 7 00:00:18,839 --> 00:00:20,205 the cute chef that I met? 8 00:00:20,240 --> 00:00:21,473 Well, we still haven't found time 9 00:00:21,508 --> 00:00:22,674 to have our first date. 10 00:00:22,709 --> 00:00:23,975 I was supposed to see him last night, 11 00:00:24,011 --> 00:00:25,010 but then we got delayed in Reno. 12 00:00:25,045 --> 00:00:26,978 Oh, honey. If your plans hinge on Reno, 13 00:00:27,014 --> 00:00:28,213 there's something wrong with your plans. 14 00:00:28,248 --> 00:00:29,681 No, the problem is when you spend 15 00:00:29,750 --> 00:00:31,817 60 hours a week in the sky, it is impossible 16 00:00:31,852 --> 00:00:34,207 to have a normal relationship with a regular person. 17 00:00:34,207 --> 00:00:36,963 Can't have relationships with airline people, either. 18 00:00:36,988 --> 00:00:39,188 - Hot dammit. - What happened to you? 19 00:00:39,223 --> 00:00:40,832 Love happened to me. 20 00:00:41,258 --> 00:00:42,737 It happened to me hard, 21 00:00:42,737 --> 00:00:44,049 and not in the good way. 22 00:00:44,261 --> 00:00:45,809 Gwen left me for another man. 23 00:00:45,809 --> 00:00:47,876 Oh, no. Who's Gwen? 24 00:00:47,911 --> 00:00:49,811 She was the air traffic controller I fell for. 25 00:00:49,846 --> 00:00:51,746 She left me for a limo driver named Rod. 26 00:00:52,088 --> 00:00:53,769 He probably used a line on her like, 27 00:00:54,277 --> 00:00:57,078 "My car's not the only thing longer than average." 28 00:00:57,988 --> 00:01:00,035 - God, that's a good line. - I get it, Dave. 29 00:01:00,060 --> 00:01:01,122 Love is the worst. 30 00:01:01,191 --> 00:01:02,390 The absolute worst. 31 00:01:02,425 --> 00:01:03,558 It's like, "Why even try?" 32 00:01:03,763 --> 00:01:05,693 The universe is a cold bastard. 33 00:01:06,388 --> 00:01:07,629 Sounds hard. 34 00:01:07,664 --> 00:01:09,664 I deal with systemic racism every day. 35 00:01:09,995 --> 00:01:11,266 Least you're getting laid. 36 00:01:11,301 --> 00:01:12,430 Damn right, I am. 37 00:01:14,004 --> 00:01:15,236 PILOT [OVER P.A.]: Jackpot Airlines. 38 00:01:15,272 --> 00:01:17,071 Northeast-bound to Las Vegas. 39 00:01:17,107 --> 00:01:20,041 ? 40 00:01:20,076 --> 00:01:21,776 [SLOT MACHINE CHIMING] 41 00:01:21,812 --> 00:01:23,945 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 42 00:01:23,980 --> 00:01:25,947 [LOUD INDISTINCT CHATTER] 43 00:01:32,491 --> 00:01:35,152 Is it me, or is the gate more crowded than usual? 44 00:01:35,425 --> 00:01:38,326 Well, there's a big MMA fight tonight. 45 00:01:38,361 --> 00:01:40,228 - Ah. - McKnickerson-Kang II. 46 00:01:40,297 --> 00:01:41,462 It's a rematch. The Irish Volcano 47 00:01:41,498 --> 00:01:42,831 versus the Emerald of Samoa. 48 00:01:42,866 --> 00:01:44,933 This is huge betting weekend for me. 49 00:01:44,968 --> 00:01:46,434 Well, it is a lot of men. 50 00:01:46,469 --> 00:01:48,036 It must be a good weekend for you, too. 51 00:01:48,071 --> 00:01:49,771 No, fight nights are usually dead at the club, 52 00:01:49,796 --> 00:01:51,770 so we have our intramural softball game. 53 00:01:51,770 --> 00:01:53,908 It's a makeup against Momshells. They canceled last week 54 00:01:53,944 --> 00:01:55,700 - due to custody hearings. - Yeah. [CHUCKLES] 55 00:01:55,700 --> 00:01:57,733 Hope they're ready to lose two weeks in a row. 56 00:01:57,770 --> 00:01:58,793 Dear God. 57 00:01:58,969 --> 00:02:00,134 I'm in charge of snacks. 58 00:02:05,243 --> 00:02:07,254 Stop... fighting... back. 59 00:02:07,278 --> 00:02:08,344 Uh, excuse me, miss? 60 00:02:08,380 --> 00:02:09,646 I'm a little busy here. 61 00:02:09,817 --> 00:02:11,715 I just need to know where to put this. 62 00:02:11,750 --> 00:02:13,560 Oh, come on, dude. Bryan. 63 00:02:13,847 --> 00:02:14,918 [CHUCKLES] Hi. 64 00:02:14,953 --> 00:02:15,919 What are you doing here? 65 00:02:15,954 --> 00:02:17,554 Well, I thought since we can't 66 00:02:17,589 --> 00:02:18,889 schedule a date in the world, 67 00:02:18,924 --> 00:02:20,190 I'd bring a date here. 68 00:02:20,259 --> 00:02:21,324 Oh, you brought a date? 69 00:02:21,360 --> 00:02:22,559 That seems cruel, but fine. 70 00:02:22,594 --> 00:02:23,694 She's getting a middle seat. 71 00:02:24,070 --> 00:02:25,139 Bad phrasing. 72 00:02:25,164 --> 00:02:27,028 I meant we could have a date at your work. 73 00:02:27,053 --> 00:02:29,299 I bought tickets to fly back and forth all weekend, 74 00:02:29,334 --> 00:02:30,734 which you'll either find charming 75 00:02:30,769 --> 00:02:32,991 or use as grounds for a restraining order. 