All language subtitles for Kung Fu s03e06 My Brother, My Executioner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:11,019 --> 00:00:14,716 Mai Chi, she is here? 3 00:00:28,403 --> 00:00:33,272 - Mai Chi? - What spirit calls my name? 4 00:00:33,976 --> 00:00:38,106 No spirit. I am here before you in life. 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,438 Deceitful ghost. 6 00:00:41,617 --> 00:00:45,314 - Why ghost? - If you were real, I could see you. 7 00:00:48,423 --> 00:00:50,857 Mai Chi... 8 00:00:51,026 --> 00:00:54,052 ...it is said you have the gift of prophecy. 9 00:00:54,596 --> 00:00:57,190 Who were you in life, poor ghost? 10 00:00:58,133 --> 00:01:01,569 I am Kwai Chang Caine. 11 00:01:02,371 --> 00:01:06,273 I serve only those who pursue illusions. 12 00:01:06,441 --> 00:01:10,844 It is such a question that makes me seek you out. 13 00:01:11,880 --> 00:01:15,680 I, too, may be pursuing an illusion. 14 00:01:16,151 --> 00:01:17,584 Tell me. 15 00:01:17,753 --> 00:01:22,713 For two years and longer, since I came to America... 16 00:01:22,891 --> 00:01:25,985 ...I have sought the man who is my brother. 17 00:01:27,429 --> 00:01:31,422 I remain in doubt if he's alive... 18 00:01:32,367 --> 00:01:34,699 ...or if he was ever alive. 19 00:01:35,337 --> 00:01:40,274 Do you have hands, ghost of Kwai Chang Caine? 20 00:01:46,615 --> 00:01:49,812 The man you call brother, the man named Danny Caine... 21 00:01:49,985 --> 00:01:53,421 ...is waiting for you at the end of this journey. 22 00:01:53,589 --> 00:01:58,549 But it would be better for him, and for you, if you would not find him. 23 00:01:59,561 --> 00:02:00,585 Why? 24 00:02:00,762 --> 00:02:04,459 Others seek him as you do, and will find him. 25 00:02:04,633 --> 00:02:08,330 And death will be close behind. 26 00:02:09,905 --> 00:02:12,271 Can you tell me nothing more? 27 00:02:12,441 --> 00:02:17,037 How can I answer, ghost, when I neither see nor hear you? 28 00:02:28,924 --> 00:02:30,551 Wait. 29 00:02:31,994 --> 00:02:34,189 Beware, Shaolin. 30 00:02:34,763 --> 00:02:37,596 You, too, are not above illusion. 31 00:03:31,186 --> 00:03:33,017 Your tread must be light and sure... 32 00:03:34,690 --> 00:03:36,783 ...as though your path were upon rice paper. 33 00:03:39,328 --> 00:03:43,697 It is said a Shaolin priest can walk through walls. 34 00:03:43,865 --> 00:03:49,599 Looked for, he cannot be seen. Listened for, he cannot be heard. 35 00:03:49,771 --> 00:03:55,801 Touched, he cannot be felt. This rice paper is the test. 36 00:03:55,977 --> 00:04:02,382 Fragile as the wings of the dragonfly, clinging as the cocoon of the silkworm. 37 00:04:03,185 --> 00:04:07,588 When you can walk its length and leave no trace... 38 00:04:07,756 --> 00:04:10,020 ...you will have learned. 39 00:04:27,776 --> 00:04:29,767 - Well? - I asked him for directions... 40 00:04:29,945 --> 00:04:33,176 ...got a real good look at him. You were right. That's him. 41 00:04:33,715 --> 00:04:35,080 I thought so. 42 00:04:36,485 --> 00:04:39,886 Turned into a farmer. Woman's his wife. 43 00:04:40,055 --> 00:04:43,081 More likely his widow, give or take a day or two. 44 00:04:43,358 --> 00:04:46,350 - What's the next move? - Keep an eye on him. See he stays put. 45 00:04:46,528 --> 00:04:49,361 - Wait for Curly Bill. - Why wait? I can handle it. 46 00:04:49,865 --> 00:04:51,423 You're too anxious, Slade. 47 00:04:51,600 --> 00:04:54,797 Maybe so, but I'm here and I'm ready. 48 00:04:55,370 --> 00:04:57,304 How old are you? 49 00:05:00,709 --> 00:05:01,869 I'm old enough. 50 00:05:02,244 --> 00:05:05,509 You're out of knee pants how long? Eight years? 51 00:05:05,680 --> 00:05:09,411 - Listen, Forbes, I could take him. - Mr. Forbes to you, sonny. 52 00:05:09,951 --> 00:05:12,545 No, this is Curly Bill's play. 53 00:05:13,255 --> 00:05:16,088 Maybe you'll make it one day, if you're smart. 54 00:05:16,258 --> 00:05:18,192 You're here to watch and to learn. 