Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,628
Seth, pull up now and stop!
3
00:01:41,236 --> 00:01:42,567
Hey, Mr. Clifford!
4
00:01:43,505 --> 00:01:46,531
Hey, Mr. Clifford,
l think we got a problem back here.
5
00:01:49,011 --> 00:01:52,742
Miss Dora, you are scaring me.
6
00:01:52,948 --> 00:01:56,315
Why don't you try
some of your salts again?
7
00:01:57,853 --> 00:02:02,187
Miss Burnam, you're gonna have
to get some air in your lungs.
8
00:02:02,357 --> 00:02:06,020
-Has she been this bad before?
-No, sir. Never like this.
9
00:02:06,228 --> 00:02:08,321
What are we gonna do?
10
00:02:10,899 --> 00:02:12,366
Where are you going, Chinaman?
11
00:02:12,567 --> 00:02:16,594
Someone is ill. l wish to help.
12
00:02:16,972 --> 00:02:21,238
Well, tell me, doctor. Just what
do you think is wrong with the lady?
13
00:02:23,078 --> 00:02:26,013
There is pressure on her heart.
14
00:02:26,214 --> 00:02:30,014
The color is gone from her lips.
lt is a sign.
15
00:02:31,086 --> 00:02:35,045
-Do you think you can help?
-l can try.
16
00:02:42,731 --> 00:02:44,528
Please.
17
00:02:49,905 --> 00:02:54,069
Breathe gently, softly.
18
00:02:55,143 --> 00:02:57,771
As though falling asleep.
19
00:03:00,582 --> 00:03:02,743
Slowly.
20
00:03:11,727 --> 00:03:15,288
Let your arms feel...
21
00:03:16,498 --> 00:03:19,399
...like the branches of the willow.
22
00:03:20,102 --> 00:03:22,127
Come here, Seth.
23
00:03:30,779 --> 00:03:35,045
l seen some mighty poor-looking doctors
during the last years of the war.
24
00:03:36,351 --> 00:03:37,545
Never as bad as that.
25
00:03:39,087 --> 00:03:41,783
Yeah, but he must know something.
26
00:03:42,157 --> 00:03:44,955
He's had a good look at our faces.
27
00:03:45,494 --> 00:03:49,294
On the other hand,
Miss Burnam may need him to stay alive.
28
00:03:49,464 --> 00:03:51,955
You ain't saying we ought
to take him along with us.
29
00:03:52,134 --> 00:03:54,261
l mean, to the cabin.
30
00:03:54,436 --> 00:03:58,099
Well, what's good for Miss Burnam
is good for us.
31
00:03:58,273 --> 00:04:00,264
Don't you agree?
32
00:04:01,343 --> 00:04:03,971
Ain't no doubt about that, sir.
33
00:04:14,589 --> 00:04:17,683
This delicate heart of mine
just might have given out...
34
00:04:17,859 --> 00:04:20,851
...if it hadn't been for you
and your kindness.
35
00:04:22,330 --> 00:04:26,994
l am grateful to be of service.
36
00:04:30,705 --> 00:04:33,105
Well, which way are you traveling?
37
00:04:34,643 --> 00:04:36,042
To the next town.
38
00:04:36,244 --> 00:04:38,041
You'll ride with us.
39
00:04:38,213 --> 00:04:41,910
Mr. Tate, this man is riding with us.
40
00:04:42,117 --> 00:04:43,846
l insist.
41
00:04:44,019 --> 00:04:49,150
Why, it's the proper thing to do, ma'am.
There is room on top.
42
00:04:49,925 --> 00:04:51,620
l'm grateful.
43
00:05:05,740 --> 00:05:08,436
Sure pleases me
to see you feeling better, ma'am.
44
00:05:08,677 --> 00:05:10,542
How charming, Mr. Tate.
45
00:05:10,745 --> 00:05:12,508
lt's my pleasure, ma'am.
46
00:05:13,381 --> 00:05:18,284
l'm indeed flattered to be escorted
by such a fine gentleman.
47
00:05:19,221 --> 00:05:21,121
l'm your most humble servant, ma'am.
48
00:05:54,756 --> 00:05:56,747
Young Caine.
49
00:06:01,062 --> 00:06:03,963
Do l see the scar of anger
on your face?
50
00:06:04,966 --> 00:06:07,764
l do not like to be a servant.
