All language subtitles for Kung Fu s03e04 This Valley of Terror.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:49,412 --> 00:00:51,710 Keep away from me. 3 00:00:52,849 --> 00:00:55,113 Do not be afraid. 4 00:00:58,555 --> 00:01:00,022 Do not be afraid. 5 00:01:19,142 --> 00:01:21,303 Don't! 6 00:01:35,425 --> 00:01:39,384 Close your eyes and I will see for both of us. 7 00:02:39,722 --> 00:02:42,953 All right, mister, we'll take her now. 8 00:02:51,834 --> 00:02:53,461 It's time to go home, Gwyneth. 9 00:03:00,176 --> 00:03:02,736 It's time to go. 10 00:03:55,698 --> 00:03:58,030 Your tread must be light and sure... 11 00:03:59,602 --> 00:04:02,298 ...as though your path were upon rice paper. 12 00:04:03,606 --> 00:04:07,975 It is said a Shaolin priest can walk through walls. 13 00:04:08,144 --> 00:04:13,980 Looked for, he cannot be seen. Listened for, he cannot be heard. 14 00:04:14,150 --> 00:04:20,214 Touched, he cannot be felt. This rice paper is the test. 15 00:04:20,390 --> 00:04:26,590 Fragile as the wings of the dragonfly. Clinging as the cocoon of the silkworm. 16 00:04:27,597 --> 00:04:31,863 When you can walk its length and leave no trace... 17 00:04:32,034 --> 00:04:34,798 ...you will have learned. 18 00:04:38,708 --> 00:04:40,175 It's time to go now. 19 00:04:59,395 --> 00:05:02,660 Get her! We can't afford to lose her again. 20 00:05:12,675 --> 00:05:15,075 - She was in chains. - Of course she's in chains. 21 00:05:15,244 --> 00:05:19,237 She's a patient from a mental asylum, and she has to be restrained. 22 00:05:25,288 --> 00:05:30,419 Devil! Devils! What have you done with the priests? 23 00:05:38,968 --> 00:05:40,526 You think I don't know. 24 00:05:41,137 --> 00:05:43,264 I heard the scratching in the wall. 25 00:05:44,907 --> 00:05:48,809 You sealed the priests in the wall behind my room. 26 00:05:52,048 --> 00:05:55,017 And now they listen to me. They listen to me. 27 00:05:55,184 --> 00:05:59,450 I can't sleep, thinking about it. 28 00:06:02,058 --> 00:06:04,788 I can't sleep. 29 00:06:10,900 --> 00:06:13,494 I will help you to sleep. 30 00:06:19,775 --> 00:06:22,300 No! Poison! 31 00:06:43,533 --> 00:06:46,559 When you have rested, we can talk. 32 00:07:03,953 --> 00:07:05,887 Master... 33 00:07:06,455 --> 00:07:08,685 ...what besets that man? 34 00:07:09,692 --> 00:07:13,150 He has been marked to wander inward... 35 00:07:13,596 --> 00:07:18,431 ...through and beyond a dark and terrifying land... 36 00:07:18,968 --> 00:07:25,373 ...where no road exists and no signpost points the way. 37 00:07:25,875 --> 00:07:27,968 But why? 38 00:07:28,911 --> 00:07:30,902 Who can say? 39 00:07:33,182 --> 00:07:35,912 Should he not be locked in his room? 40 00:07:36,085 --> 00:07:37,950 And prevented from his journey? 41 00:07:38,754 --> 00:07:41,382 If he can pass through the trackless land... 42 00:07:41,557 --> 00:07:46,494 ...he will find peace, his answer, his cure. 43 00:07:47,330 --> 00:07:52,029 As far as we are able, we must travel with him... 44 00:07:52,201 --> 00:07:55,568 ...help him along his way. 45 00:07:55,738 --> 00:07:59,504 But how, when there are no roads and no signposts? 46 00:07:59,675 --> 00:08:03,736 There are steps, his and ours. 47 00:08:03,913 --> 00:08:06,279 We take them together. 