Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:59,000 --> 00:02:00,365
Whoa.
3
00:02:00,901 --> 00:02:02,732
Who are you?
4
00:02:03,504 --> 00:02:05,233
l am Caine.
5
00:02:05,606 --> 00:02:09,098
What you doing up on this mountain?
What you looking for?
6
00:02:10,511 --> 00:02:11,910
Nothing.
7
00:02:25,760 --> 00:02:27,660
How long have you been up here?
8
00:02:27,828 --> 00:02:29,420
Two days.
9
00:02:29,597 --> 00:02:30,996
Just doing nothing?
10
00:02:32,700 --> 00:02:34,031
l live.
11
00:02:35,269 --> 00:02:36,759
l rest.
12
00:02:37,104 --> 00:02:39,629
l am at peace.
13
00:02:40,041 --> 00:02:42,100
lt is good.
14
00:02:45,346 --> 00:02:47,405
What l'm doing is...
15
00:02:47,682 --> 00:02:49,809
...looking for a killer.
16
00:02:51,152 --> 00:02:53,279
Any chance you seen him?
17
00:02:54,355 --> 00:02:56,050
l have seen no one.
18
00:02:57,224 --> 00:02:59,784
Well, l've seen his horse.
19
00:03:00,461 --> 00:03:03,191
Dead, about a mile back.
20
00:03:03,531 --> 00:03:06,295
l figure he had to be heading
in this direction.
21
00:03:09,136 --> 00:03:11,661
Now, if you see him,
l'd be willing...
22
00:03:11,839 --> 00:03:13,534
...to cut you in on the reward.
23
00:03:18,079 --> 00:03:20,513
l'll be riding in circles.
24
00:03:20,948 --> 00:03:22,813
l'll be around.
25
00:04:05,793 --> 00:04:08,057
Stop right there.
26
00:04:09,497 --> 00:04:10,930
l wish to help.
27
00:04:11,232 --> 00:04:13,564
l'm beyond help. l'm dying.
28
00:04:13,868 --> 00:04:15,768
Then l must come.
29
00:04:24,011 --> 00:04:26,036
Perhaps you can still live.
30
00:04:26,714 --> 00:04:29,080
Will you not try?
31
00:04:29,717 --> 00:04:32,413
l've been trying for years.
32
00:04:32,586 --> 00:04:34,645
l think my time's about up.
33
00:04:35,222 --> 00:04:37,918
You can still breathe and speak.
34
00:05:10,958 --> 00:05:13,324
Why did you do this for me?
35
00:05:15,496 --> 00:05:17,259
Why would l not?
36
00:05:29,176 --> 00:05:33,306
That bounty hunter's not gonna let up.
He's gonna be back here at daylight.
37
00:05:33,481 --> 00:05:35,574
lt was he who shot you?
38
00:05:37,117 --> 00:05:39,517
l got to move on...
39
00:05:39,854 --> 00:05:43,381
...but there's something important
l got to do in Pinewood first.
40
00:05:44,625 --> 00:05:46,650
l will help you.
41
00:05:47,895 --> 00:05:50,591
No, l owe you already.
42
00:05:51,031 --> 00:05:52,794
But there's someone else l owe.
43
00:05:53,234 --> 00:05:55,225
lt's this woman called Nedra.
44
00:05:55,402 --> 00:05:57,199
l wouldn't want
to let that go undone.
45
00:05:57,404 --> 00:06:00,805
Wouldn't want to be responsible
for your death, either.
46
00:06:02,476 --> 00:06:04,603
Nor l yours.
47
00:06:28,035 --> 00:06:29,866
This man is hurt. He has been shot.
48
00:06:30,938 --> 00:06:33,839
There's a doctor in town.
Take him there.
49
00:06:34,141 --> 00:06:36,200
We are on foot.
50
00:06:37,011 --> 00:06:39,639
You can use my wagon.
lt's in the barn.
51
00:06:41,282 --> 00:06:43,250
He came to see you.
52
00:06:45,252 --> 00:06:47,345
l don't know him.
53
00:06:48,522 --> 00:06:50,422
He knows you.
54
00:06:53,160 --> 00:06:55,253
All right, bring him in.
55
00:07:17,885 --> 00:07:20,046
Been shot in the back.
56
00:07:27,194 --> 00:07:30,288
Fifty dollars. What's this for?
Who are you?
57
00:07:31,699 --> 00:07:33,690
My name is White.
58
00:07:38,005 --> 00:07:40,269
That was eight years ago.
59
00:07:41,208 --> 00:07:44,006
You've come halfway
across the country to repay me?
60
00:07:45,079 --> 00:07:47,274
lt was worth it.
61
00:07:47,781 --> 00:07:49,840
Well, you can't stay.
62
00:07:50,584 --> 00:07:52,279
l won't.
63
00:07:52,453 --> 00:07:54,421
l've paid my debt.
64
00:07:55,823 --> 00:07:57,450
What about you?
65
00:07:57,658 --> 00:08:00,456
-Are you repaying some old debt too?