51
00:06:10,906 --> 00:06:15,002
You consider it beneath you
to serve another.
52
00:06:15,911 --> 00:06:18,277
How am l to answer?
53
00:06:18,446 --> 00:06:20,607
l do not know
what it is to be served.
54
00:06:21,983 --> 00:06:24,417
Do not the ancients say:
55
00:06:24,586 --> 00:06:28,352
''Rank and reward have no appeal...
56
00:06:28,523 --> 00:06:31,583
...for a man one with himself?''
57
00:06:32,160 --> 00:06:35,926
Yet you, master, are served
and therefore greater.
58
00:06:39,267 --> 00:06:41,462
Smaller.
59
00:06:42,737 --> 00:06:48,801
l have taken without true respect
what you have given.
60
00:06:51,179 --> 00:06:53,010
We must both learn.
61
00:07:00,689 --> 00:07:02,520
Please...
62
00:07:02,757 --> 00:07:04,657
...sit here.
63
00:07:18,807 --> 00:07:20,900
lt does not seem right.
64
00:07:22,010 --> 00:07:25,707
lt is my joy, master.
65
00:07:50,105 --> 00:07:51,800
What are you doing?
66
00:07:59,581 --> 00:08:01,606
Mr. Tate.
67
00:08:01,816 --> 00:08:04,216
Mr. Tate!
68
00:08:11,526 --> 00:08:13,187
What are we doing here?
69
00:08:13,428 --> 00:08:15,453
l demand an explanation.
70
00:08:15,897 --> 00:08:18,024
End of the line, Miss Burnam.
71
00:08:18,867 --> 00:08:20,562
Come on out.
72
00:08:20,802 --> 00:08:22,793
Step down, please.
73
00:08:23,004 --> 00:08:25,598
lt's best not to keep
a gentleman waiting.
74
00:08:33,481 --> 00:08:36,973
-What is the meaning of this?
-Money.
75
00:08:37,752 --> 00:08:39,652
Money?
76
00:08:40,588 --> 00:08:44,422
Mr. Tate, my daddy paid you...
77
00:08:44,592 --> 00:08:47,288
...a fair sum for your services...
78
00:08:47,462 --> 00:08:49,430
...and you'll not get a penny more.
79
00:08:49,898 --> 00:08:52,799
l'm not interested in a penny, ma'am.
80
00:08:53,702 --> 00:08:58,503
Your daddy's gonna give to us
what he denied the Confederacy.
81
00:08:59,007 --> 00:09:04,035
Fifty thousand dollars if he wants
to see you alive again.
82
00:09:05,180 --> 00:09:11,449
Mr. Tate, you agreed to deliver
me safely to Dr. Antoine's clinic.
83
00:09:11,986 --> 00:09:14,216
You gave your solemn word.
84
00:09:16,024 --> 00:09:18,686
Wasn't all that solemn, ma'am.
85
00:09:44,385 --> 00:09:46,683
That be enough!
86
00:09:59,968 --> 00:10:03,699
Jenny, l just can't believe
you'd do this to me.
87
00:10:03,872 --> 00:10:08,605
-lt's been a long time coming.
-Nicely done, Jenny. Get inside.
88
00:10:08,777 --> 00:10:11,575
Come on. Come on!
89
00:10:16,384 --> 00:10:20,753
Chinaman, you almost cost us
a lot of money.
90
00:10:20,989 --> 00:10:22,388
Now it's gonna cost you.
91
00:10:22,557 --> 00:10:24,787
Remember what you said
about needing him...
92
00:10:24,993 --> 00:10:28,429
-...case Miss Burnam has another spell.
-l know what l said.
93
00:10:28,596 --> 00:10:32,293
Move it over there.
Move it. Move it!
94
00:11:03,631 --> 00:11:06,600
When another man challenges me...
95
00:11:07,268 --> 00:11:09,236
...l settle it.
96
00:11:16,044 --> 00:11:18,103
l need you alive now.
97
00:11:18,680 --> 00:11:21,410
l'll forgo my satisfaction...
98
00:11:21,616 --> 00:11:23,811
...when that need passes.
99
00:12:56,778 --> 00:12:58,905
l knew you were clever.
100
00:12:59,080 --> 00:13:01,014
l like that...
101
00:13:01,182 --> 00:13:03,980
...in an adversary. Yeah.
