All language subtitles for Kung Fu s02e16 In Uncertain Bondage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,628 Seth, pull up now and stop! 3 00:01:41,236 --> 00:01:42,567 Hey, Mr. Clifford! 4 00:01:43,505 --> 00:01:46,531 Hey, Mr. Clifford, l think we got a problem back here. 5 00:01:49,011 --> 00:01:52,742 Miss Dora, you are scaring me. 6 00:01:52,948 --> 00:01:56,315 Why don't you try some of your salts again? 7 00:01:57,853 --> 00:02:02,187 Miss Burnam, you're gonna have to get some air in your lungs. 8 00:02:02,357 --> 00:02:06,020 -Has she been this bad before? -No, sir. Never like this. 9 00:02:06,228 --> 00:02:08,321 What are we gonna do? 10 00:02:10,899 --> 00:02:12,366 Where are you going, Chinaman? 11 00:02:12,567 --> 00:02:16,594 Someone is ill. l wish to help. 12 00:02:16,972 --> 00:02:21,238 Well, tell me, doctor. Just what do you think is wrong with the lady? 13 00:02:23,078 --> 00:02:26,013 There is pressure on her heart. 14 00:02:26,214 --> 00:02:30,014 The color is gone from her lips. lt is a sign. 15 00:02:31,086 --> 00:02:35,045 -Do you think you can help? -l can try. 16 00:02:42,731 --> 00:02:44,528 Please. 17 00:02:49,905 --> 00:02:54,069 Breathe gently, softly. 18 00:02:55,143 --> 00:02:57,771 As though falling asleep. 19 00:03:00,582 --> 00:03:02,743 Slowly. 20 00:03:11,727 --> 00:03:15,288 Let your arms feel... 21 00:03:16,498 --> 00:03:19,399 ...like the branches of the willow. 22 00:03:20,102 --> 00:03:22,127 Come here, Seth. 23 00:03:30,779 --> 00:03:35,045 l seen some mighty poor-looking doctors during the last years of the war. 24 00:03:36,351 --> 00:03:37,545 Never as bad as that. 25 00:03:39,087 --> 00:03:41,783 Yeah, but he must know something. 26 00:03:42,157 --> 00:03:44,955 He's had a good look at our faces. 27 00:03:45,494 --> 00:03:49,294 On the other hand, Miss Burnam may need him to stay alive. 28 00:03:49,464 --> 00:03:51,955 You ain't saying we ought to take him along with us. 29 00:03:52,134 --> 00:03:54,261 l mean, to the cabin. 30 00:03:54,436 --> 00:03:58,099 Well, what's good for Miss Burnam is good for us. 31 00:03:58,273 --> 00:04:00,264 Don't you agree? 32 00:04:01,343 --> 00:04:03,971 Ain't no doubt about that, sir. 33 00:04:14,589 --> 00:04:17,683 This delicate heart of mine just might have given out... 34 00:04:17,859 --> 00:04:20,851 ...if it hadn't been for you and your kindness. 35 00:04:22,330 --> 00:04:26,994 l am grateful to be of service. 36 00:04:30,705 --> 00:04:33,105 Well, which way are you traveling? 37 00:04:34,643 --> 00:04:36,042 To the next town. 38 00:04:36,244 --> 00:04:38,041 You'll ride with us. 39 00:04:38,213 --> 00:04:41,910 Mr. Tate, this man is riding with us. 40 00:04:42,117 --> 00:04:43,846 l insist. 41 00:04:44,019 --> 00:04:49,150 Why, it's the proper thing to do, ma'am. There is room on top. 42 00:04:49,925 --> 00:04:51,620 l'm grateful. 43 00:05:05,740 --> 00:05:08,436 Sure pleases me to see you feeling better, ma'am. 44 00:05:08,677 --> 00:05:10,542 How charming, Mr. Tate. 45 00:05:10,745 --> 00:05:12,508 lt's my pleasure, ma'am. 46 00:05:13,381 --> 00:05:18,284 l'm indeed flattered to be escorted by such a fine gentleman. 47 00:05:19,221 --> 00:05:21,121 l'm your most humble servant, ma'am. 48 00:05:54,756 --> 00:05:56,747 Young Caine. 49 00:06:01,062 --> 00:06:03,963 Do l see the scar of anger on your face? 50 00:06:04,966 --> 00:06:07,764 l do not like to be a servant. 