Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,090 --> 00:00:05,389
You see, Kwai Chang,
how it is light and delicate...
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,620
...for grace and for speed,
like a floating wind.
4
00:00:08,830 --> 00:00:14,132
- It is as you described it, Huo.
- And it is also strong. It will not falter.
5
00:00:15,536 --> 00:00:17,868
I congratulate you, weapon maker.
6
00:00:18,039 --> 00:00:20,633
None other could have
fulfilled the task so well.
7
00:00:20,875 --> 00:00:24,902
And you, gracious apprentice
to the Shaolin weapons master...
8
00:00:25,079 --> 00:00:28,571
...I compliment you on such precision
in your design.
9
00:00:29,016 --> 00:00:32,281
- Tell me about the metal.
- A fusion of many...
10
00:00:32,487 --> 00:00:36,184
...to make one with a strength
that can never give way. Unless...
11
00:00:37,625 --> 00:00:38,887
Unless?
12
00:00:39,093 --> 00:00:41,687
The man who wields it himself
gives way?
13
00:00:41,896 --> 00:00:45,457
- Are you speaking of me?
- Any man can be broken.
14
00:00:45,800 --> 00:00:47,199
How?
15
00:00:47,435 --> 00:00:50,700
By a strength outside greater than
himself...
16
00:00:50,972 --> 00:00:55,932
...or a weakness inside
which he cannot understand.
17
00:00:58,146 --> 00:01:01,809
I challenge you all to a fighting match!
18
00:01:01,983 --> 00:01:05,783
A purse of silver for anyone
who can stand against me.
19
00:01:05,953 --> 00:01:09,411
Over there, a lady, my sister...
20
00:01:09,590 --> 00:01:11,353
...see how she disapproves.
21
00:01:13,361 --> 00:01:17,092
Where are the men among you?
22
00:01:29,610 --> 00:01:34,912
I accept you, all six of you at once.
23
00:02:39,347 --> 00:02:40,974
Shaolins!
24
00:02:53,160 --> 00:02:55,685
I have been waiting for you.
25
00:02:56,063 --> 00:03:00,090
I have a message for your master,
Chen Ming Kan.
26
00:03:00,635 --> 00:03:05,800
Tell him I will be at his temple gates
within the week...
27
00:03:06,574 --> 00:03:09,600
...to challenge him to a ritual combat...
28
00:03:11,212 --> 00:03:13,112
...to the death.
29
00:04:22,016 --> 00:04:23,677
Your tread must be light and sure...
30
00:04:25,353 --> 00:04:27,548
...as though your path
were upon rice paper.
31
00:04:29,957 --> 00:04:34,417
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
32
00:04:34,695 --> 00:04:40,565
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
33
00:04:40,768 --> 00:04:46,502
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
34
00:04:46,874 --> 00:04:53,074
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
35
00:04:53,848 --> 00:04:58,114
When you can walk its length
and leave no trace...
36
00:04:58,419 --> 00:05:00,512
...you will have learned.
37
00:05:09,363 --> 00:05:13,925
Did you not think it strange,
our meeting with the champion?
38
00:05:14,135 --> 00:05:17,866
I think he fought those
who can easily be defeated.
39
00:05:18,105 --> 00:05:20,437
He knew we were Shaolins.
40
00:05:20,841 --> 00:05:25,574
As did the weapon maker
and perhaps all of the village.
41
00:05:26,914 --> 00:05:30,008
You do not fear for Master Kan?
42
00:05:30,384 --> 00:05:33,979
I wish I had his strength.
43
00:05:34,188 --> 00:05:36,520
You feel you do not?
44
00:05:37,591 --> 00:05:41,823
Do you ever crave that
which you may not have?
45
00:05:42,363 --> 00:05:45,423
I am a man. I have desires.
46
00:05:45,633 --> 00:05:46,998
Many?
47
00:05:56,644 --> 00:06:01,377
- Can you speak plainly?
- At the weapon maker's you said...
48
00:06:01,582 --> 00:06:06,383
...there is a weakness within a man
which he cannot interpret.
49
00:06:06,821 --> 00:06:08,846
When a man feels...
50
00:06:09,790 --> 00:06:12,054
...there is something inside of him...
51
00:06:12,293 --> 00:06:14,989
...that cannot easily be explained.
52
00:06:16,530 --> 00:06:19,055
It does not need to be weakness.
53
00:06:19,533 --> 00:06:23,333
In the hut,
we spoke of weapons and men...