76 00:02:33,040 --> 00:02:35,941 Well, lucky for you, I can't afford a lawyer, 77 00:02:35,976 --> 00:02:37,534 so I have to find it charming. 78 00:02:37,716 --> 00:02:39,049 But really... 79 00:02:39,084 --> 00:02:40,217 I don't know what to say. 80 00:02:40,252 --> 00:02:41,585 I mean, this is, like, the sweetest thing 81 00:02:41,620 --> 00:02:43,253 - anyone's ever done for me. - WOMAN: Miss? 82 00:02:43,289 --> 00:02:45,389 Can I borrow your shoes to go to the bathroom? 83 00:02:45,861 --> 00:02:48,796 I have to go explain society to someone, 84 00:02:48,831 --> 00:02:50,297 but I will be back. [CHUCKLES] 85 00:02:50,333 --> 00:02:52,499 Well, uh, you know, take your time. 86 00:02:52,535 --> 00:02:54,885 I'll have a-a whole date waiting for you when you're ready. 87 00:02:57,279 --> 00:02:58,934 [DAVE CLEARS THROAT] 88 00:03:01,299 --> 00:03:03,397 You're gonna have to handle the comms today, Alan. 89 00:03:03,397 --> 00:03:05,497 I don't think I can bear to hear Gwen's voice. 90 00:03:05,566 --> 00:03:07,066 Oh, Gwen's not working this week. 91 00:03:07,101 --> 00:03:08,727 She told me she was going on vacation 92 00:03:08,752 --> 00:03:10,040 with some guy named Rod. 93 00:03:10,450 --> 00:03:12,705 Said he's taking her to Poundtown? 94 00:03:12,740 --> 00:03:14,196 [GROANS] 95 00:03:15,910 --> 00:03:17,342 If she says it's nice, 96 00:03:17,378 --> 00:03:19,101 I might take myself to Poundtown. 97 00:03:24,449 --> 00:03:26,719 Oh! Excuse me... 98 00:03:27,379 --> 00:03:30,347 That is unexpected reveal. 99 00:03:31,587 --> 00:03:33,343 You bought him his own seat? 100 00:03:33,708 --> 00:03:35,659 Yeah. He gets real whiny 101 00:03:35,659 --> 00:03:37,496 when I try putting him under the plane. 102 00:03:38,081 --> 00:03:39,447 Yeah, still better 103 00:03:39,482 --> 00:03:41,579 than sitting next to chatty Canadian. 104 00:03:45,444 --> 00:03:47,121 Oh, uh, excuse me. 105 00:03:47,157 --> 00:03:48,589 I think you might have taken my seat. 106 00:03:48,625 --> 00:03:50,354 Nope. Don't think so. 107 00:03:50,679 --> 00:03:52,553 Okay, well, th-that is my seat, 108 00:03:52,578 --> 00:03:54,812 because that's my NPR tote bag, and that's my-my book. 109 00:03:54,847 --> 00:03:57,381 - Oh, this book? - Yes. It's-it's actually 110 00:03:57,450 --> 00:03:59,312 a gripping tome on some of the nicer points... 111 00:03:59,343 --> 00:04:00,582 Oh, my God! 112 00:04:00,953 --> 00:04:02,486 Wow. Well, now you have a problem with me 113 00:04:02,522 --> 00:04:04,514 and with the Pasadena Public Library. 114 00:04:04,824 --> 00:04:06,623 But no matter. I will find another seat. 115 00:04:10,630 --> 00:04:11,798 Hmm. 116 00:04:12,575 --> 00:04:14,932 So sorry to keep you waiting. I'm all yours now. 117 00:04:14,957 --> 00:04:16,866 Well, I hope you brought your passport, 118 00:04:16,903 --> 00:04:20,204 because our date begins by you getting whisked away 119 00:04:20,592 --> 00:04:22,892 to Argentina circa 2012. 120 00:04:23,230 --> 00:04:25,996 Now, you can't bring in a whole bottle of Malbec, 121 00:04:26,064 --> 00:04:28,197 but you can smuggle it in three ounces at a time. 122 00:04:28,615 --> 00:04:29,969 Ronnie, we have a problem. 123 00:04:29,969 --> 00:04:31,734 Oh, I'm in Argentina right now, Colin. 124 00:04:31,769 --> 00:04:33,769 Oh, look, it's the restaurant guy 125 00:04:33,805 --> 00:04:35,037 from the restaurant. 126 00:04:35,073 --> 00:04:36,205 What's all this, then? 127 00:04:36,274 --> 00:04:38,374 Just a little makeshift plane date. 128 00:04:38,409 --> 00:04:40,009 'Cause who doesn't love a shampoo-y finish 129 00:04:40,044 --> 00:04:41,177 under a buttery Chard? 130 00:04:41,212 --> 00:04:42,609 Is there a problem, Colin? 131 00:04:42,671 --> 00:04:43,832 Yes, I'm sorry. 132 00:04:43,863 --> 00:04:45,730 Um, that guy over there took my seat. 133 00:04:45,731 --> 00:04:47,183 Okay, well, just find another one. 134 00:04:47,218 --> 00:04:48,484 Well, that's the problem. 135 00:04:48,520 --> 00:04:49,601 There aren't any. 136 00:04:49,601 --> 00:04:50,667 Oh, God. 137 00:04:50,969 --> 00:04:52,468 Don't tell me we're... 138 00:04:52,504 --> 00:04:54,637 - Overbooked? - By four people. 139 00:04:54,672 --> 00:04:56,506 I talked to the gate agents, who blamed ticketing. 140 00:04:56,541 --> 00:04:58,074 Then I talked to ticketing, who blamed the Web site. 141 00:04:58,109 --> 00:05:00,076 Then I talked to the Web guys, who hacked my Twitter. 142 00:05:00,111 --> 00:05:01,611 I blame the gate agents. 