51 00:06:10,906 --> 00:06:15,002 You consider it beneath you to serve another. 52 00:06:15,911 --> 00:06:18,277 How am l to answer? 53 00:06:18,446 --> 00:06:20,607 l do not know what it is to be served. 54 00:06:21,983 --> 00:06:24,417 Do not the ancients say: 55 00:06:24,586 --> 00:06:28,352 ''Rank and reward have no appeal... 56 00:06:28,523 --> 00:06:31,583 ...for a man one with himself?'' 57 00:06:32,160 --> 00:06:35,926 Yet you, master, are served and therefore greater. 58 00:06:39,267 --> 00:06:41,462 Smaller. 59 00:06:42,737 --> 00:06:48,801 l have taken without true respect what you have given. 60 00:06:51,179 --> 00:06:53,010 We must both learn. 61 00:07:00,689 --> 00:07:02,520 Please... 62 00:07:02,757 --> 00:07:04,657 ...sit here. 63 00:07:18,807 --> 00:07:20,900 lt does not seem right. 64 00:07:22,010 --> 00:07:25,707 lt is my joy, master. 65 00:07:50,105 --> 00:07:51,800 What are you doing? 66 00:07:59,581 --> 00:08:01,606 Mr. Tate. 67 00:08:01,816 --> 00:08:04,216 Mr. Tate! 68 00:08:11,526 --> 00:08:13,187 What are we doing here? 69 00:08:13,428 --> 00:08:15,453 l demand an explanation. 70 00:08:15,897 --> 00:08:18,024 End of the line, Miss Burnam. 71 00:08:18,867 --> 00:08:20,562 Come on out. 72 00:08:20,802 --> 00:08:22,793 Step down, please. 73 00:08:23,004 --> 00:08:25,598 lt's best not to keep a gentleman waiting. 74 00:08:33,481 --> 00:08:36,973 -What is the meaning of this? -Money. 75 00:08:37,752 --> 00:08:39,652 Money? 76 00:08:40,588 --> 00:08:44,422 Mr. Tate, my daddy paid you... 77 00:08:44,592 --> 00:08:47,288 ...a fair sum for your services... 78 00:08:47,462 --> 00:08:49,430 ...and you'll not get a penny more. 79 00:08:49,898 --> 00:08:52,799 l'm not interested in a penny, ma'am. 80 00:08:53,702 --> 00:08:58,503 Your daddy's gonna give to us what he denied the Confederacy. 81 00:08:59,007 --> 00:09:04,035 Fifty thousand dollars if he wants to see you alive again. 82 00:09:05,180 --> 00:09:11,449 Mr. Tate, you agreed to deliver me safely to Dr. Antoine's clinic. 83 00:09:11,986 --> 00:09:14,216 You gave your solemn word. 84 00:09:16,024 --> 00:09:18,686 Wasn't all that solemn, ma'am. 85 00:09:44,385 --> 00:09:46,683 That be enough! 86 00:09:59,968 --> 00:10:03,699 Jenny, l just can't believe you'd do this to me. 87 00:10:03,872 --> 00:10:08,605 -lt's been a long time coming. -Nicely done, Jenny. Get inside. 88 00:10:08,777 --> 00:10:11,575 Come on. Come on! 89 00:10:16,384 --> 00:10:20,753 Chinaman, you almost cost us a lot of money. 90 00:10:20,989 --> 00:10:22,388 Now it's gonna cost you. 91 00:10:22,557 --> 00:10:24,787 Remember what you said about needing him... 92 00:10:24,993 --> 00:10:28,429 -...case Miss Burnam has another spell. -l know what l said. 93 00:10:28,596 --> 00:10:32,293 Move it over there. Move it. Move it! 94 00:11:03,631 --> 00:11:06,600 When another man challenges me... 95 00:11:07,268 --> 00:11:09,236 ...l settle it. 96 00:11:16,044 --> 00:11:18,103 l need you alive now. 97 00:11:18,680 --> 00:11:21,410 l'll forgo my satisfaction... 98 00:11:21,616 --> 00:11:23,811 ...when that need passes. 99 00:12:56,778 --> 00:12:58,905 l knew you were clever. 100 00:12:59,080 --> 00:13:01,014 l like that... 101 00:13:01,182 --> 00:13:03,980 ...in an adversary. Yeah. 102 00:13:59,874 --> 00:14:02,274 Open this door! 103 00:14:02,677 --> 00:14:05,669 Let me out of here at once. 104 00:14:06,381 --> 00:14:08,042 Jenny! 