48 00:08:06,449 --> 00:08:11,477 This is our duty to all who are marked, as he is. 49 00:08:11,988 --> 00:08:15,014 I should hope then never to meet another like him. 50 00:08:15,691 --> 00:08:19,525 Very often, a wanderer in the trackless land... 51 00:08:19,695 --> 00:08:22,220 ...finds that which he sought and more... 52 00:08:22,832 --> 00:08:27,201 ...something of rare value for the one who shared his journey. 53 00:08:28,738 --> 00:08:32,970 Could you risk the loss of such a benefit? 54 00:08:54,397 --> 00:08:56,297 Parker! 55 00:09:04,273 --> 00:09:07,071 Fight's all run out of her. Get the horses. 56 00:09:34,303 --> 00:09:38,501 You will lock her up in your asylum? 57 00:09:38,674 --> 00:09:42,542 Well, look at her, down on all fours like an animal. 58 00:09:43,079 --> 00:09:48,449 She has a journey to complete. I cannot let you take her. 59 00:09:48,918 --> 00:09:50,715 Stand aside. 60 00:09:54,824 --> 00:09:56,553 Get her. 61 00:10:24,920 --> 00:10:26,888 Leave him alone. 62 00:10:27,056 --> 00:10:29,684 He's crazier than she is. 63 00:10:29,859 --> 00:10:32,885 You want her that bad, you can keep her. Let's go. 64 00:10:56,085 --> 00:10:58,019 They are gone. 65 00:11:50,105 --> 00:11:52,300 Where have you seen these signs? 66 00:11:53,342 --> 00:11:56,573 In my dreams, and awake sometimes. 67 00:11:56,745 --> 00:11:58,303 What do they mean to you? 68 00:12:00,049 --> 00:12:04,383 They're the mark of a devil that makes me see things that aren't there. 69 00:12:04,553 --> 00:12:07,784 - You see things that other people do not? - Yes. 70 00:12:07,957 --> 00:12:11,051 Didn't you hear Dr. Tracer say I'm crazy? 71 00:12:13,128 --> 00:12:15,688 These are herbs, medicine. 72 00:12:15,865 --> 00:12:18,993 They will make your wrists heal without scarring. 73 00:12:29,411 --> 00:12:34,041 Once I met a stone carver who had been blind from birth. 74 00:12:35,284 --> 00:12:38,913 His carvings were of beautiful, fierce beasts. 75 00:12:39,088 --> 00:12:41,522 No one with eyes had ever seen such beasts. 76 00:12:41,690 --> 00:12:43,783 Yet he who could not see saw them. 77 00:12:44,927 --> 00:12:46,758 He must have been crazy too. 78 00:12:48,464 --> 00:12:50,898 He was gifted. 79 00:12:58,407 --> 00:13:01,740 Why are you afraid of me? Have I hurt you? 80 00:13:02,411 --> 00:13:04,845 No, but you will. 81 00:13:05,014 --> 00:13:07,482 You'll destroy me. 82 00:13:07,650 --> 00:13:09,208 Why? 83 00:13:10,119 --> 00:13:12,519 I don't know. 84 00:13:12,688 --> 00:13:14,883 Have I not just treated you as a friend? 85 00:13:16,692 --> 00:13:19,252 Shall I tell you why I will help you? 86 00:13:19,428 --> 00:13:23,057 - Why? - I will, in time, ask you a question... 87 00:13:23,332 --> 00:13:24,959 ...which you may be able to answer. 88 00:13:25,134 --> 00:13:27,364 What question? 89 00:13:27,536 --> 00:13:30,767 You are not ready to answer yet. 90 00:13:35,744 --> 00:13:38,804 - What's your name? - I am Caine. 91 00:13:39,348 --> 00:13:41,248 And you? 92 00:13:41,750 --> 00:13:43,479 Gwyneth. 93 00:13:44,253 --> 00:13:48,781 It's a Welsh name. Supposed to mean someone who's blessed. 94 00:13:49,558 --> 00:13:52,186 It doesn't suit me very well. 95 00:13:55,130 --> 00:13:56,654 You have a home? 96 00:13:56,832 --> 00:14:01,269 An aunt and uncle. They have a farm north of here. 97 00:14:01,437 --> 00:14:04,201 I wouldn't call it home. 98 00:14:04,773 --> 00:14:06,365 We should go. 99 00:14:07,176 --> 00:14:09,804 No, not there. 