Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:49,412 --> 00:00:51,710
Keep away from me.
3
00:00:52,849 --> 00:00:55,113
Do not be afraid.
4
00:00:58,555 --> 00:01:00,022
Do not be afraid.
5
00:01:19,142 --> 00:01:21,303
Don't!
6
00:01:35,425 --> 00:01:39,384
Close your eyes and I will see
for both of us.
7
00:02:39,722 --> 00:02:42,953
All right, mister, we'll take her now.
8
00:02:51,834 --> 00:02:53,461
It's time to go home, Gwyneth.
9
00:03:00,176 --> 00:03:02,736
It's time to go.
10
00:03:55,698 --> 00:03:58,030
Your tread must be light and sure...
11
00:03:59,602 --> 00:04:02,298
...as though your path
were upon rice paper.
12
00:04:03,606 --> 00:04:07,975
It is said a Shaolin priest can walk
through walls.
13
00:04:08,144 --> 00:04:13,980
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
14
00:04:14,150 --> 00:04:20,214
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
15
00:04:20,390 --> 00:04:26,590
Fragile as the wings of the dragonfly.
Clinging as the cocoon of the silkworm.
16
00:04:27,597 --> 00:04:31,863
When you can walk its length
and leave no trace...
17
00:04:32,034 --> 00:04:34,798
...you will have learned.
18
00:04:38,708 --> 00:04:40,175
It's time to go now.
19
00:04:59,395 --> 00:05:02,660
Get her! We can't afford
to lose her again.
20
00:05:12,675 --> 00:05:15,075
- She was in chains.
- Of course she's in chains.
21
00:05:15,244 --> 00:05:19,237
She's a patient from a mental asylum,
and she has to be restrained.
22
00:05:25,288 --> 00:05:30,419
Devil! Devils! What have you done
with the priests?
23
00:05:38,968 --> 00:05:40,526
You think I don't know.
24
00:05:41,137 --> 00:05:43,264
I heard the scratching in the wall.
25
00:05:44,907 --> 00:05:48,809
You sealed the priests in the wall
behind my room.
26
00:05:52,048 --> 00:05:55,017
And now they listen to me.
They listen to me.
27
00:05:55,184 --> 00:05:59,450
I can't sleep, thinking about it.
28
00:06:02,058 --> 00:06:04,788
I can't sleep.
29
00:06:10,900 --> 00:06:13,494
I will help you to sleep.
30
00:06:19,775 --> 00:06:22,300
No! Poison!
31
00:06:43,533 --> 00:06:46,559
When you have rested, we can talk.
32
00:07:03,953 --> 00:07:05,887
Master...
33
00:07:06,455 --> 00:07:08,685
...what besets that man?
34
00:07:09,692 --> 00:07:13,150
He has been marked to wander inward...
35
00:07:13,596 --> 00:07:18,431
...through and beyond a dark
and terrifying land...
36
00:07:18,968 --> 00:07:25,373
...where no road exists and no signpost
points the way.
37
00:07:25,875 --> 00:07:27,968
But why?
38
00:07:28,911 --> 00:07:30,902
Who can say?
39
00:07:33,182 --> 00:07:35,912
Should he not be locked in his room?
40
00:07:36,085 --> 00:07:37,950
And prevented from his journey?
41
00:07:38,754 --> 00:07:41,382
If he can pass through
the trackless land...
42
00:07:41,557 --> 00:07:46,494
...he will find peace, his answer,
his cure.
43
00:07:47,330 --> 00:07:52,029
As far as we are able,
we must travel with him...
44
00:07:52,201 --> 00:07:55,568
...help him along his way.
45
00:07:55,738 --> 00:07:59,504
But how, when there are no roads
and no signposts?
46
00:07:59,675 --> 00:08:03,736
There are steps, his and ours.
47
00:08:03,913 --> 00:08:06,279
We take them together.
48
00:08:06,449 --> 00:08:11,477
This is our duty to all who are marked,
as he is.
49
00:08:11,988 --> 00:08:15,014
I should hope then never to meet
another like him.
50
00:08:15,691 --> 00:08:19,525
Very often, a wanderer
in the trackless land...
51
00:08:19,695 --> 00:08:22,220
...finds that which he sought
and more...