143 00:05:01,646 --> 00:05:03,079 They love calling names off the standby list 144 00:05:03,114 --> 00:05:04,493 and watching the world burn. 145 00:05:04,494 --> 00:05:05,848 It's ironic, isn't it? 146 00:05:05,884 --> 00:05:07,717 The plane is overbooked, 147 00:05:07,752 --> 00:05:09,847 yet the seat in my heart remains vacant. 148 00:05:09,848 --> 00:05:11,128 Don't tell the gate agents 149 00:05:11,128 --> 00:05:12,789 because they'll stuff two people in there. 150 00:05:17,729 --> 00:05:19,929 Well, I guess we have to deal with this now. 151 00:05:20,363 --> 00:05:21,445 [SIGHS] 152 00:05:21,800 --> 00:05:23,099 [SEAT BELT INDICATOR CHIMES] 153 00:05:24,059 --> 00:05:25,735 All right, everyone. 154 00:05:25,770 --> 00:05:27,603 Like a '90s rap video, 155 00:05:27,639 --> 00:05:29,272 this plane's got too many butts. 156 00:05:29,307 --> 00:05:31,374 So four lucky people 157 00:05:31,409 --> 00:05:33,109 willing to take a later flight 158 00:05:33,144 --> 00:05:36,245 will receive $100. 159 00:05:36,281 --> 00:05:37,780 Ooh! 160 00:05:38,817 --> 00:05:41,484 Okay, two hundred... 161 00:05:42,164 --> 00:05:43,696 and fifty... 162 00:05:44,832 --> 00:05:46,823 five dollars. 163 00:05:47,736 --> 00:05:48,958 Come on, guys. 164 00:05:49,027 --> 00:05:52,295 The average round-trip ticket on Jackpot costs, like, $12. 165 00:05:52,363 --> 00:05:54,156 With that money, you could buy yourself, like... 166 00:05:55,083 --> 00:05:56,466 How many flights will that buy? 167 00:05:56,501 --> 00:05:58,801 If I could do that math, do you think I'd have this job? 168 00:05:58,837 --> 00:06:00,910 We're holding out for big money. 169 00:06:00,910 --> 00:06:02,738 - [PASSENGERS MURMUR AGREEMENT] - Big money? This is Jackpot. 170 00:06:02,774 --> 00:06:04,707 They buy refurbished seats from plane crashes. 171 00:06:04,742 --> 00:06:06,442 This is all we're authorized to give. 172 00:06:06,840 --> 00:06:09,347 Please, someone take this deal, 173 00:06:09,347 --> 00:06:11,569 because it only gets worse from here. 174 00:06:12,851 --> 00:06:15,752 All right. I'm sorry, everyone, but Jackpot protocol 175 00:06:15,787 --> 00:06:17,387 says until four of you take the offer, 176 00:06:17,422 --> 00:06:19,522 there's no food, no drinks 177 00:06:19,762 --> 00:06:20,856 and no bathrooms. 178 00:06:20,892 --> 00:06:22,692 [PASSENGERS GRUMBLING] 179 00:06:22,761 --> 00:06:24,727 Now you understand why I oohed 180 00:06:24,763 --> 00:06:25,952 when she offered the money. 181 00:06:26,198 --> 00:06:28,164 [GRUMBLING CONTINUES] 182 00:06:34,093 --> 00:06:36,360 - Hey, I'll give you five bucks for the... - Ew, no. 183 00:06:36,395 --> 00:06:37,695 No, for the water. 184 00:06:37,730 --> 00:06:39,483 I'm dying here, and they won't give us anything. 185 00:06:41,033 --> 00:06:43,434 - I'll sell it to you for $20. - Deal. 186 00:06:45,312 --> 00:06:47,912 Just wondering, what made you say, "Ew, no," 187 00:06:47,948 --> 00:06:49,547 and, uh, how much for that? 188 00:06:53,131 --> 00:06:54,251 Uh-uh. 189 00:06:57,057 --> 00:06:57,989 [SIGHS] 190 00:06:58,532 --> 00:07:00,251 Okay, I'm ready for more date. 191 00:07:00,251 --> 00:07:01,667 Don't you have to focus on getting 192 00:07:01,702 --> 00:07:02,935 four people off this plane? 193 00:07:02,970 --> 00:07:04,636 Nah, someone's gonna crack. 194 00:07:04,672 --> 00:07:06,638 In the meantime, we've had shampoo. 195 00:07:06,674 --> 00:07:08,069 - What's for conditioner? - Well, 196 00:07:08,069 --> 00:07:09,301 I'm glad you asked. 197 00:07:10,819 --> 00:07:13,039 Is that supposed to be sushi? 198 00:07:13,075 --> 00:07:15,442 May I present to you freshly caught Swedish Fish 199 00:07:15,477 --> 00:07:16,843 on Rice Krispy Treats. 200 00:07:16,878 --> 00:07:18,445 I call it the Hudson News Roll. 201 00:07:18,480 --> 00:07:19,746 I know how much you like crap. 202 00:07:19,781 --> 00:07:21,347 - I love crap. - [CHUCKLES] 203 00:07:21,383 --> 00:07:23,493 DAVE [OVER P.A.]: Ronnie, report to the cockpit. 204 00:07:23,752 --> 00:07:26,019 Aw, crap. I'll be right back. 205 00:07:26,054 --> 00:07:27,120 [SIGHS] 206 00:07:31,893 --> 00:07:34,928 Hey, Dave, we are totally on top of this overbooked thing. 207 00:07:34,963 --> 00:07:36,930 I'm sure people are gonna start dropping soon. 208 00:07:36,965 --> 00:07:39,032 I'm actually not sure why they haven't yet. 209 00:07:39,067 --> 00:07:40,366 Cheez-Its are $10. Waters are $20. 210 00:07:40,402 --> 00:07:41,935 I do not make change. 211 00:07:41,970 --> 00:07:43,603 I don't care about that. I called you in to talk 212 00:07:43,638 --> 00:07:45,105 about how love is the worst 213 00:07:45,140 --> 00:07:47,413 and to rip up photos of our exes. 214 00:07:47,413 --> 00:07:50,180 I don't actually have any photos of Gwen, so I had to improvise. 