102
00:13:59,874 --> 00:14:02,274
Open this door!
103
00:14:02,677 --> 00:14:05,669
Let me out of here at once.
104
00:14:06,381 --> 00:14:08,042
Jenny!
105
00:14:09,117 --> 00:14:12,086
Girl, you open this door!
106
00:14:25,566 --> 00:14:27,727
Did you get that letter written
to your daddy?
107
00:14:28,136 --> 00:14:31,697
l told you, l have no intentions
of writing that letter.
108
00:14:33,775 --> 00:14:35,640
Suit yourself, gal.
109
00:14:37,311 --> 00:14:40,246
How dare you use that word to me.
110
00:14:40,415 --> 00:14:44,852
-How dares you use it on me?
-You're my servant.
111
00:14:45,019 --> 00:14:49,353
Don't you bother me again
till you get that letter done and signed.
112
00:14:50,158 --> 00:14:51,785
Jenny.
113
00:14:55,496 --> 00:14:57,259
Jenny, l....
114
00:14:57,432 --> 00:15:01,334
l just don't understand
what's got into you.
115
00:15:01,969 --> 00:15:03,994
Haven't l always been good to you?
116
00:15:04,972 --> 00:15:07,099
Haven't l always given you things?
117
00:15:07,275 --> 00:15:09,140
Things?
118
00:15:10,144 --> 00:15:12,840
Things you didn't want no more.
119
00:15:13,548 --> 00:15:17,541
Jenny, we played together
when we were babies.
120
00:15:17,785 --> 00:15:21,881
When l was 5 years old...
121
00:15:22,156 --> 00:15:25,023
...they put me up on a box...
122
00:15:25,193 --> 00:15:28,026
...so l could iron your birthday dress.
123
00:15:29,564 --> 00:15:33,000
l always remembered you
on your birthday.
124
00:15:33,301 --> 00:15:35,826
l always made sure you had
your own cake.
125
00:15:36,003 --> 00:15:37,766
l eat.
126
00:15:38,139 --> 00:15:42,269
l eats out back after l's through
cleaning up the kitchen.
127
00:15:42,910 --> 00:15:47,347
You gots to go to school and learn.
Did l?
128
00:15:48,483 --> 00:15:51,975
When you was sick and ailing,
the old doctor came.
129
00:15:52,353 --> 00:15:54,787
Who came when l was sick?
130
00:15:54,956 --> 00:15:57,584
Did l sew your dress,
or was you sewing mine?
131
00:15:57,792 --> 00:16:01,284
Did l draw your bath of water,
or 'twas it the other way around?
132
00:16:02,163 --> 00:16:04,063
You never complained.
133
00:16:04,532 --> 00:16:08,161
Even after the war, Jenny,
you were free.
134
00:16:08,369 --> 00:16:10,599
You could have left any time
you wanted to.
135
00:16:10,838 --> 00:16:13,705
Where was l going, and with what?
136
00:16:15,877 --> 00:16:20,940
l'd have been fetching
and doing for you the rest of my days...
137
00:16:21,749 --> 00:16:24,309
...if it wasn't for Seth.
138
00:16:26,521 --> 00:16:31,515
When he told me what
Mr. Tate was a-hatching up...
139
00:16:31,692 --> 00:16:34,354
...l knew it was my chance.
140
00:16:34,762 --> 00:16:37,253
Only one l'd ever get.
141
00:16:39,934 --> 00:16:41,731
Now, gal....
142
00:16:42,270 --> 00:16:43,601
Gal...
143
00:16:43,771 --> 00:16:46,399
...you pick that pen up
and you get that letter done...
144
00:16:46,607 --> 00:16:50,634
-...because l's tired of talking to you.
-l will not.
145
00:16:59,220 --> 00:17:01,245
Miss Dora...
146
00:17:02,390 --> 00:17:03,982
...l can wait.
147
00:17:04,225 --> 00:17:07,058
Seth and l used to it.
148
00:17:07,261 --> 00:17:09,627
But you best be careful of Mr. Tate.
149
00:17:09,797 --> 00:17:11,924
He's one of your kind.
150
00:17:12,099 --> 00:17:14,090
He's used to getting his way.
151
00:18:02,650 --> 00:18:05,050
Drop it down, Seth.
152
00:18:13,728 --> 00:18:15,787
You sure y'all won't
change your mind now?
