All language subtitles for LA to Vegas s01e01 Pot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:05,260 _ 2 00:00:05,510 --> 00:00:08,519 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P. A.] 3 00:00:08,520 --> 00:00:09,919 Hi, Mr. Brightman. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,480 It's Ronnie Messing. 5 00:00:11,490 --> 00:00:13,059 We met yesterday. 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,860 I was just calling to... Oh, wait! 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,830 Sorry, not you. 8 00:00:16,880 --> 00:00:18,070 I'm yelling at a car. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,229 Anyway, I just want you to know 10 00:00:20,230 --> 00:00:22,839 I'm very, very interested in the job. 11 00:00:22,840 --> 00:00:24,130 I still... Oh, wait! 12 00:00:24,240 --> 00:00:25,750 Again, not you. 13 00:00:25,970 --> 00:00:27,369 So call me. 14 00:00:27,370 --> 00:00:29,570 I'm talking to you this time, not the car. 15 00:00:29,680 --> 00:00:31,200 [EXASPERATED GRUNT] 16 00:00:31,350 --> 00:00:34,979 ["VIVA LAS VEGAS" BY ELVIS PRESLEY PLAYING] 17 00:00:34,980 --> 00:00:36,749 - Hey, dick! - Sorry. 18 00:00:36,750 --> 00:00:38,110 No liquids. 19 00:00:38,350 --> 00:00:39,789 ? Gonna set my soul ? 20 00:00:39,790 --> 00:00:41,450 - Ow. - ? On fire ? 21 00:00:41,760 --> 00:00:43,759 - Ow. [PANTING] - ? Got a whole lot of money ? 22 00:00:43,760 --> 00:00:45,759 ? That's ready to burn ? 23 00:00:45,760 --> 00:00:48,329 ? So get those stakes up higher ? 24 00:00:48,330 --> 00:00:50,060 ? There's a thousand pretty women waitin' out there ? 25 00:00:50,080 --> 00:00:51,529 _ 26 00:00:51,530 --> 00:00:53,629 ? And they're all livin' ? 27 00:00:53,630 --> 00:00:55,030 ? Devil may care ? 28 00:00:55,040 --> 00:00:56,469 ? And I'm just the devil... ? 29 00:00:56,470 --> 00:00:57,569 RONNIE: Excuse me, guys. 30 00:00:57,570 --> 00:00:59,099 Sorry, I have to get through here. 31 00:00:59,100 --> 00:01:00,469 I know. Thank you very much. 32 00:01:00,470 --> 00:01:01,900 - MAN: Hey! - Oh, God. Sorry. 33 00:01:01,910 --> 00:01:03,309 Thank you. Excuse me. Oh. 34 00:01:03,310 --> 00:01:05,309 Sorry, sorry, sorry, sorry. Excuse me. 35 00:01:05,310 --> 00:01:07,239 ? Viva Las Vegas ? 36 00:01:07,240 --> 00:01:08,579 [GRUNTS] 37 00:01:08,580 --> 00:01:10,579 ? Viva ? 38 00:01:10,580 --> 00:01:15,080 ? Viva Las Vegas. ? 39 00:01:15,190 --> 00:01:17,019 - [SONG ENDS] - Welcome aboard. 40 00:01:17,020 --> 00:01:18,850 Got dressed in the terminal again, didn't you? 41 00:01:18,860 --> 00:01:21,500 Well, at least I wore underwear this time. Welcome! 42 00:01:21,690 --> 00:01:22,829 PILOT [OVER P. A.]: Jackpot Airlines. 43 00:01:22,830 --> 00:01:24,759 Northeast-bound to Las Vegas. 44 00:01:24,760 --> 00:01:27,759 ? 45 00:01:27,760 --> 00:01:29,429 [SLOT MACHINE CHIMING] 46 00:01:29,430 --> 00:01:31,510 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 47 00:01:32,470 --> 00:01:34,210 That's the third time you've checked your phone. 48 00:01:34,230 --> 00:01:35,390 Am I not enough for you? 49 00:01:35,410 --> 00:01:37,250 I'm sorry. I'm expecting a call. 50 00:01:37,930 --> 00:01:39,989 You heard about Margie Kendall at Delta, right? 51 00:01:39,990 --> 00:01:41,689 Yeah, they fired her after she freaked out 52 00:01:41,690 --> 00:01:43,820 and started sprinkling bacon all over the vegan meals. 53 00:01:43,830 --> 00:01:46,219 Well, I applied for her job. 54 00:01:46,220 --> 00:01:47,990 - I interviewed for it yesterday. - Girl, no. 55 00:01:48,100 --> 00:01:49,500 That's the JFK route. 56 00:01:49,600 --> 00:01:51,360 You don't want it. It's so sad. 57 00:01:51,370 --> 00:01:53,769 The only reason people fly to New York is for work, 58 00:01:53,770 --> 00:01:55,120 and, ugh, to see plays. 59 00:01:55,340 --> 00:01:56,690 Even the name JFK... 60 00:01:56,940 --> 00:01:58,530 [WHISPERS]: so tragic. 61 00:01:58,650 --> 00:02:00,490 It's not just about New York, Bernard. 62 00:02:00,680 --> 00:02:03,039 New York leads to London, which leads to Hong Kong. 63 00:02:03,040 --> 00:02:05,440 I could see the world. Isn't that why we do this? 64 00:02:05,580 --> 00:02:06,700 Let me tell you something. 65 00:02:06,960 --> 00:02:08,490 I've been doing this for a long time. 66 00:02:08,660 --> 00:02:10,020 I've been on flights with royalty. 67 00:02:10,030 --> 00:02:12,160 Hollywood royalty. Elizabeth Taylor. 68 00:02:12,350 --> 00:02:14,430 - She threw an earring at a baby. - Okay. 69 00:02:14,620 --> 00:02:16,189 And of all those destinations, 70 00:02:16,190 --> 00:02:18,460 Las Vegas is the most enchanting place there is. 71 00:02:18,560 --> 00:02:20,390 A place where tigers are liberated 72 00:02:20,400 --> 00:02:23,730 from their dirty jungles, and acrobats can make a living. 73 00:02:23,830 --> 00:02:25,829 Do you really want to leave this? 74 00:02:25,830 --> 00:02:28,769 I need to be on a real airline where people aren't just looking 75 00:02:28,770 --> 00:02:31,039 to cheat on their wives and butt-smuggle molly. 76 00:02:31,040 --> 00:02:33,169 Don't joke. I lost a friend that way. 77 00:02:33,170 --> 00:02:34,879 MAN: Ronnie! 