54
00:06:24,438 --> 00:06:27,464
- ... and giving way.
- I know.
55
00:06:28,576 --> 00:06:31,545
Perhaps we should talk about it
at another time.
56
00:08:05,539 --> 00:08:09,168
You have performed with great skill,
Kwai Chang.
57
00:08:09,376 --> 00:08:14,643
It is the skill of Huo
that has made me so lucky in the contest.
58
00:08:14,815 --> 00:08:20,310
Disciple Huo has designed a weapon
that is unlike any I have seen.
59
00:08:20,487 --> 00:08:24,651
It seems to win almost without need
of one to wield it.
60
00:08:27,027 --> 00:08:30,053
I knew Huo was your finest apprentice.
61
00:08:30,264 --> 00:08:33,893
Yet, I did not know he possessed
such special skills.
62
00:08:34,101 --> 00:08:35,864
Tell me of your design.
63
00:08:36,670 --> 00:08:38,900
With your permission, Master Kan.
64
00:08:39,073 --> 00:08:42,509
It was Kwai Chang who first used it
and proved its value.
65
00:08:44,845 --> 00:08:48,508
The weapon maker told me
it will not give way.
66
00:08:48,716 --> 00:08:53,813
Because of the many metals in it,
it has a oneness of power.
67
00:08:54,021 --> 00:08:59,653
Yet, it is light,
easy to wield as a bamboo staff...
68
00:08:59,994 --> 00:09:05,626
...because of its lightness in weight
and the grace of its design.
69
00:09:07,468 --> 00:09:10,801
- It will not give way.
- Chen Ming Kan, I'm returned!
70
00:09:11,238 --> 00:09:13,172
You have promised me an answer!
71
00:09:13,340 --> 00:09:15,137
I must hear it.
72
00:09:15,309 --> 00:09:19,006
I have a message for Chen Ming Kan!
73
00:09:21,248 --> 00:09:24,445
- Is this the man you spoke of?
- Yes, master.
74
00:09:24,652 --> 00:09:26,950
I do not know his voice.
75
00:09:27,154 --> 00:09:29,679
He is a stranger to you.
76
00:09:30,391 --> 00:09:33,224
- Yet, you expected him.
- Yes.
77
00:09:33,460 --> 00:09:34,722
Why?
78
00:09:35,996 --> 00:09:39,830
Forgive me, master, I have no answer...
79
00:09:40,000 --> 00:09:41,934
...only a feeling.
80
00:09:42,102 --> 00:09:43,467
Why do you keep me waiting?
81
00:09:43,637 --> 00:09:45,730
Come.
Let us speak with this loud voice.
82
00:09:45,906 --> 00:09:50,934
Must I tear down this gate?
Shaolin, do you hear me?
83
00:10:05,826 --> 00:10:07,953
Why do you treat this man
as an animal?
84
00:10:08,128 --> 00:10:10,562
I have a message for Chen Ming Kan.
85
00:10:10,764 --> 00:10:12,891
I am Chen Ming Kan.
86
00:10:13,100 --> 00:10:16,866
Yes, I see that you are. I am Yi Lien.
87
00:10:17,037 --> 00:10:20,529
I challenge you, venerable,
to ritual combat to the death.
88
00:10:23,744 --> 00:10:26,110
I cannot honor your challenge.
89
00:10:26,313 --> 00:10:28,144
You must tell me why.
90
00:10:28,349 --> 00:10:31,682
You are before the gates
of a Shaolin temple.
91
00:10:32,486 --> 00:10:36,149
And there are no reasons
for which your ears are worthy.
92
00:10:39,693 --> 00:10:42,491
I ask that you reconsider.
93
00:10:42,730 --> 00:10:44,960
This land abounds with worthless flesh...
94
00:10:45,165 --> 00:10:47,463
...who suffer in waiting
for the next world.
95
00:10:47,968 --> 00:10:51,165
For each day you refuse to meet
my challenge...
96
00:10:51,338 --> 00:10:54,466
...I will relieve one of them
of their waiting.
97
00:10:54,641 --> 00:10:57,576
I will return at the end of this day.
98
00:10:58,245 --> 00:11:01,305
This thing that is less than a dog...
99
00:11:01,482 --> 00:11:05,282
...you, Chen Ming Kan
will be the reason for its life...
100
00:11:05,452 --> 00:11:07,852
...or its death.
101
00:11:33,247 --> 00:11:37,047
We have never acceded
to threats before.