105 00:14:09,117 --> 00:14:12,086 Girl, you open this door! 106 00:14:25,566 --> 00:14:27,727 Did you get that letter written to your daddy? 107 00:14:28,136 --> 00:14:31,697 l told you, l have no intentions of writing that letter. 108 00:14:33,775 --> 00:14:35,640 Suit yourself, gal. 109 00:14:37,311 --> 00:14:40,246 How dare you use that word to me. 110 00:14:40,415 --> 00:14:44,852 -How dares you use it on me? -You're my servant. 111 00:14:45,019 --> 00:14:49,353 Don't you bother me again till you get that letter done and signed. 112 00:14:50,158 --> 00:14:51,785 Jenny. 113 00:14:55,496 --> 00:14:57,259 Jenny, l.... 114 00:14:57,432 --> 00:15:01,334 l just don't understand what's got into you. 115 00:15:01,969 --> 00:15:03,994 Haven't l always been good to you? 116 00:15:04,972 --> 00:15:07,099 Haven't l always given you things? 117 00:15:07,275 --> 00:15:09,140 Things? 118 00:15:10,144 --> 00:15:12,840 Things you didn't want no more. 119 00:15:13,548 --> 00:15:17,541 Jenny, we played together when we were babies. 120 00:15:17,785 --> 00:15:21,881 When l was 5 years old... 121 00:15:22,156 --> 00:15:25,023 ...they put me up on a box... 122 00:15:25,193 --> 00:15:28,026 ...so l could iron your birthday dress. 123 00:15:29,564 --> 00:15:33,000 l always remembered you on your birthday. 124 00:15:33,301 --> 00:15:35,826 l always made sure you had your own cake. 125 00:15:36,003 --> 00:15:37,766 l eat. 126 00:15:38,139 --> 00:15:42,269 l eats out back after l's through cleaning up the kitchen. 127 00:15:42,910 --> 00:15:47,347 You gots to go to school and learn. Did l? 128 00:15:48,483 --> 00:15:51,975 When you was sick and ailing, the old doctor came. 129 00:15:52,353 --> 00:15:54,787 Who came when l was sick? 130 00:15:54,956 --> 00:15:57,584 Did l sew your dress, or was you sewing mine? 131 00:15:57,792 --> 00:16:01,284 Did l draw your bath of water, or 'twas it the other way around? 132 00:16:02,163 --> 00:16:04,063 You never complained. 133 00:16:04,532 --> 00:16:08,161 Even after the war, Jenny, you were free. 134 00:16:08,369 --> 00:16:10,599 You could have left any time you wanted to. 135 00:16:10,838 --> 00:16:13,705 Where was l going, and with what? 136 00:16:15,877 --> 00:16:20,940 l'd have been fetching and doing for you the rest of my days... 137 00:16:21,749 --> 00:16:24,309 ...if it wasn't for Seth. 138 00:16:26,521 --> 00:16:31,515 When he told me what Mr. Tate was a-hatching up... 139 00:16:31,692 --> 00:16:34,354 ...l knew it was my chance. 140 00:16:34,762 --> 00:16:37,253 Only one l'd ever get. 141 00:16:39,934 --> 00:16:41,731 Now, gal.... 142 00:16:42,270 --> 00:16:43,601 Gal... 143 00:16:43,771 --> 00:16:46,399 ...you pick that pen up and you get that letter done... 144 00:16:46,607 --> 00:16:50,634 -...because l's tired of talking to you. -l will not. 145 00:16:59,220 --> 00:17:01,245 Miss Dora... 146 00:17:02,390 --> 00:17:03,982 ...l can wait. 147 00:17:04,225 --> 00:17:07,058 Seth and l used to it. 148 00:17:07,261 --> 00:17:09,627 But you best be careful of Mr. Tate. 149 00:17:09,797 --> 00:17:11,924 He's one of your kind. 150 00:17:12,099 --> 00:17:14,090 He's used to getting his way. 151 00:18:02,650 --> 00:18:05,050 Drop it down, Seth. 152 00:18:13,728 --> 00:18:15,787 You sure y'all won't change your mind now? 153 00:18:16,330 --> 00:18:17,695 Quite sure. 154 00:18:18,132 --> 00:18:22,034 You're a disgrace to your heritage, Mr. Tate. 155 00:18:22,536 --> 00:18:26,734 My heritage was a casualty of the war. 156 00:18:27,375 --> 00:18:30,139 Many men lost their fortunes in the war... 157 00:18:30,311 --> 00:18:32,745 ...but very few their honor. 