78 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 Ronnie? 79 00:02:35,881 --> 00:02:37,310 - Ronnie! - Okay, okay. 80 00:02:37,670 --> 00:02:39,049 Artem, what's the problem? 81 00:02:39,050 --> 00:02:42,149 There's a baby man sitting in my seat. 82 00:02:42,150 --> 00:02:44,519 We've been over this. There aren't assigned seats. 83 00:02:44,520 --> 00:02:46,619 But you know this is my lucky seat. 84 00:02:46,620 --> 00:02:49,119 If I sit here, I lose, if I sit here, I lose, 85 00:02:49,120 --> 00:02:51,320 but if I sit here, I win. 86 00:02:51,330 --> 00:02:53,829 And I can hire some sexy dancing ladies. 87 00:02:53,830 --> 00:02:56,699 This seat is a job creator. 88 00:02:56,700 --> 00:02:59,799 Then pay the extra seven dollars for priority boarding. 89 00:02:59,800 --> 00:03:02,869 It's only a lucky seat if it's free. 90 00:03:02,870 --> 00:03:04,400 We don't care where we sit. 91 00:03:04,410 --> 00:03:06,039 We'd just like two seats next to each other. 92 00:03:06,040 --> 00:03:07,670 He's adorable. 93 00:03:07,680 --> 00:03:10,150 Okay. One moment. 94 00:03:10,310 --> 00:03:11,909 - ARTEM: Thank you. - Um... Oh. 95 00:03:11,910 --> 00:03:14,470 Hi. I'm sorry, would you mind terribly 96 00:03:14,480 --> 00:03:16,019 sitting next to this pain in the ass 97 00:03:16,020 --> 00:03:17,719 and letting the couple take your row? 98 00:03:17,720 --> 00:03:19,960 [BRITISH ACCENT]: Oh, no. No, I'd rather not. 99 00:03:19,990 --> 00:03:22,559 I like to keep to myself, and he's a bit of a talker. 100 00:03:22,560 --> 00:03:24,059 That's a nice shirt. 101 00:03:24,060 --> 00:03:25,759 How much percent cotton? 102 00:03:25,760 --> 00:03:27,329 [SIGHS]: Okay. 103 00:03:27,330 --> 00:03:29,160 Thank you. That's helpful. 104 00:03:30,140 --> 00:03:31,160 All right. 105 00:03:31,180 --> 00:03:33,500 Anybody sitting next to an unoccupied seat 106 00:03:33,560 --> 00:03:35,569 and is willing to move gets free beer! 107 00:03:35,570 --> 00:03:37,380 - [PASSENGERS SHOUTING] - You! 108 00:03:38,790 --> 00:03:40,169 Not you. 109 00:03:40,170 --> 00:03:42,340 - Anyone drinking for one? - [PASSENGERS SHOUTING] 110 00:03:42,740 --> 00:03:43,909 You, sir. 111 00:03:43,910 --> 00:03:45,910 [PASSENGERS GROAN] 112 00:03:46,580 --> 00:03:49,079 - Thank you. - Of course. You're welcome. 113 00:03:49,080 --> 00:03:50,310 After you. 114 00:03:52,950 --> 00:03:54,970 You happy now, or is he bad luck, too? 115 00:03:55,000 --> 00:03:56,270 Not sure yet. 116 00:03:56,290 --> 00:03:57,570 Are you Jew? 117 00:03:58,340 --> 00:04:02,309 Take it from me, Muay Thai will change your life. 118 00:04:02,310 --> 00:04:04,269 - Mm-hmm. - I myself started taking lessons, 119 00:04:04,270 --> 00:04:06,639 but I'm picking it up so fast that I'm also giving lessons. 120 00:04:06,640 --> 00:04:09,279 Captain, cabin's ready and doors are closed. 121 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 All right, gentlemen, it's time to get high. 122 00:04:12,180 --> 00:04:15,330 And also fly this old bird. Just a little captain's joke. 123 00:04:15,340 --> 00:04:16,519 I never get high when I'm flying, 124 00:04:16,520 --> 00:04:18,450 unless I mistimed the edible. 125 00:04:18,460 --> 00:04:20,290 - Another captain's joke. - [CHUCKLES] 126 00:04:20,900 --> 00:04:23,329 You really think that's a good use of everyone's time? 127 00:04:23,330 --> 00:04:25,959 If I can't have some fun with my passengers, why am I here? 128 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 To fly the plane. Go do that. 129 00:04:27,970 --> 00:04:29,469 Ronnie, I haven't taken orders 130 00:04:29,470 --> 00:04:31,469 since I was in the Air Force or married. 131 00:04:31,470 --> 00:04:34,110 Fortunately, I was honorably discharged from both. 132 00:04:35,450 --> 00:04:38,110 He still looks at pictures of his ex-wife and cries. 133 00:04:39,480 --> 00:04:41,180 You want to do the honors, Alan? 134 00:04:41,810 --> 00:04:43,509 - Yeah! - No. You never touch this. 135 00:04:43,510 --> 00:04:45,419 This is Captain Dave time. 136 00:04:45,420 --> 00:04:49,089 Good afternoon, everyone. This is your captain and friend. 137 00:04:49,090 --> 00:04:52,859 I'd like to welcome you on Jackpot Airlines Flight 1610, 138 00:04:52,860 --> 00:04:55,530 service to "Lost Wages." [CHUCKLES] 139 00:04:57,530 --> 00:04:58,890 Why aren't you laughing? 140 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 I've heard it, like, 1,200 times. 141 00:05:03,830 --> 00:05:07,340 Okay, I saw you talking to the British invasion before. 142 00:05:07,680 --> 00:05:09,640 Shut up right now and tell us everything. 143 00:05:09,650 --> 00:05:11,309 Oh, it was magical. 144 00:05:11,310 --> 00:05:13,549 I ask him to move, he said no. 145 00:05:13,550 --> 00:05:16,289 But that accent. Does he call his pants "trousers"? 146 00:05:16,290 --> 00:05:18,719 Ooh, I bet he likes warm beer. Do we have any? 147 00:05:18,720 --> 00:05:20,720 The fridge is broken; that's all we have. 148 00:05:21,190 --> 00:05:23,280 Maybe he's a secret agent like James Bond, 149 00:05:23,360 --> 00:05:24,489 who keeps falling in love 150 00:05:24,490 --> 00:05:26,150 with the witnesses he's sworn to protect. 