52
00:08:22,832 --> 00:08:27,201
...something of rare value for the one
who shared his journey.
53
00:08:28,738 --> 00:08:32,970
Could you risk the loss
of such a benefit?
54
00:08:54,397 --> 00:08:56,297
Parker!
55
00:09:04,273 --> 00:09:07,071
Fight's all run out of her. Get the horses.
56
00:09:34,303 --> 00:09:38,501
You will lock her up in your asylum?
57
00:09:38,674 --> 00:09:42,542
Well, look at her,
down on all fours like an animal.
58
00:09:43,079 --> 00:09:48,449
She has a journey to complete.
I cannot let you take her.
59
00:09:48,918 --> 00:09:50,715
Stand aside.
60
00:09:54,824 --> 00:09:56,553
Get her.
61
00:10:24,920 --> 00:10:26,888
Leave him alone.
62
00:10:27,056 --> 00:10:29,684
He's crazier than she is.
63
00:10:29,859 --> 00:10:32,885
You want her that bad,
you can keep her. Let's go.
64
00:10:56,085 --> 00:10:58,019
They are gone.
65
00:11:50,105 --> 00:11:52,300
Where have you seen these signs?
66
00:11:53,342 --> 00:11:56,573
In my dreams, and awake sometimes.
67
00:11:56,745 --> 00:11:58,303
What do they mean to you?
68
00:12:00,049 --> 00:12:04,383
They're the mark of a devil that makes me
see things that aren't there.
69
00:12:04,553 --> 00:12:07,784
- You see things that other people do not?
- Yes.
70
00:12:07,957 --> 00:12:11,051
Didn't you hear Dr. Tracer
say I'm crazy?
71
00:12:13,128 --> 00:12:15,688
These are herbs, medicine.
72
00:12:15,865 --> 00:12:18,993
They will make your wrists heal
without scarring.
73
00:12:29,411 --> 00:12:34,041
Once I met a stone carver who had been
blind from birth.
74
00:12:35,284 --> 00:12:38,913
His carvings were of beautiful,
fierce beasts.
75
00:12:39,088 --> 00:12:41,522
No one with eyes had ever seen
such beasts.
76
00:12:41,690 --> 00:12:43,783
Yet he who could not see saw them.
77
00:12:44,927 --> 00:12:46,758
He must have been crazy too.
78
00:12:48,464 --> 00:12:50,898
He was gifted.
79
00:12:58,407 --> 00:13:01,740
Why are you afraid of me?
Have I hurt you?
80
00:13:02,411 --> 00:13:04,845
No, but you will.
81
00:13:05,014 --> 00:13:07,482
You'll destroy me.
82
00:13:07,650 --> 00:13:09,208
Why?
83
00:13:10,119 --> 00:13:12,519
I don't know.
84
00:13:12,688 --> 00:13:14,883
Have I not just treated you
as a friend?
85
00:13:16,692 --> 00:13:19,252
Shall I tell you why I will help you?
86
00:13:19,428 --> 00:13:23,057
- Why?
- I will, in time, ask you a question...
87
00:13:23,332 --> 00:13:24,959
...which you may be able to answer.
88
00:13:25,134 --> 00:13:27,364
What question?
89
00:13:27,536 --> 00:13:30,767
You are not ready to answer yet.
90
00:13:35,744 --> 00:13:38,804
- What's your name?
- I am Caine.
91
00:13:39,348 --> 00:13:41,248
And you?
92
00:13:41,750 --> 00:13:43,479
Gwyneth.
93
00:13:44,253 --> 00:13:48,781
It's a Welsh name. Supposed to mean
someone who's blessed.
94
00:13:49,558 --> 00:13:52,186
It doesn't suit me very well.
95
00:13:55,130 --> 00:13:56,654
You have a home?
96
00:13:56,832 --> 00:14:01,269
An aunt and uncle.
They have a farm north of here.
97
00:14:01,437 --> 00:14:04,201
I wouldn't call it home.
98
00:14:04,773 --> 00:14:06,365
We should go.
99
00:14:07,176 --> 00:14:09,804
No, not there.
100
00:14:10,145 --> 00:14:12,773
They will wish to know you are safe.
101
00:14:15,284 --> 00:14:18,014
Can I just stay with you?