215 00:07:50,216 --> 00:07:52,016 I'm sorry, Dave. 216 00:07:52,051 --> 00:07:54,985 But I'm actually feeling pretty hopeful about love right now. 217 00:07:55,021 --> 00:07:56,475 You're abandoning me, too? 218 00:07:56,500 --> 00:07:58,992 Traitor. This is you now. 219 00:08:06,877 --> 00:08:07,913 Sorry, Alan. 220 00:08:07,938 --> 00:08:09,508 I know how hard you worked on that. 221 00:08:10,573 --> 00:08:13,487 Listen to me, Caroline, this is the gate agents' fault. 222 00:08:13,662 --> 00:08:15,261 You're the gate agent. 223 00:08:15,297 --> 00:08:16,818 It's your fault, Caroline. 224 00:08:17,508 --> 00:08:19,051 Then come in here and talk to me. 225 00:08:19,766 --> 00:08:21,271 Well, I'm not coming out there. 226 00:08:21,803 --> 00:08:22,902 Fine. 227 00:08:22,938 --> 00:08:24,254 We'll meet in Switzerland. 228 00:08:25,107 --> 00:08:27,640 I don't know what's taking you sky waiters so long, 229 00:08:27,676 --> 00:08:29,209 but we need this gate. 230 00:08:29,244 --> 00:08:32,045 Believe it or not, other flights need to take off, too. 231 00:08:32,080 --> 00:08:34,325 The world doesn't revolve around you and your little plane. 232 00:08:34,325 --> 00:08:36,649 We would've been long gone if you hadn't kept tossing bodies 233 00:08:36,685 --> 00:08:38,551 in here like it was a Malaysian rickshaw. 234 00:08:38,587 --> 00:08:40,553 Well, when corporate calls to ask 235 00:08:40,589 --> 00:08:42,756 why their entire schedule's delayed, 236 00:08:42,791 --> 00:08:45,725 I'll be telling them it's because you couldn't handle 237 00:08:45,761 --> 00:08:46,995 your business, Bernard. 238 00:08:46,996 --> 00:08:49,685 You keep my name out of your ramen-breath mouth. 239 00:08:49,685 --> 00:08:51,351 It's not ramen. 240 00:08:51,420 --> 00:08:52,884 It's pho. 241 00:08:54,656 --> 00:08:56,156 Ronnie, two things. 242 00:08:56,191 --> 00:08:58,759 One: Caroline has a surprisingly international palate. 243 00:08:58,794 --> 00:09:01,375 Two: she's gonna pin this all on us if we don't take off soon. 244 00:09:01,400 --> 00:09:03,130 Why won't any of these people leave? 245 00:09:03,165 --> 00:09:05,599 I don't know. I mean, who cares this much about a fight? 246 00:09:05,667 --> 00:09:08,101 If you offered me 250 bucks to get off this plane, 247 00:09:08,137 --> 00:09:09,803 I'd be knee-deep in Red Lobster 248 00:09:09,838 --> 00:09:12,072 - Cheddar Bay Biscuits by now. - We need to do something. 249 00:09:12,107 --> 00:09:14,307 We already have Jackpot's second worst on-time departure rating. 250 00:09:14,343 --> 00:09:15,919 Any worse and we lose to Tampa. 251 00:09:15,950 --> 00:09:16,977 Tampa, Ronnie! 252 00:09:17,012 --> 00:09:18,011 Well, what are we supposed to do? 253 00:09:18,046 --> 00:09:19,643 We already took away everything. 254 00:09:20,682 --> 00:09:22,015 Not everything. 255 00:09:23,152 --> 00:09:25,018 [AIR CONDITIONING SHUTS OFF] 256 00:09:25,053 --> 00:09:27,053 [INDISTINCT CHATTER] 257 00:09:29,257 --> 00:09:31,276 Let's see how long they last without AC. 258 00:09:35,212 --> 00:09:37,748 Sir, since we're overbooked, 259 00:09:37,914 --> 00:09:41,844 would you mind stowing your wooden boy to free up a seat? 260 00:09:42,258 --> 00:09:44,501 Hey, I paid for this seat. I'm sittin' in it. 261 00:09:44,706 --> 00:09:46,673 Hey, can we talk like humans? 262 00:09:46,708 --> 00:09:49,543 I mean, he should move. He's not even real man. 263 00:09:49,578 --> 00:09:51,665 Neither are you, and you're not getting up. 264 00:09:51,947 --> 00:09:53,580 That is so immature. 265 00:09:53,615 --> 00:09:55,982 You're using dummy to be mean to me? 266 00:09:56,018 --> 00:09:59,553 "Dummy"? This dummy's got three sold-out shows at the Rio 267 00:09:59,588 --> 00:10:01,897 this weekend, you trash-humper. 268 00:10:02,631 --> 00:10:05,091 Hey, what did you just call me? 269 00:10:05,127 --> 00:10:06,059 Nothing. 270 00:10:06,094 --> 00:10:07,360 [QUIETLY]: Trash-humper. 271 00:10:07,396 --> 00:10:08,695 That's slander! 272 00:10:08,730 --> 00:10:10,697 I don't do that with trash! 273 00:10:10,732 --> 00:10:13,765 Oh, no? Then what are you doing with that can of Pringles? 274 00:10:13,873 --> 00:10:16,036 Oh, I'm using this as my wallet. 275 00:10:17,351 --> 00:10:18,374 [BERNARD CLEARS THROAT] 276 00:10:20,108 --> 00:10:22,409 I don't know what you're up to, but your vibe is all wrong. 277 00:10:22,444 --> 00:10:23,977 I'm trying to get four people off this plane. 