153
00:18:16,330 --> 00:18:17,695
Quite sure.
154
00:18:18,132 --> 00:18:22,034
You're a disgrace to your heritage,
Mr. Tate.
155
00:18:22,536 --> 00:18:26,734
My heritage
was a casualty of the war.
156
00:18:27,375 --> 00:18:30,139
Many men lost their fortunes
in the war...
157
00:18:30,311 --> 00:18:32,745
...but very few their honor.
158
00:18:33,681 --> 00:18:36,013
There's nothing
that can't be recovered.
159
00:18:36,951 --> 00:18:39,545
Your daddy will see to that.
160
00:18:47,862 --> 00:18:49,557
Ma'am.
161
00:19:24,031 --> 00:19:25,692
Thank you.
162
00:19:37,011 --> 00:19:39,104
l am Caine.
163
00:19:41,916 --> 00:19:44,043
How's your shoulder?
164
00:19:45,119 --> 00:19:47,110
lt does not bleed as before.
165
00:19:48,055 --> 00:19:50,615
l'm truly sorry that you...
166
00:19:50,791 --> 00:19:53,589
...were unfortunate enough
to be drawn into this...
167
00:19:54,795 --> 00:19:56,285
...outrage.
168
00:19:57,331 --> 00:20:01,734
You could not help it.
Your friends are not true.
169
00:20:01,902 --> 00:20:03,631
Friends?
170
00:20:03,804 --> 00:20:07,672
Those men? Those hirelings?
171
00:20:09,310 --> 00:20:13,747
When my daddy advertised
for a gentleman of standing...
172
00:20:13,914 --> 00:20:18,851
...to escort me to New Orleans,
Clifford Tate applied.
173
00:20:19,053 --> 00:20:23,683
He's certainly no gentleman.
He's just trash.
174
00:20:24,291 --> 00:20:26,418
Seth is his man.
175
00:20:28,329 --> 00:20:30,263
And the woman?
176
00:20:30,965 --> 00:20:33,763
-ls she not your friend?
-Jenny?
177
00:20:33,934 --> 00:20:35,196
Well...
178
00:20:35,369 --> 00:20:39,169
...Jenny's been in service
to me from the very start.
179
00:20:40,274 --> 00:20:43,971
You do understand what it means
to serve someone?
180
00:20:44,678 --> 00:20:46,202
Yes.
181
00:20:48,783 --> 00:20:50,273
You do not.
182
00:20:51,952 --> 00:20:56,116
No. l've been spared that experience,
thank you.
183
00:20:58,125 --> 00:21:00,286
That is sad.
184
00:21:01,095 --> 00:21:02,687
Don't be insolent.
185
00:21:40,868 --> 00:21:43,632
lt was my pleasure
to wash them for you.
186
00:21:45,673 --> 00:21:48,506
They were very dirty
from my work in the garden.
187
00:21:48,709 --> 00:21:51,337
Yes, but no more.
188
00:21:53,647 --> 00:21:55,774
l am very grateful.
189
00:21:56,951 --> 00:22:01,650
And l to you,
for allowing me to be of service.
190
00:22:12,533 --> 00:22:16,060
lf in serving, one is served...
191
00:22:16,537 --> 00:22:21,236
...and in being served, one also serves...
192
00:22:21,408 --> 00:22:25,037
...are these not the folds
of the same garment?
193
00:22:25,980 --> 00:22:28,244
l do not understand.
194
00:22:28,415 --> 00:22:30,883
l am pleased
you have done my wash...
195
00:22:31,051 --> 00:22:33,576
...and ashamed l have not
done it for myself.
196
00:22:33,787 --> 00:22:37,279
Again, you have taught me.
197
00:22:39,326 --> 00:22:43,888
-How?
-A man truly himself...
198
00:22:44,064 --> 00:22:47,090
...will not enrich his own interests...
199
00:22:47,268 --> 00:22:50,135
...and make a virtue of poverty.
200
00:22:50,304 --> 00:22:54,468
He goes his way
without depending on others...
201
00:22:55,109 --> 00:22:59,978
...yet is not arrogant
that he needs no one.
202
00:23:00,214 --> 00:23:04,742
The greatest man is nobody.
203
00:23:56,370 --> 00:23:59,396
We gonna be rich, Jenny.
We gonna live high.
