All language subtitles for Kung Fu s02e09 The Soldier.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:25,000 --> 00:03:26,592 l am a friend. 3 00:03:32,240 --> 00:03:34,572 lnside... 4 00:03:34,743 --> 00:03:36,108 ...the shirt. 5 00:03:36,278 --> 00:03:38,303 What? 6 00:03:38,480 --> 00:03:42,507 The shirt. lnside. 7 00:03:52,427 --> 00:03:54,418 My wife. 8 00:03:56,431 --> 00:03:59,366 l want... 9 00:03:59,534 --> 00:04:01,297 ...her to have it. 10 00:04:01,503 --> 00:04:03,630 Yes. 11 00:04:03,805 --> 00:04:05,636 Where is your wife? 12 00:04:07,509 --> 00:04:10,967 Fort Nomie. 13 00:05:29,858 --> 00:05:33,089 -Sir, we heard your shots. -l'm glad you were out looking for us. 14 00:05:33,261 --> 00:05:35,752 Yes, sir. The men, are they all dead, sir? 15 00:05:35,930 --> 00:05:39,798 -Yeah, all of them and the surveyor too. -We'd better get you back to the fort. 16 00:05:39,968 --> 00:05:42,027 l led my men out here, and l'll lead them back. 17 00:05:42,203 --> 00:05:45,138 Now, you go about your duties, understand?! 18 00:05:45,340 --> 00:05:47,638 Yes, sir. 19 00:05:50,578 --> 00:05:52,978 We found it on him, sir. 20 00:05:53,148 --> 00:05:57,642 Just say the word. l'd love to put him out of his misery. 21 00:07:22,303 --> 00:07:24,237 l am ready. 22 00:08:19,360 --> 00:08:23,524 Had you good cause to risk this danger? 23 00:08:27,001 --> 00:08:31,529 My purpose was to prove my agility and my courage. 24 00:08:32,941 --> 00:08:36,877 l had hoped such qualities were already yours. 25 00:08:37,045 --> 00:08:40,139 l sought to test them. 26 00:08:41,516 --> 00:08:44,747 For yourself or them? 27 00:08:47,822 --> 00:08:51,155 ls it not better to see yourself truly... 28 00:08:51,726 --> 00:08:54,456 ...than care about how others see you? 29 00:08:58,099 --> 00:09:00,465 Yes, master. 30 00:09:02,136 --> 00:09:07,267 lf l look truly, will l see truly? 31 00:09:07,976 --> 00:09:10,410 lt can be done. 32 00:09:32,100 --> 00:09:33,795 Mrs. Piper. Mrs. Piper. 33 00:09:41,476 --> 00:09:44,274 l don't see anybody but the lieutenant. 34 00:09:44,445 --> 00:09:47,710 -You think they're all...? -Yeah. 35 00:09:47,949 --> 00:09:52,386 We were ambushed by bandoleros up in Crow's Canyon, with results as follows: 36 00:09:52,620 --> 00:09:56,078 Twelve dead, including the civilian, Piper. 37 00:09:56,324 --> 00:09:58,986 Oh, my God. 38 00:10:00,094 --> 00:10:01,959 Prisoners taken: one. 39 00:10:03,798 --> 00:10:06,358 -Reede. -Sir? 40 00:10:07,969 --> 00:10:10,335 Take the lieutenant and dress his wound. 41 00:10:10,505 --> 00:10:14,339 Sir, request permission to carry out my responsibility to my men. 42 00:10:15,376 --> 00:10:18,209 l'll see to your men. 43 00:10:18,379 --> 00:10:20,313 Yes, sir. 44 00:10:22,150 --> 00:10:25,017 We could've been with them in that wagon. 45 00:10:26,320 --> 00:10:28,311 Yeah. 46 00:10:29,190 --> 00:10:31,158 And for what? 47 00:10:42,270 --> 00:10:45,398 -Let us at him. We'll fix him. -How brave we are all of a sudden. 48 00:10:45,573 --> 00:10:49,065 Too bad you weren't when the guns were firing. 49 00:11:08,863 --> 00:11:11,798 That's a funny thing about them shallow wounds. 