100 00:14:10,145 --> 00:14:12,773 They will wish to know you are safe. 101 00:14:15,284 --> 00:14:18,014 Can I just stay with you? 102 00:14:29,598 --> 00:14:31,896 Caine, please don't take me home. 103 00:14:32,067 --> 00:14:33,500 We are close then? 104 00:14:33,669 --> 00:14:35,864 You'll take me there and leave me, aren't you? 105 00:14:36,038 --> 00:14:41,533 I have told you, I have a question to ask you. In time, I will ask it. 106 00:14:41,710 --> 00:14:44,736 Until then, I will stay with you. 107 00:14:45,814 --> 00:14:47,645 All right. 108 00:14:50,119 --> 00:14:51,916 There. 109 00:14:52,087 --> 00:14:54,351 Isn't it beautiful? 110 00:15:17,179 --> 00:15:20,444 By Saint Asaph, she's taken up with a Chinaman. 111 00:15:27,856 --> 00:15:29,949 That's my aunt and uncle. 112 00:15:30,526 --> 00:15:34,690 What are we gonna do, Mr. Jenkins? She looks so thin. 113 00:15:34,863 --> 00:15:39,061 Never mind how she looks. I will not have her in my house again. 114 00:15:39,468 --> 00:15:41,493 I understand your feelings, Mr. Jenkins... 115 00:15:41,670 --> 00:15:47,199 ...but since your accident, we could use an extra pair of hands around the place. 116 00:15:54,983 --> 00:15:57,474 He probably thinks you're crazy too. 117 00:16:00,522 --> 00:16:06,085 - Did they let you out of that place? - I ran away. 118 00:16:06,595 --> 00:16:09,120 Why did you come back here? 119 00:16:09,298 --> 00:16:13,325 - You are her family. - Both look so hungry. 120 00:16:13,502 --> 00:16:16,232 And the girl could do with a clean dress. 121 00:16:17,706 --> 00:16:20,732 A Chinaman, eating supper at my table? 122 00:16:21,777 --> 00:16:25,213 The Bible says we must practice Christian charity. 123 00:16:25,380 --> 00:16:29,214 Just a bite to eat and a place to sleep for a night. 124 00:16:34,990 --> 00:16:39,324 We rebuilt the house down the road there. You come along, and we'll have a talk. 125 00:17:09,158 --> 00:17:10,785 They hate me. 126 00:17:10,959 --> 00:17:12,551 No. 127 00:17:12,728 --> 00:17:14,423 They fear you. 128 00:17:26,942 --> 00:17:31,436 Do all your countrymen abstain from the eating of meat, Mr. Caine? 129 00:17:31,613 --> 00:17:34,707 No. It is a personal choice. 130 00:17:34,883 --> 00:17:37,716 How come you don't wear a long pigtail down your back? 131 00:17:37,886 --> 00:17:39,911 Uncle. 132 00:17:40,088 --> 00:17:42,716 That too is a personal choice. 133 00:17:42,891 --> 00:17:45,587 You are a choosing man, aren't you? 134 00:17:56,138 --> 00:17:58,902 - I'll help you, Aunt Mary. - Sit down. 135 00:18:00,108 --> 00:18:03,908 You're not right in the head yet, are you? 136 00:18:04,746 --> 00:18:07,340 I don't know how to answer that. 137 00:18:09,484 --> 00:18:11,611 Your aunt and I have been thinking... 138 00:18:12,187 --> 00:18:14,212 ...maybe you could stay. 139 00:18:14,389 --> 00:18:16,254 We'd try it again. 140 00:18:18,460 --> 00:18:19,927 Stay? 141 00:18:24,900 --> 00:18:27,368 Tell her to stop staring at me. 142 00:18:28,804 --> 00:18:30,465 I'm sorry. I didn't mean anything. 143 00:18:30,639 --> 00:18:32,971 You were staring at me with that evil eye of yours. 144 00:18:33,141 --> 00:18:37,703 If you don't keep her away from me, you can get yourself another man. 145 00:18:38,480 --> 00:18:40,573 Now look what you've done. 146 00:18:40,749 --> 00:18:42,876 I won't have any of your funny business, now. 147 00:18:43,051 --> 00:18:45,611 I'll send you back, you hear? 148 00:18:47,556 --> 00:18:49,820 - What did you see? - Nothing. 