158 00:18:33,681 --> 00:18:36,013 There's nothing that can't be recovered. 159 00:18:36,951 --> 00:18:39,545 Your daddy will see to that. 160 00:18:47,862 --> 00:18:49,557 Ma'am. 161 00:19:24,031 --> 00:19:25,692 Thank you. 162 00:19:37,011 --> 00:19:39,104 l am Caine. 163 00:19:41,916 --> 00:19:44,043 How's your shoulder? 164 00:19:45,119 --> 00:19:47,110 lt does not bleed as before. 165 00:19:48,055 --> 00:19:50,615 l'm truly sorry that you... 166 00:19:50,791 --> 00:19:53,589 ...were unfortunate enough to be drawn into this... 167 00:19:54,795 --> 00:19:56,285 ...outrage. 168 00:19:57,331 --> 00:20:01,734 You could not help it. Your friends are not true. 169 00:20:01,902 --> 00:20:03,631 Friends? 170 00:20:03,804 --> 00:20:07,672 Those men? Those hirelings? 171 00:20:09,310 --> 00:20:13,747 When my daddy advertised for a gentleman of standing... 172 00:20:13,914 --> 00:20:18,851 ...to escort me to New Orleans, Clifford Tate applied. 173 00:20:19,053 --> 00:20:23,683 He's certainly no gentleman. He's just trash. 174 00:20:24,291 --> 00:20:26,418 Seth is his man. 175 00:20:28,329 --> 00:20:30,263 And the woman? 176 00:20:30,965 --> 00:20:33,763 -ls she not your friend? -Jenny? 177 00:20:33,934 --> 00:20:35,196 Well... 178 00:20:35,369 --> 00:20:39,169 ...Jenny's been in service to me from the very start. 179 00:20:40,274 --> 00:20:43,971 You do understand what it means to serve someone? 180 00:20:44,678 --> 00:20:46,202 Yes. 181 00:20:48,783 --> 00:20:50,273 You do not. 182 00:20:51,952 --> 00:20:56,116 No. l've been spared that experience, thank you. 183 00:20:58,125 --> 00:21:00,286 That is sad. 184 00:21:01,095 --> 00:21:02,687 Don't be insolent. 185 00:21:40,868 --> 00:21:43,632 lt was my pleasure to wash them for you. 186 00:21:45,673 --> 00:21:48,506 They were very dirty from my work in the garden. 187 00:21:48,709 --> 00:21:51,337 Yes, but no more. 188 00:21:53,647 --> 00:21:55,774 l am very grateful. 189 00:21:56,951 --> 00:22:01,650 And l to you, for allowing me to be of service. 190 00:22:12,533 --> 00:22:16,060 lf in serving, one is served... 191 00:22:16,537 --> 00:22:21,236 ...and in being served, one also serves... 192 00:22:21,408 --> 00:22:25,037 ...are these not the folds of the same garment? 193 00:22:25,980 --> 00:22:28,244 l do not understand. 194 00:22:28,415 --> 00:22:30,883 l am pleased you have done my wash... 195 00:22:31,051 --> 00:22:33,576 ...and ashamed l have not done it for myself. 196 00:22:33,787 --> 00:22:37,279 Again, you have taught me. 197 00:22:39,326 --> 00:22:43,888 -How? -A man truly himself... 198 00:22:44,064 --> 00:22:47,090 ...will not enrich his own interests... 199 00:22:47,268 --> 00:22:50,135 ...and make a virtue of poverty. 200 00:22:50,304 --> 00:22:54,468 He goes his way without depending on others... 201 00:22:55,109 --> 00:22:59,978 ...yet is not arrogant that he needs no one. 202 00:23:00,214 --> 00:23:04,742 The greatest man is nobody. 