50 00:11:11,966 --> 00:11:15,424 They got a way of hurting even more than the deep ones. 51 00:11:15,970 --> 00:11:20,873 Particularly one like this. You got powder burns besides. 52 00:11:22,110 --> 00:11:25,568 Had to have been at extremely close quarters, sir. 53 00:11:26,380 --> 00:11:30,476 No, you don't have to say ''yea'' or ''nay'' to me. l can tell. 54 00:11:30,685 --> 00:11:35,179 l've been around enough wounds. l can read them like they was printing. 55 00:11:36,457 --> 00:11:39,085 Yes, sir. l can tell. 56 00:11:40,795 --> 00:11:43,491 You're just like your father before you... 57 00:11:43,698 --> 00:11:48,761 ...an Army man, a fighter through and through. 58 00:11:52,840 --> 00:11:55,570 Yeah, it's gonna be all right. 59 00:12:49,797 --> 00:12:52,561 First platoon ready for muster, sir. 60 00:12:53,367 --> 00:12:55,198 Very well. 61 00:13:03,010 --> 00:13:07,140 Wagner, Eugene. Corporal. 62 00:13:07,315 --> 00:13:08,805 Here, sir. 63 00:13:08,983 --> 00:13:12,578 -Faulkenberg, Charles. Private. -Here, sir. 64 00:13:12,820 --> 00:13:17,655 -Ferraze, Joseph. Private. -Here, sir. 65 00:13:17,825 --> 00:13:21,693 -Callahan.... -l'm glad nobody's sounding off for me. 66 00:13:21,896 --> 00:13:26,595 -Durand, Thomas. Private. -Here, sir. 67 00:13:26,801 --> 00:13:30,862 -Whalan, Edward. Private. -Here, sir. 68 00:13:31,672 --> 00:13:37,668 -O'Neil, John. Private. -Here, sir. 69 00:13:37,845 --> 00:13:42,305 -Raleigh, Henry. Private. -Here, sir. 70 00:13:42,516 --> 00:13:48,614 -Schwab, Joseph. Private. -Here, sir. 71 00:13:48,823 --> 00:13:54,693 -Morgan, George. Private. -Here, sir. 72 00:13:56,264 --> 00:14:00,257 Piper, James. Civilian. 73 00:14:00,468 --> 00:14:02,026 Here, sir. 74 00:14:02,203 --> 00:14:06,264 -Sergeant. -Honor guard, prepare. 75 00:14:07,541 --> 00:14:09,566 Fire. 76 00:14:11,612 --> 00:14:13,341 Fire. 77 00:14:14,148 --> 00:14:15,479 Prepare. 78 00:14:15,883 --> 00:14:17,544 Fire. 79 00:14:19,253 --> 00:14:21,050 Order. 80 00:14:23,557 --> 00:14:25,149 Arms. 81 00:14:31,065 --> 00:14:35,001 No tribute can repay the sacrifice of these men. 82 00:14:36,070 --> 00:14:39,096 The honor we do them here is of no meaning to them. 83 00:14:41,108 --> 00:14:45,135 But if we hold high their courage as a standard to be met... 84 00:14:46,113 --> 00:14:50,072 ...l believe their departure from our ranks will have been nobly marked. 85 00:14:51,786 --> 00:14:54,380 That is the least we can do. 86 00:15:23,517 --> 00:15:27,146 -Mrs. Piper. -Lieutenant. 87 00:15:27,321 --> 00:15:30,381 l'd like a few words with you, lieutenant. 88 00:15:30,558 --> 00:15:32,788 Yes, of course, ma'am. 89 00:15:35,529 --> 00:15:37,394 Please. 90 00:16:14,101 --> 00:16:16,592 l trust your leg isn't too serious. 91 00:16:16,804 --> 00:16:21,070 No, ma'am. lt's just a scratch. Thank you. 92 00:16:22,309 --> 00:16:24,903 l don't suppose you have a wife, lieutenant. 93 00:16:26,680 --> 00:16:29,114 No, ma'am. 94 00:16:29,316 --> 00:16:31,807 Jim and l were married for 1 7 years. 95 00:16:34,688 --> 00:16:39,387 Mrs. Piper, l wish there was something l could say that would comfort you. 96 00:16:41,695 --> 00:16:46,132 At night, when we'd be having our dinner, Jim would always... 