102
00:11:38,018 --> 00:11:42,751
If we yield now
to this outrageous demand...
103
00:11:43,023 --> 00:11:46,720
...we place ourselves at the whim
of every passerby...
104
00:11:46,894 --> 00:11:51,297
...who wishes to test his strength
at our expense.
105
00:11:52,132 --> 00:11:55,568
This matter must surely be
for civil authorities.
106
00:11:56,036 --> 00:12:00,029
How can it be our responsibility
to deal with such a madman?
107
00:12:00,207 --> 00:12:03,438
Who is this man?
We know nothing more than his name.
108
00:12:03,610 --> 00:12:08,047
Would it not demean us
to send even our lowest disciple...
109
00:12:08,282 --> 00:12:10,876
...to stand against his challenge?
110
00:12:12,052 --> 00:12:13,451
May I be permitted?
111
00:12:14,621 --> 00:12:16,088
Please.
112
00:12:16,256 --> 00:12:19,248
What I have heard here is truth
of a kind.
113
00:12:19,426 --> 00:12:23,795
The circumstances, the challenge,
are abhorrent to our very natures.
114
00:12:23,964 --> 00:12:27,627
We neither know this arrogant,
cruel man who stands before our gate...
115
00:12:27,801 --> 00:12:30,531
...nor where he comes from,
nor who has trained him.
116
00:12:30,704 --> 00:12:36,074
But it does not matter. It is of no concern
who sends this challenger.
117
00:12:36,243 --> 00:12:40,202
If he himself is not a demon,
then he is controlled by one.
118
00:12:40,414 --> 00:12:44,475
His actions, to take human lives
to get what he desires...
119
00:12:44,651 --> 00:12:46,710
...is proof enough of that.
120
00:12:48,055 --> 00:12:49,647
We have no choice here.
121
00:12:49,857 --> 00:12:51,757
We must meet his challenge.
122
00:12:57,965 --> 00:12:59,432
Each of you...
123
00:13:00,167 --> 00:13:03,159
...has communicated generously.
124
00:13:03,403 --> 00:13:05,769
I am grateful for your counsel.
125
00:13:06,440 --> 00:13:09,068
The challenge will be accepted.
126
00:13:09,243 --> 00:13:12,770
- You cannot mean you'd fight him yourself?
- No.
127
00:13:13,347 --> 00:13:17,181
Ho Feng,
whom do you judge among your students...
128
00:13:17,351 --> 00:13:20,320
...to be most proficient in all skills?
129
00:13:20,554 --> 00:13:24,217
- I will make a decision quickly.
- Please.
130
00:13:32,432 --> 00:13:35,026
You have something more to say,
my friend.
131
00:13:35,335 --> 00:13:38,133
It is you who should speak.
132
00:13:38,739 --> 00:13:42,436
Is it I who brings this challenger
to our gate?
133
00:13:42,609 --> 00:13:44,474
Reach into the past.
134
00:13:44,678 --> 00:13:48,546
My mind, my heart, are open.
135
00:13:48,782 --> 00:13:51,342
I see nothing to link me to this man.
136
00:13:51,518 --> 00:13:53,679
What do you feel?
137
00:13:55,455 --> 00:13:57,753
Help me, old friend.
138
00:13:57,925 --> 00:14:00,223
The one at the gate you call a man...
139
00:14:00,427 --> 00:14:03,624
...he is less than a man
and more than a man.
140
00:14:03,997 --> 00:14:09,264
Fingers of power, like evil tentacles,
reach behind him and before him.
141
00:14:09,469 --> 00:14:12,961
Those before him reach out for you.
142
00:14:13,140 --> 00:14:14,698
If it is written...
143
00:14:15,075 --> 00:14:16,872
...then it will be so.
144
00:14:17,711 --> 00:14:20,680
The path that will free me of the evil...
145
00:14:21,315 --> 00:14:22,805
...is unclear.
146
00:15:48,135 --> 00:15:49,602
Master...
147
00:15:51,271 --> 00:15:55,867
...I have seen something
which I can no longer hold back.
148
00:15:56,043 --> 00:15:59,035
- Tell me.
- There is a palace...
149
00:16:00,280 --> 00:16:04,011
...as lavish as the estate of the Mandarin.
150
00:16:05,819 --> 00:16:07,343
There is a man...
151
00:16:08,455 --> 00:16:11,151
...in a red silk robe.