203 00:23:56,370 --> 00:23:59,396 We gonna be rich, Jenny. We gonna live high. 204 00:23:59,573 --> 00:24:01,666 lf you had growed up with Miss Dora... 205 00:24:01,842 --> 00:24:04,367 ...you wouldn't be counting your money so quick. 206 00:24:04,578 --> 00:24:06,478 Well, l growed up with him. 207 00:24:06,647 --> 00:24:09,241 Once he sinks his teeth in something, he don't let go. 208 00:24:09,416 --> 00:24:12,817 -He that kind of man. -ls that the kind of man you are? 209 00:24:15,723 --> 00:24:18,089 Well, l reckon you must have thought so... 210 00:24:18,325 --> 00:24:20,816 ...else you wouldn't be here. 211 00:24:23,163 --> 00:24:24,994 l reckon. 212 00:24:33,874 --> 00:24:35,933 l got a feeling... 213 00:24:36,110 --> 00:24:39,705 ...she's not gonna tolerate that pit much longer. 214 00:24:40,381 --> 00:24:44,374 She's too used to those fancy Virginia accommodations. 215 00:24:44,551 --> 00:24:48,851 You don't know that woman. She got a will of iron underneath all that finery. 216 00:24:52,459 --> 00:24:55,394 You know what breaks iron? 217 00:25:00,701 --> 00:25:02,430 Rust. 218 00:25:19,620 --> 00:25:22,214 This will keep you from the cold. 219 00:25:22,389 --> 00:25:27,452 No. Very kind of you, but l can't. 220 00:25:27,995 --> 00:25:29,622 Why? 221 00:25:30,731 --> 00:25:34,223 Because a lady must remain a lady... 222 00:25:34,401 --> 00:25:36,369 ...no matter what. 223 00:25:39,940 --> 00:25:41,737 Ma'am? 224 00:25:43,644 --> 00:25:46,613 Y'all must be freezing down there. 225 00:25:48,615 --> 00:25:51,778 That's a mighty pretty dress you're wearing... 226 00:25:52,686 --> 00:25:55,120 ...but these'll suit you better. 227 00:26:02,096 --> 00:26:03,620 They're Seth's. 228 00:26:15,342 --> 00:26:17,173 Ma'am... 229 00:26:18,045 --> 00:26:21,412 ...if you're ready now to write that little letter to your daddy... 230 00:26:22,049 --> 00:26:25,348 ...there's a warm fire up here. 231 00:26:25,819 --> 00:26:28,117 Just give the word. 232 00:26:32,826 --> 00:26:36,626 Well then, y'all will just have to make do. 233 00:26:36,997 --> 00:26:38,692 Seth. 234 00:27:22,042 --> 00:27:23,566 Jenny? 235 00:27:23,744 --> 00:27:26,235 -Are you taking that to them? -l am. 236 00:27:28,081 --> 00:27:30,242 Did l tell you to? 237 00:27:30,417 --> 00:27:34,046 l reckoned you forget, you so busy a-polishing. 238 00:27:34,221 --> 00:27:37,054 Jenny, the state of his sword is the mark of a gentleman. 239 00:27:37,224 --> 00:27:40,716 -l'm surprised you don't know that. -l've heard it said. 240 00:27:41,128 --> 00:27:42,755 Jenny. 241 00:27:44,264 --> 00:27:45,891 Now, you stay away from there. 242 00:27:46,767 --> 00:27:49,292 You want that gal to die? 243 00:27:51,071 --> 00:27:53,198 Not now. 244 00:28:01,882 --> 00:28:04,248 l could use some of that coffee. How about you? 245 00:28:04,418 --> 00:28:07,649 Yes, sir. l sure could too. 246 00:28:23,270 --> 00:28:26,728 Ma'am? That is you, isn't it? 247 00:28:26,940 --> 00:28:28,931 Well, it sure enough must be. 248 00:28:29,109 --> 00:28:32,135 A little hard to tell, them clothes and all. 249 00:28:32,479 --> 00:28:34,913 You filthy savage! 250 00:28:35,649 --> 00:28:37,480 Yes, ma'am. 251 00:28:37,651 --> 00:28:39,846 But l don't really enjoy it. 252 00:28:41,088 --> 00:28:43,249 lt's not my natural posture. 253 00:28:44,091 --> 00:28:47,185 Just a few words on paper... 254 00:28:47,661 --> 00:28:50,562 ...and l'd be most happy to act civilized. 