149 00:18:49,992 --> 00:18:51,425 Trust me. 150 00:18:51,593 --> 00:18:54,528 I didn't see anything. I swear it! 151 00:18:54,696 --> 00:18:57,096 Aunt Mary, I didn't. 152 00:18:58,066 --> 00:19:00,000 You frighten me, child. 153 00:19:00,702 --> 00:19:03,728 As God is my witness, you frighten me. 154 00:19:12,514 --> 00:19:14,675 Frank! 155 00:19:34,269 --> 00:19:36,794 - Where is she? - Resting. 156 00:19:44,279 --> 00:19:48,079 She can't stay here, Caine. That's out. 157 00:19:49,051 --> 00:19:52,418 You see, we don't even know if she's really our niece. 158 00:19:52,587 --> 00:19:55,351 She came to our doorstep one morning, 20-years-old... 159 00:19:55,524 --> 00:19:57,151 ...looking more Injun than white. 160 00:19:57,326 --> 00:19:59,886 She claimed that her father was my brother. 161 00:20:00,062 --> 00:20:03,293 And she told me his name, and that the family was dead. 162 00:20:03,465 --> 00:20:04,932 I don't know how she found us. 163 00:20:05,100 --> 00:20:07,068 She cost Mr. Jenkins a great deal of money. 164 00:20:07,369 --> 00:20:09,667 He had to buy her from those Indians she was with. 165 00:20:09,838 --> 00:20:11,396 Well, I felt it was my duty. 166 00:20:11,673 --> 00:20:14,938 But she was never right in the head from the day we got her. 167 00:20:15,110 --> 00:20:18,375 And then, finally, she burned the house down. 168 00:20:18,547 --> 00:20:23,246 - You are certain Gwyneth did this? - I am. And that's not all. 169 00:20:23,418 --> 00:20:26,979 There are other things. Like, she tells you things before they come to pass. 170 00:20:27,155 --> 00:20:30,613 She sees things, and then she makes them happen. 171 00:20:34,730 --> 00:20:38,461 You can both stay here tonight, but you'll have to be gone by morning. 172 00:20:39,368 --> 00:20:44,169 Watch out for her. See she doesn't start anything. 173 00:21:45,567 --> 00:21:49,970 - What is it? - Frank. He's coming back. 174 00:21:57,813 --> 00:21:59,246 - Which way? - Leave me alone. 175 00:21:59,414 --> 00:22:01,644 - You have seen something. Look at it. - No. 176 00:22:01,817 --> 00:22:04,183 Look at it. 177 00:22:05,954 --> 00:22:07,922 I saw him falling from his horse. 178 00:22:08,356 --> 00:22:10,847 Please stop me before I make this happen again. 179 00:22:11,026 --> 00:22:14,052 Seeing something does not cause it to happen. 180 00:22:14,229 --> 00:22:16,663 Where is Frank now? 181 00:23:09,784 --> 00:23:13,311 You she-wolf. Who'll you murder next? 182 00:23:13,655 --> 00:23:15,850 It was an accident. 183 00:23:16,391 --> 00:23:19,189 We'll see what the sheriff calls it. 184 00:23:40,181 --> 00:23:42,172 Some food and my jar of money. 185 00:23:42,350 --> 00:23:46,047 Take her away from here before my husband comes back with the law. 186 00:23:46,221 --> 00:23:48,553 I cannot accept money. 187 00:23:48,723 --> 00:23:51,954 It's for her. A woman has needs. 188 00:23:59,301 --> 00:24:01,326 How can you look at me? 189 00:24:01,503 --> 00:24:06,133 Something evil inside me, turning me into a monster. 190 00:24:07,175 --> 00:24:09,075 We must go. 191 00:24:15,183 --> 00:24:17,617 Mr. Caine. 192 00:24:19,154 --> 00:24:21,486 There's peacefulness in you. 193 00:24:21,656 --> 00:24:24,124 Help her if you can. 194 00:24:45,213 --> 00:24:46,942 Caine. 195 00:24:59,794 --> 00:25:01,694 What are you doing? 