152
00:16:12,759 --> 00:16:17,321
Disciple Huo and I,
when we were in the village...
153
00:16:17,798 --> 00:16:21,632
...I felt the challenger expected us.
154
00:16:22,202 --> 00:16:25,968
There was no natural way
he could know we would come.
155
00:16:26,273 --> 00:16:31,711
It was then, after the defeat
of the six men in the street...
156
00:16:32,612 --> 00:16:34,637
...that I first saw.
157
00:16:35,916 --> 00:16:37,645
We will speak of this again.
158
00:16:37,818 --> 00:16:41,515
Meanwhile, a disciple must be chosen...
159
00:16:41,688 --> 00:16:44,816
...to meet this challenger
who has these powers.
160
00:16:45,025 --> 00:16:48,358
Do you not wonder who it will be?
161
00:16:48,595 --> 00:16:51,428
I will know when it is time.
162
00:16:51,631 --> 00:16:55,692
- Do you fear that you might be chosen.
- No.
163
00:16:55,902 --> 00:16:57,199
Someone else?
164
00:16:58,338 --> 00:17:00,272
Disciple Huo.
165
00:17:01,408 --> 00:17:04,969
He is troubled and suffers greatly.
166
00:17:05,178 --> 00:17:09,410
Huo is the weapon master's apprentice,
as able as any.
167
00:17:09,616 --> 00:17:14,019
I believe he may be unable
to harm another...
168
00:17:15,188 --> 00:17:17,554
...and feels that a weakness.
169
00:17:18,058 --> 00:17:21,494
Then perhaps it is time for him
to learn the truth.
170
00:18:25,859 --> 00:18:28,987
Master, look, the challenger.
171
00:18:37,537 --> 00:18:38,765
Hear me.
172
00:18:40,774 --> 00:18:44,608
I am returned. Chen Ming Kan!
173
00:18:45,278 --> 00:18:48,145
You have promised me an answer.
174
00:19:07,634 --> 00:19:12,765
Chen Ming Kan, the day is nearly over,
and I must have an answer.
175
00:19:13,039 --> 00:19:15,405
I here restate my challenge.
176
00:19:15,575 --> 00:19:20,672
Ritual combat with you, venerable,
to the death.
177
00:19:21,448 --> 00:19:23,473
We ask that you reconsider...
178
00:19:23,650 --> 00:19:28,781
- ... that this contest not be to the death.
- I reconsider nothing.
179
00:19:32,592 --> 00:19:35,425
Under the circumstances
you have set up...
180
00:19:35,762 --> 00:19:39,289
- ... we must accept the challenge.
- It is well.
181
00:19:42,135 --> 00:19:44,603
You cannot expect to meet
with a master...
182
00:19:44,771 --> 00:19:46,898
...until you have first faced a student.
183
00:19:47,140 --> 00:19:49,700
I want the master.
184
00:19:49,876 --> 00:19:53,642
Then you will first face the student.
185
00:20:01,421 --> 00:20:03,321
Bring him to me.
186
00:20:06,293 --> 00:20:09,319
Disciple Huo, step forward.
187
00:20:16,670 --> 00:20:20,071
You bring me the child I first saw
in the village.
188
00:20:20,240 --> 00:20:24,301
It is like a morsel before the main meal.
I thank you.
189
00:20:25,345 --> 00:20:28,405
- When do we begin?
- Tomorrow is the day.
190
00:20:28,982 --> 00:20:32,611
- Why not today?
- There are no fights to the death here.
191
00:20:32,819 --> 00:20:36,516
Since you have insisted and threatened us
with the death of many...
192
00:20:36,723 --> 00:20:39,089
...we have been forced to arrange for it.
193
00:20:39,292 --> 00:20:42,523
It will take a new day to prepare.
194
00:21:23,670 --> 00:21:26,366
I do not wish to die, my brother.
195
00:21:27,507 --> 00:21:33,275
I now believe it is this fear of death
which is the weakness within me.
196
00:21:35,015 --> 00:21:37,984
None of us wish to die, Huo.
197
00:21:39,419 --> 00:21:44,652
Honor at the risk of death
is not a part of the Shaolin tradition.
198
00:21:46,493 --> 00:21:51,328
This weakness you fear is not real.
199
00:21:53,633 --> 00:21:55,931
Trust in the masters.
200
00:21:56,336 --> 00:21:58,566
They have reason for choosing you.
201
00:21:59,105 --> 00:22:00,402
Trust them.