278 00:10:24,012 --> 00:10:25,712 Are you with us or against us? 279 00:10:25,747 --> 00:10:27,080 I don't know what you mean, Bernard. 280 00:10:27,239 --> 00:10:28,963 I'm just a clueless stripper. 281 00:10:29,430 --> 00:10:30,429 Uh-huh. 282 00:10:30,468 --> 00:10:32,186 One eyebrow is already raised. 283 00:10:32,221 --> 00:10:33,809 Don't make me raise the other. 284 00:10:36,191 --> 00:10:37,624 [SIGHS] 285 00:10:37,659 --> 00:10:40,193 - [IRISH ACCENT]: Do you mind, bro? - Oh! Excuse me. 286 00:10:40,229 --> 00:10:42,262 Um, I don't know where you expect me to stand though. 287 00:10:42,297 --> 00:10:44,931 It's a packed plane, and this gentleman took my seat. 288 00:10:44,967 --> 00:10:47,067 Aye, well, he's a Kang fan. They don't respect anything. 289 00:10:47,102 --> 00:10:48,702 Hey, you talking about us? 290 00:10:48,770 --> 00:10:50,570 Yeah, maybe I am. What are you gonna do about it? 291 00:10:52,671 --> 00:10:54,407 Okay, let's calm down! 292 00:11:02,882 --> 00:11:03,925 Hey. 293 00:11:04,117 --> 00:11:05,102 Hey! 294 00:11:05,102 --> 00:11:06,670 I was just about to sneak you a water. 295 00:11:06,670 --> 00:11:08,536 I swear, not all dates with me 296 00:11:08,572 --> 00:11:10,505 will end in an epic struggle for survival. 297 00:11:10,540 --> 00:11:12,940 But no promises if we move into a relationship. 298 00:11:12,940 --> 00:11:14,742 Ronnie, this is crazy. I should go. 299 00:11:14,778 --> 00:11:16,511 I mean, I am the only person on this flight 300 00:11:16,580 --> 00:11:18,580 that doesn't actually need to be in Vegas, and you seem 301 00:11:18,615 --> 00:11:20,799 - so stressed. - Don't you dare. 302 00:11:20,954 --> 00:11:23,499 You are the one person I actually want on this plane. 303 00:11:23,653 --> 00:11:25,269 Ronnie, new problem. 304 00:11:25,655 --> 00:11:28,723 I mean, there was a problem, but I solved it, so it's fine. 305 00:11:28,758 --> 00:11:31,126 Yeah, the-the two groups of angry shoulders in the cabin 306 00:11:31,161 --> 00:11:33,561 were getting ready to fight, but I averted disaster 307 00:11:33,597 --> 00:11:36,060 by pointing out we should all be supporting the troops. 308 00:11:36,333 --> 00:11:38,600 - It's the ultimate sacrifice. - They're protecting our freedom. 309 00:11:38,668 --> 00:11:40,168 So they're fine, for now, 310 00:11:40,203 --> 00:11:41,569 although I would keep an eye on them. 311 00:11:41,638 --> 00:11:44,539 As my father once said, a watched pot never boils. 312 00:11:44,926 --> 00:11:47,597 That's right. My father was the homemaker. 313 00:11:50,008 --> 00:11:51,746 Well, now I have a fight to worry about. 314 00:11:51,815 --> 00:11:53,808 Great, that's just one more thing... 315 00:11:56,028 --> 00:11:57,946 I'll be right back. [CHUCKLES] 316 00:11:58,927 --> 00:12:01,256 When those guys almost fought, what set them off? 317 00:12:01,291 --> 00:12:02,590 Well, it was a number of factors. 318 00:12:02,626 --> 00:12:04,559 Uh, cultural differences, 319 00:12:04,594 --> 00:12:05,994 performative masculinity, 320 00:12:06,062 --> 00:12:07,428 me. It was... it was me. 321 00:12:07,464 --> 00:12:08,930 Great! Go do that again. 322 00:12:08,965 --> 00:12:09,931 What-what do you mean? 323 00:12:09,966 --> 00:12:12,467 [GASPS] You sweet, devious genius. 324 00:12:12,724 --> 00:12:14,808 If they fight, we have a reason to kick them off. 325 00:12:14,833 --> 00:12:17,059 Hold on, how am I supposed to make them that angry? 326 00:12:17,107 --> 00:12:18,995 Just tell them one of those things you say, 327 00:12:19,064 --> 00:12:21,998 like "A-a touchscreen will never replace the feel of a book." 328 00:12:22,033 --> 00:12:24,111 So you just want to hear a bunch of men loudly agree? 329 00:12:24,111 --> 00:12:26,445 - BOTH: Go! - [SIGHS] 330 00:12:38,477 --> 00:12:39,657 I hear you're carrying. 331 00:12:39,933 --> 00:12:40,991 That depends. 332 00:12:40,991 --> 00:12:43,178 Am I talking to Dave or Captain Dave? 333 00:12:43,178 --> 00:12:45,745 [SIGHS] I'm just a guy whose feelings got out of the pen, 334 00:12:45,781 --> 00:12:47,447 and now I'm looking for some chocolate cowboys 335 00:12:47,482 --> 00:12:49,247 - to round 'em up. - I've got what you need. 336 00:12:52,664 --> 00:12:53,720 Not here. 337 00:12:53,745 --> 00:12:54,882 I know a place. 338 00:12:55,973 --> 00:12:57,266 ARTEM: Hey, Nichole! 339 00:12:57,266 --> 00:12:59,259 Can you please help me? I'm very thirsty. 340 00:12:59,294 --> 00:13:00,493 I'm sorry, Artem. 