196 00:25:02,631 --> 00:25:04,360 Thinking. 197 00:25:06,401 --> 00:25:10,269 What will you do now? Where do you wish to go? 198 00:25:12,007 --> 00:25:13,975 I don't know. 199 00:25:14,542 --> 00:25:19,775 There's no place, no one but you. 200 00:25:32,894 --> 00:25:36,625 You. You tricked me. 201 00:25:37,265 --> 00:25:41,224 I thought you were good, but you're evil. 202 00:25:41,403 --> 00:25:46,807 Evil. Evil! Evil! 203 00:26:15,336 --> 00:26:21,104 Master, why do such fearsome statues stand at the entrance to our peaceful place? 204 00:26:21,276 --> 00:26:24,006 These are the threshold guardians, grasshopper... 205 00:26:24,179 --> 00:26:28,741 ...set here to keep away those not ready for the silence within. 206 00:26:29,117 --> 00:26:32,814 Must they be so horrible? 207 00:26:32,987 --> 00:26:37,788 Those incapable of understanding the way see things divine as monsters. 208 00:26:37,959 --> 00:26:40,689 Better for them never to enter here. 209 00:26:40,862 --> 00:26:45,629 Yet, if a man is unafraid of stone, he may pass unhampered. 210 00:26:45,800 --> 00:26:47,768 He may physically pass the guardian. 211 00:26:47,936 --> 00:26:53,875 But if his mind is in the outer world, he will leave us, in time, to rejoin it. 212 00:27:57,739 --> 00:27:59,639 Why did you follow me? 213 00:28:02,010 --> 00:28:05,810 - Are you ready to ask your question now? - Not yet. 214 00:28:07,081 --> 00:28:11,575 It's an evil thing you'll ask, because you're evil. 215 00:28:11,986 --> 00:28:14,113 Gwyneth. 216 00:28:15,657 --> 00:28:20,822 You must stop running away from everything you do not understand. 217 00:28:20,995 --> 00:28:24,556 You must give in to your dreams. Listen to what they tell you. 218 00:28:28,036 --> 00:28:30,596 I'm so tired. 219 00:28:32,574 --> 00:28:36,670 Soon, you will come to the end of your journey. 220 00:28:36,845 --> 00:28:42,181 You will go beyond your fears and find peace. 221 00:28:50,992 --> 00:28:53,552 You saw these signs before we met? 222 00:28:56,664 --> 00:29:00,430 That was your deeper self giving you a message. 223 00:29:04,906 --> 00:29:08,865 - Can you take the dreams away? - No. 224 00:29:09,611 --> 00:29:11,977 I can help you to understand them. 225 00:29:23,391 --> 00:29:28,954 Breathe slowly, deeply, as if you were floating. 226 00:29:32,333 --> 00:29:34,062 I'm afraid. 227 00:29:36,871 --> 00:29:39,135 Don't make me see this. 228 00:29:39,307 --> 00:29:41,172 What do you see? 229 00:29:48,516 --> 00:29:50,780 It's an awful place. 230 00:29:53,221 --> 00:29:57,089 It's dark and still. 231 00:29:59,060 --> 00:30:03,190 It looks like people lying on tree branches. 232 00:30:03,364 --> 00:30:07,460 Death is everywhere. We shouldn't be here. 233 00:30:13,841 --> 00:30:15,832 It's changing. 234 00:30:16,010 --> 00:30:20,811 A place called Blue Ridge Pass, I think. 235 00:30:21,416 --> 00:30:23,748 Mountains. 236 00:30:24,619 --> 00:30:29,921 Caine, don't make me see any more of this. I feel cold all over. 237 00:30:30,892 --> 00:30:32,189 What is beyond the pass? 238 00:30:37,732 --> 00:30:43,034 I'm numb. I can't feel my body. Caine! 239 00:30:46,841 --> 00:30:50,299 Beyond the pass, go there. 240 00:30:54,315 --> 00:30:56,340 A wagon... 241 00:30:56,517 --> 00:30:58,917 ...with settlers. 242 00:31:00,588 --> 00:31:02,146 A big family. 