-He needs help.
66
00:08:00,661 --> 00:08:02,288
lt's not much of a reason.
67
00:08:03,297 --> 00:08:04,855
lt is enough.
68
00:08:06,967 --> 00:08:11,097
-You don't have to do that.
-lf l had to, l wouldn't.
69
00:08:14,441 --> 00:08:17,205
When l first met you...
70
00:08:17,378 --> 00:08:19,608
...you seemed so helpless.
71
00:08:19,780 --> 00:08:23,546
You saw a Northern girl
married to a Southern man.
72
00:08:25,319 --> 00:08:29,312
After he died, l decided
to start life over again.
73
00:08:29,490 --> 00:08:30,957
Came out West.
74
00:08:31,291 --> 00:08:33,191
Ended up here in Pinewood.
75
00:08:33,861 --> 00:08:36,352
l've learned to do things without help.
76
00:08:40,534 --> 00:08:43,002
Eight years makes a difference.
77
00:08:46,040 --> 00:08:47,667
l'll get some tea.
78
00:09:02,356 --> 00:09:03,721
Master...
79
00:09:03,891 --> 00:09:07,190
...you have said that we are
to make ourselves one with life.
80
00:09:07,361 --> 00:09:11,855
As the leaf flows with the river,
it does not hold it back.
81
00:09:12,032 --> 00:09:14,330
lt makes not even a ripple.
82
00:09:14,501 --> 00:09:18,267
Should not the branch then
be left as the wind has left it?
83
00:09:18,439 --> 00:09:21,875
lf l do not help it to heal,
it will wither...
84
00:09:22,042 --> 00:09:24,567
...never to bear fruit
for the birds to eat.
85
00:09:24,745 --> 00:09:27,236
Would you have the birds go hungry?
86
00:09:27,448 --> 00:09:29,507
No, master...
87
00:09:29,683 --> 00:09:33,619
...but if we help, how then are we like
the leaf on the river?
88
00:09:34,421 --> 00:09:36,582
Do what must be done.
89
00:09:36,824 --> 00:09:40,624
But, master, how will l know
when to be like the leaf?
90
00:09:40,861 --> 00:09:43,728
And when to do what must be done?
91
00:09:44,531 --> 00:09:46,089
What do you think?
92
00:09:47,367 --> 00:09:48,698
l do not know.
93
00:09:48,869 --> 00:09:52,464
The way to do is to be.
94
00:10:15,229 --> 00:10:16,753
Thank you.
95
00:10:17,097 --> 00:10:21,431
l'm glad l had a chance
to pay you what l owed you.
96
00:10:21,602 --> 00:10:24,469
l'll be moving on as soon as l can.
97
00:10:26,240 --> 00:10:28,504
l owe you a debt too.
98
00:10:28,809 --> 00:10:32,802
ls there any way in this world
l can rid myself of that?
99
00:10:33,413 --> 00:10:35,176
When the bounty hunter comes...
100
00:10:35,949 --> 00:10:37,940
...what will you do?
101
00:10:38,385 --> 00:10:40,148
l'll have to kill him.
102
00:10:42,389 --> 00:10:44,016
lt would repay me...
103
00:10:44,258 --> 00:10:46,089
...if you did not.
104
00:10:47,161 --> 00:10:49,425
-l can't do that.
-Why?
105
00:10:51,198 --> 00:10:52,790
l like to live.
106
00:10:53,300 --> 00:10:54,995
Do you like to kill?
107
00:10:58,539 --> 00:11:00,700
When l was 1 6...
108
00:11:01,041 --> 00:11:03,441
...there was a man
who robbed my folks.
109
00:11:03,944 --> 00:11:07,209
Now, l went looking for that man
to get that money back.
110
00:11:08,182 --> 00:11:12,642
When l found him, he cussed me,
and he come at me with a knife...
111
00:11:12,820 --> 00:11:14,811
...and l killed him.
112
00:11:14,988 --> 00:11:16,649
l had to.
113
00:11:17,925 --> 00:11:20,359
And then the war came.
114
00:11:21,161 --> 00:11:23,652
There was a lot of killing
to be done then.
115
00:11:23,831 --> 00:11:25,662
lt got easy.
116
00:11:25,833 --> 00:11:30,202
-Was it easy to kill my husband?
-No!
117
00:11:30,804 --> 00:11:32,738
No.
118
00:11:33,507 --> 00:11:35,372
l was....
119
00:11:35,843 --> 00:11:39,506
l was caught behind the lines.
l was hiding out.
120
00:11:39,713 --> 00:11:43,240
And l saw a man beating you
with a whip. l stopped him.
121
00:11:46,486 --> 00:11:49,148
He saved your life?
122
00:11:49,690 --> 00:11:51,487
l did what had to be done.
123
00:11:53,360 --> 00:11:55,385
Do you feel no remorse...
124
00:11:55,596 --> 00:11:58,190
...for killing him?
125
00:12:00,033 --> 00:12:01,762
You cried...