55 00:05:20,562 --> 00:05:23,656 - What can I do for you? - Excuse me. 56 00:05:24,766 --> 00:05:28,133 I am looking for the farm of Daniel Caine. 57 00:05:31,740 --> 00:05:33,367 Right down there. 58 00:05:35,610 --> 00:05:37,168 Thank you. 59 00:05:58,600 --> 00:06:04,061 Master, of man's roots, which is the stronger? 60 00:06:04,239 --> 00:06:09,108 It is the Shaolin belief that the paternal line controls. 61 00:06:09,277 --> 00:06:11,541 What is a man without roots? 62 00:06:11,713 --> 00:06:13,908 What is a tree without roots? 63 00:06:14,082 --> 00:06:16,744 The deeper into the earth the roots reach... 64 00:06:16,918 --> 00:06:19,250 ...the stronger the tree. 65 00:06:33,101 --> 00:06:38,596 A name, a face in my mind, a place... 66 00:06:38,807 --> 00:06:40,775 It is all I know of my father. 67 00:06:40,942 --> 00:06:45,436 One half of myself an emptiness, a mystery. 68 00:06:45,614 --> 00:06:48,242 Seek to discover it, then... 69 00:06:48,416 --> 00:06:51,317 ...for it is this thread which holds you to the past... 70 00:06:51,486 --> 00:06:57,322 ...and binds you to the future, to fix your place for all time in eternity. 71 00:07:25,453 --> 00:07:27,080 Yes? 72 00:07:27,255 --> 00:07:31,351 I am seeking Daniel Caine. 73 00:07:35,230 --> 00:07:37,630 Are you a friend of his? 74 00:07:38,867 --> 00:07:41,631 Not exactly a friend... 75 00:07:42,337 --> 00:07:44,362 ...and not a stranger. 76 00:07:46,274 --> 00:07:47,741 And you? 77 00:07:47,909 --> 00:07:50,901 I'm Danny's wife, Ada. 78 00:07:52,047 --> 00:07:55,847 - I should- - No. Thank you, I can manage. 79 00:07:56,785 --> 00:07:59,253 But you never told me who you are. 80 00:08:00,555 --> 00:08:02,250 A relative. 81 00:08:05,327 --> 00:08:07,192 I'll get him. 82 00:08:20,175 --> 00:08:23,576 My father is dead. So is my mother. 83 00:08:23,945 --> 00:08:26,038 Brothers? Sisters? 84 00:08:26,214 --> 00:08:27,841 I have none. 85 00:08:29,451 --> 00:08:31,112 You have one. 86 00:08:32,387 --> 00:08:36,084 Brother. Half brother, I guess. 87 00:08:36,458 --> 00:08:39,291 Your father was married once before. 88 00:08:39,761 --> 00:08:42,787 He'd be about three, four years older than you. 89 00:08:43,498 --> 00:08:44,863 What can I do for you? 90 00:08:47,235 --> 00:08:51,001 You are the son of Thomas Henry Caine? 91 00:08:52,507 --> 00:08:54,134 Who are you? 92 00:08:54,309 --> 00:08:57,767 I am Kwai Chang Caine... 93 00:08:59,147 --> 00:09:00,876 ...your brother. 94 00:09:02,984 --> 00:09:04,508 But you're Chinese. 95 00:09:05,987 --> 00:09:08,046 Half brother. 96 00:09:08,990 --> 00:09:10,753 Our father is the same. 97 00:09:12,260 --> 00:09:16,526 When your mother died, he went to China... 98 00:09:17,265 --> 00:09:20,166 ...where he met my mother. 99 00:09:31,046 --> 00:09:33,173 I was never told. 100 00:09:34,082 --> 00:09:36,209 Nor was I... 101 00:09:36,384 --> 00:09:39,512 ...until I came to our grandfather's house. 102 00:09:44,759 --> 00:09:47,159 He gave me these. 103 00:09:52,901 --> 00:09:55,699 The letters you wrote him. 104 00:09:56,271 --> 00:10:00,367 He never answered them. I stopped writing. 105 00:10:00,675 --> 00:10:03,906 He asked me to find you. 106 00:10:04,512 --> 00:10:08,243 We have a common bond of blood. 107 00:10:13,755 --> 00:10:17,589 You know a lot about me from these letters. 108 00:10:18,126 --> 00:10:20,287 I don't know anything about you. 109 00:10:21,429 --> 00:10:23,124 What do you wish to know? 110 00:10:24,132 --> 00:10:25,759 There's time. 111 00:10:26,601 --> 00:10:28,398 You're welcome to stay, of course. 112 00:10:28,570 --> 00:10:31,198 I can fix you a place to sleep by the fire. 113 00:10:31,372 --> 00:10:33,932 - We don't have much room, but- - Thank you. 114 00:10:34,109 --> 00:10:37,738 I do not wish to unsettle you. 115 00:10:38,513 --> 00:10:40,572 Perhaps I could sleep in the barn. 116 00:10:41,216 --> 00:10:42,478 Whatever you say. 117 00:10:47,055 --> 00:10:51,287 - Supper will be ready soon. - I have eaten. 