102
00:14:29,598 --> 00:14:31,896
Caine, please don't take me home.
103
00:14:32,067 --> 00:14:33,500
We are close then?
104
00:14:33,669 --> 00:14:35,864
You'll take me there and leave me,
aren't you?
105
00:14:36,038 --> 00:14:41,533
I have told you, I have a question
to ask you. In time, I will ask it.
106
00:14:41,710 --> 00:14:44,736
Until then, I will stay with you.
107
00:14:45,814 --> 00:14:47,645
All right.
108
00:14:50,119 --> 00:14:51,916
There.
109
00:14:52,087 --> 00:14:54,351
Isn't it beautiful?
110
00:15:17,179 --> 00:15:20,444
By Saint Asaph,
she's taken up with a Chinaman.
111
00:15:27,856 --> 00:15:29,949
That's my aunt and uncle.
112
00:15:30,526 --> 00:15:34,690
What are we gonna do, Mr. Jenkins?
She looks so thin.
113
00:15:34,863 --> 00:15:39,061
Never mind how she looks.
I will not have her in my house again.
114
00:15:39,468 --> 00:15:41,493
I understand your feelings, Mr. Jenkins...
115
00:15:41,670 --> 00:15:47,199
...but since your accident, we could use
an extra pair of hands around the place.
116
00:15:54,983 --> 00:15:57,474
He probably thinks you're crazy too.
117
00:16:00,522 --> 00:16:06,085
- Did they let you out of that place?
- I ran away.
118
00:16:06,595 --> 00:16:09,120
Why did you come back here?
119
00:16:09,298 --> 00:16:13,325
- You are her family.
- Both look so hungry.
120
00:16:13,502 --> 00:16:16,232
And the girl could do with a clean dress.
121
00:16:17,706 --> 00:16:20,732
A Chinaman, eating supper at my table?
122
00:16:21,777 --> 00:16:25,213
The Bible says we must practice
Christian charity.
123
00:16:25,380 --> 00:16:29,214
Just a bite to eat and a place
to sleep for a night.
124
00:16:34,990 --> 00:16:39,324
We rebuilt the house down the road there.
You come along, and we'll have a talk.
125
00:17:09,158 --> 00:17:10,785
They hate me.
126
00:17:10,959 --> 00:17:12,551
No.
127
00:17:12,728 --> 00:17:14,423
They fear you.
128
00:17:26,942 --> 00:17:31,436
Do all your countrymen abstain
from the eating of meat, Mr. Caine?
129
00:17:31,613 --> 00:17:34,707
No. It is a personal choice.
130
00:17:34,883 --> 00:17:37,716
How come you don't wear a long pigtail
down your back?
131
00:17:37,886 --> 00:17:39,911
Uncle.
132
00:17:40,088 --> 00:17:42,716
That too is a personal choice.
133
00:17:42,891 --> 00:17:45,587
You are a choosing man, aren't you?
134
00:17:56,138 --> 00:17:58,902
- I'll help you, Aunt Mary.
- Sit down.
135
00:18:00,108 --> 00:18:03,908
You're not right in the head yet,
are you?
136
00:18:04,746 --> 00:18:07,340
I don't know how to answer that.
137
00:18:09,484 --> 00:18:11,611
Your aunt and I have been thinking...
138
00:18:12,187 --> 00:18:14,212
...maybe you could stay.
139
00:18:14,389 --> 00:18:16,254
We'd try it again.
140
00:18:18,460 --> 00:18:19,927
Stay?
141
00:18:24,900 --> 00:18:27,368
Tell her to stop staring at me.
142
00:18:28,804 --> 00:18:30,465
I'm sorry. I didn't mean anything.
143
00:18:30,639 --> 00:18:32,971
You were staring at me
with that evil eye of yours.
144
00:18:33,141 --> 00:18:37,703
If you don't keep her away from me,
you can get yourself another man.
145
00:18:38,480 --> 00:18:40,573
Now look what you've done.
146
00:18:40,749 --> 00:18:42,876
I won't have any of your funny
business, now.
147
00:18:43,051 --> 00:18:45,611
I'll send you back, you hear?
148
00:18:47,556 --> 00:18:49,820
- What did you see?