151 00:05:26,160 --> 00:05:27,729 But, oh, they keep getting killed. 152 00:05:27,730 --> 00:05:29,499 Well, he's terrible at his job, then. 153 00:05:29,500 --> 00:05:31,570 Explains why he flies this airline. 154 00:05:32,480 --> 00:05:33,500 You know what? 155 00:05:33,520 --> 00:05:35,800 I'm just gonna find out British guy's deal myself. 156 00:05:35,900 --> 00:05:38,369 I might as well, right? Today is my last chance. 157 00:05:38,370 --> 00:05:40,539 - Why? What's going on? - Oh, I didn't tell you? 158 00:05:40,540 --> 00:05:42,580 Delta hired me for their JFK route. 159 00:05:43,710 --> 00:05:45,409 You got Margie Kendall's job. 160 00:05:45,410 --> 00:05:46,920 [CHUCKLES AWKWARDLY]: Oh... 161 00:05:47,120 --> 00:05:48,910 Wow! 162 00:05:49,080 --> 00:05:51,449 That's so... great! 163 00:05:51,450 --> 00:05:54,719 I mean, what a big... big deal for you. 164 00:05:54,720 --> 00:05:56,089 [CHUCKLES] 165 00:05:56,090 --> 00:05:57,290 [SCREAMING] 166 00:05:59,070 --> 00:06:00,729 DAVE: Ladies and gentlemen, 167 00:06:00,730 --> 00:06:02,580 if you're looking for a high-quality steak 168 00:06:02,800 --> 00:06:04,410 at a low-quality price, 169 00:06:04,420 --> 00:06:06,180 go to Ernie's Steakhouse off the Strip. 170 00:06:06,210 --> 00:06:08,280 Trust me, I don't get paid to say this. 171 00:06:08,680 --> 00:06:09,940 Free steak. 172 00:06:11,180 --> 00:06:12,540 - Bye. - Bye. 173 00:06:15,620 --> 00:06:17,740 Oh, my God, are you a stripper? 174 00:06:18,020 --> 00:06:19,520 Um... no. 175 00:06:19,540 --> 00:06:22,089 Why not? You have an amazing body. 176 00:06:22,090 --> 00:06:23,829 You could totally be a stripper. 177 00:06:23,830 --> 00:06:26,230 I'm a stripper. Kelly's a stripper. 178 00:06:26,530 --> 00:06:29,199 We go to Vegas on the weekends because you can make, like, 179 00:06:29,200 --> 00:06:31,220 ten times more there than you would in L. A. 180 00:06:31,260 --> 00:06:33,000 Especially if there's a big fight in town 181 00:06:33,020 --> 00:06:35,229 or a trade show for phones or toilets or whatever. 182 00:06:35,230 --> 00:06:37,750 I mean, you would not believe how lonely urinal salesmen are. 183 00:06:38,130 --> 00:06:40,330 That all sounds... neat. 184 00:06:40,570 --> 00:06:44,199 Um, but actually, I'm going to Vegas to get married. 185 00:06:44,200 --> 00:06:46,300 Oh, that's so romantic. 186 00:06:46,520 --> 00:06:48,469 - Marriage is the best. - Are you married? 187 00:06:48,470 --> 00:06:51,009 No. But a lot of the guys who ask me for oral are. 188 00:06:51,010 --> 00:06:54,059 Anyway, if you ever want to come by the club and dance, 189 00:06:54,060 --> 00:06:54,980 ask for Nichole. 190 00:06:55,080 --> 00:06:56,979 I get a bonus for every new girl I bring in. 191 00:06:56,980 --> 00:06:59,519 And don't worry, I'm not gonna make you trap or anything. 192 00:06:59,520 --> 00:07:01,789 - Trap? - Tell you that we're gonna go 193 00:07:01,790 --> 00:07:04,319 and strip and party, but then force you into prostitution. 194 00:07:04,320 --> 00:07:07,420 Oh. Well, I wasn't worried about that, 195 00:07:07,430 --> 00:07:10,590 but now it's the only thing I'll ever worry about. 196 00:07:10,600 --> 00:07:11,760 [BOTH LAUGH] 197 00:07:14,480 --> 00:07:17,330 I trained Jill. How could they give her that job over me? 198 00:07:17,340 --> 00:07:18,769 So you didn't get JFK. 199 00:07:18,770 --> 00:07:20,300 Personally, I think you dodged a bullet. 200 00:07:20,310 --> 00:07:22,839 Unlike a certain president on a cold November day. 201 00:07:22,840 --> 00:07:24,639 I did not take this job to be stuck 202 00:07:24,640 --> 00:07:26,720 on the same stupid route forever. 203 00:07:26,740 --> 00:07:28,379 I thought I was going to travel the world, 204 00:07:28,380 --> 00:07:29,950 meet interesting people. 205 00:07:29,980 --> 00:07:31,119 I thought I would have adventures. 206 00:07:31,120 --> 00:07:32,949 I thought I was gonna be a dancer. 207 00:07:32,950 --> 00:07:35,549 Oh, my God. Is that how crazy I sound? 208 00:07:35,550 --> 00:07:37,019 Ronnie, this is where you belong. 209 00:07:37,020 --> 00:07:38,720 You are great at this job. 210 00:07:38,740 --> 00:07:40,060 You speak these people's language. 211 00:07:40,160 --> 00:07:41,929 I don't want to speak their language. 212 00:07:41,930 --> 00:07:44,090 I want to speak French or Italian 213 00:07:44,100 --> 00:07:46,399 or whatever accent Madonna's faking right now. 214 00:07:46,400 --> 00:07:48,029 You leave Madonna out of this. 215 00:07:48,030 --> 00:07:50,030 I can't do this anymore, Bernard. 216 00:07:50,060 --> 00:07:51,460 I've had enough. 217 00:07:51,860 --> 00:07:52,939 I quit. 218 00:07:52,940 --> 00:07:55,239 - No, you don't. - Yes, I do. I'm done. 219 00:07:55,240 --> 00:07:58,039 And the raving bitch in 5E needs a double screwdriver. 220 00:07:58,040 --> 00:08:00,550 - There's no one in 5E. - There is now. 221 00:08:02,610 --> 00:08:06,050 And don't worry, I'm not gonna make you trap or anything. 