204
00:23:59,573 --> 00:24:01,666
lf you had growed up
with Miss Dora...
205
00:24:01,842 --> 00:24:04,367
...you wouldn't be counting
your money so quick.
206
00:24:04,578 --> 00:24:06,478
Well, l growed up with him.
207
00:24:06,647 --> 00:24:09,241
Once he sinks his teeth in something,
he don't let go.
208
00:24:09,416 --> 00:24:12,817
-He that kind of man.
-ls that the kind of man you are?
209
00:24:15,723 --> 00:24:18,089
Well, l reckon
you must have thought so...
210
00:24:18,325 --> 00:24:20,816
...else you wouldn't be here.
211
00:24:23,163 --> 00:24:24,994
l reckon.
212
00:24:33,874 --> 00:24:35,933
l got a feeling...
213
00:24:36,110 --> 00:24:39,705
...she's not gonna tolerate
that pit much longer.
214
00:24:40,381 --> 00:24:44,374
She's too used to those fancy
Virginia accommodations.
215
00:24:44,551 --> 00:24:48,851
You don't know that woman. She got
a will of iron underneath all that finery.
216
00:24:52,459 --> 00:24:55,394
You know what breaks iron?
217
00:25:00,701 --> 00:25:02,430
Rust.
218
00:25:19,620 --> 00:25:22,214
This will keep you from the cold.
219
00:25:22,389 --> 00:25:27,452
No. Very kind of you, but l can't.
220
00:25:27,995 --> 00:25:29,622
Why?
221
00:25:30,731 --> 00:25:34,223
Because a lady must remain a lady...
222
00:25:34,401 --> 00:25:36,369
...no matter what.
223
00:25:39,940 --> 00:25:41,737
Ma'am?
224
00:25:43,644 --> 00:25:46,613
Y'all must be freezing down there.
225
00:25:48,615 --> 00:25:51,778
That's a mighty pretty dress
you're wearing...
226
00:25:52,686 --> 00:25:55,120
...but these'll suit you better.
227
00:26:02,096 --> 00:26:03,620
They're Seth's.
228
00:26:15,342 --> 00:26:17,173
Ma'am...
229
00:26:18,045 --> 00:26:21,412
...if you're ready now to write
that little letter to your daddy...
230
00:26:22,049 --> 00:26:25,348
...there's a warm fire up here.
231
00:26:25,819 --> 00:26:28,117
Just give the word.
232
00:26:32,826 --> 00:26:36,626
Well then, y'all will just
have to make do.
233
00:26:36,997 --> 00:26:38,692
Seth.
234
00:27:22,042 --> 00:27:23,566
Jenny?
235
00:27:23,744 --> 00:27:26,235
-Are you taking that to them?
-l am.
236
00:27:28,081 --> 00:27:30,242
Did l tell you to?
237
00:27:30,417 --> 00:27:34,046
l reckoned you forget,
you so busy a-polishing.
238
00:27:34,221 --> 00:27:37,054
Jenny, the state of his sword
is the mark of a gentleman.
239
00:27:37,224 --> 00:27:40,716
-l'm surprised you don't know that.
-l've heard it said.
240
00:27:41,128 --> 00:27:42,755
Jenny.
241
00:27:44,264 --> 00:27:45,891
Now, you stay away from there.
242
00:27:46,767 --> 00:27:49,292
You want that gal to die?
243
00:27:51,071 --> 00:27:53,198
Not now.
244
00:28:01,882 --> 00:28:04,248
l could use some of that coffee.
How about you?
245
00:28:04,418 --> 00:28:07,649
Yes, sir. l sure could too.
246
00:28:23,270 --> 00:28:26,728
Ma'am? That is you, isn't it?
247
00:28:26,940 --> 00:28:28,931
Well, it sure enough must be.
248
00:28:29,109 --> 00:28:32,135
A little hard to tell,
them clothes and all.
249
00:28:32,479 --> 00:28:34,913
You filthy savage!
250
00:28:35,649 --> 00:28:37,480
Yes, ma'am.
251
00:28:37,651 --> 00:28:39,846
But l don't really enjoy it.
252
00:28:41,088 --> 00:28:43,249
lt's not my natural posture.
253
00:28:44,091 --> 00:28:47,185
Just a few words on paper...
254
00:28:47,661 --> 00:28:50,562
...and l'd be most happy
to act civilized.