126
00:12:01,969 --> 00:12:05,496
...on my shoulder like you
was released from bondage.
127
00:12:07,608 --> 00:12:09,599
She give me 50 dollars...
128
00:12:09,776 --> 00:12:13,576
...and some clothes to get away with.
129
00:12:15,015 --> 00:12:17,210
l don't like to kill...
130
00:12:17,551 --> 00:12:19,178
...but l don't run from it.
131
00:12:22,689 --> 00:12:24,554
Are you never afraid?
132
00:12:25,292 --> 00:12:29,194
-No.
-What do you feel?
133
00:12:30,564 --> 00:12:31,929
Nothing.
134
00:12:32,366 --> 00:12:34,698
l learned that in the Army.
135
00:12:35,002 --> 00:12:36,697
l don't...
136
00:12:37,137 --> 00:12:40,436
...see people when l shoot.
137
00:12:41,074 --> 00:12:43,508
That's my edge. l just....
138
00:12:44,044 --> 00:12:46,535
l just see something l call the enemy.
139
00:13:01,228 --> 00:13:03,662
l'll meet him outside.
140
00:13:21,148 --> 00:13:23,912
l have a larder.
You can hide in there.
141
00:13:24,184 --> 00:13:26,584
l don't hide.
142
00:13:27,354 --> 00:13:31,586
Are you not now hiding
from the debt you owe me?
143
00:14:00,120 --> 00:14:02,213
Oh, ma'am.
144
00:14:04,591 --> 00:14:06,286
Royal's the name.
145
00:14:06,460 --> 00:14:08,087
Yes?
146
00:14:13,066 --> 00:14:15,432
Any chance you...
147
00:14:16,103 --> 00:14:19,163
...laid eyes on this man here?
148
00:14:19,673 --> 00:14:21,868
No. Afraid l can't help.
149
00:14:22,042 --> 00:14:24,033
Well, he's in these parts somewheres.
150
00:14:24,211 --> 00:14:26,202
Hasn't shown around here.
151
00:14:26,380 --> 00:14:29,144
Excuse me. l'm putting some bread
in the oven, if you'll--
152
00:14:29,316 --> 00:14:31,750
l'd like to talk to your husband.
Maybe he seen him.
153
00:14:31,918 --> 00:14:33,545
My husband's not here.
154
00:14:33,720 --> 00:14:35,585
Oh, well...
155
00:14:35,956 --> 00:14:37,719
...that's a concern, ma'am.
156
00:14:39,192 --> 00:14:41,285
Now, you take something
like this over here.
157
00:14:41,628 --> 00:14:43,789
You could have a double bolt
on that door...
158
00:14:43,964 --> 00:14:47,627
...and still somebody could come
right along here and just lift it right up.
159
00:14:47,801 --> 00:14:50,895
-lt's nailed shut.
-Oh, yeah.
160
00:14:51,104 --> 00:14:54,130
Anyone wanting in would
have to break the glass.
161
00:14:54,341 --> 00:14:56,571
That's all the warning l'd need.
162
00:14:57,778 --> 00:15:00,110
Yeah, nights have been
right cold lately.
163
00:15:01,982 --> 00:15:04,507
Days have been
real comfortable, though.
164
00:15:05,585 --> 00:15:07,644
ls that some kind of liniment?
165
00:15:07,854 --> 00:15:09,845
Oh, yes, yes.
166
00:15:10,257 --> 00:15:11,918
l sprained my shoulder.
167
00:15:12,659 --> 00:15:15,526
Oh, l'm sorry to hear that, ma'am.
168
00:15:29,543 --> 00:15:32,535
This place is a good leg from town.
169
00:15:32,779 --> 00:15:34,679
This is the kind of a spot that...
170
00:15:35,515 --> 00:15:37,142
...a wanted man would pick...
171
00:15:37,384 --> 00:15:39,750
...especially if he was...
172
00:15:40,754 --> 00:15:42,346
...wounded.
173
00:15:45,625 --> 00:15:48,355
Now, you keep a sharp eye now,
you hear?
174
00:15:48,829 --> 00:15:50,660
And...
175
00:15:51,698 --> 00:15:54,690
...take care of that shoulder
too, will you, ma'am?
176
00:16:16,523 --> 00:16:20,425
Well, that looks real nice, Ruthie.
You can finish up over there now.
177
00:16:21,561 --> 00:16:23,358
Well!
178
00:16:24,931 --> 00:16:26,523
What have you got...
179
00:16:26,700 --> 00:16:28,725
...that will turn a woman's head,
Sam?
180
00:16:28,902 --> 00:16:31,166
You mean Nedra's head.
181
00:16:31,371 --> 00:16:33,839
Well, l don't know what
will do that for you.
182
00:16:34,307 --> 00:16:37,037
Come on.
There's got to be something.
183
00:16:37,210 --> 00:16:40,407
Come on, Sam. You're my best friend.
l'm counting on you.
184
00:16:40,614 --> 00:16:44,710
Well, maybe there's one thing
that might do it.