341 00:13:00,529 --> 00:13:02,534 Business is booming. I'm all out. 342 00:13:04,099 --> 00:13:06,463 Hey, buddy, you want a sip of this? 343 00:13:06,693 --> 00:13:09,478 Oh, thank you. That's very generous of you. 344 00:13:16,916 --> 00:13:17,869 Oops. 345 00:13:18,176 --> 00:13:20,376 How can you be so cruel? 346 00:13:20,746 --> 00:13:24,080 I'm just a simple man trying to get to Vegas 347 00:13:24,148 --> 00:13:27,750 so that I may spread the ashes of my beloved father 348 00:13:27,785 --> 00:13:29,719 in the canals of the Venetian. 349 00:13:31,105 --> 00:13:33,055 Was your dad a trash-humper, too? 350 00:13:33,091 --> 00:13:35,358 Who was your mom, a wadded-up napkin? 351 00:13:35,694 --> 00:13:37,392 - ARTEM: Ronnie! - [RONNIE SIGHS] 352 00:13:40,034 --> 00:13:41,897 So, I don't want to cause any trouble, uh, 353 00:13:41,933 --> 00:13:44,667 but I believe I heard some of the Irish fans, 354 00:13:44,702 --> 00:13:47,436 uh, insulting your-your Samoan heritage... 355 00:13:47,472 --> 00:13:49,443 ...insulting your Irish heritage... 356 00:13:49,443 --> 00:13:52,575 ...and referred to Samoa as Earth's third nipple. 357 00:13:52,610 --> 00:13:56,412 They also said that Liam Neeson is aging into an old woman. 358 00:13:56,447 --> 00:13:59,156 ...saying that Samoa is barely a Guam. 359 00:13:59,584 --> 00:14:01,584 And they said your music sounds like 360 00:14:01,619 --> 00:14:03,386 a "busted-ass ringtone." 361 00:14:03,454 --> 00:14:05,321 And they said the most common blood type 362 00:14:05,356 --> 00:14:07,857 for a Samoan is chocolate milkshake. 363 00:14:12,096 --> 00:14:13,596 Come on. Seriously, Artem? 364 00:14:13,631 --> 00:14:15,031 You're fighting with a puppet? 365 00:14:15,066 --> 00:14:16,772 Well, he started it. 366 00:14:16,772 --> 00:14:19,568 Miss, I'm as surprised as you are. 367 00:14:19,604 --> 00:14:21,737 I politely explained that my dummy 368 00:14:21,773 --> 00:14:23,506 is too valuable to be stowed. 369 00:14:23,541 --> 00:14:26,143 He just started yelling and sweating at me. 370 00:14:26,143 --> 00:14:28,711 That is untrue! And, yes, I know 371 00:14:28,746 --> 00:14:30,446 I'm doing both things right now, 372 00:14:30,481 --> 00:14:33,149 which doesn't help my case, I know. 373 00:14:33,184 --> 00:14:35,351 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - Look, I know everyone's going 374 00:14:35,386 --> 00:14:37,353 a little crazy right now, but don't worry. 375 00:14:37,388 --> 00:14:39,455 We're gonna be getting people off this plane any minute. 376 00:14:39,455 --> 00:14:41,590 I hear you're talking smack, Lucky Charms. 377 00:14:41,626 --> 00:14:43,726 I'm just saying that you and your wee buddies here 378 00:14:43,761 --> 00:14:46,028 should stop ruining this for everyone and get off the plane. 379 00:14:46,097 --> 00:14:48,597 I'll send you off this plane in a body bag. 380 00:14:48,633 --> 00:14:49,865 - At least I fit in a body bad. - You're dead meat. 381 00:14:49,901 --> 00:14:52,234 Hey, stop! Hey, come on, guys. Back off. 382 00:14:52,270 --> 00:14:54,270 I-I don't think you understand what we're trying to do here. 383 00:14:54,305 --> 00:14:57,506 Look, the whole point of watching MMA, 384 00:14:57,542 --> 00:15:00,576 is to get your aggression out in a healthy, non-violent way. 385 00:15:00,611 --> 00:15:03,212 - [SIGHS] - Now, for me, that's hate-whisking 386 00:15:03,247 --> 00:15:05,036 a stiff-peaked meringue. 387 00:15:05,036 --> 00:15:07,824 For you guys, that's watching Kang-McKnickerson. 388 00:15:08,306 --> 00:15:11,653 Now, those guys fight so you don't have to. 389 00:15:12,919 --> 00:15:14,276 That... 390 00:15:15,443 --> 00:15:16,917 actually makes sense. 391 00:15:16,917 --> 00:15:19,918 Okay. We'll let Kang and McKnickerson 392 00:15:19,953 --> 00:15:21,920 settle this for us then, will we? 393 00:15:25,039 --> 00:15:26,215 What just happened? 394 00:15:26,477 --> 00:15:28,577 Ronald, this is not resolved! 395 00:15:28,613 --> 00:15:31,830 Ah, what's wrong? Miss your mommy, trash-humper? 396 00:15:32,158 --> 00:15:33,449 What did you just do? 397 00:15:33,889 --> 00:15:35,422 Uh, saved the day. 398 00:15:35,457 --> 00:15:36,840 Those guys were about to kill each other. 399 00:15:36,840 --> 00:15:38,373 Yes. That's what we want. 400 00:15:38,408 --> 00:15:39,608 If they fight, we can kick them off. 401 00:15:39,643 --> 00:15:40,976 If we kick them off, we can leave. 402 00:15:41,011 --> 00:15:42,477 Well, if I knew that was the plan, 403 00:15:42,513 --> 00:15:44,779 I still would have stopped it, because that's a terrible plan. 404 00:15:44,815 --> 00:15:46,448 Physical violence was our best chance out of here. 405 00:15:46,483 --> 00:15:48,183 Now no one's gonna fight. 