222 00:08:06,780 --> 00:08:08,010 [RONNIE SIGHS] 223 00:08:08,230 --> 00:08:09,900 MAN: Hey, we don't even need a chapel. 224 00:08:10,100 --> 00:08:12,429 This guy will come to our hotel room and marry us for free 225 00:08:12,430 --> 00:08:15,939 - if we let him film the... Never mind. - Hello. 226 00:08:15,940 --> 00:08:19,169 I would like to apologize for my earlier rudeness. 227 00:08:19,170 --> 00:08:22,509 I didn't even say congratulations for wedding. 228 00:08:22,510 --> 00:08:23,679 [CHUCKLES] 229 00:08:23,680 --> 00:08:25,540 Oh. Thank you. 230 00:08:25,810 --> 00:08:27,449 So, give me the deets. 231 00:08:27,450 --> 00:08:28,649 [KATIE CHUCKLES] 232 00:08:28,650 --> 00:08:30,320 You are eloping? 233 00:08:30,550 --> 00:08:32,789 Well, we actually aren't calling it that, 234 00:08:32,790 --> 00:08:36,489 but, yeah, I-I guess that is what we're doing. 235 00:08:36,490 --> 00:08:39,929 Marriage is such a beautiful institution. I'm married. 236 00:08:39,930 --> 00:08:43,229 The first time I see wife, it was like Cupid hit me. 237 00:08:43,230 --> 00:08:45,099 Yeah. Yeah, that's how we felt. 238 00:08:45,100 --> 00:08:46,729 - Yeah. - We're high school sweethearts. 239 00:08:46,730 --> 00:08:49,539 So why you elope? He knock you up? 240 00:08:49,540 --> 00:08:51,750 No. God, no, she's not pregnant. 241 00:08:51,760 --> 00:08:52,490 - I... - [CHUCKLES] 242 00:08:52,520 --> 00:08:54,749 Oh, because you're virgins? 243 00:08:54,750 --> 00:08:57,919 It's religious, and now you want to get married quickly 244 00:08:57,920 --> 00:08:59,359 so he can make entry. 245 00:08:59,360 --> 00:09:01,059 I'm sorry. So he can what? 246 00:09:01,060 --> 00:09:03,140 Uh, we're-we're not religious. 247 00:09:03,230 --> 00:09:04,320 It's just... 248 00:09:04,660 --> 00:09:06,820 Our parents are throwing this giant wedding for us 249 00:09:06,840 --> 00:09:08,129 - that we don't want. - [SIGHS] 250 00:09:08,130 --> 00:09:10,600 We finally decided to just do this on our own terms. 251 00:09:10,630 --> 00:09:12,560 Well, I wish the both of you 252 00:09:12,590 --> 00:09:16,360 a lifetime full of happiness, luck and love. 253 00:09:17,180 --> 00:09:18,339 - Thank you. - ARTEM: Yup. 254 00:09:18,340 --> 00:09:19,740 [LAUGHS] 255 00:09:19,750 --> 00:09:21,610 What a sweet man. 256 00:09:22,750 --> 00:09:24,950 It is to piss off the parents. 257 00:09:27,350 --> 00:09:28,730 [ELECTRONIC CHIME] 258 00:09:31,320 --> 00:09:32,720 [GAGS SOFTLY] 259 00:09:34,580 --> 00:09:37,110 Hey, King George, you want to have a drink with me? 260 00:09:37,810 --> 00:09:39,910 Seems like you're doing fine by yourself. 261 00:09:40,190 --> 00:09:41,959 Vodka, scotch, tequila. 262 00:09:41,960 --> 00:09:44,160 It's like you're hosting the Olympics in your liver. 263 00:09:44,240 --> 00:09:46,639 Oh, yeah. Well, Russia's in the lead, 264 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 but Mexico's coming on strong. 265 00:09:49,470 --> 00:09:50,470 Mmm. 266 00:09:51,070 --> 00:09:52,400 Oh, come on. 267 00:09:52,880 --> 00:09:54,610 One drink. I'm having a bad day. 268 00:09:55,110 --> 00:09:56,909 - Fine, I'll have one. - Hmm. 269 00:09:56,910 --> 00:09:58,220 But only 'cause I'm concerned about 270 00:09:58,240 --> 00:10:00,519 what all this liquor is doing to somebody of your body mass. 271 00:10:00,520 --> 00:10:02,360 Oh, you've noticed my body mass. 272 00:10:02,970 --> 00:10:05,340 Yes, well, you have to have a keen eye 273 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 when you're an MI6 agent. 274 00:10:08,210 --> 00:10:09,370 Even a terrible one 275 00:10:09,380 --> 00:10:10,810 who kills all his witnesses. 276 00:10:11,580 --> 00:10:14,249 [LAUGHS] No, you don't kill them. 277 00:10:14,250 --> 00:10:17,030 You're just so incompetent, they die on your watch. 278 00:10:17,080 --> 00:10:18,919 - Oh, right. - Yeah. 279 00:10:18,920 --> 00:10:21,219 I need to do a better job of eavesdropping next time. 280 00:10:21,220 --> 00:10:22,819 Mistakes like that get people killed. 281 00:10:22,820 --> 00:10:24,530 - Yeah. - [LAUGHS] 282 00:10:24,960 --> 00:10:26,589 You know, in eight months of flying, 283 00:10:26,590 --> 00:10:28,690 I think this is the most I've ever heard you talk. 284 00:10:28,830 --> 00:10:30,759 Well, I guess it's 'cause you haven't got me drunk before. 285 00:10:30,760 --> 00:10:32,660 - You want another one? - No. No, no, no. 286 00:10:32,670 --> 00:10:35,269 One more, and I'm gonna have to attend a tiny A. A. meeting. 287 00:10:35,270 --> 00:10:36,510 [LAUGHS] 288 00:10:36,670 --> 00:10:38,069 Okay, so what do you really do? 289 00:10:38,070 --> 00:10:41,109 I am a professor of economics at, uh, UCLA. 290 00:10:41,110 --> 00:10:43,709 Oh, well, are you at least, like, a rogue professor 291 00:10:43,710 --> 00:10:45,379 who plays by his own rules? 292 00:10:45,380 --> 00:10:48,560 No. I generally operate within university bylaws. 293 00:10:48,600 --> 00:10:51,019 Wait, did you say you teach economics? 294 00:10:51,020 --> 00:10:53,279 Okay, you might know this. So, I'm an exotic dancer, 295 00:10:53,280 --> 00:10:55,749 and I get naked at work, but I also get naked in my home. 296 00:10:55,750 --> 00:10:57,519 Can I write that off as a home office? 