185
00:16:44,885 --> 00:16:47,718
lf l was a woman,
l think it would do it for me.
186
00:17:09,342 --> 00:17:11,333
lt's expensive.
187
00:17:12,579 --> 00:17:14,410
So is my sanity.
188
00:17:14,581 --> 00:17:16,048
The little l got left.
189
00:17:20,420 --> 00:17:23,480
What's the matter with that woman,
Sam? Why won't she settle?
190
00:17:24,491 --> 00:17:27,585
Well, some women won't be tamed.
191
00:17:29,262 --> 00:17:30,661
l don't believe that.
192
00:17:36,436 --> 00:17:39,269
l notice you don't raise any livestock.
193
00:17:39,639 --> 00:17:41,231
No.
194
00:17:42,809 --> 00:17:45,744
l've got 1 0 acres in alfalfa.
195
00:17:46,646 --> 00:17:49,308
l sell most of it off for feed.
196
00:17:49,883 --> 00:17:52,784
You do your own baling, cutting?
197
00:17:52,953 --> 00:17:54,386
Yes.
198
00:17:54,788 --> 00:17:59,657
Well, that seems like
an awful lot of work for a woman.
199
00:18:00,293 --> 00:18:03,091
When it gets too hard,
l'll hire a hand.
200
00:18:03,496 --> 00:18:06,431
Oh, l expect one of these days...
201
00:18:06,600 --> 00:18:08,261
...that you'll move into town.
202
00:18:08,435 --> 00:18:10,198
No.
203
00:18:11,404 --> 00:18:12,837
l couldn't give this up.
204
00:18:15,008 --> 00:18:16,441
lt's...
205
00:18:17,344 --> 00:18:19,778
...simple out here.
206
00:18:23,216 --> 00:18:24,979
Very private.
207
00:18:26,553 --> 00:18:30,045
Well, l guess
l kind of disturbed that.
208
00:18:30,223 --> 00:18:33,158
l'll be moving on in a day or two.
209
00:18:56,816 --> 00:18:59,341
l'm not sure l want to leave...
210
00:19:00,220 --> 00:19:02,381
...and l'm not sure why.
211
00:19:06,960 --> 00:19:08,723
lt's best.
212
00:19:26,212 --> 00:19:28,373
You know what she told me?
213
00:19:29,382 --> 00:19:31,782
She said she hoped
you wouldn't leave tomorrow.
214
00:19:33,286 --> 00:19:36,221
Me? Or you?
215
00:19:38,191 --> 00:19:40,921
Then why didn't she say so?
216
00:20:14,260 --> 00:20:17,058
Master, l have gathered these for you.
217
00:20:17,263 --> 00:20:18,753
Why?
218
00:20:18,932 --> 00:20:21,332
Because they are the most
perfect flowers of all...
219
00:20:21,534 --> 00:20:23,968
...as you are the most perfect master.
220
00:20:26,773 --> 00:20:29,264
l cannot accept them.
221
00:20:36,983 --> 00:20:38,678
Grasshopper.
222
00:20:45,091 --> 00:20:48,993
Were you not preparing me
a gift of great beauty?
223
00:20:49,295 --> 00:20:50,819
l was, master.
224
00:20:51,064 --> 00:20:52,998
What has become of it?
225
00:20:54,200 --> 00:20:56,464
You do not want flowers.
226
00:20:56,803 --> 00:20:59,101
Have you no love for me?
227
00:20:59,973 --> 00:21:02,339
l have only love for you.
228
00:21:02,575 --> 00:21:04,202
The other boy does not.
229
00:21:04,377 --> 00:21:08,575
His was a gift without love.
lt was false.
230
00:21:09,482 --> 00:21:12,042
l feared you would not accept them.
231
00:21:12,218 --> 00:21:14,709
l feared l would be hurt.
232
00:21:14,954 --> 00:21:20,449
And now, have you not lost
the joy we might have shared?
233
00:21:37,911 --> 00:21:39,708
There's something
you ought to know.
234
00:21:40,113 --> 00:21:44,140
lf Royal comes around here again,
my debt to you is paid.
235
00:21:44,918 --> 00:21:47,409
l won't hide anymore.
236
00:21:52,225 --> 00:21:55,661
You know that she keeps this...
237
00:21:55,929 --> 00:22:00,025
...packed in rose petals and balsam.
238
00:22:00,667 --> 00:22:02,032
Do you love her?
239
00:22:03,903 --> 00:22:05,700
Love her?
240
00:22:07,173 --> 00:22:09,767
Well, she's got her life,
and l got mine.
241
00:22:10,143 --> 00:22:12,873
Now, she's a fine woman...
242
00:22:14,180 --> 00:22:16,671
...but l don't love her,
and l don't love anybody.
243
00:22:17,951 --> 00:22:19,714
And you do not love me?
244
00:22:21,921 --> 00:22:23,912
Love you?
245
00:22:25,158 --> 00:22:28,525
You poverty-stricken bundle of rags.