406 00:15:48,218 --> 00:15:51,820 For the last time, I'm tired of your insults! 407 00:15:51,855 --> 00:15:54,309 - [ARTEM GROWLS] - VENTRILOQUIST: What the...? 408 00:15:55,425 --> 00:15:57,392 - What are you doing? - You little... you little... 409 00:15:58,371 --> 00:16:01,532 - [SHOUTING AND GRUNTING] - Oh. I do have a fetish. 410 00:16:05,247 --> 00:16:07,347 Careful I bruise like a peach. 411 00:16:08,037 --> 00:16:09,183 Yeah. 412 00:16:09,704 --> 00:16:11,004 Well, that's three off. 413 00:16:11,029 --> 00:16:13,077 We just need one more person. Any ideas? 414 00:16:13,648 --> 00:16:15,716 - I'll do it. - Not you, Alan. 415 00:16:15,716 --> 00:16:16,839 Oh. The... 416 00:16:17,517 --> 00:16:20,285 Hey. Hey. So, uh, 417 00:16:20,353 --> 00:16:21,686 obviously, this didn't really 418 00:16:21,755 --> 00:16:23,087 turn out the way I planned. 419 00:16:23,156 --> 00:16:24,122 Uh, the whole "date on a plane" thing 420 00:16:24,190 --> 00:16:25,456 was obviously a bad idea. 421 00:16:25,525 --> 00:16:27,125 - I think I'm gonna go. - No. 422 00:16:27,193 --> 00:16:28,259 No, Bryan, don't. 423 00:16:28,284 --> 00:16:30,094 I'm-I'm so sorry about before. 424 00:16:30,196 --> 00:16:32,743 Ah, look, y-you're stressed. It's-it's cool, I get it. 425 00:16:32,768 --> 00:16:35,669 I just, I think it's better for everybody if I leave. 426 00:16:36,069 --> 00:16:37,368 We'll figure out something else. 427 00:16:37,470 --> 00:16:38,736 I-I'll call you. 428 00:16:40,900 --> 00:16:43,176 Bye. [SIGHS] 429 00:16:43,877 --> 00:16:45,696 Is there any chance he meant that? 430 00:16:46,199 --> 00:16:49,601 Oh, sweetie. I think you know my sarcastic reply. 431 00:16:51,772 --> 00:16:54,372 Good news. We got four people off the plane. 432 00:16:54,595 --> 00:16:57,129 Well, three people and one pre-wish Pinocchio. 433 00:16:57,197 --> 00:16:59,214 - But we can take off. - Great. 434 00:16:59,214 --> 00:17:00,586 Now I have to talk to ATC and remember 435 00:17:00,587 --> 00:17:02,367 that Gwen's not there because she's with Rod. 436 00:17:02,634 --> 00:17:03,670 Why him? 437 00:17:03,927 --> 00:17:05,268 I've been saving up my miles. 438 00:17:05,337 --> 00:17:07,076 I could have taken her to Poundtown. 439 00:17:07,215 --> 00:17:09,148 Oh, Dave. Okay, look. 440 00:17:09,173 --> 00:17:12,080 When it comes to love, there are two types of people: 441 00:17:12,080 --> 00:17:13,680 Kangs and McKnickersons. 442 00:17:13,959 --> 00:17:16,545 Kangs play defense, protecting their hearts, 443 00:17:16,602 --> 00:17:18,369 throwing out the occasional jabs. 444 00:17:18,437 --> 00:17:20,004 But McKnickersons leave themselves open 445 00:17:20,072 --> 00:17:21,772 to taking those bigger swings. 446 00:17:21,841 --> 00:17:24,041 What are you saying? Put money on Kang in the third? 447 00:17:24,110 --> 00:17:26,343 No. I'm saying you're a McKnickerson. 448 00:17:26,412 --> 00:17:28,012 You're always throwing emotional haymakers, 449 00:17:28,037 --> 00:17:29,298 which leaves you open 450 00:17:29,298 --> 00:17:31,699 to some pretty painful gut punches, but that's okay. 451 00:17:31,767 --> 00:17:34,751 Because when you connect, you're gonna connect big. 452 00:17:34,883 --> 00:17:36,036 You're gonna find love. 453 00:17:36,452 --> 00:17:37,904 You're too good of a guy not to. 454 00:17:38,848 --> 00:17:40,801 You know, I've been piloting planes for so long, 455 00:17:40,801 --> 00:17:42,776 sometimes I forget how to pilot my own life. 456 00:17:43,370 --> 00:17:44,870 Okay, but don't say stuff like that, 457 00:17:44,939 --> 00:17:46,669 because it makes me feel like I'm wasting my time. 458 00:17:47,009 --> 00:17:48,015 Hmm. 459 00:17:48,642 --> 00:17:49,716 [DOOR CLOSES] 460 00:17:50,711 --> 00:17:52,911 Well, Dave, I'm back with you. 461 00:17:52,936 --> 00:17:54,403 Love is the worst. 462 00:17:54,606 --> 00:17:56,482 Bryan did everything he could to make it work 463 00:17:56,550 --> 00:17:58,350 and I still screwed it up. 464 00:17:58,730 --> 00:18:01,320 Maybe it's not the job, maybe it's us. 465 00:18:01,388 --> 00:18:03,155 Hmm. Might be us, but it's not me. 466 00:18:03,224 --> 00:18:05,491 Sorry, Ronnie. The bitter Captain Dave caterpillar 467 00:18:05,559 --> 00:18:08,093 has emerged from his grief cocoon as a hopeful butterfly 468 00:18:08,162 --> 00:18:10,195 looking for a sexy flower to pollinate. 469 00:18:10,220 --> 00:18:11,899 Bees pollinate, stupid. 