- Nothing.
149
00:18:49,992 --> 00:18:51,425
Trust me.
150
00:18:51,593 --> 00:18:54,528
I didn't see anything. I swear it!
151
00:18:54,696 --> 00:18:57,096
Aunt Mary, I didn't.
152
00:18:58,066 --> 00:19:00,000
You frighten me, child.
153
00:19:00,702 --> 00:19:03,728
As God is my witness,
you frighten me.
154
00:19:12,514 --> 00:19:14,675
Frank!
155
00:19:34,269 --> 00:19:36,794
- Where is she?
- Resting.
156
00:19:44,279 --> 00:19:48,079
She can't stay here, Caine. That's out.
157
00:19:49,051 --> 00:19:52,418
You see, we don't even know
if she's really our niece.
158
00:19:52,587 --> 00:19:55,351
She came to our doorstep one morning,
20-years-old...
159
00:19:55,524 --> 00:19:57,151
...looking more Injun than white.
160
00:19:57,326 --> 00:19:59,886
She claimed that her father
was my brother.
161
00:20:00,062 --> 00:20:03,293
And she told me his name,
and that the family was dead.
162
00:20:03,465 --> 00:20:04,932
I don't know how she found us.
163
00:20:05,100 --> 00:20:07,068
She cost Mr. Jenkins a great deal
of money.
164
00:20:07,369 --> 00:20:09,667
He had to buy her from those Indians
she was with.
165
00:20:09,838 --> 00:20:11,396
Well, I felt it was my duty.
166
00:20:11,673 --> 00:20:14,938
But she was never right in the head
from the day we got her.
167
00:20:15,110 --> 00:20:18,375
And then, finally,
she burned the house down.
168
00:20:18,547 --> 00:20:23,246
- You are certain Gwyneth did this?
- I am. And that's not all.
169
00:20:23,418 --> 00:20:26,979
There are other things. Like, she tells you
things before they come to pass.
170
00:20:27,155 --> 00:20:30,613
She sees things,
and then she makes them happen.
171
00:20:34,730 --> 00:20:38,461
You can both stay here tonight,
but you'll have to be gone by morning.
172
00:20:39,368 --> 00:20:44,169
Watch out for her.
See she doesn't start anything.
173
00:21:45,567 --> 00:21:49,970
- What is it?
- Frank. He's coming back.
174
00:21:57,813 --> 00:21:59,246
- Which way?
- Leave me alone.
175
00:21:59,414 --> 00:22:01,644
- You have seen something. Look at it.
- No.
176
00:22:01,817 --> 00:22:04,183
Look at it.
177
00:22:05,954 --> 00:22:07,922
I saw him falling from his horse.
178
00:22:08,356 --> 00:22:10,847
Please stop me before I make
this happen again.
179
00:22:11,026 --> 00:22:14,052
Seeing something does not
cause it to happen.
180
00:22:14,229 --> 00:22:16,663
Where is Frank now?
181
00:23:09,784 --> 00:23:13,311
You she-wolf. Who'll you murder next?
182
00:23:13,655 --> 00:23:15,850
It was an accident.
183
00:23:16,391 --> 00:23:19,189
We'll see what the sheriff calls it.
184
00:23:40,181 --> 00:23:42,172
Some food and my jar of money.
185
00:23:42,350 --> 00:23:46,047
Take her away from here before my husband
comes back with the law.
186
00:23:46,221 --> 00:23:48,553
I cannot accept money.
187
00:23:48,723 --> 00:23:51,954
It's for her. A woman has needs.
188
00:23:59,301 --> 00:24:01,326
How can you look at me?
189
00:24:01,503 --> 00:24:06,133
Something evil inside me,
turning me into a monster.
190
00:24:07,175 --> 00:24:09,075
We must go.
191
00:24:15,183 --> 00:24:17,617
Mr. Caine.
192
00:24:19,154 --> 00:24:21,486
There's peacefulness in you.
193
00:24:21,656 --> 00:24:24,124
Help her if you can.
194
00:24:45,213 --> 00:24:46,942
Caine.
195
00:24:59,794 --> 00:25:01,694
What are you doing?
196
00:25:02,631 --> 00:25:04,360
Thinking.