97 00:16:46,333 --> 00:16:49,598 ...tell me what he did that day. 98 00:16:49,770 --> 00:16:54,537 lt was his life, but we shared it, every moment of it. 99 00:16:54,708 --> 00:16:56,335 Yes, ma'am. 100 00:16:59,213 --> 00:17:02,478 l want to hear how Jim died. 101 00:17:05,553 --> 00:17:07,987 l didn't see Jim get hit. 102 00:17:08,222 --> 00:17:11,749 But your platoon was supposed to be right there with him, protecting him. 103 00:17:12,293 --> 00:17:15,262 The platoon was there, ma'am, all around him. 104 00:17:15,429 --> 00:17:18,330 When the firing began, l was knocked to the ground... 105 00:17:18,499 --> 00:17:21,297 ...and the main action swept by me... 106 00:17:21,469 --> 00:17:25,565 ...and l tried to get back to Jim and the men, but l couldn't. 107 00:17:25,739 --> 00:17:28,799 l had my own battle going on. 108 00:17:28,976 --> 00:17:31,376 l didn't understand. 109 00:17:32,113 --> 00:17:35,605 -l'm sorry l bothered you, lieutenant. -lt's no bother. 110 00:17:35,783 --> 00:17:39,810 l guess there's no one who can tell me about Jim. 111 00:17:42,990 --> 00:17:45,788 That's Jim's watch. 112 00:17:45,960 --> 00:17:50,488 Oh, l'm sorry, l forgot. l meant to give this to you. 113 00:17:50,664 --> 00:17:54,122 He always kept it inside his shirt. 114 00:17:54,301 --> 00:17:57,634 He wouldn't keep it in his pocket. 115 00:17:58,606 --> 00:18:03,100 -l'm surprised you knew this. -l didn't, ma'am. 116 00:18:03,277 --> 00:18:07,509 -But you found it. -No. 117 00:18:07,681 --> 00:18:12,050 A bandolero found it, ma'am. The prisoner we brought back. 118 00:18:14,655 --> 00:18:16,680 l want to speak to that man, lieutenant. 119 00:18:18,859 --> 00:18:20,850 Mrs. Piper. 120 00:18:21,495 --> 00:18:23,554 Please. 121 00:18:28,669 --> 00:18:32,730 He asked that l bring this to you. 122 00:18:35,676 --> 00:18:40,511 -My husband spoke to you? -As best he could. 123 00:18:40,714 --> 00:18:42,341 He's lying, ma'am. 124 00:18:42,516 --> 00:18:46,748 Jim was already dead, and this thief was looking for what he could find. 125 00:18:46,987 --> 00:18:48,978 That is not so. 126 00:18:49,156 --> 00:18:51,215 Where did my husband have this? ln a pocket? 127 00:18:51,392 --> 00:18:55,658 No. Here. lnside. 128 00:18:55,829 --> 00:18:58,389 You can't let these people fool you, Mrs. Piper. 129 00:18:58,566 --> 00:19:00,500 Lying is a way of life to them. 130 00:19:01,001 --> 00:19:03,492 -Would it serve me to lie? -You know it would. 131 00:19:03,671 --> 00:19:06,003 The penalty for robbing the dead is execution. 132 00:19:07,107 --> 00:19:09,701 ls it not the same for any bandolero? 133 00:19:10,344 --> 00:19:14,576 -l'm not gonna argue with you. -Did you...? 134 00:19:14,748 --> 00:19:19,014 -Did you kill my husband? -No. 135 00:19:19,520 --> 00:19:22,785 Why would l kill him? He had done me no harm. 136 00:19:24,358 --> 00:19:26,792 He was a surveyor. 137 00:19:26,994 --> 00:19:29,861 He didn't even carry a gun. 138 00:19:31,498 --> 00:19:37,698 l am grateful the watch has come to you as he wished. 139 00:19:39,073 --> 00:19:41,564 ls there anything else my husband told you? 140 00:19:43,577 --> 00:19:47,445 lt was hard for him to speak. 141 00:19:47,615 --> 00:19:51,608 -There was so little time. -Oh, my God. 142 00:19:53,721 --> 00:19:56,815 He knew he was to die, yet he did not complain. 