255
00:28:51,932 --> 00:28:53,991
lt would be so...
256
00:28:54,635 --> 00:28:58,162
...rewarding for all of us.
257
00:28:58,338 --> 00:29:01,637
You won't get your way this time,
Clifford Tate.
258
00:29:02,809 --> 00:29:05,334
Well then, you excuse me, ma'am.
259
00:29:05,812 --> 00:29:08,076
l have a hot breakfast waiting.
260
00:29:27,501 --> 00:29:29,162
No.
261
00:29:30,504 --> 00:29:32,529
You must not.
262
00:29:34,174 --> 00:29:37,871
But l've had nothing to drink
since yesterday.
263
00:29:38,045 --> 00:29:40,377
lt is lime.
264
00:29:40,547 --> 00:29:43,038
lt will poison you.
265
00:29:44,318 --> 00:29:46,650
l don't wanna live anyway.
266
00:29:47,120 --> 00:29:48,883
Not like this.
267
00:29:49,056 --> 00:29:53,390
Then perhaps
you should do as they ask.
268
00:29:55,896 --> 00:29:57,420
No.
269
00:29:58,031 --> 00:30:00,226
l will not humble myself to them.
270
00:30:03,904 --> 00:30:05,667
lt's not the money.
271
00:30:08,775 --> 00:30:12,711
lt's-- lt's just beyond you.
272
00:30:12,879 --> 00:30:15,507
A man of your station....
273
00:30:15,949 --> 00:30:18,645
You wouldn't understand.
274
00:30:41,908 --> 00:30:44,399
Do you see yourself?
275
00:30:46,780 --> 00:30:49,476
Too clearly, master.
276
00:30:50,217 --> 00:30:54,620
l feel shame for wanting to be
more than l am.
277
00:30:56,089 --> 00:31:00,048
The sage says, ''That which shrinks...
278
00:31:00,227 --> 00:31:02,821
...must first expand.
279
00:31:02,996 --> 00:31:05,089
That which fails...
280
00:31:05,265 --> 00:31:07,961
...must first be strong.
281
00:31:08,135 --> 00:31:12,902
That which is cast down
must first be raised.
282
00:31:13,273 --> 00:31:18,438
Before receiving,
there must first be giving.''
283
00:31:26,453 --> 00:31:30,321
lt was pride that kept me
from bowing to you.
284
00:31:31,491 --> 00:31:36,360
ls it not easy to bow
and still honor oneself?
285
00:31:38,265 --> 00:31:40,665
Can it truly be for you?
286
00:31:41,968 --> 00:31:43,799
Truly.
287
00:31:45,639 --> 00:31:48,164
But you are important.
288
00:31:48,341 --> 00:31:49,774
l am not.
289
00:31:50,811 --> 00:31:53,473
Are we not equally important...
290
00:31:54,247 --> 00:31:56,681
...and not important?
291
00:31:58,185 --> 00:32:01,985
How is that possible
when you are my master?
292
00:32:02,856 --> 00:32:05,017
l am old.
293
00:32:05,292 --> 00:32:07,260
You are young.
294
00:32:07,961 --> 00:32:11,556
l am wrinkled. You are smooth.
295
00:32:14,034 --> 00:32:18,130
Do these things change
the nature that we share?
296
00:32:20,540 --> 00:32:22,633
Look beyond the surface.
297
00:32:23,410 --> 00:32:25,503
See what is real...
298
00:32:25,679 --> 00:32:29,775
...in yourself and others.
299
00:32:34,321 --> 00:32:36,846
They have to kill me.
300
00:32:37,991 --> 00:32:41,324
Caine, they have to kill us both.
301
00:32:43,530 --> 00:32:46,863
So there'll be no one left
to tell what happened.
302
00:32:50,937 --> 00:32:55,169
l might as well just write that letter
and give them what they want.
303
00:33:11,391 --> 00:33:15,088
How can you invite death...
304
00:33:15,829 --> 00:33:17,729
...while there is still life?
305
00:33:22,569 --> 00:33:26,630
l just can't face
another night like last night.
306
00:33:27,140 --> 00:33:28,471
l can't.
307
00:33:28,708 --> 00:33:30,437
You can.
308
00:33:35,215 --> 00:33:39,242
l had a notion you had something
you might wanna say to me.