297 00:10:57,520 --> 00:10:58,889 I don't believe so. 298 00:10:58,890 --> 00:11:00,600 [QUIETLY]: I'm gonna kill Amber. 299 00:11:04,530 --> 00:11:06,100 Nice to see you. 300 00:11:06,570 --> 00:11:08,030 Well, look at that. 301 00:11:08,130 --> 00:11:09,799 You two kids getting married this weekend? 302 00:11:09,800 --> 00:11:10,899 Uh-huh. 303 00:11:10,900 --> 00:11:12,369 That's fantastic. 304 00:11:12,370 --> 00:11:14,369 You know, if you need an officiant... 305 00:11:14,370 --> 00:11:16,470 Oh, actually, we might. Are you ordained? 306 00:11:16,480 --> 00:11:19,179 Uh, yeah. You're sitting in my ordination. 307 00:11:19,180 --> 00:11:21,749 You know how a boat captain can marry anyone? 308 00:11:21,750 --> 00:11:23,819 I'm a plane captain. 309 00:11:23,820 --> 00:11:25,349 - [KATIE CHUCKLES] - It's the same thing. 310 00:11:25,350 --> 00:11:27,319 It's not the same thing. 311 00:11:27,320 --> 00:11:28,819 Yes, it is. What the hell do you know? 312 00:11:28,820 --> 00:11:30,489 I know that you should be flying this plane 313 00:11:30,490 --> 00:11:32,059 and not talking garbage. 314 00:11:32,060 --> 00:11:34,219 If you understood anything about modern aviation, 315 00:11:34,220 --> 00:11:35,529 you know these planes fly themselves. 316 00:11:35,530 --> 00:11:38,030 This baby is a technological marvel. 317 00:11:38,530 --> 00:11:40,999 And besides, my job isn't just about flying the plane. 318 00:11:41,000 --> 00:11:42,869 It's about connecting with the passengers. 319 00:11:42,870 --> 00:11:45,439 Connect with us by not crashing the plane! 320 00:11:45,440 --> 00:11:47,300 I'll connect however the hell I want! 321 00:11:47,610 --> 00:11:50,939 Hey, you still owe me $300 from, uh, Vikings last week. 322 00:11:50,940 --> 00:11:52,420 I'm good for it. 323 00:11:54,480 --> 00:11:57,920 I really thought that Delta job was my chance. 324 00:11:57,960 --> 00:12:00,150 I-I don't understand why this keeps happening to me. 325 00:12:00,770 --> 00:12:02,190 Uh-huh. 326 00:12:03,100 --> 00:12:04,459 "Uh-huh," what? 327 00:12:04,460 --> 00:12:06,659 Oh, it's nothing. I was just clearing my throat. 328 00:12:06,660 --> 00:12:09,029 The accent makes it sound, um, judgmental. 329 00:12:09,030 --> 00:12:11,160 No, it's fine. You can tell me. I'm a big girl. 330 00:12:14,380 --> 00:12:17,669 Well, I've observed that you are quite impulsive. 331 00:12:17,670 --> 00:12:19,669 You did just quit your job on this airline 332 00:12:19,670 --> 00:12:21,709 because you didn't get a job on another airline, 333 00:12:21,710 --> 00:12:24,060 which is precisely when you would need a job 334 00:12:24,140 --> 00:12:25,310 on this airline. 335 00:12:25,680 --> 00:12:29,130 Thank you very much, but I don't need to get lectured by you. 336 00:12:29,350 --> 00:12:32,320 People literally pay to get lectured by me. 337 00:12:32,740 --> 00:12:35,889 Okay, TED Talk, what would you have done? 338 00:12:35,890 --> 00:12:37,919 Well, since you asked, I would have analyzed 339 00:12:37,920 --> 00:12:39,920 current hiring trends in the job market, 340 00:12:39,930 --> 00:12:42,089 cross-referenced those with my experience and particular... 341 00:12:42,090 --> 00:12:43,859 - Oh, my God! - If nothing else, 342 00:12:43,860 --> 00:12:45,860 I wouldn't have quit on the outbound flight, 343 00:12:46,360 --> 00:12:48,720 'cause now you're gonna have to pay for your own way home. 344 00:12:52,380 --> 00:12:53,340 Damn it. Yes. 345 00:12:53,341 --> 00:12:56,609 That was dumb on my part, but I go with my gut, 346 00:12:56,610 --> 00:12:59,709 unlike some overthinky British know-it-all 347 00:12:59,710 --> 00:13:01,379 with an NPR tote bag. 348 00:13:01,380 --> 00:13:03,040 Okay, their programming is brought to us 349 00:13:03,060 --> 00:13:03,950 by listeners like me. 350 00:13:03,951 --> 00:13:05,519 Well, I don't have to listen to you 351 00:13:05,520 --> 00:13:07,689 just because you have a sexy accent. 352 00:13:07,690 --> 00:13:09,600 Well, I don't have to engage with you 353 00:13:09,620 --> 00:13:11,219 just because you're uncommonly beautiful. 354 00:13:11,220 --> 00:13:12,789 Why are you complimenting me? 355 00:13:12,790 --> 00:13:14,459 You complimented me first. 356 00:13:14,460 --> 00:13:16,129 This is a very confusing fight! 357 00:13:16,130 --> 00:13:17,899 You're a very confusing woman! 358 00:13:17,900 --> 00:13:20,200 Well, I know how to make it more confusing! 359 00:13:26,000 --> 00:13:28,569 [GROANS] That's wet, that's wet, that's wet. 360 00:13:28,570 --> 00:13:31,140 This is so much grosser than I ever imagined it would be. 361 00:13:31,870 --> 00:13:34,000 Never touch that with your hand! 362 00:13:36,230 --> 00:13:37,530 [KNOCK ON DOOR] 363 00:13:38,640 --> 00:13:40,240 You two banging in there? 364 00:13:41,270 --> 00:13:42,590 Rain check? 365 00:13:42,620 --> 00:13:44,350 - God, yes. - Yeah, okay, okay. 366 00:13:44,380 --> 00:13:46,679 DAVE: Ladies and gentlemen, welcome to Las Vegas. 