143 00:19:58,325 --> 00:20:01,260 That would be like him. 144 00:20:01,428 --> 00:20:04,420 Jim was never anyone to think of himself. 145 00:20:06,467 --> 00:20:09,231 He thought of you. 146 00:20:10,437 --> 00:20:12,337 Thank you. 147 00:20:15,576 --> 00:20:17,942 l'll go now. 148 00:20:18,112 --> 00:20:20,046 Paulding. 149 00:20:35,496 --> 00:20:38,659 Why don't you believe that man, lieutenant? 150 00:20:41,635 --> 00:20:45,696 Mrs. Piper, l just can't see Jim asking any man... 151 00:20:45,873 --> 00:20:49,673 ...who was part of that slaughter to do him a favor. 152 00:20:49,843 --> 00:20:55,804 -But that man is kind, lieutenant. -He's a killer. That's how he stays alive. 153 00:20:56,717 --> 00:20:59,686 You're a kind man, lieutenant... 154 00:20:59,853 --> 00:21:02,185 ...and isn't that how you stay alive? 155 00:21:22,109 --> 00:21:24,236 l don't understand your reasoning, Hamel. 156 00:21:24,411 --> 00:21:26,902 What's today got to do with us? 157 00:21:32,419 --> 00:21:36,480 -Captain has to find replacements, right? -Right. 158 00:21:37,558 --> 00:21:41,824 -Where is he gonna find them? -The division. Where else? 159 00:21:58,412 --> 00:22:01,643 The division's below strength already. 160 00:22:04,885 --> 00:22:06,682 You figure it out. 161 00:22:07,721 --> 00:22:10,246 The captain's gonna put us back in the ranks. 162 00:22:11,091 --> 00:22:12,888 Yeah. 163 00:22:13,060 --> 00:22:15,255 He has to. 164 00:22:17,231 --> 00:22:21,668 That means we're gonna end up just like those guys in the wagon today... 165 00:22:22,803 --> 00:22:24,270 ...massacred. 166 00:22:25,806 --> 00:22:27,740 Maybe you are. 167 00:22:37,418 --> 00:22:39,978 Brave men who are gone... 168 00:22:41,688 --> 00:22:44,555 ...and the brave man who came back. 169 00:22:54,435 --> 00:22:56,562 What is it, Bill? 170 00:22:57,704 --> 00:23:01,936 What are you feeling? Guilt? Remorse that you survived and the others didn't? 171 00:23:04,578 --> 00:23:07,638 That's a natural reaction. 172 00:23:09,983 --> 00:23:13,475 lt's commendable, but it hurts. 173 00:23:14,788 --> 00:23:16,813 You'll get over it. 174 00:23:19,726 --> 00:23:21,591 Captain... 175 00:23:21,795 --> 00:23:27,199 ...l would give anything to claim l was like those men who died there today... 176 00:23:27,367 --> 00:23:30,268 ...truly brave... 177 00:23:30,437 --> 00:23:33,133 ...but l can't say that. 178 00:23:34,174 --> 00:23:39,202 l heard the same kind of talk from your father after his first engagement... 179 00:23:39,379 --> 00:23:43,611 ...only l happen to have been fighting right beside him and saw what he did. 180 00:23:45,018 --> 00:23:48,351 You are like him, son, in more ways than you know. 181 00:23:48,522 --> 00:23:51,184 No, sir. No, l'm not. l always hoped l would be... 182 00:23:51,358 --> 00:23:55,556 ...but l'm beginning to realize it takes more than having the same name... 183 00:23:55,762 --> 00:24:00,062 ...and going to the same academy and wearing the same uniform. 184 00:24:01,168 --> 00:24:05,867 More important things are a soldier's heart, which you have... 185 00:24:06,039 --> 00:24:09,497 ...and the opportunity to prove yourself. 186 00:24:10,677 --> 00:24:12,975 You did that today. 187 00:24:16,884 --> 00:24:19,079 You certainly did. 188 00:24:19,286 --> 00:24:22,312 ln fact, you virtually made your career today. 