246
00:22:28,795 --> 00:22:30,854
Now, l might respect you.
247
00:22:31,030 --> 00:22:33,225
l might even admire you.
248
00:22:34,601 --> 00:22:36,068
But love you?
249
00:22:36,236 --> 00:22:39,728
You're a disgrace to mankind.
250
00:22:40,673 --> 00:22:42,868
That sound like love?
251
00:22:43,042 --> 00:22:45,272
Have we not become friends...
252
00:22:45,445 --> 00:22:47,970
...without asking that it be so?
253
00:22:49,949 --> 00:22:52,213
What could you possibly...
254
00:22:52,619 --> 00:22:56,111
...find to admire
and respect about me?
255
00:23:00,260 --> 00:23:02,956
Not what you have done...
256
00:23:04,397 --> 00:23:06,262
...but what you are.
257
00:23:09,002 --> 00:23:10,902
ls that all?
258
00:23:29,522 --> 00:23:32,286
Bringing White here yesterday
interrupted my work.
259
00:23:32,458 --> 00:23:36,224
-l'm behind.
-You have saved his life.
260
00:23:50,543 --> 00:23:51,942
Morning, Nedra.
261
00:23:55,748 --> 00:23:57,807
Can l talk to you?
262
00:23:58,318 --> 00:24:00,115
Alone.
263
00:24:01,120 --> 00:24:02,849
All right.
264
00:24:08,628 --> 00:24:11,859
-Who's he?
-He's just helping me.
265
00:24:12,065 --> 00:24:14,863
He's passing through.
He doesn't bother me.
266
00:24:17,070 --> 00:24:19,334
l brought something for you.
267
00:24:24,711 --> 00:24:26,702
lt's just a thought.
268
00:24:28,014 --> 00:24:29,379
lt's beautiful.
269
00:24:32,018 --> 00:24:34,077
Well, when can l see you wear it?
270
00:24:34,487 --> 00:24:36,546
l can't accept this, Bob.
271
00:24:36,889 --> 00:24:40,086
lt will mean there's more between us
than there is.
272
00:24:40,293 --> 00:24:41,851
What kind of talk is that?
273
00:24:42,061 --> 00:24:43,528
A gift's...
274
00:24:43,863 --> 00:24:47,196
-...just a gift.
-l feel it's a bribe.
275
00:24:47,367 --> 00:24:48,857
Because l don't love you.
276
00:24:49,602 --> 00:24:52,503
Well, l know you feel
something for me.
277
00:24:52,872 --> 00:24:55,102
l'm gonna make you love me.
278
00:24:56,075 --> 00:24:59,238
-What can l say to him?
-What are you asking him for?
279
00:25:00,847 --> 00:25:02,610
Now, l know you're attracted to me.
280
00:25:02,849 --> 00:25:05,317
And l regret it.
281
00:25:08,421 --> 00:25:10,048
Was he here last night?
282
00:25:10,390 --> 00:25:11,721
Yes.
283
00:25:14,227 --> 00:25:16,695
Get off this property
and don't come back.
284
00:25:16,896 --> 00:25:19,330
-Bob!
-Do you hear me?
285
00:25:19,532 --> 00:25:21,591
Come on, now, move!
286
00:25:21,834 --> 00:25:23,392
Move!
287
00:25:31,144 --> 00:25:32,736
Hold it!
288
00:25:52,131 --> 00:25:55,100
You'll have to take him into town.
289
00:25:56,502 --> 00:25:58,470
What am l going to say?
290
00:25:58,671 --> 00:26:01,071
Well, tell them l shot him.
291
00:26:01,240 --> 00:26:04,107
Just say l murdered him for nothing.
292
00:26:04,510 --> 00:26:07,877
-That's not the way it was.
-There's not a sheriff in this country...
293
00:26:08,081 --> 00:26:09,912
...who will believe any different.
294
00:26:10,316 --> 00:26:13,149
You'll only make trouble for yourself.
295
00:26:36,476 --> 00:26:38,603
What will you do now?
296
00:26:39,846 --> 00:26:43,111
l'll hole up a couple of days
and get my strength...
297
00:26:43,683 --> 00:26:46,481
...and head for the border.
298
00:26:46,819 --> 00:26:49,310
And a new life?
299
00:26:50,556 --> 00:26:53,150
l'll hang on to what's left of it.
300
00:26:53,459 --> 00:26:56,986
l'll go back to that big rock
where you found me.
301
00:26:57,964 --> 00:27:00,489
Maybe l'll get lucky again.
302
00:27:09,575 --> 00:27:11,668
Are you able to ride?
303
00:27:12,145 --> 00:27:14,670
Horse does all the work.
304
00:27:16,516 --> 00:27:19,212
Take the gray. lt's the fastest.
305
00:27:41,274 --> 00:27:42,935
How did it happen?
306
00:27:43,109 --> 00:27:45,373
He tried to kill this man...
307
00:27:45,545 --> 00:27:49,572
...and he would have done,
but a stranger intervened.