255 00:28:51,932 --> 00:28:53,991 lt would be so... 256 00:28:54,635 --> 00:28:58,162 ...rewarding for all of us. 257 00:28:58,338 --> 00:29:01,637 You won't get your way this time, Clifford Tate. 258 00:29:02,809 --> 00:29:05,334 Well then, you excuse me, ma'am. 259 00:29:05,812 --> 00:29:08,076 l have a hot breakfast waiting. 260 00:29:27,501 --> 00:29:29,162 No. 261 00:29:30,504 --> 00:29:32,529 You must not. 262 00:29:34,174 --> 00:29:37,871 But l've had nothing to drink since yesterday. 263 00:29:38,045 --> 00:29:40,377 lt is lime. 264 00:29:40,547 --> 00:29:43,038 lt will poison you. 265 00:29:44,318 --> 00:29:46,650 l don't wanna live anyway. 266 00:29:47,120 --> 00:29:48,883 Not like this. 267 00:29:49,056 --> 00:29:53,390 Then perhaps you should do as they ask. 268 00:29:55,896 --> 00:29:57,420 No. 269 00:29:58,031 --> 00:30:00,226 l will not humble myself to them. 270 00:30:03,904 --> 00:30:05,667 lt's not the money. 271 00:30:08,775 --> 00:30:12,711 lt's-- lt's just beyond you. 272 00:30:12,879 --> 00:30:15,507 A man of your station.... 273 00:30:15,949 --> 00:30:18,645 You wouldn't understand. 274 00:30:41,908 --> 00:30:44,399 Do you see yourself? 275 00:30:46,780 --> 00:30:49,476 Too clearly, master. 276 00:30:50,217 --> 00:30:54,620 l feel shame for wanting to be more than l am. 277 00:30:56,089 --> 00:31:00,048 The sage says, ''That which shrinks... 278 00:31:00,227 --> 00:31:02,821 ...must first expand. 279 00:31:02,996 --> 00:31:05,089 That which fails... 280 00:31:05,265 --> 00:31:07,961 ...must first be strong. 281 00:31:08,135 --> 00:31:12,902 That which is cast down must first be raised. 282 00:31:13,273 --> 00:31:18,438 Before receiving, there must first be giving.'' 283 00:31:26,453 --> 00:31:30,321 lt was pride that kept me from bowing to you. 284 00:31:31,491 --> 00:31:36,360 ls it not easy to bow and still honor oneself? 285 00:31:38,265 --> 00:31:40,665 Can it truly be for you? 286 00:31:41,968 --> 00:31:43,799 Truly. 287 00:31:45,639 --> 00:31:48,164 But you are important. 288 00:31:48,341 --> 00:31:49,774 l am not. 289 00:31:50,811 --> 00:31:53,473 Are we not equally important... 290 00:31:54,247 --> 00:31:56,681 ...and not important? 291 00:31:58,185 --> 00:32:01,985 How is that possible when you are my master? 292 00:32:02,856 --> 00:32:05,017 l am old. 293 00:32:05,292 --> 00:32:07,260 You are young. 294 00:32:07,961 --> 00:32:11,556 l am wrinkled. You are smooth. 295 00:32:14,034 --> 00:32:18,130 Do these things change the nature that we share? 296 00:32:20,540 --> 00:32:22,633 Look beyond the surface. 297 00:32:23,410 --> 00:32:25,503 See what is real... 298 00:32:25,679 --> 00:32:29,775 ...in yourself and others. 299 00:32:34,321 --> 00:32:36,846 They have to kill me. 300 00:32:37,991 --> 00:32:41,324 Caine, they have to kill us both. 301 00:32:43,530 --> 00:32:46,863 So there'll be no one left to tell what happened. 302 00:32:50,937 --> 00:32:55,169 l might as well just write that letter and give them what they want. 303 00:33:11,391 --> 00:33:15,088 How can you invite death... 304 00:33:15,829 --> 00:33:17,729 ...while there is still life? 305 00:33:22,569 --> 00:33:26,630 l just can't face another night like last night. 306 00:33:27,140 --> 00:33:28,471 l can't. 307 00:33:28,708 --> 00:33:30,437 You can. 308 00:33:35,215 --> 00:33:39,242 l had a notion you had something you might wanna say to me. 309 00:33:40,887 --> 00:33:42,218 No. 310 00:33:42,622 --> 00:33:44,590 Nothing. 