118 00:10:51,926 --> 00:10:54,622 I have come a long way. 119 00:10:56,097 --> 00:10:59,999 You'll wanna get some rest. We'll talk in the morning. 120 00:11:20,822 --> 00:11:23,484 You didn't give him a very warm reception. 121 00:11:26,928 --> 00:11:29,158 I didn't know how to greet him, Ada. 122 00:11:29,330 --> 00:11:33,858 After all, I don't have a full-grown brother materializing on my doorstep every day. 123 00:11:34,269 --> 00:11:37,898 - Particularly Chinese? - I didn't mean that. 124 00:11:38,072 --> 00:11:40,370 Hey, don't do that. 125 00:11:40,542 --> 00:11:42,874 I thought I told you not to lift anything heavy. 126 00:11:43,044 --> 00:11:45,444 Oh, Danny, stop babying me. 127 00:11:45,613 --> 00:11:49,549 I'm not babying you, I'm babying the baby. 128 00:12:20,048 --> 00:12:22,243 It's good to see you, Curly Bill. 129 00:12:22,417 --> 00:12:25,477 - What did you find out? - He's down there in that farmhouse. 130 00:12:29,891 --> 00:12:32,052 Put himself out to pasture, huh? 131 00:12:32,227 --> 00:12:34,320 It's a good place to hide out. 132 00:12:34,762 --> 00:12:36,662 Well, maybe not... 133 00:12:37,599 --> 00:12:39,430 ...because we found him. 134 00:12:39,667 --> 00:12:42,192 I've been looking forward to meeting him... 135 00:12:42,570 --> 00:12:44,663 ...for a long time. 136 00:13:53,408 --> 00:13:57,367 No sign of him yet. Just that Chinese flunky down there doing chores. 137 00:13:57,612 --> 00:14:01,742 Don't worry. He's there. 138 00:14:03,918 --> 00:14:09,049 You know, it's funny, he's always been kind of like a hero to me. 139 00:14:12,360 --> 00:14:14,624 I'm real anxious to meet him. 140 00:14:15,830 --> 00:14:17,388 I know. 141 00:14:36,117 --> 00:14:38,585 Did you do all this? 142 00:14:39,053 --> 00:14:40,145 Thank you. 143 00:14:41,222 --> 00:14:46,023 Would it not be more convenient to have a well near the house? 144 00:14:46,194 --> 00:14:47,320 It would be wonderful. 145 00:14:47,495 --> 00:14:51,591 The only thing is that there isn't any water near the house. 146 00:14:51,766 --> 00:14:54,326 Oh, but there is. 147 00:14:54,502 --> 00:14:56,367 How do you know? 148 00:14:56,604 --> 00:15:00,005 Certain plants do not grow but over water. 149 00:15:01,309 --> 00:15:02,833 Danny? 150 00:15:04,912 --> 00:15:07,210 There are too many other things I gotta do first. 151 00:15:07,682 --> 00:15:09,582 I would be happy to dig the well. 152 00:15:11,519 --> 00:15:13,510 We've gotten along without it so far. 153 00:15:18,393 --> 00:15:19,553 As you wish. 154 00:15:19,727 --> 00:15:21,251 Look... 155 00:15:22,497 --> 00:15:24,260 ...what do I call you? 156 00:15:24,599 --> 00:15:26,089 Kwai Chang. 157 00:15:27,435 --> 00:15:29,164 Kwai Chang. 158 00:15:30,571 --> 00:15:32,368 It is my name. 159 00:15:32,540 --> 00:15:37,034 Well, if you're looking for work, there's always something to do around a farm. 160 00:15:37,912 --> 00:15:39,243 I would be grateful. 161 00:15:40,014 --> 00:15:42,448 All right. Come on. 162 00:15:45,586 --> 00:15:48,282 Breakfast will be ready in half an hour. 163 00:15:53,061 --> 00:15:56,189 This will be as good a place to start as any. 164 00:16:00,134 --> 00:16:03,297 I haven't had a chance to clean it up lately. 165 00:16:09,977 --> 00:16:12,775 What kind of work did you do before you came to this country? 166 00:16:12,947 --> 00:16:15,142 I was a priest. 167 00:16:15,316 --> 00:16:18,285 - A priest? - Yes. 168 00:16:18,719 --> 00:16:22,712 - What kind of priest? - Shaolin. 169 00:16:23,224 --> 00:16:26,887 That is a Buddhist sect. 170 00:16:33,301 --> 00:16:36,896 Look, that can wait. 171 00:16:37,605 --> 00:16:39,197 The work? 172 00:16:39,607 --> 00:16:40,801 I can get it later. 173 00:16:42,376 --> 00:16:44,571 I do not mind. 174 00:16:49,417 --> 00:16:52,944 - You're a strange man, Kwai Chang. - Yes? 175 00:16:53,621 --> 00:16:55,179 You don't even know me... 176 00:16:55,356 --> 00:16:58,553 ...and yet you don't mind doing a dirty job like... 177 00:16:58,726 --> 00:17:02,753 It is honorable work, Daniel, to be a farmer. 