308
00:27:49,782 --> 00:27:52,683
Gardner tried to kill this man?
309
00:27:53,286 --> 00:27:54,981
Why?
310
00:27:55,388 --> 00:27:57,219
He was jealous.
311
00:27:57,623 --> 00:27:59,591
Of this man?
312
00:28:01,928 --> 00:28:03,862
Come on inside.
313
00:28:26,786 --> 00:28:29,311
Who was the stranger?
314
00:28:30,590 --> 00:28:32,558
The man in the poster.
315
00:28:33,059 --> 00:28:34,549
White?
316
00:28:34,894 --> 00:28:37,294
What was he doing at your place?
317
00:28:39,465 --> 00:28:41,399
He just came.
318
00:28:41,934 --> 00:28:44,129
Where is he now?
319
00:28:44,570 --> 00:28:46,595
l don't know.
320
00:28:48,107 --> 00:28:51,099
This White, he a friend of yours?
321
00:28:53,613 --> 00:28:56,639
-Yes.
-l thought so.
322
00:28:57,450 --> 00:28:58,781
You know where he went?
323
00:28:59,986 --> 00:29:01,419
Yes.
324
00:29:02,088 --> 00:29:03,851
Where?
325
00:29:04,690 --> 00:29:06,180
l cannot tell you.
326
00:29:06,425 --> 00:29:08,359
What do you mean, you can't?
327
00:29:09,428 --> 00:29:11,259
l will not.
328
00:29:11,864 --> 00:29:15,630
Miss Chamberlain,
l don't like putting you in jail...
329
00:29:15,835 --> 00:29:18,030
...but this man admits
being in with White...
330
00:29:18,204 --> 00:29:20,695
...and it seems like
you're in it with him.
331
00:29:22,675 --> 00:29:24,370
Lock her up.
332
00:29:38,824 --> 00:29:41,622
She has told you the truth.
333
00:29:47,133 --> 00:29:49,897
The truth is, there's a man dead...
334
00:29:50,169 --> 00:29:53,195
...and you're hiding his killer.
335
00:30:25,071 --> 00:30:27,539
He was my best friend.
336
00:30:28,140 --> 00:30:30,768
l don't want to be here!
l haven't done anything!
337
00:30:31,911 --> 00:30:34,243
You have chosen to be where you are.
338
00:30:34,747 --> 00:30:38,046
-Chosen?
-Did not White say...
339
00:30:38,651 --> 00:30:41,449
...to blame him and say nothing?
340
00:30:47,560 --> 00:30:48,891
l should have.
341
00:30:49,462 --> 00:30:51,726
l'm gonna change my story.
342
00:30:51,998 --> 00:30:53,465
Will you back me up?
343
00:30:54,066 --> 00:30:55,499
No.
344
00:30:56,936 --> 00:31:00,428
But why? lt's not hurting anybody.
345
00:31:03,876 --> 00:31:05,776
lt is hurting you.
346
00:31:19,692 --> 00:31:21,592
Mr. Cogan, sir...
347
00:31:21,761 --> 00:31:23,422
...Royal's the name.
348
00:31:23,796 --> 00:31:26,264
l know who you are.
349
00:31:26,532 --> 00:31:29,695
Now, a lot of people
don't like a bounty hunter...
350
00:31:29,902 --> 00:31:32,029
...till the right time comes.
351
00:31:32,405 --> 00:31:34,498
The way l figure it...
352
00:31:34,707 --> 00:31:39,144
...you and me, we got
a commonality of problems.
353
00:31:40,613 --> 00:31:42,012
ls that right?
354
00:31:42,181 --> 00:31:43,978
That's right.
355
00:31:44,150 --> 00:31:45,640
See...
356
00:31:45,851 --> 00:31:48,445
...l don't want to lose my job to...
357
00:31:48,621 --> 00:31:50,384
...no posse.
358
00:31:50,556 --> 00:31:51,921
And you...
359
00:31:53,292 --> 00:31:56,489
...you want to see that White dead.
360
00:32:04,437 --> 00:32:06,667
They're gonna find him.
361
00:32:14,213 --> 00:32:16,647
That sheriff knows what he's doing.
362
00:32:32,331 --> 00:32:34,697
Why didn't he tell me
where he was going?
363
00:32:46,712 --> 00:32:48,737
l kissed him.
364
00:32:55,054 --> 00:32:56,885
Master...
365
00:32:57,756 --> 00:33:01,624
...we are taught
that a good man's heart...
366
00:33:01,794 --> 00:33:05,059
...is not shut within itself...
367
00:33:05,231 --> 00:33:08,098
...but is open to the hearts of others.
368
00:33:08,267 --> 00:33:09,757
The sage says:
369
00:33:09,935 --> 00:33:13,393
''Find good people good
and bad people good...
370
00:33:13,572 --> 00:33:15,597
...because l am good enough.
371
00:33:15,774 --> 00:33:21,303
Trust men of their word
and liars if l am true enough.''