311 00:33:45,225 --> 00:33:48,388 You, Chinaman. Come over here. 312 00:33:48,995 --> 00:33:50,622 Here. 313 00:33:57,470 --> 00:34:00,496 When you and l get around to settling our differences... 314 00:34:00,740 --> 00:34:04,005 ...l want you to have your legs under you. 315 00:34:04,945 --> 00:34:08,073 l want you to give a good account of yourself. 316 00:34:14,454 --> 00:34:17,685 Careful, now. Don't spill a drop of it. 317 00:34:20,193 --> 00:34:22,161 You're gonna need all of that. 318 00:34:34,941 --> 00:34:37,910 That's for you, Chinaman. 319 00:34:39,646 --> 00:34:43,343 lt is broth. lt will nourish you. 320 00:34:43,550 --> 00:34:47,782 There won't be any more of that! l'm warning you. 321 00:35:00,066 --> 00:35:02,057 Your need is greater. 322 00:35:10,844 --> 00:35:12,812 Thank you. 323 00:35:48,381 --> 00:35:50,076 Caine. 324 00:36:44,170 --> 00:36:48,630 Oh, Caine. Don't die. 325 00:37:34,888 --> 00:37:38,289 You do...look better. 326 00:37:45,031 --> 00:37:46,896 Your fever seems to have gone. 327 00:37:47,834 --> 00:37:49,597 lt has. 328 00:37:53,606 --> 00:37:55,836 There for a while last night... 329 00:37:56,009 --> 00:37:58,705 ...l was afraid you were dying. 330 00:38:02,916 --> 00:38:07,114 You cared for me. 331 00:38:09,389 --> 00:38:10,856 l am grateful. 332 00:38:14,260 --> 00:38:17,718 l-- l found it rewarding. 333 00:38:20,633 --> 00:38:25,036 Caine, you have to get some nourishment. 334 00:38:26,139 --> 00:38:28,699 lf l could get word to my father somehow... 335 00:38:29,275 --> 00:38:32,369 ...there's a chance he might be able to help. 336 00:38:34,914 --> 00:38:38,350 l think l should give them their way and write that letter. 337 00:38:39,719 --> 00:38:42,381 You would humble yourself? 338 00:38:44,424 --> 00:38:46,153 Yes. 339 00:38:46,392 --> 00:38:47,723 l would. 340 00:39:07,113 --> 00:39:09,274 You should have done this before, Miss Dora. 341 00:39:09,449 --> 00:39:12,247 lt'd have made it easier on everybody. 342 00:39:12,685 --> 00:39:14,482 Yes, Jenny. 343 00:39:15,188 --> 00:39:17,588 l should have done a lot of things before. 344 00:39:40,713 --> 00:39:44,171 What was that you were saying about a will of iron? 345 00:39:44,350 --> 00:39:47,444 l thought she never would write that letter. 346 00:39:47,620 --> 00:39:49,417 You know what you got to do now. 347 00:39:49,589 --> 00:39:52,922 Jenny? Now, don't you fail us. 348 00:39:53,092 --> 00:39:54,457 Wait a minute. 349 00:39:58,164 --> 00:40:01,793 You want them to think that you're a victim, remember? 350 00:40:02,302 --> 00:40:04,827 Victims don't carry guns. 351 00:40:05,338 --> 00:40:08,000 Jenny, you keep your wits about you. You hear, girl? 352 00:40:08,174 --> 00:40:11,268 l'll do my part. You just make sure you at that border. 353 00:40:11,444 --> 00:40:15,471 -We'll be there. -l ain't wasting no time getting across. 354 00:40:15,648 --> 00:40:17,639 Myself, l'm heading back to Virginia. 355 00:40:20,253 --> 00:40:21,515 Virginia? 356 00:40:23,556 --> 00:40:25,956 They'll string you up first chance they get. 357 00:40:26,159 --> 00:40:28,821 No, they won't. Come on, now, get along. 358 00:40:28,995 --> 00:40:30,690 Come on. 359 00:40:30,863 --> 00:40:32,888 You fixing to kill her. 360 00:40:33,066 --> 00:40:37,162 -Come on, now, Jenny, get along. -l wants no part of no killing. 