367 00:13:46,680 --> 00:13:48,519 [PASSENGERS CHEERING] 368 00:13:48,520 --> 00:13:50,749 Okay, so it looks like the chapel is next to a gun range. 369 00:13:50,750 --> 00:13:52,389 - Ooh. - Wait, the chapel is a gun range. 370 00:13:52,390 --> 00:13:54,759 Hey, look, I've never done anything like that before. 371 00:13:54,760 --> 00:13:55,789 I don't want you to think that... 372 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 Oh, I don't. 373 00:13:56,791 --> 00:13:58,129 Also, by the way, neither have I. 374 00:13:58,130 --> 00:13:59,800 - So I don't want you to think... - I don't. 375 00:13:59,830 --> 00:14:02,110 Good. So, neither of us think. 376 00:14:02,140 --> 00:14:04,009 PASSENGERS [CHANTING]: Vegas! Vegas! Vegas! 377 00:14:04,010 --> 00:14:05,170 [CHANTING CONTINUES] 378 00:14:05,180 --> 00:14:06,809 I'll call you when I'm back in L. A. 379 00:14:06,810 --> 00:14:07,870 I'd like that. 380 00:14:08,110 --> 00:14:09,749 Vegas! Vegas! 381 00:14:09,750 --> 00:14:11,520 ? 382 00:14:13,680 --> 00:14:14,980 [ELECTRONIC CHIME] 383 00:14:14,990 --> 00:14:16,189 [MAN CLEARS THROAT] 384 00:14:16,190 --> 00:14:17,789 Well, bad news, folks. 385 00:14:17,790 --> 00:14:20,019 Flight 1322 with service to Los Angeles 386 00:14:20,020 --> 00:14:22,300 will be delayed at least another hour. 387 00:14:23,610 --> 00:14:25,840 I just want to throw up in my own house. 388 00:14:26,300 --> 00:14:27,929 [SLOT MACHINE MUSIC PLAYING] 389 00:14:27,930 --> 00:14:29,129 [SLOT MACHINE CHIMING] 390 00:14:29,130 --> 00:14:31,269 Hey. How'd you do this weekend? 391 00:14:31,270 --> 00:14:33,170 Ah, so-so. 392 00:14:33,650 --> 00:14:35,200 [CHUCKLES] What about you? 393 00:14:36,390 --> 00:14:37,820 Pretty good. 394 00:14:37,980 --> 00:14:40,940 Maybe I should quit card, become stripper, huh? 395 00:14:40,950 --> 00:14:42,879 Well, what are you working with? 'Cause you'll clean up 396 00:14:42,880 --> 00:14:45,149 if you're bigger than eight or smaller than three. 397 00:14:45,150 --> 00:14:46,619 And then she says, 398 00:14:46,620 --> 00:14:49,119 "I can't be with someone who's always somewhere else." 399 00:14:49,120 --> 00:14:51,250 So I say, "Booboo, I'm a pilot." 400 00:14:51,260 --> 00:14:54,589 And she says, "No, emotionally somewhere else." 401 00:14:54,590 --> 00:14:56,759 Then... I don't know what she said. 402 00:14:56,760 --> 00:14:59,150 I had to end the FaceTime because we were landing. 403 00:15:00,000 --> 00:15:01,030 Mmm. 404 00:15:01,230 --> 00:15:03,129 One more for the road, Scotty. 405 00:15:03,130 --> 00:15:04,810 I'm wheels up in ten. 406 00:15:05,100 --> 00:15:06,370 [SIGHS] 407 00:15:11,450 --> 00:15:12,639 It's club soda. 408 00:15:12,640 --> 00:15:13,840 [CHUCKLES] 409 00:15:16,010 --> 00:15:18,120 MAN [OVER P. A.]: Flight 1322, now boarding. 410 00:15:19,850 --> 00:15:21,030 Hey, there. 411 00:15:21,070 --> 00:15:22,160 Hi. 412 00:15:22,190 --> 00:15:24,289 Uh, what are you doing here? I thought you quit. 413 00:15:24,290 --> 00:15:25,850 Oh, well, you were right. 414 00:15:25,860 --> 00:15:27,780 That might've been a little too impulsive. 415 00:15:27,820 --> 00:15:30,100 And besides, this job is not all that bad. 416 00:15:30,220 --> 00:15:32,049 I meet some interesting people at least, right? 417 00:15:32,050 --> 00:15:33,950 Uh, yeah, that's good. Uh, pleased for you. 418 00:15:33,960 --> 00:15:36,819 Here's the thing, uh, quick update... 419 00:15:36,820 --> 00:15:38,329 Honey, all the bins are full. 420 00:15:38,330 --> 00:15:40,180 I hate other people's stuff. 421 00:15:40,220 --> 00:15:41,920 Hi. Can you check this for us? 422 00:15:43,310 --> 00:15:44,430 "Us"? 423 00:15:45,340 --> 00:15:46,809 You two are together? 424 00:15:46,810 --> 00:15:48,709 Yeah. We're married. Isn't he lucky? 425 00:15:48,710 --> 00:15:50,210 Can you take it, please? 426 00:15:50,700 --> 00:15:51,879 Yes. 427 00:15:51,880 --> 00:15:53,280 Absolutely. 428 00:15:54,400 --> 00:15:56,719 I didn't realize you had so much baggage. 429 00:15:56,720 --> 00:15:58,360 [COLIN GROANING QUIETLY] 430 00:16:00,660 --> 00:16:02,919 WOMAN: For the new trick, Pascal the Magnificent 431 00:16:02,920 --> 00:16:04,959 wants to make me disappear 432 00:16:04,960 --> 00:16:08,460 and then reappear in Jerusalem. 433 00:16:08,550 --> 00:16:10,730 But I don't know. I don't like hummus. 434 00:16:10,940 --> 00:16:13,010 - [SEAT BELT INDICATOR CHIMES] - Excuse me. 435 00:16:14,820 --> 00:16:16,660 Oh, no, it's guacamole I don't like. 436 00:16:16,740 --> 00:16:17,750 I don't like guacamole. 437 00:16:17,760 --> 00:16:19,359 RONNIE [OVER P. A.]: Attention, passengers, 438 00:16:19,360 --> 00:16:21,620 you are now free to move about the cabin. 439 00:16:22,100 --> 00:16:23,550 Hello. Could I please explain? 440 00:16:23,600 --> 00:16:25,130 No need. I get it. Mystery solved. 441 00:16:25,150 --> 00:16:27,019 You go to Vegas every weekend to see your wife. 442 00:16:27,020 --> 00:16:28,850 No. I go to see my child. 443 00:16:28,860 --> 00:16:30,459 Of course you have a family. 444 00:16:30,460 --> 00:16:32,889 You didn't think about maybe mentioning that to me before? 