197
00:25:06,401 --> 00:25:10,269
What will you do now?
Where do you wish to go?
198
00:25:12,007 --> 00:25:13,975
I don't know.
199
00:25:14,542 --> 00:25:19,775
There's no place, no one but you.
200
00:25:32,894 --> 00:25:36,625
You. You tricked me.
201
00:25:37,265 --> 00:25:41,224
I thought you were good,
but you're evil.
202
00:25:41,403 --> 00:25:46,807
Evil. Evil! Evil!
203
00:26:15,336 --> 00:26:21,104
Master, why do such fearsome statues
stand at the entrance to our peaceful place?
204
00:26:21,276 --> 00:26:24,006
These are the threshold guardians,
grasshopper...
205
00:26:24,179 --> 00:26:28,741
...set here to keep away those
not ready for the silence within.
206
00:26:29,117 --> 00:26:32,814
Must they be so horrible?
207
00:26:32,987 --> 00:26:37,788
Those incapable of understanding the way
see things divine as monsters.
208
00:26:37,959 --> 00:26:40,689
Better for them never to enter here.
209
00:26:40,862 --> 00:26:45,629
Yet, if a man is unafraid of stone,
he may pass unhampered.
210
00:26:45,800 --> 00:26:47,768
He may physically pass the guardian.
211
00:26:47,936 --> 00:26:53,875
But if his mind is in the outer world,
he will leave us, in time, to rejoin it.
212
00:27:57,739 --> 00:27:59,639
Why did you follow me?
213
00:28:02,010 --> 00:28:05,810
- Are you ready to ask your question now?
- Not yet.
214
00:28:07,081 --> 00:28:11,575
It's an evil thing you'll ask,
because you're evil.
215
00:28:11,986 --> 00:28:14,113
Gwyneth.
216
00:28:15,657 --> 00:28:20,822
You must stop running away from
everything you do not understand.
217
00:28:20,995 --> 00:28:24,556
You must give in to your dreams.
Listen to what they tell you.
218
00:28:28,036 --> 00:28:30,596
I'm so tired.
219
00:28:32,574 --> 00:28:36,670
Soon, you will come to the end
of your journey.
220
00:28:36,845 --> 00:28:42,181
You will go beyond your fears
and find peace.
221
00:28:50,992 --> 00:28:53,552
You saw these signs before we met?
222
00:28:56,664 --> 00:29:00,430
That was your deeper self
giving you a message.
223
00:29:04,906 --> 00:29:08,865
- Can you take the dreams away?
- No.
224
00:29:09,611 --> 00:29:11,977
I can help you to understand them.
225
00:29:23,391 --> 00:29:28,954
Breathe slowly, deeply,
as if you were floating.
226
00:29:32,333 --> 00:29:34,062
I'm afraid.
227
00:29:36,871 --> 00:29:39,135
Don't make me see this.
228
00:29:39,307 --> 00:29:41,172
What do you see?
229
00:29:48,516 --> 00:29:50,780
It's an awful place.
230
00:29:53,221 --> 00:29:57,089
It's dark and still.
231
00:29:59,060 --> 00:30:03,190
It looks like people lying
on tree branches.
232
00:30:03,364 --> 00:30:07,460
Death is everywhere.
We shouldn't be here.
233
00:30:13,841 --> 00:30:15,832
It's changing.
234
00:30:16,010 --> 00:30:20,811
A place called Blue Ridge Pass, I think.
235
00:30:21,416 --> 00:30:23,748
Mountains.
236
00:30:24,619 --> 00:30:29,921
Caine, don't make me see any more of this.
I feel cold all over.
237
00:30:30,892 --> 00:30:32,189
What is beyond the pass?
238
00:30:37,732 --> 00:30:43,034
I'm numb. I can't feel my body. Caine!
239
00:30:46,841 --> 00:30:50,299
Beyond the pass, go there.
240
00:30:54,315 --> 00:30:56,340
A wagon...
241
00:30:56,517 --> 00:30:58,917
...with settlers.
242
00:31:00,588 --> 00:31:02,146
A big family.
243
00:31:02,323 --> 00:31:04,154
Do you know them?
244
00:31:04,826 --> 00:31:06,589
No.
245
00:31:12,834 --> 00:31:16,634
Someone's attacking with fire arrows.