372
00:33:21,514 --> 00:33:27,783
To be yourself, grasshopper, feel the
heartbeats of others above your own.
373
00:33:29,522 --> 00:33:32,787
But if l shall love others...
374
00:33:33,125 --> 00:33:35,093
...how can l be sure...
375
00:33:35,261 --> 00:33:38,059
...that they, in return, will love me?
376
00:33:38,564 --> 00:33:41,727
Do you seek love or barter?
377
00:33:44,336 --> 00:33:49,740
But if l love others
and they do not love me...
378
00:33:49,909 --> 00:33:52,070
...l shall feel great pain.
379
00:33:52,611 --> 00:33:56,069
That is what you risk, grasshopper:
great pain.
380
00:33:56,282 --> 00:33:59,115
Or great joy.
381
00:34:06,492 --> 00:34:08,255
Well, it's over.
382
00:34:08,494 --> 00:34:10,553
That was then.
383
00:34:14,099 --> 00:34:16,567
Now is now.
384
00:34:20,439 --> 00:34:23,931
Does not tomorrow begin now?
385
00:34:25,978 --> 00:34:27,673
Each act...
386
00:34:27,846 --> 00:34:31,942
...can be an act of improvement.
387
00:34:39,858 --> 00:34:41,826
Mr. Cogan.
388
00:34:42,661 --> 00:34:44,185
Quite a night.
389
00:34:45,030 --> 00:34:46,827
Yeah, sure is.
390
00:34:47,333 --> 00:34:48,823
What brings you over this hour?
391
00:34:49,001 --> 00:34:51,868
Oh, couldn't sleep.
392
00:34:53,239 --> 00:34:55,298
Wondered if...
393
00:34:55,474 --> 00:34:58,375
...those two decided to talk.
394
00:35:02,815 --> 00:35:06,012
No. They've been about
as quiet as dust in a church.
395
00:35:45,057 --> 00:35:47,651
-Which one first?
-The Chinaman.
396
00:35:47,960 --> 00:35:50,861
lf he doesn't talk, the woman will.
397
00:35:54,366 --> 00:35:56,664
All right, where's your friend?
398
00:35:57,436 --> 00:36:00,200
Are you gonna tell us where White is?
399
00:36:00,939 --> 00:36:04,807
lf you don't tell us where that killer is,
we're going to kill you.
400
00:36:05,277 --> 00:36:06,801
Right here!
401
00:36:07,046 --> 00:36:08,877
Hear me?
402
00:37:14,012 --> 00:37:15,877
Let's go.
403
00:37:21,987 --> 00:37:23,648
l cannot.
404
00:37:24,123 --> 00:37:25,818
What do you mean?
405
00:37:28,827 --> 00:37:30,954
l must stay here.
406
00:37:32,264 --> 00:37:34,198
ln jail?
407
00:37:36,802 --> 00:37:38,997
Why must l leave?
408
00:37:42,174 --> 00:37:43,971
l have told the truth.
409
00:37:44,309 --> 00:37:45,799
Tell me where he is.
410
00:37:51,316 --> 00:37:53,807
You must tell me where he is.
411
00:37:53,986 --> 00:37:55,681
Please.
412
00:38:00,025 --> 00:38:04,018
On the mountain east of your ranch...
413
00:38:04,997 --> 00:38:07,227
...behind the big rock.
414
00:38:41,533 --> 00:38:46,664
You mean to tell me you got the best
of five armed men...
415
00:38:49,942 --> 00:38:54,038
...then turned around
and went back to your cell?
416
00:38:56,615 --> 00:38:58,242
Yes.
417
00:38:59,051 --> 00:39:01,212
Why didn't you run?
418
00:39:01,553 --> 00:39:04,317
l would have understood that.
419
00:39:04,590 --> 00:39:07,423
And he still won't say
where White's at.
420
00:39:09,728 --> 00:39:12,595
You leave me no choice.
421
00:39:19,271 --> 00:39:21,239
The sheriff will have a posse.
422
00:39:21,406 --> 00:39:24,773
They'll find you. Go now!
423
00:39:24,977 --> 00:39:27,104
lf you go with me.
424
00:39:28,447 --> 00:39:30,142
My life's here.
425
00:39:30,816 --> 00:39:33,114
lf you love me...
426
00:39:34,353 --> 00:39:37,481
...you come with me now.
427
00:39:43,095 --> 00:39:45,154
l can't.
428
00:39:50,636 --> 00:39:52,160
l don't want to leave Caine.
429
00:39:57,175 --> 00:40:00,110
There's something l want you
to do for me.
430
00:40:02,681 --> 00:40:07,175
What's going to make him talk
all of a sudden?
431
00:40:11,323 --> 00:40:15,157
lf l can get him to tell me
where White is...
432
00:40:15,761 --> 00:40:18,321
...will you let both of us go free?
433
00:40:22,367 --> 00:40:24,062
All right.
434
00:40:25,571 --> 00:40:28,631
l'll need to talk to him alone.