202
00:22:04,511 --> 00:22:06,069
They are wise.
203
00:22:26,066 --> 00:22:28,796
- Who are you?
- Please, I have come for help.
204
00:22:28,968 --> 00:22:32,768
- How can I help you?
- This challenger, Yi Lien...
205
00:22:34,407 --> 00:22:36,568
...he is my brother.
206
00:22:53,760 --> 00:22:57,321
- Are you warmed?
- Yes, ancient father.
207
00:22:58,364 --> 00:23:03,097
Disciple Caine tells me you are related
to the man at the gates.
208
00:23:03,470 --> 00:23:05,904
I am Lady Mei Wu, his sister.
209
00:23:06,139 --> 00:23:09,370
He is the son, and I am the daughter of
Duke Ch'ao.
210
00:23:09,642 --> 00:23:11,633
I have been following him for weeks...
211
00:23:11,811 --> 00:23:14,143
...so that I might convince him
to come home.
212
00:23:14,314 --> 00:23:17,078
- And he will not?
- No.
213
00:23:19,018 --> 00:23:20,747
How may we help you?
214
00:23:21,821 --> 00:23:24,289
I beg that you spare his life.
215
00:23:24,457 --> 00:23:28,052
Yi was the one who issued the challenge.
216
00:23:28,561 --> 00:23:31,928
It is he who insists on combat
to the death.
217
00:23:32,132 --> 00:23:35,465
I know that this cannot be
my brother's true wish.
218
00:23:35,635 --> 00:23:37,227
He is gentle.
219
00:23:37,704 --> 00:23:40,832
He has always placed great value on life.
220
00:23:41,541 --> 00:23:44,271
It seems he values it no more.
221
00:23:44,577 --> 00:23:48,274
He has been changed by an evil one.
222
00:23:48,915 --> 00:23:52,407
- Who is this evil one?
- I do not know his name.
223
00:23:52,819 --> 00:23:56,084
I have only seen him once
through the gates of his palace...
224
00:23:56,256 --> 00:23:58,656
...when I followed my brother there.
225
00:24:00,660 --> 00:24:02,491
Tell me of this palace.
226
00:24:02,695 --> 00:24:06,426
It is very grand, isolated, hidden away...
227
00:24:06,633 --> 00:24:11,195
...with flags flying from its turrets,
like the banner that my brother carries.
228
00:24:11,404 --> 00:24:12,871
Where is this palace?
229
00:24:13,039 --> 00:24:16,873
It is not far from here,
perhaps half a day's ride.
230
00:24:17,610 --> 00:24:22,274
Master, I know this place from my vision.
231
00:24:22,448 --> 00:24:24,882
I can take you there, in the light.
232
00:24:25,051 --> 00:24:26,746
Start now.
233
00:24:27,053 --> 00:24:30,614
But it is dark now.
In a matter of hours, it will be light.
234
00:24:30,824 --> 00:24:33,384
Do you wish your brother's life
to be spared.
235
00:24:33,993 --> 00:24:36,325
It has been my only thought.
236
00:24:36,529 --> 00:24:38,087
Start now.
237
00:24:38,431 --> 00:24:41,889
Master, how much time is there?
238
00:24:42,802 --> 00:24:44,929
No one can say for certain.
239
00:24:45,138 --> 00:24:48,574
Perhaps time has already run out.
240
00:26:15,595 --> 00:26:18,223
- Is everything ready?
- Yes.
241
00:26:18,564 --> 00:26:20,896
Has the right choice been made?
242
00:26:21,234 --> 00:26:26,001
Disciple Huo is skilled beyond any
in the use of the lance.
243
00:26:26,773 --> 00:26:31,767
And with his newly designed weapon,
he will be even stronger.
244
00:26:31,945 --> 00:26:34,072
But will it be enough?
245
00:27:11,284 --> 00:27:13,252
Enough of this preparation.
246
00:27:13,453 --> 00:27:16,217
We are, all of us, tired of this waiting.
247
00:28:26,325 --> 00:28:28,088
Where is everyone?
248
00:28:28,327 --> 00:28:31,660
- Where are the priests?
- They are about their tasks.
249
00:28:31,831 --> 00:28:34,493
Then you do me no honor here.
250
00:28:34,667 --> 00:28:38,694
There will be no audience.
This is not a village street.
251
00:28:38,938 --> 00:28:42,965
Here, two will fight for mastery,
not acclaim.