178 00:17:03,264 --> 00:17:04,754 Even a pigsty? 179 00:17:05,933 --> 00:17:08,299 Even a pigsty. 180 00:17:16,410 --> 00:17:18,378 - Daniel? - Yes? 181 00:17:19,614 --> 00:17:22,640 Do you know there are men watching the farm? 182 00:17:26,254 --> 00:17:29,746 Two of them. They've been there the last couple of days. 183 00:17:29,924 --> 00:17:31,323 Now there are three. 184 00:17:39,267 --> 00:17:40,734 They mean you no good. 185 00:17:44,205 --> 00:17:46,366 They're not on my land. 186 00:17:47,241 --> 00:17:48,902 Besides, it's no crime to look. 187 00:17:49,076 --> 00:17:50,873 Do you know what they want? 188 00:17:52,713 --> 00:17:54,738 I'm no mind reader. 189 00:17:54,916 --> 00:17:57,510 Besides, I've got other things to think about. 190 00:18:00,121 --> 00:18:05,650 You once told me my present is rooted in my past. 191 00:18:05,826 --> 00:18:11,992 And it is through those roots we draw our nourishment and strength. 192 00:18:12,767 --> 00:18:17,170 Do not the roots, then, also form the future? 193 00:18:17,338 --> 00:18:21,741 Uprooted, can the tree flourish and bear fruit? 194 00:18:24,512 --> 00:18:28,448 Without the fruit, what may bear the seeds of future generation... 195 00:18:28,616 --> 00:18:33,110 ...and thus fulfill the ordained cycle of eternity? 196 00:18:33,287 --> 00:18:38,623 Then my future is rooted in my past. 197 00:18:39,327 --> 00:18:43,764 And half my roots are across the sea in America. 198 00:18:44,498 --> 00:18:46,193 How will I find my place? 199 00:18:46,567 --> 00:18:52,199 Time, and your Tao, will tell you that, grasshopper. 200 00:19:03,718 --> 00:19:06,414 - Anything happening down there? - Farm work. 201 00:19:06,754 --> 00:19:08,415 He knows we're here. 202 00:19:10,458 --> 00:19:12,255 I think it's time we push him a little. 203 00:19:30,244 --> 00:19:33,008 Danny, what are they doing up there? 204 00:19:33,180 --> 00:19:35,341 Target practice. 205 00:19:35,516 --> 00:19:38,349 No concern to us, long as they keep off our property. 206 00:20:00,608 --> 00:20:02,269 Danny... 207 00:20:03,778 --> 00:20:05,609 ...what do they want? 208 00:20:06,514 --> 00:20:10,280 - Who? - Those three men. Who are they? 209 00:20:10,985 --> 00:20:12,577 I don't know. 210 00:20:13,421 --> 00:20:16,686 - Can't we make them go away? - How? 211 00:20:16,857 --> 00:20:19,826 - We could notify the sheriff, ask- - No, Ada. 212 00:20:34,608 --> 00:20:38,100 Are you all right? Come here, sit down. 213 00:20:38,279 --> 00:20:41,373 Easy, easy. 214 00:20:42,283 --> 00:20:44,046 Easy, Ade. 215 00:20:44,218 --> 00:20:46,846 It's gonna be all right. 216 00:20:47,388 --> 00:20:49,583 Just lay back. Easy. 217 00:20:49,757 --> 00:20:52,920 Come morning, it'll be all right. 218 00:20:53,928 --> 00:20:57,022 Easy, easy. 219 00:20:57,832 --> 00:21:03,327 Listen, if they're still there tomorrow, I'll go talk to them, okay? 220 00:21:04,705 --> 00:21:07,572 Danny, who are they? 221 00:21:08,209 --> 00:21:11,838 I don't know. I honestly don't know. 222 00:21:12,146 --> 00:21:14,239 I'll find out tomorrow. 223 00:22:04,465 --> 00:22:06,228 Afternoon. 224 00:22:06,567 --> 00:22:08,159 Ma'am. 225 00:22:08,369 --> 00:22:10,803 I hope you don't mind us dropping by. 226 00:22:11,272 --> 00:22:14,799 Your friend here lose his way again, did he? 227 00:22:15,142 --> 00:22:16,473 No, nothing like that. 228 00:22:16,644 --> 00:22:20,705 My associates, Mr. Slade and Mr. Curly Bill Graham. 229 00:22:20,881 --> 00:22:24,840 Yeah, I been looking forward to meeting you. 230 00:22:25,386 --> 00:22:28,082 - Must be about two years now. - All of that. 231 00:22:28,255 --> 00:22:31,747 Been through so many towns I can't remember the names, asking about you. 232 00:22:32,660 --> 00:22:37,029 - Always heard the same story, Mr...? - Caine. Danny Caine. 233 00:22:37,198 --> 00:22:38,859 Yeah, well... 234 00:22:39,567 --> 00:22:42,695 ...the story goes that you're a pretty fast gun. 235 00:22:42,870 --> 00:22:44,201 Maybe the fastest. 236 00:22:44,505 --> 00:22:46,837 No, you've made a mistake. 