435
00:40:29,541 --> 00:40:31,771
He trusts me.
436
00:40:33,478 --> 00:40:35,378
Get on with it.
437
00:40:44,489 --> 00:40:47,652
White wants you to tell the sheriff
where he is...
438
00:40:48,560 --> 00:40:50,289
...to free yourself.
439
00:40:52,898 --> 00:40:55,025
They will kill him.
440
00:40:56,001 --> 00:40:57,434
He says that's up to him.
441
00:40:59,171 --> 00:41:01,503
lt is also up to me.
442
00:41:03,342 --> 00:41:05,503
l didn't think you would.
443
00:41:09,948 --> 00:41:11,848
He told me.
444
00:41:12,184 --> 00:41:15,051
White is on the mountain
east of my ranch...
445
00:41:16,555 --> 00:41:18,318
...by the big rock.
446
00:41:26,698 --> 00:41:28,529
ls he up by the big rock?
447
00:41:30,202 --> 00:41:31,863
You know he is.
448
00:42:57,422 --> 00:42:59,356
This is the sheriff!
449
00:42:59,524 --> 00:43:02,049
Are you coming down,
or do we come up?
450
00:43:24,549 --> 00:43:25,880
Get the horses.
451
00:43:46,872 --> 00:43:49,739
We lost him.
Pete and Tony, take the cutoff.
452
00:43:49,908 --> 00:43:52,877
The rest of you keep going.
l'll double back.
453
00:44:15,066 --> 00:44:17,534
How can you plant flowers?
454
00:44:22,107 --> 00:44:24,871
What's happened between you?
455
00:44:27,379 --> 00:44:29,609
He wanted me to go away with him.
456
00:44:38,456 --> 00:44:40,515
And you could not.
457
00:44:42,527 --> 00:44:44,586
l couldn't tell him that l loved him.
458
00:44:46,765 --> 00:44:49,598
lt's just painful to think about him.
459
00:44:54,272 --> 00:44:56,536
He's alive.
460
00:45:00,579 --> 00:45:02,069
You are safe.
461
00:45:02,247 --> 00:45:04,078
Not long. l left a trail behind me.
462
00:45:04,249 --> 00:45:06,581
Now, listen. Can l get a fresh horse?
463
00:45:06,751 --> 00:45:09,049
A horse? Of course.
464
00:45:19,130 --> 00:45:21,325
Why did you come back?
465
00:45:24,603 --> 00:45:26,127
Well...
466
00:45:27,339 --> 00:45:30,797
...l guess that bag of bones there
had something to do with it.
467
00:45:36,314 --> 00:45:39,181
There's something l didn't say
to you before.
468
00:45:39,584 --> 00:45:41,347
l couldn't.
469
00:45:41,953 --> 00:45:46,788
lt's a new feeling for me,
and l don't understand it...
470
00:45:48,360 --> 00:45:50,123
...but it's good.
471
00:45:51,897 --> 00:45:53,524
l love you, Nedra.
472
00:46:00,005 --> 00:46:03,031
You don't have to say you love me.
473
00:46:03,742 --> 00:46:05,505
-l love--
-White.
474
00:46:25,430 --> 00:46:27,125
White!
475
00:46:28,400 --> 00:46:30,664
Don't die. Don't die.
476
00:46:30,835 --> 00:46:32,826
Don't die.
477
00:46:40,045 --> 00:46:42,013
You murdered him.
478
00:46:42,180 --> 00:46:45,843
But he's wanted alive or dead,
sheriff.
479
00:46:46,351 --> 00:46:49,013
l was just doing my job.
480
00:46:52,924 --> 00:46:54,858
He had me.
481
00:46:56,361 --> 00:46:57,794
Why didn't he shoot?
482
00:47:00,098 --> 00:47:03,158
He had lost his edge.
483
00:47:04,970 --> 00:47:09,236
He thought of you not as an enemy...
484
00:47:10,909 --> 00:47:12,604
...but as a man.
485
00:47:15,113 --> 00:47:16,671
What did l do?
486
00:47:16,881 --> 00:47:19,441
What did l do to make him love me?
487
00:47:21,953 --> 00:47:23,580
Nothing.
488
00:48:13,304 --> 00:48:16,831
l wanted him...
489
00:48:17,008 --> 00:48:18,805
...to live.
490
00:48:20,845 --> 00:48:24,281
Perhaps you loved him.
491
00:48:32,457 --> 00:48:34,516
l did love him.
492
00:48:38,129 --> 00:48:39,824
l too.
493
00:48:47,972 --> 00:48:50,236
Such a loss.
494
00:48:52,210 --> 00:48:55,668
There is also gain.
495
00:48:59,451 --> 00:49:01,476
You feel.
496
00:49:04,722 --> 00:49:06,713
lt's too late.
497
00:49:09,828 --> 00:49:11,386
No.
498
00:49:11,696 --> 00:49:13,391
Not too late.
499
00:49:13,554 --> 00:49:16,665
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
500
00:49:16,715 --> 00:49:21,265
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.