309
00:33:40,887 --> 00:33:42,218
No.
310
00:33:42,622 --> 00:33:44,590
Nothing.
311
00:33:45,225 --> 00:33:48,388
You, Chinaman. Come over here.
312
00:33:48,995 --> 00:33:50,622
Here.
313
00:33:57,470 --> 00:34:00,496
When you and l get around
to settling our differences...
314
00:34:00,740 --> 00:34:04,005
...l want you to have
your legs under you.
315
00:34:04,945 --> 00:34:08,073
l want you to give
a good account of yourself.
316
00:34:14,454 --> 00:34:17,685
Careful, now. Don't spill a drop of it.
317
00:34:20,193 --> 00:34:22,161
You're gonna need all of that.
318
00:34:34,941 --> 00:34:37,910
That's for you, Chinaman.
319
00:34:39,646 --> 00:34:43,343
lt is broth. lt will nourish you.
320
00:34:43,550 --> 00:34:47,782
There won't be any more of that!
l'm warning you.
321
00:35:00,066 --> 00:35:02,057
Your need is greater.
322
00:35:10,844 --> 00:35:12,812
Thank you.
323
00:35:48,381 --> 00:35:50,076
Caine.
324
00:36:44,170 --> 00:36:48,630
Oh, Caine. Don't die.
325
00:37:34,888 --> 00:37:38,289
You do...look better.
326
00:37:45,031 --> 00:37:46,896
Your fever seems to have gone.
327
00:37:47,834 --> 00:37:49,597
lt has.
328
00:37:53,606 --> 00:37:55,836
There for a while last night...
329
00:37:56,009 --> 00:37:58,705
...l was afraid you were dying.
330
00:38:02,916 --> 00:38:07,114
You cared for me.
331
00:38:09,389 --> 00:38:10,856
l am grateful.
332
00:38:14,260 --> 00:38:17,718
l-- l found it rewarding.
333
00:38:20,633 --> 00:38:25,036
Caine, you have to get
some nourishment.
334
00:38:26,139 --> 00:38:28,699
lf l could get word
to my father somehow...
335
00:38:29,275 --> 00:38:32,369
...there's a chance
he might be able to help.
336
00:38:34,914 --> 00:38:38,350
l think l should give them their way
and write that letter.
337
00:38:39,719 --> 00:38:42,381
You would humble yourself?
338
00:38:44,424 --> 00:38:46,153
Yes.
339
00:38:46,392 --> 00:38:47,723
l would.
340
00:39:07,113 --> 00:39:09,274
You should have done this before,
Miss Dora.
341
00:39:09,449 --> 00:39:12,247
lt'd have made it easier on everybody.
342
00:39:12,685 --> 00:39:14,482
Yes, Jenny.
343
00:39:15,188 --> 00:39:17,588
l should have done
a lot of things before.
344
00:39:40,713 --> 00:39:44,171
What was that you were saying
about a will of iron?
345
00:39:44,350 --> 00:39:47,444
l thought she never would
write that letter.
346
00:39:47,620 --> 00:39:49,417
You know what you got to do now.
347
00:39:49,589 --> 00:39:52,922
Jenny? Now, don't you fail us.
348
00:39:53,092 --> 00:39:54,457
Wait a minute.
349
00:39:58,164 --> 00:40:01,793
You want them to think
that you're a victim, remember?
350
00:40:02,302 --> 00:40:04,827
Victims don't carry guns.
351
00:40:05,338 --> 00:40:08,000
Jenny, you keep your wits about you.
You hear, girl?
352
00:40:08,174 --> 00:40:11,268
l'll do my part.
You just make sure you at that border.
353
00:40:11,444 --> 00:40:15,471
-We'll be there.
-l ain't wasting no time getting across.
354
00:40:15,648 --> 00:40:17,639
Myself, l'm heading back to Virginia.
355
00:40:20,253 --> 00:40:21,515
Virginia?
356
00:40:23,556 --> 00:40:25,956
They'll string you up
first chance they get.
357
00:40:26,159 --> 00:40:28,821
No, they won't.
Come on, now, get along.
358
00:40:28,995 --> 00:40:30,690
Come on.
359
00:40:30,863 --> 00:40:32,888
You fixing to kill her.
360
00:40:33,066 --> 00:40:37,162
-Come on, now, Jenny, get along.