237 00:22:47,007 --> 00:22:49,976 Well, that's what I'm here for, to check that out. 238 00:22:50,344 --> 00:22:52,141 You can stop checking. 239 00:22:52,313 --> 00:22:55,544 Only weapons I use here are a plow and a hoe. 240 00:22:58,252 --> 00:22:59,344 Wasn't always that way. 241 00:22:59,820 --> 00:23:02,311 I appreciate your modesty, friend... 242 00:23:04,058 --> 00:23:06,754 ...but when opportunity knocks... 243 00:23:07,495 --> 00:23:09,224 ...a wise man's gotta listen. 244 00:23:09,463 --> 00:23:14,162 Allow me to be immodest for a while. I think it might sweeten things up for a bit. 245 00:23:14,735 --> 00:23:19,695 My talent is words. Newsprint. 246 00:23:19,907 --> 00:23:25,038 I can build a legend the way Ned Buntline did for Buffalo Bill. 247 00:23:25,579 --> 00:23:29,345 It could be your legend or mine. 248 00:23:31,986 --> 00:23:34,352 Ada, get back on the porch. 249 00:23:36,257 --> 00:23:38,657 And there's a fortune involved. 250 00:23:38,859 --> 00:23:43,922 So we've come here to offer you an invitation to meet me over in Medwick. 251 00:23:44,932 --> 00:23:47,059 You've got the wrong man, friend. 252 00:23:48,035 --> 00:23:50,595 As I've tried to tell you, I'm just a farmer. 253 00:23:51,105 --> 00:23:53,005 He doesn't even own a gun. 254 00:24:58,839 --> 00:25:00,101 I am ready. 255 00:25:52,693 --> 00:25:56,561 Had you good cause to risk this danger? 256 00:26:01,168 --> 00:26:06,105 My purpose was to prove my agility and my courage. 257 00:26:06,273 --> 00:26:10,266 I had hoped such qualities were already yours. 258 00:26:10,778 --> 00:26:13,440 I sought to test them. 259 00:26:14,682 --> 00:26:18,049 For yourself or them? 260 00:26:21,689 --> 00:26:24,522 Is it not better to see yourself truly... 261 00:26:24,958 --> 00:26:27,825 ...than care about how others see you? 262 00:26:28,395 --> 00:26:32,559 If I look truly, will I see truly? 263 00:26:37,104 --> 00:26:38,537 I don't want this. 264 00:26:39,073 --> 00:26:41,064 Not the right feel, huh? 265 00:26:42,142 --> 00:26:46,238 I can understand that. But you best dig out your own. 266 00:26:46,980 --> 00:26:49,505 He has told you. He is only a farmer. 267 00:26:49,683 --> 00:26:53,278 - Who asked you, Chinaman? - Please, let him be. 268 00:27:03,897 --> 00:27:06,263 Now, hold on, now, Curly Bill! 269 00:27:07,034 --> 00:27:09,195 We don't want the showdown here. 270 00:27:09,937 --> 00:27:12,064 And certainly not with a chore boy. 271 00:27:15,909 --> 00:27:20,471 Listen, there's to be no more shooting on that hill. 272 00:27:20,647 --> 00:27:23,480 You can put an end to that easy enough, mister. 273 00:27:25,119 --> 00:27:28,054 I'll be waiting for you, whenever you're ready. 274 00:27:30,524 --> 00:27:32,048 Don't make it too long. 275 00:28:06,393 --> 00:28:08,020 Could've got yourself killed. 276 00:28:09,897 --> 00:28:11,194 But I am alive. 277 00:28:12,065 --> 00:28:13,828 Be better if you got out of here. 278 00:28:16,069 --> 00:28:19,004 - You wish me to leave? - Yes. 279 00:28:20,174 --> 00:28:22,267 It's not your fight. 280 00:28:28,315 --> 00:28:33,218 Danny, he only wanted to help. 281 00:28:33,821 --> 00:28:36,016 I don't want his help. 282 00:29:13,827 --> 00:29:17,354 - I'm gonna drive you into town. - There is no need. 283 00:29:17,531 --> 00:29:22,127 I told Danny we owed you that, and much more. 284 00:29:22,302 --> 00:29:23,530 He agreed. 285 00:29:27,441 --> 00:29:31,172 I would have liked to say goodbye to him. 286 00:29:31,645 --> 00:29:33,704 He asked me to say it for him. 287 00:29:55,435 --> 00:29:57,062 They are gone. 288 00:30:00,974 --> 00:30:04,501 - What did they want? - I don't know. 289 00:30:04,945 --> 00:30:09,006 - Did not Danny tell you? - He doesn't know. 290 00:30:11,351 --> 00:30:15,117 I wish I could have come to know him better. 291 00:30:15,289 --> 00:30:17,484 I don't know him that well myself. 292 00:30:17,658 --> 00:30:20,991 I mean, what he did before we were married. 