252
00:28:45,678 --> 00:28:48,169
It is past the appointed hour.
253
00:29:00,393 --> 00:29:01,758
I am ready.
254
00:29:02,929 --> 00:29:04,692
Let the contest begin.
255
00:29:32,258 --> 00:29:34,954
If you wish to stop, I will go on alone.
256
00:29:35,128 --> 00:29:38,962
No. You will not be able
to find the palace...
257
00:29:39,165 --> 00:29:42,100
...and I will not rest
until I know that my brother is safe.
258
00:29:43,402 --> 00:29:46,633
- You will think me foolish.
- Why?
259
00:29:48,641 --> 00:29:51,940
I envy your brother...
260
00:29:52,245 --> 00:29:54,509
...for having such a sister.
261
00:29:55,581 --> 00:29:57,446
- And yet-
- And yet?
262
00:29:58,384 --> 00:30:00,944
If I were your brother...
263
00:30:02,121 --> 00:30:03,588
...I could not-
264
00:30:03,756 --> 00:30:07,920
- Could not?
- Forgive me, I may not say it.
265
00:30:08,161 --> 00:30:12,598
- Yet I might like to hear it.
- Perhaps in a different time...
266
00:30:13,466 --> 00:30:15,297
...at a different place.
267
00:33:22,788 --> 00:33:26,554
- Your name?
- I am Kwai Chang Caine.
268
00:33:26,892 --> 00:33:29,452
Disciple of the Shaolin Order.
269
00:33:31,597 --> 00:33:34,828
We have looked
toward each other before.
270
00:33:35,301 --> 00:33:38,395
- You know who I am?
- Not your name...
271
00:33:38,738 --> 00:33:40,899
...not who you are...
272
00:33:41,407 --> 00:33:44,205
...but I know you are the force
behind Yi Lien.
273
00:33:44,844 --> 00:33:47,210
I am the force.
274
00:33:47,380 --> 00:33:49,371
Know, too, that I am the force...
275
00:33:49,548 --> 00:33:52,779
...which will be behind the death
of your Master Kan...
276
00:33:52,985 --> 00:33:56,045
...and the destruction
of your Shaolin temple.
277
00:34:28,687 --> 00:34:30,712
You convene the Circle of Seven...
278
00:34:30,890 --> 00:34:33,358
...without any knowledge or permission
of Master Kan.
279
00:34:33,559 --> 00:34:35,550
- It is necessary.
- Why?
280
00:34:35,728 --> 00:34:38,788
Because the temple itself
is in grave danger.
281
00:34:38,998 --> 00:34:40,898
From the challenger who fights outside?
282
00:34:41,066 --> 00:34:43,296
He is the instrument of that danger.
283
00:34:43,502 --> 00:34:45,493
Even if he defeats disciple Huo...
284
00:34:45,671 --> 00:34:48,640
...which I admit, at this moment,
to be likely...
285
00:34:48,808 --> 00:34:51,572
...surely, any of us could end
the danger.
286
00:34:51,744 --> 00:34:54,474
You see the flower but not the root.
287
00:34:54,680 --> 00:34:56,477
Where is this root I cannot see?
288
00:34:56,682 --> 00:34:59,412
In another place, from another time.
289
00:34:59,618 --> 00:35:03,054
It is a root that dips deeply
into a poisoned well...
290
00:35:03,289 --> 00:35:06,952
...and even now,
the poison threatens not only ourselves...
291
00:35:07,159 --> 00:35:09,525
...but everything that we hold sacred.
292
00:35:09,728 --> 00:35:12,060
Why cannot Master Kan be told?
293
00:35:12,264 --> 00:35:16,064
Because he himself is so deeply enmeshed
within that root...
294
00:35:16,302 --> 00:35:18,634
...he will be the first to feel the poison.
295
00:35:18,838 --> 00:35:23,468
Let yourself feel the evil aura
that reaches out for us.
296
00:35:35,921 --> 00:35:39,584
In the courtyard below,
two champions contest.
297
00:35:39,825 --> 00:35:44,023
But the real battle
is taking place even now...
298
00:35:44,230 --> 00:35:48,360
...at a place which may be protected
even beyond our reach.
299
00:35:48,868 --> 00:35:53,965
It will take all our strengths,
and perhaps that will not avail.
300
00:35:54,940 --> 00:35:59,536
I send my champion to Chen Ming Kan.
He sends me his.
301
00:35:59,712 --> 00:36:02,476
- Where is the Lady Mei?