189 00:24:22,489 --> 00:24:24,423 The Army gives preferential treatment... 190 00:24:24,591 --> 00:24:28,288 ...to any young officer who distinguishes himself in his first test of fire. 191 00:24:28,795 --> 00:24:31,696 Sir, l lost a whole platoon of men. 192 00:24:36,103 --> 00:24:39,095 Despite being wounded, you took a prisoner... 193 00:24:39,306 --> 00:24:43,003 ...and you held your ground until your dead could be brought out. 194 00:24:46,713 --> 00:24:50,240 You want to end up in a command like this... 195 00:24:50,417 --> 00:24:53,875 ...facing retirement, still nothing better than a captain? 196 00:24:54,054 --> 00:24:56,215 No. 197 00:24:56,390 --> 00:25:00,588 Oh, you'd come to accept it, Bill... 198 00:25:02,229 --> 00:25:06,427 ...but only because you finally realized... 199 00:25:06,600 --> 00:25:09,967 ...there's nothing you can do to change it. 200 00:25:10,137 --> 00:25:13,573 Yes, sir. Twelve men are dead, and l'm to be rewarded... 201 00:25:13,740 --> 00:25:15,537 ...and that's what l have to accept? 202 00:25:15,709 --> 00:25:17,939 That's right. 203 00:25:21,415 --> 00:25:24,646 Now, if they hang that flag upside down, you still salute. 204 00:25:24,851 --> 00:25:28,252 That's what makes an army. You stop faulting your luck, son. 205 00:25:28,422 --> 00:25:31,289 Glory in it. Ride it for all it's worth. 206 00:25:31,491 --> 00:25:35,154 Maybe you can match your father and make colonel before you're 35. 207 00:25:44,438 --> 00:25:47,373 Nothing would honor his memory more. 208 00:26:01,254 --> 00:26:03,245 What is your name? 209 00:26:04,825 --> 00:26:06,816 l am Caine. 210 00:26:16,203 --> 00:26:19,297 l didn't believe any of those things you told the lady... 211 00:26:19,473 --> 00:26:23,341 ...but l let you get away with it because l knew she wanted to believe it. 212 00:26:23,510 --> 00:26:27,207 She loved her husband very much. 213 00:26:27,414 --> 00:26:29,541 Yes. 214 00:26:29,716 --> 00:26:33,117 So l guess, in a way, you helped her. 215 00:26:33,286 --> 00:26:37,154 -Did you kill her husband? -No. 216 00:26:37,324 --> 00:26:41,226 You can admit it. lt's not going to make it any worse for you. 217 00:26:42,696 --> 00:26:46,894 Or maybe you don't remember how many people you killed out there today. 218 00:26:47,067 --> 00:26:49,661 lt was all so sudden... 219 00:26:49,870 --> 00:26:51,337 ...so violent. 220 00:26:51,505 --> 00:26:55,066 All those rifles firing at once. 221 00:26:55,242 --> 00:26:57,733 Then the screams. 222 00:26:57,944 --> 00:27:01,880 Maybe you didn't really know what happened. You just did it. 223 00:27:02,716 --> 00:27:07,050 You must have killed more than your share just to have survived. 224 00:27:07,220 --> 00:27:12,487 -l was not there. -You were there. l saw you, remember? 225 00:27:27,974 --> 00:27:29,839 Tell me. 226 00:27:32,112 --> 00:27:36,048 How do you kill a man? 227 00:27:36,216 --> 00:27:40,676 You are a soldier, and you ask me? 228 00:27:41,121 --> 00:27:44,181 ln training, we only played at killing. 229 00:27:45,692 --> 00:27:49,389 Today was my first time against a real enemy. 230 00:27:49,563 --> 00:27:52,054 l cannot tell you what you want to know. 231 00:27:53,133 --> 00:27:56,125 You do nothing to save yourself. 