293 00:30:21,328 --> 00:30:23,728 How long have you been married? 294 00:30:23,897 --> 00:30:27,663 Two years. But he doesn't talk about his past. 295 00:30:27,834 --> 00:30:30,302 He says the future is all that matters. 296 00:30:31,171 --> 00:30:36,040 It is clear you have a great love between you. 297 00:30:36,777 --> 00:30:38,540 You are one. 298 00:30:39,746 --> 00:30:43,409 I don't want anything to change that. 299 00:30:43,583 --> 00:30:45,050 Ever. 300 00:31:23,790 --> 00:31:27,385 I'm sorry you're leaving, Kwai Chang. 301 00:31:27,627 --> 00:31:31,757 I will remember you and Danny. 302 00:31:40,307 --> 00:31:42,070 Well, look who's here. 303 00:31:45,712 --> 00:31:47,043 What are you doing? 304 00:31:47,681 --> 00:31:50,809 Where's your husband, ma'am? He come in with you? 305 00:31:50,984 --> 00:31:55,182 No. And he isn't coming. He's no gunfighter. 306 00:31:55,455 --> 00:31:58,015 I don't believe the little lady knows. 307 00:31:58,625 --> 00:32:02,721 That man you're tied up with, he's just this side of famous. 308 00:32:02,896 --> 00:32:07,765 It's a fact, ma'am. He's right up there with Jesse James and Cole Younger. 309 00:32:07,934 --> 00:32:12,496 He done it legal, of course, with a badge, but he's a killer just the same. 310 00:32:12,672 --> 00:32:14,503 You're wrong. 311 00:32:15,709 --> 00:32:18,678 He can tell you. He's his kin. 312 00:32:22,783 --> 00:32:25,081 Like a polecat is to a horse. 313 00:32:25,252 --> 00:32:28,050 Exactly how much do you know about your husband, ma'am? 314 00:32:28,355 --> 00:32:30,186 Enough to know he's not a killer. 315 00:32:30,957 --> 00:32:32,982 Show her the picture. 316 00:32:37,431 --> 00:32:41,765 This is how he looked three years ago, before he started sporting a mustache. 317 00:32:42,102 --> 00:32:43,399 They're the same man. 318 00:32:43,570 --> 00:32:48,337 This was taken right after he gunned down Hobie Durant and two of his gang. 319 00:32:48,508 --> 00:32:51,238 It's just a picture. It doesn't prove anything. 320 00:32:51,411 --> 00:32:56,246 Oh, ma'am, this little picture was taken from the files of the Benson Gazette. 321 00:32:56,950 --> 00:32:58,918 A newspaper doesn't lie. 322 00:33:01,822 --> 00:33:04,723 Please, release the horse. 323 00:33:10,230 --> 00:33:13,495 - We ain't finished with her yet. - Leave him alone, Slade. 324 00:33:35,689 --> 00:33:38,783 Go ahead, Slade, draw. 325 00:33:39,326 --> 00:33:42,454 You angling for a reputation? I'll see you get it. 326 00:33:42,662 --> 00:33:43,788 As a punk! 327 00:33:45,632 --> 00:33:48,328 Style and class of a pack rat! 328 00:33:48,502 --> 00:33:54,270 - I got as much class as anybody. - In a street brawl with a Chinese flunky? 329 00:33:55,275 --> 00:33:59,644 You want respect, you earn it. 330 00:34:11,925 --> 00:34:16,487 Is it true, Danny? Are you what they said? 331 00:34:18,765 --> 00:34:22,360 Ada, if you don't know what I am by now, you never will. 332 00:34:22,769 --> 00:34:25,169 - What are you going to do? - What I have to. 333 00:34:25,672 --> 00:34:29,039 No! I want you alive! 334 00:34:29,509 --> 00:34:34,446 - Ada, I don't wanna go. - Then don't! Please! 335 00:34:36,116 --> 00:34:37,913 Ada, listen. 336 00:34:39,252 --> 00:34:43,154 I can't let them come out here again. You could be hurt. 337 00:34:43,323 --> 00:34:45,518 Danny, I can't lose you. 338 00:35:35,342 --> 00:35:36,604 I thought you left. 339 00:35:38,311 --> 00:35:43,874 I will leave when we have talked together, Danny. 340 00:35:46,386 --> 00:35:49,116 - About what? - You. 341 00:35:50,890 --> 00:35:54,656 I knew you would agree to meet this man Graham. 342 00:35:56,029 --> 00:35:59,624 Like you knew there was water in the ground? 343 00:36:02,736 --> 00:36:06,934 As I know you are not my brother. 344 00:36:13,313 --> 00:36:16,908 When Graham flipped me that gun and I caught it, that's what tipped you? 345 00:36:17,083 --> 00:36:18,573 No. 346 00:36:19,653 --> 00:36:20,881 I knew before. 347 00:36:22,022 --> 00:36:24,183 When you received me... 348 00:36:24,924 --> 00:36:26,983 ...it was not as a brother. 