445 00:16:32,890 --> 00:16:34,689 Oh, yeah, while you were unbuttoning my pants, 446 00:16:34,690 --> 00:16:37,130 I kept on thinking, "I can't wait for her to meet my son." 447 00:16:37,370 --> 00:16:39,860 - Look... - I can't believe how stupid I feel. 448 00:16:39,960 --> 00:16:41,800 I was just having such a bad day, 449 00:16:41,820 --> 00:16:44,560 and I really thought something nice came out of this. 450 00:16:44,570 --> 00:16:46,309 But you're not nice. You're just another guy 451 00:16:46,310 --> 00:16:48,409 who will do anything to get a woman into bathroom. 452 00:16:48,410 --> 00:16:51,750 Just listen. A few years ago, I was in Vegas for a conference. 453 00:16:51,820 --> 00:16:54,740 I met... a magician's assistant. 454 00:16:54,800 --> 00:16:57,020 I didn't overthink it for once. We spent the night together. 455 00:16:57,040 --> 00:16:58,409 Ta-da! She's pregnant. 456 00:16:58,410 --> 00:16:59,620 I mean, what are the odds? 457 00:16:59,650 --> 00:17:01,650 Well, it depends on her age, 458 00:17:01,680 --> 00:17:04,520 time in cycle, and which pocket you keep your cell phone. 459 00:17:04,550 --> 00:17:06,209 It's roughly five to two. 460 00:17:06,210 --> 00:17:07,509 That's not helpful. 461 00:17:07,510 --> 00:17:09,040 Sit down, Colin. We're done. 462 00:17:09,050 --> 00:17:10,409 - Can we please just discuss... - [ELECTRONIC CHIME] 463 00:17:10,410 --> 00:17:11,879 Ladies and gentlemen, 464 00:17:11,880 --> 00:17:14,219 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 465 00:17:14,220 --> 00:17:15,580 Please return to your seats. 466 00:17:15,590 --> 00:17:17,089 The seat belt light isn't on. 467 00:17:17,090 --> 00:17:18,319 [SEAT BELT INDICATOR CHIMES] 468 00:17:18,320 --> 00:17:19,550 Right, but we're not experiencing any... 469 00:17:20,470 --> 00:17:22,640 Wow. That is a terrifying trick. 470 00:17:27,730 --> 00:17:29,929 And the thing that took my Muay Thai to the next level 471 00:17:29,930 --> 00:17:31,160 was when I realized... 472 00:17:32,140 --> 00:17:33,450 [WHISPERS]: there are no levels. 473 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 You want to fly the plane? 474 00:17:37,230 --> 00:17:38,330 Okay. 475 00:17:41,060 --> 00:17:42,150 What are you doing? 476 00:17:42,180 --> 00:17:43,379 Just taking a walk. 477 00:17:43,380 --> 00:17:45,420 Mm-hmm. And what's in your pocket? 478 00:17:45,460 --> 00:17:47,470 Is that... Oh. A sock? 479 00:17:47,680 --> 00:17:49,879 Were you gonna put a sock on the cockpit door? 480 00:17:49,880 --> 00:17:51,380 Yeah. I'm doing it for all of you. 481 00:17:51,390 --> 00:17:52,569 It's bad enough Alan has to watch. 482 00:17:52,570 --> 00:17:54,700 This is not okay. You cannot just go around 483 00:17:54,720 --> 00:17:56,020 putting socks wherever you want. 484 00:17:56,040 --> 00:17:57,709 Captain Steve, who flies international, 485 00:17:57,710 --> 00:17:59,879 says he has sex all the time with the passengers. 486 00:17:59,880 --> 00:18:01,850 How come I'm not allowed to do anything cool? 487 00:18:02,030 --> 00:18:04,299 How come I can't bond with some 21-year-old bros 488 00:18:04,300 --> 00:18:06,769 or officiate a wedding or make it with some EDM ho? 489 00:18:06,770 --> 00:18:08,820 Excuse me. I'm into house. 490 00:18:08,840 --> 00:18:11,509 And I cannot wait to hear all about that. 491 00:18:11,510 --> 00:18:13,379 You think this is how I pictured my life? 492 00:18:13,380 --> 00:18:15,279 I grew up wanting to be a fighter pilot, 493 00:18:15,280 --> 00:18:17,070 not flying the puddle jumper to Vegas. 494 00:18:17,100 --> 00:18:19,550 All I wanted to be was a hero. 495 00:18:20,310 --> 00:18:22,610 Now I'll just settle for one decent story. 496 00:18:22,630 --> 00:18:23,780 Please... 497 00:18:24,550 --> 00:18:26,440 don't cockpit block me. 498 00:18:27,380 --> 00:18:28,670 [SIGHS] 499 00:18:28,960 --> 00:18:30,000 [CHUCKLES] 500 00:18:32,260 --> 00:18:34,299 Ronnie, can I at least have my sock back? 501 00:18:34,300 --> 00:18:35,770 My foot's freezing. 502 00:18:40,940 --> 00:18:42,479 Hey, newlywed. 503 00:18:42,480 --> 00:18:44,570 Where's the wifey? I just wanted to say thanks. 504 00:18:44,760 --> 00:18:46,160 'Cause of her, I got a gift card. 505 00:18:47,010 --> 00:18:48,070 What are you talking about? 506 00:18:48,120 --> 00:18:50,519 Well, she came to my club and danced and said I referred her. 507 00:18:50,520 --> 00:18:52,289 To dance, you mean to strip? 508 00:18:52,290 --> 00:18:53,950 Well, yeah. You didn't see? 509 00:18:54,020 --> 00:18:57,059 No. Last time I saw Katie was Friday night. 510 00:18:57,060 --> 00:18:59,320 So the wedding did not happen? 511 00:19:00,130 --> 00:19:01,710 No. Okay? 512 00:19:02,030 --> 00:19:03,670 When we got to the hotel, 513 00:19:03,720 --> 00:19:05,840 she decided that I've been holding her back. 514 00:19:05,870 --> 00:19:08,370 So, she broke it off and stayed in Vegas. 515 00:19:08,730 --> 00:19:10,900 That's the story. You happy now? 516 00:19:11,060 --> 00:19:14,729 No, I lost "Girl stays in Vegas" six to one. 517 00:19:14,730 --> 00:19:16,140 You're a winner, Gary! 518 00:19:16,170 --> 00:19:19,440 Wait, you bet on my marriage falling apart? 