243 00:31:02,323 --> 00:31:04,154 Do you know them? 244 00:31:04,826 --> 00:31:06,589 No. 245 00:31:12,834 --> 00:31:16,634 Someone's attacking with fire arrows. 246 00:31:50,371 --> 00:31:53,636 Speak English. This is my friend. 247 00:31:53,808 --> 00:31:56,971 - You know each other? - He's my brother. 248 00:32:04,352 --> 00:32:06,650 Black Horse is dead. 249 00:32:07,755 --> 00:32:10,553 - When? - In the Moon of the Snowblind. 250 00:32:15,229 --> 00:32:19,598 By his last words, he wished this for you. 251 00:32:21,969 --> 00:32:24,870 You always wanted it, you keep it. 252 00:32:26,074 --> 00:32:31,307 Only those who have had thunder visions may act as heyokas. 253 00:32:34,215 --> 00:32:36,410 There is sickness among us. 254 00:32:36,584 --> 00:32:39,212 Meat is scarce. 255 00:32:39,387 --> 00:32:44,051 The Grandfather punishes us for selling you back to your people. 256 00:32:44,225 --> 00:32:48,093 I'm only woman, Tall Fire. What can I do? 257 00:32:48,763 --> 00:32:50,594 Come back with us now. 258 00:32:50,765 --> 00:32:53,700 We know of the life you had with the wasicus. 259 00:32:54,102 --> 00:32:55,763 We offer you a life with honor. 260 00:32:57,338 --> 00:32:59,704 I'd rather die first. 261 00:33:25,333 --> 00:33:27,824 Who is Black Horse? 262 00:33:29,804 --> 00:33:32,432 Their heyoka, the sacred fool. 263 00:33:32,940 --> 00:33:35,374 He was my father while I lived with them. 264 00:33:36,210 --> 00:33:39,771 He adopted me when he heard of my dreams. 265 00:33:40,581 --> 00:33:42,310 I'm sorry he's dead. 266 00:33:44,886 --> 00:33:48,413 - Where is the Blue Ridge Pass? - I don't know. It's only words. 267 00:33:49,757 --> 00:33:51,850 You know. 268 00:33:53,294 --> 00:33:56,024 That way, three days. 269 00:33:57,698 --> 00:34:00,496 Perhaps we should go there. 270 00:34:00,668 --> 00:34:04,798 There's something horrible there, Caine, something dark and terrible. 271 00:34:04,972 --> 00:34:10,410 If I see it, I'll die, I know it. I feel it, like a chill all the way to my soul. 272 00:34:10,578 --> 00:34:15,914 When a fear becomes strong enough, it is like another being within you... 273 00:34:16,083 --> 00:34:18,210 ...who fights to stay alive. 274 00:34:19,120 --> 00:34:22,521 It is not you who will die, Gwyneth, it is your fear. 275 00:34:43,344 --> 00:34:45,437 Where'd you come from? 276 00:34:45,613 --> 00:34:47,240 Outside. 277 00:34:47,415 --> 00:34:51,579 I know that. The stage ain't due for a week. 278 00:34:52,053 --> 00:34:54,886 I didn't hear any horses or a wagon. 279 00:34:55,056 --> 00:34:56,887 We walked. 280 00:34:57,058 --> 00:34:58,958 It's not possible. 281 00:35:00,394 --> 00:35:02,862 Don't mind that. It ain't real. 282 00:35:03,030 --> 00:35:06,090 I got that done by a professional, back East. 283 00:35:06,267 --> 00:35:11,136 Scares Indians. Big medicine. Keeps me safe. 284 00:35:11,305 --> 00:35:13,205 What can I do for you? 285 00:35:13,641 --> 00:35:17,702 Can you tell us the way to Blue Ridge Pass, please? 286 00:35:22,316 --> 00:35:25,080 Day's ride, straight into the sunset. 287 00:35:25,720 --> 00:35:28,917 Mountains rise blue on either side of the pass. 288 00:35:29,090 --> 00:35:31,854 Lots of spruce up that way too. 289 00:35:32,526 --> 00:35:38,021 But that's hostile territory, mister. No one goes up there. No one. 290 00:35:41,168 --> 00:35:42,931 Thank you. 291 00:36:21,442 --> 00:36:23,842 This was our winter campground. 