246
00:31:50,371 --> 00:31:53,636
Speak English. This is my friend.
247
00:31:53,808 --> 00:31:56,971
- You know each other?
- He's my brother.
248
00:32:04,352 --> 00:32:06,650
Black Horse is dead.
249
00:32:07,755 --> 00:32:10,553
- When?
- In the Moon of the Snowblind.
250
00:32:15,229 --> 00:32:19,598
By his last words,
he wished this for you.
251
00:32:21,969 --> 00:32:24,870
You always wanted it, you keep it.
252
00:32:26,074 --> 00:32:31,307
Only those who have had thunder visions
may act as heyokas.
253
00:32:34,215 --> 00:32:36,410
There is sickness among us.
254
00:32:36,584 --> 00:32:39,212
Meat is scarce.
255
00:32:39,387 --> 00:32:44,051
The Grandfather punishes us for selling
you back to your people.
256
00:32:44,225 --> 00:32:48,093
I'm only woman, Tall Fire.
What can I do?
257
00:32:48,763 --> 00:32:50,594
Come back with us now.
258
00:32:50,765 --> 00:32:53,700
We know of the life you had
with the wasicus.
259
00:32:54,102 --> 00:32:55,763
We offer you a life with honor.
260
00:32:57,338 --> 00:32:59,704
I'd rather die first.
261
00:33:25,333 --> 00:33:27,824
Who is Black Horse?
262
00:33:29,804 --> 00:33:32,432
Their heyoka, the sacred fool.
263
00:33:32,940 --> 00:33:35,374
He was my father while I lived
with them.
264
00:33:36,210 --> 00:33:39,771
He adopted me when he heard
of my dreams.
265
00:33:40,581 --> 00:33:42,310
I'm sorry he's dead.
266
00:33:44,886 --> 00:33:48,413
- Where is the Blue Ridge Pass?
- I don't know. It's only words.
267
00:33:49,757 --> 00:33:51,850
You know.
268
00:33:53,294 --> 00:33:56,024
That way, three days.
269
00:33:57,698 --> 00:34:00,496
Perhaps we should go there.
270
00:34:00,668 --> 00:34:04,798
There's something horrible there, Caine,
something dark and terrible.
271
00:34:04,972 --> 00:34:10,410
If I see it, I'll die, I know it. I feel it,
like a chill all the way to my soul.
272
00:34:10,578 --> 00:34:15,914
When a fear becomes strong enough,
it is like another being within you...
273
00:34:16,083 --> 00:34:18,210
...who fights to stay alive.
274
00:34:19,120 --> 00:34:22,521
It is not you who will die, Gwyneth,
it is your fear.
275
00:34:43,344 --> 00:34:45,437
Where'd you come from?
276
00:34:45,613 --> 00:34:47,240
Outside.
277
00:34:47,415 --> 00:34:51,579
I know that.
The stage ain't due for a week.
278
00:34:52,053 --> 00:34:54,886
I didn't hear any horses or a wagon.
279
00:34:55,056 --> 00:34:56,887
We walked.
280
00:34:57,058 --> 00:34:58,958
It's not possible.
281
00:35:00,394 --> 00:35:02,862
Don't mind that. It ain't real.
282
00:35:03,030 --> 00:35:06,090
I got that done by a professional,
back East.
283
00:35:06,267 --> 00:35:11,136
Scares Indians. Big medicine.
Keeps me safe.
284
00:35:11,305 --> 00:35:13,205
What can I do for you?
285
00:35:13,641 --> 00:35:17,702
Can you tell us the way
to Blue Ridge Pass, please?
286
00:35:22,316 --> 00:35:25,080
Day's ride, straight into the sunset.
287
00:35:25,720 --> 00:35:28,917
Mountains rise blue on either side
of the pass.
288
00:35:29,090 --> 00:35:31,854
Lots of spruce up that way too.
289
00:35:32,526 --> 00:35:38,021
But that's hostile territory, mister.
No one goes up there. No one.
290
00:35:41,168 --> 00:35:42,931
Thank you.
291
00:36:21,442 --> 00:36:23,842
This was our winter campground.
292
00:36:24,845 --> 00:36:27,279
I've never seen it this time of year.