- The Lady Mei?
302
00:36:02,781 --> 00:36:04,146
She is here.
303
00:36:04,383 --> 00:36:06,078
Then find her.
304
00:36:09,121 --> 00:36:11,419
It is enough that I have found you.
305
00:36:11,857 --> 00:36:14,348
You found me?
306
00:36:14,894 --> 00:36:16,327
Through the black horse.
307
00:36:16,695 --> 00:36:18,595
Which brought you to me.
308
00:36:19,732 --> 00:36:22,496
After first trying to destroy me.
309
00:36:23,836 --> 00:36:27,033
You think I could not destroy you
where you stand?
310
00:36:29,441 --> 00:36:31,204
Then why do you not?
311
00:36:31,710 --> 00:36:35,077
You are an ant that crosses my path.
312
00:36:36,282 --> 00:36:38,876
Where does your path lead?
313
00:36:40,419 --> 00:36:43,115
To one bigger than you.
314
00:36:43,722 --> 00:36:46,282
- Master Kan.
- He.
315
00:36:46,692 --> 00:36:49,320
Why do you seek to destroy him?
316
00:36:49,528 --> 00:36:51,928
Years before your birth...
317
00:36:52,298 --> 00:36:55,756
...I fought in combat
with a monk like you.
318
00:36:56,969 --> 00:36:58,402
My master.
319
00:36:58,604 --> 00:37:00,299
My enemy.
320
00:37:01,607 --> 00:37:02,904
Why?
321
00:37:04,076 --> 00:37:08,274
He interfered in an affair
that was not his own.
322
00:37:08,948 --> 00:37:10,973
He does not speak of it.
323
00:37:11,183 --> 00:37:13,151
He will not speak of it.
324
00:37:13,519 --> 00:37:18,582
Perhaps because, to him,
it is of no consequence.
325
00:37:19,858 --> 00:37:22,224
- You dare-
- To speak the truth?
326
00:37:22,528 --> 00:37:24,018
Yes.
327
00:37:41,580 --> 00:37:45,516
What do you seek to gain, young monk,
by this conversation?
328
00:37:45,684 --> 00:37:48,881
My name is Kwai Chang Caine.
329
00:37:49,121 --> 00:37:50,952
What does it matter?
330
00:37:51,190 --> 00:37:54,682
You have remembered
the name "Chen Ming Kan. "
331
00:37:54,860 --> 00:37:56,418
Now you will remember mine.
332
00:37:57,763 --> 00:38:00,163
Effrontery from a child.
333
00:38:00,399 --> 00:38:04,665
Listen, child,
and I will tell you what will happen.
334
00:38:04,870 --> 00:38:09,864
I control the champion who is even now
on the verge of defeating your friend.
335
00:38:10,042 --> 00:38:13,671
I give him more-than-human strength
and power.
336
00:38:42,441 --> 00:38:45,740
Yi Lien! Do you live by no code?
337
00:38:47,079 --> 00:38:49,138
I will adhere to your rules.
338
00:38:49,314 --> 00:38:53,148
But it will only prolong the time
before the disciple is finished...
339
00:38:53,352 --> 00:38:55,081
...and the time of your death.
340
00:39:05,297 --> 00:39:10,200
This more-than-human strength
will destroy his human body.
341
00:39:10,369 --> 00:39:12,030
Then he will die.
342
00:39:12,471 --> 00:39:15,372
But not before he defeats your champion.
343
00:39:15,541 --> 00:39:18,476
And when it appears your champion
is about to die...
344
00:39:18,644 --> 00:39:21,044
...another will die in his place.
345
00:39:21,947 --> 00:39:24,711
Your noble Master Kan.
346
00:39:30,389 --> 00:39:33,381
Master, I cannot win this match.
347
00:39:35,060 --> 00:39:36,618
In saying so...
348
00:39:36,962 --> 00:39:38,691
...have you not already lost?
349
00:39:39,498 --> 00:39:42,661
This man seems to be driven by a force
I do not know.
350
00:39:43,268 --> 00:39:45,600
He has a strength I have never seen.
351
00:39:45,804 --> 00:39:49,331
There is more to this combat
than physical strength.
352
00:39:50,309 --> 00:39:54,006
It has been said that the lance
can never give way...
353
00:39:54,379 --> 00:39:56,370
...but that a man can be broken.
354
00:39:56,548 --> 00:39:59,108
- How?
- By a strength outside...