292 00:36:24,845 --> 00:36:27,279 I've never seen it this time of year. 293 00:36:28,683 --> 00:36:30,082 A friend? 294 00:36:32,253 --> 00:36:34,016 My sister. 295 00:36:34,188 --> 00:36:36,884 We lived as captives of the Sioux. 296 00:36:38,125 --> 00:36:40,855 For a while, at least, we had each other. 297 00:36:41,362 --> 00:36:43,091 When they learned about my dreams... 298 00:36:43,264 --> 00:36:46,256 ...Black Horse took me to the lodge and made me his daughter. 299 00:36:47,134 --> 00:36:50,661 Emily was treated like a slave, while I was privileged. 300 00:36:52,573 --> 00:36:54,507 After a year... 301 00:36:55,109 --> 00:36:57,100 ...she died from the hardship. 302 00:36:58,879 --> 00:37:02,144 What of your mother and father? 303 00:37:04,952 --> 00:37:07,318 I don't know. 304 00:37:08,222 --> 00:37:10,952 I remember being with them in Wales. 305 00:37:11,258 --> 00:37:13,123 They must have died. 306 00:37:16,630 --> 00:37:18,689 I kept her dress. 307 00:37:18,866 --> 00:37:20,527 Nobody knew. 308 00:37:23,637 --> 00:37:26,970 One night, I thought... 309 00:37:27,808 --> 00:37:30,003 ...if I burned the dress... 310 00:37:30,811 --> 00:37:32,642 ...I'd burn the memory. 311 00:37:34,415 --> 00:37:37,145 The fire in your uncle's house? 312 00:37:38,486 --> 00:37:40,078 Yeah. 313 00:38:06,881 --> 00:38:11,648 We're getting close. I don't want to go any farther. 314 00:38:18,058 --> 00:38:20,049 Caine. 315 00:38:20,227 --> 00:38:21,922 - I want to stop. - No. 316 00:38:22,096 --> 00:38:24,064 I can't breathe. 317 00:38:27,935 --> 00:38:32,963 It's like a weight pressing down on me. I'm suffocating. 318 00:38:33,140 --> 00:38:37,577 Caine, I'm suffocating. I'm suffocating. 319 00:38:59,733 --> 00:39:04,227 Your heart beats too fast. You must quiet it. 320 00:39:07,408 --> 00:39:09,535 What frightened you? 321 00:39:11,479 --> 00:39:14,642 I heard the silence, master. 322 00:39:14,815 --> 00:39:20,310 I felt my whole being diffuse, like a cloud. 323 00:39:20,488 --> 00:39:25,448 Then rain fell from the sky through me. 324 00:39:26,327 --> 00:39:30,764 I was part of everything, yet I was myself. 325 00:39:31,632 --> 00:39:34,624 You have experienced oneness. 326 00:39:35,436 --> 00:39:37,631 Yes, master. 327 00:39:37,805 --> 00:39:40,535 But in this great joy... 328 00:39:40,875 --> 00:39:43,639 ...I felt as if I was dying. 329 00:39:43,811 --> 00:39:45,904 That is what frightened me. 330 00:40:04,999 --> 00:40:08,059 You know the lesson of the silkworm? 331 00:40:08,235 --> 00:40:11,796 The silkworm dies, the moth lives... 332 00:40:11,972 --> 00:40:16,068 ...yet they are not two separate beings, but one and the same. 333 00:40:16,243 --> 00:40:18,370 It is the same with man. 334 00:40:18,546 --> 00:40:23,984 His false beliefs must die, so that he may know the joy of the way. 335 00:40:24,618 --> 00:40:27,314 What you felt in the silence was real. 336 00:40:27,955 --> 00:40:32,983 Something in you is dying. It is called ignorance. 337 00:40:48,208 --> 00:40:49,698 This is sacred ground. 338 00:40:49,877 --> 00:40:52,277 No one may enter but a holy man. 339 00:40:52,580 --> 00:40:54,912 We can't go any farther. 340 00:40:55,482 --> 00:40:57,416 After we have gone through... 341 00:40:57,585 --> 00:41:00,816 ...perhaps you will be able to tell me what I must know. 342 00:41:30,684 --> 00:41:32,276 No. 343 00:42:20,100 --> 00:42:22,898 Oh, no. 344 00:42:33,414 --> 00:42:36,076 My mother and father died here. 345 00:42:38,218 --> 00:42:41,346 They tried to protect us with their bodies. 