293
00:36:28,683 --> 00:36:30,082
A friend?
294
00:36:32,253 --> 00:36:34,016
My sister.
295
00:36:34,188 --> 00:36:36,884
We lived as captives of the Sioux.
296
00:36:38,125 --> 00:36:40,855
For a while, at least, we had each other.
297
00:36:41,362 --> 00:36:43,091
When they learned about my dreams...
298
00:36:43,264 --> 00:36:46,256
...Black Horse took me to the lodge
and made me his daughter.
299
00:36:47,134 --> 00:36:50,661
Emily was treated like a slave,
while I was privileged.
300
00:36:52,573 --> 00:36:54,507
After a year...
301
00:36:55,109 --> 00:36:57,100
...she died from the hardship.
302
00:36:58,879 --> 00:37:02,144
What of your mother and father?
303
00:37:04,952 --> 00:37:07,318
I don't know.
304
00:37:08,222 --> 00:37:10,952
I remember being with them in Wales.
305
00:37:11,258 --> 00:37:13,123
They must have died.
306
00:37:16,630 --> 00:37:18,689
I kept her dress.
307
00:37:18,866 --> 00:37:20,527
Nobody knew.
308
00:37:23,637 --> 00:37:26,970
One night, I thought...
309
00:37:27,808 --> 00:37:30,003
...if I burned the dress...
310
00:37:30,811 --> 00:37:32,642
...I'd burn the memory.
311
00:37:34,415 --> 00:37:37,145
The fire in your uncle's house?
312
00:37:38,486 --> 00:37:40,078
Yeah.
313
00:38:06,881 --> 00:38:11,648
We're getting close.
I don't want to go any farther.
314
00:38:18,058 --> 00:38:20,049
Caine.
315
00:38:20,227 --> 00:38:21,922
- I want to stop.
- No.
316
00:38:22,096 --> 00:38:24,064
I can't breathe.
317
00:38:27,935 --> 00:38:32,963
It's like a weight pressing down on me.
I'm suffocating.
318
00:38:33,140 --> 00:38:37,577
Caine, I'm suffocating. I'm suffocating.
319
00:38:59,733 --> 00:39:04,227
Your heart beats too fast.
You must quiet it.
320
00:39:07,408 --> 00:39:09,535
What frightened you?
321
00:39:11,479 --> 00:39:14,642
I heard the silence, master.
322
00:39:14,815 --> 00:39:20,310
I felt my whole being diffuse,
like a cloud.
323
00:39:20,488 --> 00:39:25,448
Then rain fell from the sky through me.
324
00:39:26,327 --> 00:39:30,764
I was part of everything,
yet I was myself.
325
00:39:31,632 --> 00:39:34,624
You have experienced oneness.
326
00:39:35,436 --> 00:39:37,631
Yes, master.
327
00:39:37,805 --> 00:39:40,535
But in this great joy...
328
00:39:40,875 --> 00:39:43,639
...I felt as if I was dying.
329
00:39:43,811 --> 00:39:45,904
That is what frightened me.
330
00:40:04,999 --> 00:40:08,059
You know the lesson of the silkworm?
331
00:40:08,235 --> 00:40:11,796
The silkworm dies, the moth lives...
332
00:40:11,972 --> 00:40:16,068
...yet they are not two separate beings,
but one and the same.
333
00:40:16,243 --> 00:40:18,370
It is the same with man.
334
00:40:18,546 --> 00:40:23,984
His false beliefs must die,
so that he may know the joy of the way.
335
00:40:24,618 --> 00:40:27,314
What you felt in the silence was real.
336
00:40:27,955 --> 00:40:32,983
Something in you is dying.
It is called ignorance.
337
00:40:48,208 --> 00:40:49,698
This is sacred ground.
338
00:40:49,877 --> 00:40:52,277
No one may enter but a holy man.
339
00:40:52,580 --> 00:40:54,912
We can't go any farther.
340
00:40:55,482 --> 00:40:57,416
After we have gone through...
341
00:40:57,585 --> 00:41:00,816
...perhaps you will be able to tell me
what I must know.
342
00:41:30,684 --> 00:41:32,276
No.
343
00:42:20,100 --> 00:42:22,898
Oh, no.