232 00:28:00,774 --> 00:28:05,302 Do you realize that in the morning you'll be hauled before a firing squad? 233 00:28:06,513 --> 00:28:10,745 Who will give the order to shoot? You? 234 00:28:14,554 --> 00:28:18,923 Perhaps then you will have the knowledge you seek. 235 00:29:35,235 --> 00:29:37,635 Grasshopper. 236 00:29:38,605 --> 00:29:41,574 -Yes, master. -Have you injured yourself? 237 00:29:41,741 --> 00:29:45,905 My knee hurts from hitting the stone, but it is nothing serious. 238 00:29:46,112 --> 00:29:49,912 l am glad. Did you not think to look where you were going? 239 00:29:51,852 --> 00:29:56,915 l placed the sash over my eyes. l chose not to see. 240 00:29:57,257 --> 00:30:00,021 Do you prefer darkness to light? 241 00:30:00,560 --> 00:30:02,824 l wanted to know darkness. 242 00:30:02,996 --> 00:30:05,556 Why, grasshopper? 243 00:30:07,400 --> 00:30:10,335 l wanted to be like you. 244 00:30:11,872 --> 00:30:15,672 lt is nothing to place one foot in front of the other... 245 00:30:15,842 --> 00:30:19,175 ...but to walk without seeing is most special. 246 00:30:19,346 --> 00:30:23,510 l never thought it special, only unavoidable. 247 00:30:23,683 --> 00:30:28,086 ls it not better to enjoy the gift of light that is yours... 248 00:30:28,288 --> 00:30:31,724 ...than to seek a darkness you are spared? 249 00:30:55,248 --> 00:30:57,239 Don't make a sound. 250 00:31:09,095 --> 00:31:11,825 -Get the Chinaman out. -What are you messing with him for? 251 00:31:11,998 --> 00:31:15,456 You wanna take a chance on him sounding the alarm? Come on, move. 252 00:31:20,273 --> 00:31:22,104 Come on. 253 00:31:23,743 --> 00:31:25,973 The lieutenant's out there. 254 00:31:32,652 --> 00:31:34,586 Lieutenant? 255 00:32:00,246 --> 00:32:04,478 -Hey, a mule could carry more. -But a mule can't jump a wall either. 256 00:32:07,020 --> 00:32:08,817 Let's go. 257 00:32:26,673 --> 00:32:30,871 Keep moving, Chinaman, or when we get clear, l'll leave you for the bandoleros. 258 00:32:55,468 --> 00:32:58,801 All right, men, back to your posts. 259 00:33:38,478 --> 00:33:43,472 -Ready to move out any time you are, sir. -Very good, sergeant. 260 00:33:51,958 --> 00:33:55,018 -Good morning, sir. -Lieutenant. 261 00:33:56,529 --> 00:33:57,996 They're probably headed for the border. 262 00:33:58,164 --> 00:34:01,463 You shouldn't have much trouble picking up their trail. 263 00:34:01,634 --> 00:34:03,693 Do you recall what l said about the Army's concern... 264 00:34:03,870 --> 00:34:05,667 ...with positive achievement? 265 00:34:06,039 --> 00:34:07,370 Yes, sir. 266 00:34:07,540 --> 00:34:10,566 One of the significant things you did was to take a prisoner. 267 00:34:10,743 --> 00:34:14,201 Now that man's escaped, it tends to tip the scales the other way. 268 00:34:14,414 --> 00:34:18,145 -You understand what l'm saying? -Yes, sir. l understand. 269 00:34:18,318 --> 00:34:20,616 Get him back, son. 270 00:34:21,921 --> 00:34:24,389 Yes, sir. l will. 271 00:34:32,632 --> 00:34:35,032 l hope you find him, sir. 272 00:34:37,637 --> 00:34:40,333 Ten-hut! 273 00:34:52,719 --> 00:34:55,449 Hey, go easy on that, will you? That's gotta last us. 274 00:34:55,655 --> 00:34:57,589 We'll get more. 275 00:34:57,757 --> 00:35:00,191 l'd like to know where. 