349 00:36:29,996 --> 00:36:33,397 Is my brother alive? 350 00:36:33,566 --> 00:36:37,127 I don't know. I don't know what happened to him. 351 00:36:40,073 --> 00:36:43,042 A picture of the world we live in. 352 00:36:43,209 --> 00:36:47,145 Now you will tear your papers, thus. 353 00:37:00,226 --> 00:37:06,324 When you are finished, you will reassemble the pieces in their proper place. 354 00:37:18,678 --> 00:37:20,543 Master Kan? 355 00:37:22,582 --> 00:37:26,211 - I have finished, master. - So swiftly? 356 00:37:28,688 --> 00:37:32,385 It is correct in all respects. 357 00:37:33,059 --> 00:37:37,086 - How did you do it, my son? - It was not difficult, master. 358 00:37:37,263 --> 00:37:40,460 On the other side was a picture of a man. 359 00:37:40,633 --> 00:37:44,694 I put the man together and the world was remade at the same time. 360 00:37:44,871 --> 00:37:48,568 The man, the world. 361 00:37:48,742 --> 00:37:51,905 The wholeness of each seems related. 362 00:37:52,245 --> 00:37:57,148 And all men added together, do they not make up the world we live in? 363 00:37:57,917 --> 00:38:02,684 We met during the war. Served together. 364 00:38:04,090 --> 00:38:05,421 We talked, as soldiers do... 365 00:38:05,592 --> 00:38:08,857 ...between the battles, when there's nothing to do but wait. 366 00:38:09,262 --> 00:38:12,493 He told me about himself, his family. 367 00:38:13,967 --> 00:38:16,663 I listened, remembered. 368 00:38:17,237 --> 00:38:19,797 When I was marshal of Benson, Danny came to see me. 369 00:38:19,973 --> 00:38:25,172 He asked me to hold a package for him, no questions asked. 370 00:38:25,345 --> 00:38:27,813 Six months at the most, he said. 371 00:38:28,848 --> 00:38:32,284 Two years passed, he didn't come. 372 00:38:33,787 --> 00:38:37,883 And you did not see him again? 373 00:38:38,158 --> 00:38:41,321 After that last gunfight in Benson... 374 00:38:43,096 --> 00:38:45,587 ...I just got sick of the killing. 375 00:38:46,599 --> 00:38:48,863 I knew I couldn't stand that anymore. 376 00:38:49,169 --> 00:38:52,229 It wasn't a matter of upholding the law... 377 00:38:53,640 --> 00:38:56,336 ...it was whether I was fast enough... 378 00:38:57,477 --> 00:39:01,208 ...to outdraw all those young bucks who kept coming to test me. 379 00:39:01,648 --> 00:39:03,275 That badge I wore... 380 00:39:04,050 --> 00:39:06,041 ...it's become a target. 381 00:39:07,720 --> 00:39:10,052 I had to kill just to stay alive. 382 00:39:11,491 --> 00:39:16,622 See, Danny had given me his past and a whole new future. 383 00:39:19,098 --> 00:39:21,293 Even the deed to his farm. 384 00:39:24,671 --> 00:39:28,129 So I took it. I had to. 385 00:40:07,113 --> 00:40:09,980 Happy New Year, honorable demon. 386 00:40:10,149 --> 00:40:13,118 Why do you not tremble before me? 387 00:40:14,587 --> 00:40:18,045 Is the student Caine, then, so fearful? 388 00:40:19,259 --> 00:40:20,521 How did you know? 389 00:40:22,829 --> 00:40:27,789 Your chi is not that of a demon, Kwai Chang, only a mask. 390 00:40:27,967 --> 00:40:30,231 Thus, while you appear to be a demon... 391 00:40:30,403 --> 00:40:34,169 ...your inner energies betray who you really are. 392 00:40:34,440 --> 00:40:38,137 I suppose the trouble is I don't really want to be a demon. 393 00:40:40,013 --> 00:40:45,041 You have hit on a profound truth. Can you not tell me what it is? 394 00:40:46,319 --> 00:40:50,915 I must first decide who and what I want to be. 395 00:40:51,090 --> 00:40:55,151 And then, in order to achieve that ideal? 396 00:40:56,062 --> 00:40:58,496 I must become one with it. 397 00:40:59,766 --> 00:41:02,667 Possess and be possessed by it... 398 00:41:03,469 --> 00:41:06,336 ...until you are what you will to be... 399 00:41:06,706 --> 00:41:12,167 ...and not merely a mask, attempting to deceive yourself and others. 400 00:41:12,845 --> 00:41:18,784 Danny gave you a mask behind which to rebuild a life. 401 00:41:19,452 --> 00:41:21,750 I think he would have understood that too. 402 00:41:22,188 --> 00:41:25,521 If you go against this gunman... 