355
00:39:59,284 --> 00:40:01,878
...which is greater than himself...
356
00:40:02,054 --> 00:40:05,455
...by a weakness inside him
which he cannot interpret.
357
00:40:05,624 --> 00:40:08,889
Do you forget that your spirit
is stronger than the flesh?
358
00:40:09,728 --> 00:40:14,097
It can defeat the power of another,
no matter how great.
359
00:40:15,467 --> 00:40:18,630
There is no failure, no defeat...
360
00:40:18,837 --> 00:40:20,862
...no weakness within you...
361
00:40:21,573 --> 00:40:26,010
...only that which you allow
to settle in your own mind.
362
00:40:26,812 --> 00:40:30,270
Draw upon the strength of your spirit.
363
00:40:56,441 --> 00:41:00,275
With the death of its master,
your temple will deteriorate.
364
00:41:00,479 --> 00:41:02,470
Master will turn against master...
365
00:41:02,648 --> 00:41:05,412
...disciple against disciple.
And at the end...
366
00:41:05,584 --> 00:41:08,553
...there will be nothing but ruins.
367
00:41:08,821 --> 00:41:10,721
I can stop it.
368
00:41:11,056 --> 00:41:12,284
How?
369
00:41:14,760 --> 00:41:16,421
With this.
370
00:41:17,462 --> 00:41:20,363
Use it. But which one is me?
371
00:41:36,014 --> 00:41:39,040
Try again, young monk,
but be careful...
372
00:41:39,218 --> 00:41:40,913
...for you may hit the wrong target.
373
00:42:03,475 --> 00:42:05,340
Even as you hesitate...
374
00:42:05,544 --> 00:42:10,243
...my champion does his work
in your temple courtyard.
375
00:42:53,725 --> 00:42:56,888
Poor little monk.
You must choose quickly...
376
00:42:57,062 --> 00:43:00,862
...for in another few moments,
it will all be over.
377
00:45:27,212 --> 00:45:29,476
Forgive me, master...
378
00:45:29,815 --> 00:45:33,876
...for bringing violence to so holy a place.
379
00:46:09,721 --> 00:46:11,154
It is over.
380
00:46:50,595 --> 00:46:52,358
How can this be?
381
00:46:54,032 --> 00:46:56,125
His power is broken.
382
00:46:56,735 --> 00:47:00,398
Things are seen as they are.
383
00:47:57,796 --> 00:47:59,525
I will be forever grateful...
384
00:48:00,365 --> 00:48:02,333
...for what you have taught me.
385
00:48:02,867 --> 00:48:04,960
It was a truth, disciple Huo...
386
00:48:05,570 --> 00:48:09,973
...one among many.
What you believed to be inner weakness...
387
00:48:10,342 --> 00:48:12,469
...existed in your mind alone...
388
00:48:13,078 --> 00:48:15,137
...and in no other place.
389
00:48:15,313 --> 00:48:18,840
You performed with great skill
when it had to be done...
390
00:48:19,017 --> 00:48:22,453
...working with others
to prevent destruction here.
391
00:48:22,687 --> 00:48:23,984
Masters...
392
00:48:24,222 --> 00:48:27,248
...I do not understand
all that has happened.
393
00:48:27,425 --> 00:48:28,858
No one knows all.
394
00:48:29,060 --> 00:48:31,688
We were challenged by a festering anger.
395
00:48:32,130 --> 00:48:34,257
The challenge was accepted.
396
00:48:34,466 --> 00:48:36,263
And in the end...
397
00:48:36,468 --> 00:48:40,461
...the seeds of hatred
destroyed themselves...
398
00:48:40,672 --> 00:48:42,537
...as they always do...
399
00:48:43,141 --> 00:48:45,200
...as they always will.
400
00:48:45,410 --> 00:48:48,675
Battles are waged on the earth
and in the heavens...
401
00:48:48,847 --> 00:48:51,714
...within the mind and within the soul.
402
00:48:52,183 --> 00:48:54,811
This battle has been won.
403
00:49:09,067 --> 00:49:10,500
See?
404
00:49:11,236 --> 00:49:13,670
It did not give way.
405
00:49:14,506 --> 00:49:17,805
And the man who wields it...
406
00:49:18,977 --> 00:49:21,172
...he did not give way.
407
00:49:22,172 --> 00:49:32,172
Downloaded From www.AllSubs.org
408
00:49:32,222 --> 00:49:36,772
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.