346 00:42:42,056 --> 00:42:46,117 I could feel the weight of her body on top of me. 347 00:42:46,293 --> 00:42:48,818 I couldn't breathe. 348 00:42:48,996 --> 00:42:51,191 I knew she was dead. 349 00:42:51,799 --> 00:42:55,758 I wanted her to be alive again. 350 00:43:13,287 --> 00:43:14,777 The wagon... 351 00:43:16,056 --> 00:43:19,457 ...in my vision, it wasn't in this train. 352 00:43:21,228 --> 00:43:24,994 No wagon in this train had that many children. 353 00:43:25,165 --> 00:43:29,761 - Are you certain? - Yes. No wagon had that many children. 354 00:44:30,030 --> 00:44:32,157 You cannot go through this way. 355 00:44:32,332 --> 00:44:35,062 It's free open land, I'll go where I please. 356 00:45:15,375 --> 00:45:16,501 Stop! 357 00:45:19,346 --> 00:45:21,109 Peace. 358 00:45:22,683 --> 00:45:25,481 These people will not violate the sacred ground. 359 00:45:25,752 --> 00:45:28,414 The daughter of Black Horse bids you let them be. 360 00:45:32,492 --> 00:45:35,325 All right. Kids. 361 00:45:45,973 --> 00:45:48,203 Mister, I owe you an apology. 362 00:45:54,715 --> 00:45:56,683 How did you know, and I didn't? 363 00:45:56,850 --> 00:45:59,978 Without fear, one sees more clearly. 364 00:46:00,420 --> 00:46:04,982 Your vision is not a curse. It is a gift. 365 00:46:05,158 --> 00:46:07,820 It saved those people's lives. 366 00:46:17,037 --> 00:46:18,834 I'm not afraid anymore. 367 00:46:20,107 --> 00:46:22,337 You have come to the end of your journey. 368 00:46:35,822 --> 00:46:38,382 You've walked with me step by step. 369 00:46:38,558 --> 00:46:41,721 And now I've left my fears behind me. 370 00:46:41,962 --> 00:46:44,328 I must go back and serve my people now. 371 00:46:46,233 --> 00:46:49,396 You have found what you were seeking: 372 00:46:50,070 --> 00:46:52,595 Peace for yourself. 373 00:46:54,474 --> 00:46:58,308 It was once said to me that if I shared a journey such as yours... 374 00:46:58,478 --> 00:47:02,915 ...at the end, I might find something of value for myself. 375 00:47:03,083 --> 00:47:06,519 - Your question? - Yes, it is time. 376 00:47:08,088 --> 00:47:12,286 Since coming to this land, I have searched for my brother. 377 00:47:13,427 --> 00:47:16,692 Now I wonder if my search is idle. 378 00:47:18,265 --> 00:47:22,031 Tell me if he still lives. 379 00:47:26,273 --> 00:47:29,436 Oh, Caine, after all you've done for me... 380 00:47:29,776 --> 00:47:33,405 - ... I can't answer your question. - Please try. 381 00:47:33,580 --> 00:47:36,344 - How? - Think. 382 00:47:36,516 --> 00:47:38,450 Look. 383 00:47:39,519 --> 00:47:41,578 I need to know. 384 00:47:48,595 --> 00:47:51,462 Oh, please, just this once. 385 00:47:57,671 --> 00:48:02,301 Oh, Caine. You've done so much for me. If I could- 386 00:48:07,147 --> 00:48:09,138 Nothing. 387 00:48:09,316 --> 00:48:11,147 Nothing. 388 00:48:11,318 --> 00:48:16,187 Oh, poor Danny, if I could just help you in some way. 389 00:48:16,590 --> 00:48:19,184 I have not told you his name. 390 00:48:25,332 --> 00:48:30,770 Yes, he lives. And you'll find him. 391 00:48:35,242 --> 00:48:37,176 Oh, Caine. 392 00:48:38,176 --> 00:48:48,176 Downloaded From www.AllSubs.org 393 00:48:48,226 --> 00:48:52,776 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.