344
00:42:33,414 --> 00:42:36,076
My mother and father died here.
345
00:42:38,218 --> 00:42:41,346
They tried to protect us
with their bodies.
346
00:42:42,056 --> 00:42:46,117
I could feel the weight of her body
on top of me.
347
00:42:46,293 --> 00:42:48,818
I couldn't breathe.
348
00:42:48,996 --> 00:42:51,191
I knew she was dead.
349
00:42:51,799 --> 00:42:55,758
I wanted her to be alive again.
350
00:43:13,287 --> 00:43:14,777
The wagon...
351
00:43:16,056 --> 00:43:19,457
...in my vision, it wasn't in this train.
352
00:43:21,228 --> 00:43:24,994
No wagon in this train
had that many children.
353
00:43:25,165 --> 00:43:29,761
- Are you certain?
- Yes. No wagon had that many children.
354
00:44:30,030 --> 00:44:32,157
You cannot go through this way.
355
00:44:32,332 --> 00:44:35,062
It's free open land, I'll go where I please.
356
00:45:15,375 --> 00:45:16,501
Stop!
357
00:45:19,346 --> 00:45:21,109
Peace.
358
00:45:22,683 --> 00:45:25,481
These people will not violate
the sacred ground.
359
00:45:25,752 --> 00:45:28,414
The daughter of Black Horse
bids you let them be.
360
00:45:32,492 --> 00:45:35,325
All right. Kids.
361
00:45:45,973 --> 00:45:48,203
Mister, I owe you an apology.
362
00:45:54,715 --> 00:45:56,683
How did you know, and I didn't?
363
00:45:56,850 --> 00:45:59,978
Without fear, one sees more clearly.
364
00:46:00,420 --> 00:46:04,982
Your vision is not a curse. It is a gift.
365
00:46:05,158 --> 00:46:07,820
It saved those people's lives.
366
00:46:17,037 --> 00:46:18,834
I'm not afraid anymore.
367
00:46:20,107 --> 00:46:22,337
You have come to the end
of your journey.
368
00:46:35,822 --> 00:46:38,382
You've walked with me step by step.
369
00:46:38,558 --> 00:46:41,721
And now I've left my fears behind me.
370
00:46:41,962 --> 00:46:44,328
I must go back and serve my people now.
371
00:46:46,233 --> 00:46:49,396
You have found what you were seeking:
372
00:46:50,070 --> 00:46:52,595
Peace for yourself.
373
00:46:54,474 --> 00:46:58,308
It was once said to me that if I shared
a journey such as yours...
374
00:46:58,478 --> 00:47:02,915
...at the end, I might find something
of value for myself.
375
00:47:03,083 --> 00:47:06,519
- Your question?
- Yes, it is time.
376
00:47:08,088 --> 00:47:12,286
Since coming to this land,
I have searched for my brother.
377
00:47:13,427 --> 00:47:16,692
Now I wonder if my search is idle.
378
00:47:18,265 --> 00:47:22,031
Tell me if he still lives.
379
00:47:26,273 --> 00:47:29,436
Oh, Caine, after all you've done for me...
380
00:47:29,776 --> 00:47:33,405
- ... I can't answer your question.
- Please try.
381
00:47:33,580 --> 00:47:36,344
- How?
- Think.
382
00:47:36,516 --> 00:47:38,450
Look.
383
00:47:39,519 --> 00:47:41,578
I need to know.
384
00:47:48,595 --> 00:47:51,462
Oh, please, just this once.
385
00:47:57,671 --> 00:48:02,301
Oh, Caine. You've done so much for me.
If I could-
386
00:48:07,147 --> 00:48:09,138
Nothing.
387
00:48:09,316 --> 00:48:11,147
Nothing.
388
00:48:11,318 --> 00:48:16,187
Oh, poor Danny,
if I could just help you in some way.
389
00:48:16,590 --> 00:48:19,184
I have not told you his name.
390
00:48:25,332 --> 00:48:30,770
Yes, he lives. And you'll find him.
391
00:48:35,242 --> 00:48:37,176
Oh, Caine.
392
00:48:38,176 --> 00:48:48,176
Downloaded From www.AllSubs.org
393
00:48:48,226 --> 00:48:52,776
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.