470 00:18:11,924 --> 00:18:13,416 Butterflies do it, too. 471 00:18:13,441 --> 00:18:15,200 - They're just less efficient. - You're a traitor. 472 00:18:15,225 --> 00:18:17,615 Alan, do you have any Dave drawings in that pile? 473 00:18:18,005 --> 00:18:19,919 - Um... - [PAPERS SHUFFLING] 474 00:18:21,170 --> 00:18:22,407 Is this a nude? 475 00:18:22,432 --> 00:18:23,570 I didn't pose for that. 476 00:18:23,911 --> 00:18:25,605 You didn't not pose for it. 477 00:18:34,321 --> 00:18:35,420 Where did everyone go? 478 00:18:35,489 --> 00:18:36,588 You'll never believe this. 479 00:18:36,613 --> 00:18:37,666 The fight's off. 480 00:18:37,691 --> 00:18:38,891 Kang missed the weigh-in. 481 00:18:38,934 --> 00:18:40,269 He was on the Jackpot flight out of Tampa. 482 00:18:40,294 --> 00:18:41,760 They never even left the gate. 483 00:18:41,862 --> 00:18:43,072 We're not the worst. 484 00:18:43,072 --> 00:18:44,396 Bye, guys. I'll see you next week. 485 00:18:44,532 --> 00:18:45,631 Wait. You're out, too? 486 00:18:45,699 --> 00:18:46,865 Don't you have to work this weekend? 487 00:18:46,934 --> 00:18:48,400 Not anymore. I made a fortune today. 488 00:18:48,469 --> 00:18:49,635 Which reminds me, 489 00:18:49,703 --> 00:18:51,136 this is for your troubles. 490 00:18:51,205 --> 00:18:52,171 Bye. 491 00:18:53,662 --> 00:18:56,054 We're all gonna be working for her one day, aren't we? 492 00:19:00,197 --> 00:19:01,721 I know this sounds crazy, 493 00:19:01,721 --> 00:19:03,914 but, um, that's actually my seat. 494 00:19:04,752 --> 00:19:06,718 ? 495 00:19:10,825 --> 00:19:12,758 - Ugh. - ANNOUNCER [OVER P.A.]: Flight 334... 496 00:19:12,827 --> 00:19:15,060 Remind me never to run out of ink in front of you. 497 00:19:15,129 --> 00:19:16,261 [SIGHS] 498 00:19:16,632 --> 00:19:18,859 Do you fancy a-a drink and a talk? 499 00:19:18,955 --> 00:19:22,000 I don't know if I want to talk, but I definitely want a drink. 500 00:19:22,069 --> 00:19:23,769 Okay, perfect. Well, how about this: 501 00:19:23,838 --> 00:19:25,204 you finish whatever you're doing here, 502 00:19:25,272 --> 00:19:26,505 and I'll meet you at the bar. 503 00:19:26,739 --> 00:19:27,968 Yeah, I'd like that. 504 00:19:28,209 --> 00:19:29,168 Okay. 505 00:19:34,385 --> 00:19:36,210 Excuse me, miss, is this what you're looking for? 506 00:19:36,235 --> 00:19:37,166 Bryan. 507 00:19:37,218 --> 00:19:39,718 Hi. Uh, wh-what are you doing here? 508 00:19:39,787 --> 00:19:42,354 We said we'd figure out things later, and I figured out 509 00:19:42,423 --> 00:19:44,189 that if I bought a ticket on Southwest, 510 00:19:44,537 --> 00:19:46,982 they'd get me here in half the time as it takes Jackpot. 511 00:19:47,195 --> 00:19:49,462 Yes, but do they also lose your bags? 512 00:19:50,080 --> 00:19:52,327 I thought that if we can't make a date work 513 00:19:52,327 --> 00:19:54,827 out in the world, or on a plane, 514 00:19:55,413 --> 00:19:58,464 the least I could do is take you to dinner in Terminal Three? 515 00:20:09,377 --> 00:20:10,710 - You still need this? - No. 516 00:20:10,778 --> 00:20:12,345 - Great. - [GIGGLES] 517 00:20:14,349 --> 00:20:15,914 God, the airport has so many good options. 518 00:20:15,939 --> 00:20:16,928 I know. 519 00:20:16,953 --> 00:20:18,251 Love is the worst. 520 00:20:18,353 --> 00:20:20,286 [SIGHS] 521 00:20:20,940 --> 00:20:22,152 I know, buddy. 522 00:20:24,420 --> 00:20:26,500 Rip these up, it might help. 523 00:20:26,980 --> 00:20:28,246 Who am I tearing up? 524 00:20:28,475 --> 00:20:30,378 I don't know. Alan sucks at art. 525 00:20:32,412 --> 00:20:34,412 ? 526 00:20:35,894 --> 00:20:37,670 _ 527 00:20:38,053 --> 00:20:39,417 Oh, excuse me. 528 00:20:39,486 --> 00:20:40,552 [CANADIAN ACCENT]: Oh, hey, there, eh. 529 00:20:40,594 --> 00:20:41,933 This is my first time to Vegas. 530 00:20:41,958 --> 00:20:43,355 Do you want to know the rules about hockey? 531 00:20:43,423 --> 00:20:44,756 What's your name, eh? You got to speak up. 532 00:20:44,825 --> 00:20:46,725 I blew an eardrum out at a Rush show a few years back, 533 00:20:46,793 --> 00:20:48,860 and then I took a puck to the other ear. [LAUGHS] 534 00:20:48,929 --> 00:20:50,729 Oh, bit of a shy guy, huh? 535 00:20:50,754 --> 00:20:52,233 That's all right. I'll do all the talking. 536 00:20:52,275 --> 00:20:53,665 I got a lot to talk aboot. 537 00:20:53,734 --> 00:20:55,467 You ever have poutine? I don't like it. 538 00:20:55,535 --> 00:20:56,707 But I eat it. 539 00:20:57,222 --> 00:20:58,408 Ronnie! 540 00:20:58,458 --> 00:21:03,008 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.