276 00:35:05,198 --> 00:35:08,895 You know, maybe we were crazy. At least that cell was out of the sun. 277 00:35:09,969 --> 00:35:13,769 -Why don't you head back, then. -l'm thinking about it. 278 00:35:13,940 --> 00:35:17,398 Well, l'm too young for a pine box. 279 00:35:56,082 --> 00:35:59,518 We ought to be spotting them soon, sir. 280 00:35:59,719 --> 00:36:01,983 They had all night to cover some territory. 281 00:36:02,155 --> 00:36:03,349 A lot to cover. 282 00:36:03,523 --> 00:36:07,357 You know, sometimes, sir, when you look at this big country of ours... 283 00:36:07,527 --> 00:36:09,427 ...it seems like there's no end to it. 284 00:36:09,596 --> 00:36:13,088 You know, sir, it takes several years just to be surveyed. 285 00:36:13,266 --> 00:36:15,427 How long have you been stationed out here? 286 00:36:15,602 --> 00:36:19,038 Let's see. About-- Going on three years, sir. 287 00:36:19,239 --> 00:36:21,537 You must be about ready to put in for a transfer. 288 00:36:21,741 --> 00:36:23,538 No, sir. Not until this job is done... 289 00:36:23,743 --> 00:36:27,304 ...and we make this territory safe for the settlers to move in. 290 00:36:27,480 --> 00:36:29,846 -You like this duty, then? -Yes, sir. l like it. 291 00:36:30,016 --> 00:36:34,612 l like the feeling of knowing that what l'm doing-- Well, it's important. 292 00:36:35,555 --> 00:36:37,887 What about the killing? 293 00:36:38,057 --> 00:36:40,287 l never really thought much about it, sir. 294 00:37:55,468 --> 00:37:58,198 Canter! 295 00:38:00,907 --> 00:38:02,966 Get down. There's a patrol coming. 296 00:38:03,743 --> 00:38:07,736 Get on your feet. Keep walking. Go. Don't look back, just walk. 297 00:38:16,856 --> 00:38:20,656 -Yes, sir. Three it is. -Go in there and scout that clearing. 298 00:38:21,594 --> 00:38:24,324 The lieutenant's shying off. 299 00:38:24,497 --> 00:38:26,590 Just give him time. 300 00:38:27,934 --> 00:38:30,835 You feared for your lives, and so you ran away... 301 00:38:31,003 --> 00:38:35,804 ...and now you will take the lives of others? 302 00:38:36,376 --> 00:38:38,310 Just be ready to hand me that ammunition. 303 00:38:52,825 --> 00:38:55,760 You wait till they're all together. 304 00:38:55,962 --> 00:38:57,953 l'll give the word. 305 00:39:39,338 --> 00:39:44,537 You come up against some bandoleros, sir, it wouldn't do to be out here alone. 306 00:39:44,777 --> 00:39:48,110 Sir, l can spare one of the men. 307 00:39:48,281 --> 00:39:50,476 That won't be necessary, sergeant. 308 00:39:50,650 --> 00:39:53,141 Yes, sir. Well, lieutenant, can l tell the captain... 309 00:39:53,319 --> 00:39:56,755 ...that you'll be back sometime around nightfall? 310 00:39:57,623 --> 00:40:01,059 That man was one of the butchers of my patrol. 311 00:40:03,129 --> 00:40:05,859 l'll be back when l have him. 312 00:41:13,199 --> 00:41:16,362 Do not be afraid, little friend. 313 00:41:18,104 --> 00:41:21,403 l do not wish to harm him, only to play. 314 00:41:21,574 --> 00:41:26,477 He thinks you are as others and would have him for your supper. 