361 00:40:40,707 --> 00:40:44,234 Are you going to fetch that money now, or aren't you? 362 00:40:44,410 --> 00:40:46,207 l'm washing my hands of it. 363 00:40:51,584 --> 00:40:53,518 Give it. 364 00:40:55,888 --> 00:40:57,549 Seth... 365 00:40:58,691 --> 00:41:01,683 -...you can do this as well as she can. -Oh, no, Mr. Clifford. 366 00:41:01,861 --> 00:41:04,261 -They like to see through me for sure. -Listen... 367 00:41:04,430 --> 00:41:07,888 ...l'll tell you what to say. Now, go on. Get ready. 368 00:41:09,035 --> 00:41:12,732 Jenny, outside. Outside. 369 00:41:12,939 --> 00:41:14,406 Jenny! 370 00:41:15,942 --> 00:41:17,807 Get ready. 371 00:42:01,454 --> 00:42:04,480 Wasn't supposed to go like this. 372 00:42:05,224 --> 00:42:08,159 l just was taking a chance on... 373 00:42:08,494 --> 00:42:11,361 ...the only chance l'd ever get. 374 00:42:12,231 --> 00:42:14,631 l didn't mean you no harm. 375 00:42:19,238 --> 00:42:21,297 He's gonna kill us. 376 00:42:25,244 --> 00:42:27,007 Jenny... 377 00:42:29,248 --> 00:42:33,082 ...l never realized what l was doing to you. 378 00:42:33,886 --> 00:42:36,150 l never even thought about your life. 379 00:42:36,923 --> 00:42:38,914 l was wrong. 380 00:42:41,761 --> 00:42:43,456 Jenny. 381 00:42:53,806 --> 00:42:56,536 Please. l only.... 382 00:43:24,370 --> 00:43:26,998 -Seth? -Yes, sir? 383 00:43:27,740 --> 00:43:29,605 What'd you do with that other shotgun? 384 00:43:29,776 --> 00:43:31,038 Right here, sir. 385 00:43:34,447 --> 00:43:37,348 And l'll be taking that little one about now. 386 00:43:37,917 --> 00:43:40,613 Sir, don't make me harm you. 387 00:43:44,157 --> 00:43:46,182 Seth, what are you doing? 388 00:43:46,659 --> 00:43:48,524 You want all the money? 389 00:43:48,928 --> 00:43:50,725 -ls that it? -No, sir. 390 00:43:50,930 --> 00:43:55,958 l ain't even thinking about the money. l got rid of all the other guns too. 391 00:43:56,702 --> 00:43:59,432 Seth, no. 392 00:44:00,239 --> 00:44:04,369 We could.... We could have been rich. 393 00:44:04,577 --> 00:44:07,137 l believe that, sir. 394 00:44:07,313 --> 00:44:09,008 You can have this right now. 395 00:44:09,816 --> 00:44:13,047 But l don't think it's gonna be doing you no good. 396 00:44:13,719 --> 00:44:16,187 Ain't gonna be no more killing. 397 00:44:16,522 --> 00:44:19,685 Ain't gonna be no more killing. No, sir. 398 00:45:10,409 --> 00:45:11,933 Hey! 399 00:45:38,037 --> 00:45:40,028 Mr. Clifford... 400 00:45:42,475 --> 00:45:45,239 ...l just wanna get Jenny and get out of here. 401 00:45:48,581 --> 00:45:50,344 Seth. 402 00:46:13,940 --> 00:46:16,602 You have a choice, my friend. 403 00:46:16,776 --> 00:46:19,438 You can either elect to deliver a letter... 404 00:46:20,313 --> 00:46:25,512 ...or you can become acquainted with the last friend l have in the world. 405 00:46:35,461 --> 00:46:38,089 You are a dead man. 406 00:48:47,126 --> 00:48:50,289 Will you be all right? 407 00:48:50,463 --> 00:48:52,727 l think so. 408 00:49:06,045 --> 00:49:10,345 Serving and being served. 409 00:49:10,950 --> 00:49:14,579 Folds in the same garment. 410 00:50:50,182 --> 00:50:52,173 [ENGLlSH] 411 00:50:53,173 --> 00:51:03,173 Downloaded From www.AllSubs.org 412 00:51:03,223 --> 00:51:07,773 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.