519 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 Eh... 520 00:19:21,301 --> 00:19:22,890 What is wrong with you people?! 521 00:19:23,600 --> 00:19:26,620 Before she got on this plane, she was just a normal girl. 522 00:19:26,810 --> 00:19:29,309 Two hours with all of you, and suddenly she's leaving me 523 00:19:29,310 --> 00:19:31,420 to go take her clothes off for a Saudi prince. 524 00:19:31,540 --> 00:19:34,049 Oh, you guys met Raja. No, he's not a Saudi prince. 525 00:19:34,050 --> 00:19:35,810 He's just a Mexican with a pet falcon. 526 00:19:35,860 --> 00:19:37,010 What's going on? 527 00:19:37,620 --> 00:19:39,860 This plane is full of monsters. 528 00:19:40,250 --> 00:19:43,619 Okay. You're not wrong, but the best thing you can do right now 529 00:19:43,620 --> 00:19:46,389 is just take a deep breath and relax. 530 00:19:46,390 --> 00:19:48,090 Oh, now you want to get involved? 531 00:19:48,150 --> 00:19:50,960 You're not too busy having sex in the bathroom with that guy? 532 00:19:53,430 --> 00:19:54,929 Yeah, everybody knows about that. 533 00:19:54,930 --> 00:19:56,429 Wait, you had sex with her? 534 00:19:56,430 --> 00:19:58,230 No, we did not have sex. 535 00:19:58,370 --> 00:20:00,369 It was just a bit of over-the-trouser stuff. 536 00:20:00,370 --> 00:20:02,000 Trousers. Told you. 537 00:20:02,030 --> 00:20:05,030 But, frankly, even if we did, it's none of your business. 538 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 - We've been separated a year. - You're separated? 539 00:20:08,050 --> 00:20:10,249 Yes. That's what I was trying to tell you before... 540 00:20:10,250 --> 00:20:11,810 Oh, my God! Who cares?! 541 00:20:11,820 --> 00:20:14,949 Okay, just calm down. Let me get you a nice warm beer. 542 00:20:14,950 --> 00:20:17,619 Do not come near me, or I swear I will go 543 00:20:17,620 --> 00:20:19,959 Passenger 57 all over this place. 544 00:20:19,960 --> 00:20:21,789 You leave Wesley Snipes out of this. 545 00:20:21,790 --> 00:20:23,289 You people are the villains, 546 00:20:23,290 --> 00:20:25,380 and you know what happens to the villains? 547 00:20:25,560 --> 00:20:27,830 They go down. 548 00:20:27,930 --> 00:20:29,700 - [PASSENGERS MURMURING] - Yeah, that's right. 549 00:20:30,070 --> 00:20:31,599 I'll take out this whole plane. 550 00:20:31,600 --> 00:20:33,299 They'll call me a hero. 551 00:20:33,300 --> 00:20:35,569 They will throw parades in my honor! 552 00:20:35,570 --> 00:20:37,369 - Muay Thai! - [PASSENGERS GASPING] 553 00:20:37,370 --> 00:20:39,290 [RYAN GRUNTING] 554 00:20:39,880 --> 00:20:41,050 Ooh. 555 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 Okay. 556 00:20:44,350 --> 00:20:45,879 Too far. I get it. 557 00:20:45,880 --> 00:20:47,149 That was too far. 558 00:20:47,150 --> 00:20:48,950 Consider yourself grounded. 559 00:20:48,990 --> 00:20:50,990 [PASSENGERS CHEERING] 560 00:20:55,270 --> 00:20:56,910 This is a pretty good story. 561 00:20:57,890 --> 00:21:00,580 Making love in the cockpit would've been a better one. 562 00:21:01,150 --> 00:21:03,180 [PLANE PASSES OVERHEAD] 563 00:21:04,150 --> 00:21:05,979 Oh, good luck, my friend. 564 00:21:05,980 --> 00:21:08,689 We're all betting you're out on good behavior, 565 00:21:08,690 --> 00:21:11,460 so be nice, but don't be bitch! 566 00:21:13,120 --> 00:21:14,270 May I? 567 00:21:15,150 --> 00:21:16,379 Where's your wife? 568 00:21:16,380 --> 00:21:18,260 Ah, I got her a ticket back to Vegas. 569 00:21:18,600 --> 00:21:21,370 She wanted to come to L. A. to work things out. 570 00:21:21,420 --> 00:21:23,660 My instinct was to say no, but, um... 571 00:21:24,050 --> 00:21:25,550 You overthought it? 572 00:21:25,560 --> 00:21:26,940 - Yes, I did. - Mm. 573 00:21:27,420 --> 00:21:28,590 [RONNIE CHUCKLES] 574 00:21:28,890 --> 00:21:31,200 So, where do you suppose this leaves me and you? 575 00:21:32,200 --> 00:21:33,460 I don't know. 576 00:21:33,830 --> 00:21:34,770 Okay. 577 00:21:34,960 --> 00:21:36,750 I'll have to think about it. 578 00:21:38,370 --> 00:21:40,569 And I would say don't overthink it... 579 00:21:40,570 --> 00:21:41,160 [RONNIE CHUCKLES] 580 00:21:41,200 --> 00:21:43,050 ...'cause I kind of like your impulsiveness. 581 00:21:43,080 --> 00:21:44,800 I kind of like your NPR tote bag. 582 00:21:45,560 --> 00:21:47,049 Aw, that's so sad. 583 00:21:47,050 --> 00:21:49,249 I really thought they were gonna end up in another bathroom. 584 00:21:49,250 --> 00:21:50,379 What the hell? 585 00:21:50,380 --> 00:21:51,949 Yeah, I've got a black light 586 00:21:51,950 --> 00:21:54,140 and a little dance floor in my apartment. [CHUCKLES] 587 00:21:54,460 --> 00:21:55,619 Bye, guys. 588 00:21:55,620 --> 00:21:56,960 Is that my sock? 589 00:21:58,030 --> 00:21:59,330 Alan! 590 00:21:59,560 --> 00:22:01,120 Give me back my sock! 591 00:22:01,730 --> 00:22:02,829 Alan! 592 00:22:02,830 --> 00:22:06,960 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 593 00:22:07,010 --> 00:22:11,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.