403 00:41:25,825 --> 00:41:28,259 ...will you not be revealed? 404 00:41:28,761 --> 00:41:31,855 Will you not lose all you have worked for? 405 00:41:32,899 --> 00:41:35,732 And will not the testing go on? 406 00:41:35,902 --> 00:41:41,204 You know, I tried to bury Lightning Luke. I thought I had. 407 00:41:42,575 --> 00:41:46,306 Then some young buck comes along trying to dig him up and kill him again. 408 00:41:46,579 --> 00:41:51,243 You have not touched your gun for a long time. 409 00:41:51,417 --> 00:41:54,318 The lightning may be gone from it. 410 00:41:54,721 --> 00:41:56,120 You may die. 411 00:41:57,023 --> 00:41:59,082 I've never been afraid of dying. 412 00:41:59,258 --> 00:42:02,887 I'm only living in hell, being hunted and hounded. 413 00:42:03,062 --> 00:42:05,690 The life of a farmer is good. 414 00:42:06,265 --> 00:42:09,757 Helping the earth to bring forth fruit. 415 00:42:10,403 --> 00:42:11,893 I know. 416 00:42:13,406 --> 00:42:15,135 You cannot go. 417 00:42:18,378 --> 00:42:22,178 Why should it matter to you? I'm not your brother. 418 00:42:22,649 --> 00:42:24,139 Luke. 419 00:42:28,187 --> 00:42:30,178 Lightning Luke. 420 00:42:30,923 --> 00:42:33,084 I always wondered why they call you that. 421 00:42:33,259 --> 00:42:34,988 You gonna show me? 422 00:42:35,161 --> 00:42:37,254 With a gun in your hand already, son? 423 00:42:42,602 --> 00:42:47,232 Well, now, the way I heard, a man needs a little edge against you. 424 00:42:47,407 --> 00:42:49,170 He does not wish to fight. 425 00:42:49,642 --> 00:42:52,338 He's got a crown on his head. 426 00:42:53,913 --> 00:42:58,350 It's gonna fall to the man who takes him. That man's gonna be me. 427 00:43:41,761 --> 00:43:43,695 Danny! 428 00:43:46,132 --> 00:43:48,362 It isn't finished. There's still Curly Bill. 429 00:43:48,534 --> 00:43:51,162 - But you can't! - I have to. 430 00:43:52,438 --> 00:43:56,204 - What will you do? - Meet him. 431 00:43:56,375 --> 00:43:58,775 - Wounded? - I'll make it. 432 00:43:58,945 --> 00:44:03,439 He will not meet you. He wishes your crown. 433 00:44:03,950 --> 00:44:08,410 He will wait until you are ready. Is this not the code? 434 00:44:17,063 --> 00:44:18,826 Take him home. 435 00:44:51,297 --> 00:44:53,162 Forbes... 436 00:44:55,434 --> 00:44:57,299 ...I'm tired of waiting. 437 00:45:07,313 --> 00:45:09,304 Mr. Graham. 438 00:45:10,183 --> 00:45:11,480 Where's your brother? 439 00:45:12,552 --> 00:45:15,783 The Luke Haskell you seek is no more. 440 00:45:16,756 --> 00:45:18,690 I'll find him. 441 00:45:19,325 --> 00:45:20,952 No. 442 00:46:27,193 --> 00:46:29,991 Curly Bill? He's over there. 443 00:47:00,960 --> 00:47:05,021 Two guns against a chore boy with a plowshare. 444 00:47:11,771 --> 00:47:14,467 What do they say when a man is finished? 445 00:47:15,107 --> 00:47:16,631 "He threw in his hand"? 446 00:47:18,344 --> 00:47:20,403 Well, that's exactly what he did. 447 00:47:58,584 --> 00:48:00,609 It's over, Danny. 448 00:48:01,687 --> 00:48:05,453 - Is it? - Luke Haskell is dead. 449 00:48:07,526 --> 00:48:09,517 Not before he killed another man. 450 00:48:10,496 --> 00:48:12,259 He would have killed you. 451 00:48:15,267 --> 00:48:17,292 Yeah, there is always that. 452 00:48:20,573 --> 00:48:24,339 Nope, this was the last one. 453 00:48:25,911 --> 00:48:28,038 If anyone else comes looking for me, they'll- 454 00:48:28,214 --> 00:48:29,943 No one else will come. 455 00:48:33,886 --> 00:48:38,721 You know, when I first saw you, I thought... 456 00:48:39,392 --> 00:48:43,294 ...my brother, my executioner. 457 00:48:45,831 --> 00:48:47,059 And now? 458 00:48:48,534 --> 00:48:53,631 And now, Kwai Chang, I'd like to think we are brothers. 459 00:48:56,942 --> 00:48:58,910 We are. 460 00:48:59,910 --> 00:49:09,910 Downloaded From www.AllSubs.org 461 00:49:09,960 --> 00:49:14,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.