-l wants no part of no killing.
361
00:40:40,707 --> 00:40:44,234
Are you going to fetch that money now,
or aren't you?
362
00:40:44,410 --> 00:40:46,207
l'm washing my hands of it.
363
00:40:51,584 --> 00:40:53,518
Give it.
364
00:40:55,888 --> 00:40:57,549
Seth...
365
00:40:58,691 --> 00:41:01,683
-...you can do this as well as she can.
-Oh, no, Mr. Clifford.
366
00:41:01,861 --> 00:41:04,261
-They like to see through me for sure.
-Listen...
367
00:41:04,430 --> 00:41:07,888
...l'll tell you what to say.
Now, go on. Get ready.
368
00:41:09,035 --> 00:41:12,732
Jenny, outside. Outside.
369
00:41:12,939 --> 00:41:14,406
Jenny!
370
00:41:15,942 --> 00:41:17,807
Get ready.
371
00:42:01,454 --> 00:42:04,480
Wasn't supposed to go like this.
372
00:42:05,224 --> 00:42:08,159
l just was taking a chance on...
373
00:42:08,494 --> 00:42:11,361
...the only chance l'd ever get.
374
00:42:12,231 --> 00:42:14,631
l didn't mean you no harm.
375
00:42:19,238 --> 00:42:21,297
He's gonna kill us.
376
00:42:25,244 --> 00:42:27,007
Jenny...
377
00:42:29,248 --> 00:42:33,082
...l never realized
what l was doing to you.
378
00:42:33,886 --> 00:42:36,150
l never even thought about your life.
379
00:42:36,923 --> 00:42:38,914
l was wrong.
380
00:42:41,761 --> 00:42:43,456
Jenny.
381
00:42:53,806 --> 00:42:56,536
Please. l only....
382
00:43:24,370 --> 00:43:26,998
-Seth?
-Yes, sir?
383
00:43:27,740 --> 00:43:29,605
What'd you do
with that other shotgun?
384
00:43:29,776 --> 00:43:31,038
Right here, sir.
385
00:43:34,447 --> 00:43:37,348
And l'll be taking that little one
about now.
386
00:43:37,917 --> 00:43:40,613
Sir, don't make me harm you.
387
00:43:44,157 --> 00:43:46,182
Seth, what are you doing?
388
00:43:46,659 --> 00:43:48,524
You want all the money?
389
00:43:48,928 --> 00:43:50,725
-ls that it?
-No, sir.
390
00:43:50,930 --> 00:43:55,958
l ain't even thinking about the money.
l got rid of all the other guns too.
391
00:43:56,702 --> 00:43:59,432
Seth, no.
392
00:44:00,239 --> 00:44:04,369
We could....
We could have been rich.
393
00:44:04,577 --> 00:44:07,137
l believe that, sir.
394
00:44:07,313 --> 00:44:09,008
You can have this right now.
395
00:44:09,816 --> 00:44:13,047
But l don't think it's
gonna be doing you no good.
396
00:44:13,719 --> 00:44:16,187
Ain't gonna be no more killing.
397
00:44:16,522 --> 00:44:19,685
Ain't gonna be no more killing.
No, sir.
398
00:45:10,409 --> 00:45:11,933
Hey!
399
00:45:38,037 --> 00:45:40,028
Mr. Clifford...
400
00:45:42,475 --> 00:45:45,239
...l just wanna get Jenny
and get out of here.
401
00:45:48,581 --> 00:45:50,344
Seth.
402
00:46:13,940 --> 00:46:16,602
You have a choice, my friend.
403
00:46:16,776 --> 00:46:19,438
You can either elect
to deliver a letter...
404
00:46:20,313 --> 00:46:25,512
...or you can become acquainted
with the last friend l have in the world.
405
00:46:35,461 --> 00:46:38,089
You are a dead man.
406
00:48:47,126 --> 00:48:50,289
Will you be all right?
407
00:48:50,463 --> 00:48:52,727
l think so.
408
00:49:06,045 --> 00:49:10,345
Serving and being served.
409
00:49:10,950 --> 00:49:14,579
Folds in the same garment.
410
00:50:50,182 --> 00:50:52,173
[ENGLlSH]
411
00:50:53,173 --> 00:51:03,173
Downloaded From www.AllSubs.org
412
00:51:03,223 --> 00:51:07,773
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.