315 00:41:26,646 --> 00:41:29,581 l could never do that. 316 00:41:33,452 --> 00:41:37,616 -What is keeping his hand in the jar? -Let us see. 317 00:41:47,300 --> 00:41:50,963 lf it is so easy, then what was it that held him? 318 00:41:51,871 --> 00:41:54,931 Put your hand in the jar. 319 00:41:56,876 --> 00:41:58,901 Remove it. 320 00:42:05,151 --> 00:42:07,176 This time... 321 00:42:07,386 --> 00:42:09,650 ...take out the fruit. 322 00:42:15,895 --> 00:42:17,760 l cannot do it, master. 323 00:42:18,998 --> 00:42:21,694 How, then, can you remove it? 324 00:42:23,469 --> 00:42:26,097 By dropping the fruit. 325 00:42:34,914 --> 00:42:38,008 That is a very foolish monkey. 326 00:42:38,184 --> 00:42:39,947 The gardens are filled with fruit... 327 00:42:40,119 --> 00:42:43,145 ...yet he chose to hold on to the one in the jar. 328 00:42:43,356 --> 00:42:46,883 l am pleased you are wiser than the monkey. 329 00:42:47,059 --> 00:42:49,857 l am much wiser, master. 330 00:42:51,797 --> 00:42:54,527 l would hope you remain so... 331 00:42:55,034 --> 00:42:59,232 ...and will know when to let go of those things which do not serve you... 332 00:42:59,438 --> 00:43:03,204 ...but force you to serve them. 333 00:44:07,006 --> 00:44:12,000 My father never shrank from his duty. 334 00:44:12,878 --> 00:44:15,073 Why do l? 335 00:44:15,247 --> 00:44:17,807 What is your duty? 336 00:44:18,718 --> 00:44:21,380 lt's to be a soldier. 337 00:44:22,955 --> 00:44:26,891 Perhaps you are not suited to be a soldier. 338 00:44:27,059 --> 00:44:30,825 But l wanna be-- l am a soldier. 339 00:44:33,599 --> 00:44:36,067 But l can't kill you. 340 00:44:37,470 --> 00:44:39,734 Are you unable... 341 00:44:39,905 --> 00:44:43,306 -...or unwilling? -l'm afraid. 342 00:44:43,476 --> 00:44:47,469 l'm a coward without the courage to kill an enemy. 343 00:44:47,980 --> 00:44:51,279 Who is a man, like yourself. 344 00:44:55,755 --> 00:44:57,985 You really didn't take part in that battle? 345 00:44:59,925 --> 00:45:01,256 No. 346 00:45:01,961 --> 00:45:05,419 When am l gonna learn the secret... 347 00:45:06,599 --> 00:45:09,261 ...to see the man... 348 00:45:09,435 --> 00:45:11,926 ...to point the gun... 349 00:45:12,104 --> 00:45:14,937 ...and to squeeze the trigger? 350 00:45:20,646 --> 00:45:23,638 Why must you learn such a secret? 351 00:45:24,884 --> 00:45:28,513 Because until l do, l'll remain a coward. 352 00:47:37,016 --> 00:47:41,009 To endanger yourself to save another's life... 353 00:47:41,253 --> 00:47:43,517 ...is this the act of a coward? 354 00:47:45,991 --> 00:47:48,255 lt's not enough for a soldier. 355 00:47:49,762 --> 00:47:51,423 lt is enough for a man. 356 00:48:21,493 --> 00:48:23,961 l'll say goodbye here. 357 00:48:26,665 --> 00:48:29,566 What will you tell your captain? 358 00:48:30,769 --> 00:48:33,294 l'll tell him... 359 00:48:33,472 --> 00:48:35,667 ...what happened. 360 00:48:37,176 --> 00:48:41,078 -Will you be a soldier still? -No. 361 00:48:43,549 --> 00:48:47,713 No, l'll look for a different way to be of use. 362 00:48:49,355 --> 00:48:51,550 Something l'm more suited to. 363 00:48:54,026 --> 00:48:55,516 You will find it. 364 00:48:55,851 --> 00:48:58,977 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 365 00:48:59,027 --> 00:49:03,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.